Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,330 --> 00:00:21,130
Thank you.
2
00:00:43,010 --> 00:00:45,670
Mademoiselle, croyez -vous que vos trois
années de médecine vous autorisent à
3
00:00:45,670 --> 00:00:46,670
vous conduire de la sorte?
4
00:00:46,950 --> 00:00:50,410
Quand même, Karine, nous sacrifions pour
te faire suivre des études supérieures.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,910
Nous ne faisons pas pour que tu puisses
amener à la maison un inconnu peintre
6
00:00:53,910 --> 00:00:55,310
bohémien ou un amateur de guitare.
7
00:00:55,990 --> 00:00:58,690
Sincèrement, Karine, nous en parlions
encore hier soir avec ton père.
8
00:00:58,910 --> 00:01:00,810
Certains de tes comportements sont
déconcertants.
9
00:01:01,470 --> 00:01:03,650
Si tu t 'es décidé en chat à épouser,
continue.
10
00:01:04,250 --> 00:01:06,070
Bien alors, ton avenir sera assuré.
11
00:01:06,570 --> 00:01:10,950
Ne t 'inquiète pas, ce n 'est qu 'un mal
de jeunesse. Un moment de trouble, c
12
00:01:10,950 --> 00:01:11,950
'est la jeunesse.
13
00:01:31,020 --> 00:01:32,420
Hotel Empire.
14
00:01:32,740 --> 00:01:33,740
Okay, let's go.
15
00:02:20,970 --> 00:02:22,410
Je laisse mes bagages et nous
continuons.
16
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
Bonjour, madame.
17
00:02:41,230 --> 00:02:44,230
Bonjour, il y a une réservation au nom
de Karine Drossy. Mettez les bagages
18
00:02:44,230 --> 00:02:45,230
la chambre, je viendrai plus tard.
19
00:02:45,430 --> 00:02:46,430
Comptez sur moi.
20
00:02:51,079 --> 00:02:52,079
William Rottel.
21
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
You come when you want.
22
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
I see almost everything.
23
00:03:13,180 --> 00:03:15,140
And as soon as you arrive, you come to
see me.
24
00:03:15,340 --> 00:03:16,380
I'll follow you. Okay?
25
00:03:21,960 --> 00:03:23,460
You will stop at number 99.
26
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
Armand?
27
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
Go on.
28
00:03:51,370 --> 00:03:52,370
Je vais voir qui c 'est.
29
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
Monsieur,
30
00:04:11,950 --> 00:04:13,430
monsieur, s 'il vous plaît.
31
00:04:14,150 --> 00:04:15,690
C 'est bien ici, la rue William Roussel?
32
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
Ah oui, c 'est là.
33
00:04:17,230 --> 00:04:19,230
Ah, et alors c 'est ici le 99?
34
00:04:19,870 --> 00:04:21,250
C 'est là. C 'est sûrement là.
35
00:04:22,029 --> 00:04:23,030
Merci beaucoup.
36
00:04:24,230 --> 00:04:25,230
Mais de rien.
37
00:04:33,030 --> 00:04:36,250
Qu 'est
38
00:04:36,250 --> 00:04:41,390
-ce qui vous arrive, mademoiselle?
39
00:04:41,610 --> 00:04:43,590
Les salauds, mon sac, ils me l 'ont
volé.
40
00:04:43,810 --> 00:04:45,370
Oui, mais le sac, c 'est pas grave. Vous
pouvez marcher.
41
00:04:45,930 --> 00:04:46,930
Je vais essayer.
42
00:04:46,950 --> 00:04:47,950
Bon, allez.
43
00:05:12,159 --> 00:05:13,159
Oh,
44
00:05:26,640 --> 00:05:27,619
the paint!
45
00:05:27,620 --> 00:05:28,960
Exactly. Ah, but do you know her?
46
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
Well,
47
00:05:33,280 --> 00:05:34,980
this painter interests you. So, do you
know her?
48
00:05:35,600 --> 00:05:36,700
Oh, no, not personally.
49
00:05:37,900 --> 00:05:39,340
Ah, well, if you want, I'll take you.
50
00:05:39,840 --> 00:05:42,980
That way, we'll have a good time. And
so, I'll keep you under medical control,
51
00:05:42,980 --> 00:05:44,280
and then I'll introduce her to you.
52
00:05:46,340 --> 00:05:51,160
If you're free, and if your little
friend doesn't see any inconvenience.
53
00:06:06,960 --> 00:06:08,260
Je n 'ai pas d 'amis, comme vous le
croyez.
54
00:06:09,140 --> 00:06:10,660
Et je suis libre ce soir, docteur.
55
00:06:11,400 --> 00:06:12,900
Bon, alors, dans deux heures.
56
00:06:15,760 --> 00:06:16,940
Le 34, s 'il vous plaît.
57
00:06:17,520 --> 00:06:18,900
Vous avez un message, mademoiselle.
58
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
Un message, pour moi?
59
00:06:22,500 --> 00:06:25,220
Attention, vous surveille, pas de gestes
inconsidérés.
60
00:06:34,300 --> 00:06:36,470
Plus d 'un geste. You've been
discovered, 007.
61
00:06:37,230 --> 00:06:38,530
Well done, Matahari. How are you?
62
00:06:39,150 --> 00:06:40,270
And you, in good shape?
63
00:06:42,190 --> 00:06:43,109
Thank you.
64
00:06:43,110 --> 00:06:46,610
And me, still serving the widow,
especially when she's beautiful.
65
00:06:47,070 --> 00:06:49,870
Ah, you're the only one left, the
barbarian who's always under the knight.
66
00:06:50,530 --> 00:06:52,710
They say we haven't stayed in the hall.
I'll offer you the champagne.
67
00:06:53,050 --> 00:06:56,390
Ah, well, okay, but cool. I don't have
any female suitcases yet. They'll pick
68
00:06:56,390 --> 00:06:57,390
up in an hour for a party.
69
00:06:57,530 --> 00:06:59,670
Ah, very good. Just arrived, already on
track. Perfect.
70
00:06:59,890 --> 00:07:00,769
Ah, well, yes.
71
00:07:00,770 --> 00:07:03,370
But tell me, you're not going to have
any views on your favorite cousin?
72
00:07:03,690 --> 00:07:04,690
Oh.
73
00:07:04,820 --> 00:07:06,980
Je ne refuse jamais l 'invitation d 'une
jeune fille.
74
00:07:12,120 --> 00:07:18,660
Ah voyons, qu 'est -ce que je te disais
déjà ? Tu disais qu 'après l
75
00:07:18,660 --> 00:07:19,840
'engueulade, avec tes parents.
76
00:07:20,240 --> 00:07:22,580
Ah oui, ah bah oui, pour que tu me
cherches une chambre ici.
77
00:07:22,900 --> 00:07:24,080
Et puis je suis partie.
78
00:07:25,240 --> 00:07:26,480
Ah, jeunesse, jeunesse.
79
00:07:27,660 --> 00:07:30,900
Je suis arrivée ici, j 'ai déposé mes
bagages, je suis venu à l 'adresse que
80
00:07:30,900 --> 00:07:33,020
m 'as donnée. Là, je suis tombée sur une
strip -teaseuse.
81
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
I'm sorry,
82
00:07:47,020 --> 00:07:55,820
but
83
00:07:55,820 --> 00:07:56,719
I have an appointment.
84
00:07:56,720 --> 00:07:57,619
Come on, get out of here.
85
00:07:57,620 --> 00:07:58,900
Come on, you don't want me?
86
00:08:00,380 --> 00:08:03,200
Well, that's better, because I wouldn't
want to bother you.
87
00:08:03,680 --> 00:08:04,680
Oh, not at all.
88
00:08:11,700 --> 00:08:12,700
Goodbye.
89
00:08:41,380 --> 00:08:42,419
My friends.
90
00:08:47,920 --> 00:08:49,660
My dear friends, I welcome you.
91
00:08:50,620 --> 00:08:53,280
We are not here tonight for a political
meeting.
92
00:08:54,740 --> 00:08:56,740
Nor to work for our future goals.
93
00:08:58,200 --> 00:09:00,260
We are here to celebrate a union.
94
00:09:01,000 --> 00:09:02,600
The union of unionists.
95
00:09:05,000 --> 00:09:09,180
L 'union de deux courants de pensée,
celui d 'Armand et celui de Patrice.
96
00:09:10,580 --> 00:09:14,000
Nous voulons un mouvement intelligent,
eh bien nous l 'avons.
97
00:09:15,160 --> 00:09:20,040
Alors plus de querelles au sein de notre
parti, plus de mesquinerie pour des
98
00:09:20,040 --> 00:09:26,320
intérêts de prestige personnel, tous
unis pour une justice sans frontières et
99
00:09:26,320 --> 00:09:27,420
amour sans jalousie.
100
00:09:33,590 --> 00:09:36,690
I don't know.
101
00:09:42,150 --> 00:09:46,370
I don't know.
102
00:09:56,550 --> 00:09:58,010
Ah oui, parce qu 'il vous soigne à l
'œil.
103
00:09:58,370 --> 00:10:00,690
Mieux que ça, il nous finance en grande
partie avec son flic personnel.
104
00:10:01,130 --> 00:10:04,230
Son père est un des plus grands
chirurgiens. Et ici, ce soir, tu as tous
105
00:10:04,230 --> 00:10:04,949
gosses de riches.
106
00:10:04,950 --> 00:10:05,950
Les plus riches du pays.
107
00:10:06,550 --> 00:10:09,010
Ah, ciel, moi qui croyais venir au bal
des orphelins.
108
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
Oui.
109
00:10:10,490 --> 00:10:14,270
Tu danses, Cosette, hein ? Mais oui,
Monsieur Jean Valjean. J 'ai jamais
110
00:10:14,270 --> 00:10:16,310
avec un prophète. Oui, vous êtes bien
bon.
111
00:10:26,190 --> 00:10:32,910
Et celui -là, qui c 'est ? L 'âme
damnée, l 'éminence grise, le
112
00:10:32,910 --> 00:10:39,230
toragage ou le mystérieux correspondant
? Notre âme secrète, le
113
00:10:39,230 --> 00:10:45,950
professeur, psychiatre, faculté, un
homme redoutable.
114
00:10:47,990 --> 00:10:50,330
Docteur m 'abuse si je ne m 'abuse.
115
00:10:51,150 --> 00:10:52,710
Vous abusez, cousine.
116
00:10:53,320 --> 00:10:54,760
Ce n 'est pas gentil, vous moquez.
117
00:11:01,440 --> 00:11:04,460
Est -ce que n 'est -ce pas, ce
professeur?
118
00:11:04,900 --> 00:11:07,460
C 'est un politicien en ligne, un des
connaissances en tout.
119
00:11:07,900 --> 00:11:08,980
Il faut que j 'aille le rejoindre.
120
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
Ah.
121
00:12:25,000 --> 00:12:26,600
S 'il te plaît, dit Trésor.
122
00:12:26,820 --> 00:12:28,640
Je suis belle.
123
00:12:31,920 --> 00:12:38,340
S 'il te plaît, dit Trésor.
124
00:12:38,360 --> 00:12:39,900
Viens, viens.
125
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Jamais.
126
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Jamais.
127
00:12:49,680 --> 00:12:51,840
Regarde. Oui.
128
00:12:58,670 --> 00:13:01,450
C 'est excitant. C 'est excitant.
129
00:13:03,910 --> 00:13:07,870
Je vais
130
00:13:07,870 --> 00:13:12,610
m 'occuper de toi.
131
00:13:13,050 --> 00:13:14,050
Oui.
132
00:13:15,190 --> 00:13:16,910
Allez, relève -moi tout ça.
133
00:13:35,230 --> 00:13:37,170
Oh, God. Oh, God.
134
00:15:09,000 --> 00:15:11,800
That's good.
135
00:15:13,340 --> 00:15:14,960
That's good.
136
00:18:32,270 --> 00:18:33,270
comes down like that.
137
00:19:27,289 --> 00:19:29,610
You're beautiful.
138
00:19:31,250 --> 00:19:32,890
You're beautiful.
139
00:19:33,330 --> 00:19:34,330
You're beautiful.
140
00:19:42,020 --> 00:19:43,580
Oh, you're good.
141
00:19:44,260 --> 00:19:45,260
Oh,
142
00:19:46,500 --> 00:19:47,800
you're good.
143
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
Oh,
144
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
you're good.
145
00:20:13,160 --> 00:20:14,160
Slowly, that's it.
146
00:20:14,700 --> 00:20:15,860
That's it. Hold on tight.
147
00:20:20,920 --> 00:20:22,280
That's it.
148
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
That's good.
149
00:24:19,649 --> 00:24:20,649
Let's go.
150
00:24:53,770 --> 00:24:54,770
She's big, my friend.
151
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
Oh, dude.
152
00:27:57,490 --> 00:27:58,890
Ugh.
153
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
J 'ai envie de toi.
154
00:33:00,040 --> 00:33:01,040
Oh, this way.
155
00:33:46,560 --> 00:33:47,860
Bonsoir. Mademoiselle.
156
00:33:48,420 --> 00:33:51,380
On m 'a dit à la réception que vous avez
un cocktail.
157
00:33:51,900 --> 00:33:53,960
Eh, préparez -nous une beurre.
158
00:33:54,720 --> 00:33:58,100
Entière de dynamite, entière de
nitroglycerine.
159
00:33:58,900 --> 00:34:03,900
Et sans oublier le plus important,
entière de tinté et entière de gaz.
160
00:34:04,240 --> 00:34:06,340
Entre nous, vous pouvez lui faire
confiance.
161
00:34:06,700 --> 00:34:08,159
Vous avez à faire un expert.
162
00:34:08,460 --> 00:34:11,440
Oh, mais je n 'en veux pas du tout.
Allez, à faire goguer. Prêt à l
163
00:34:12,100 --> 00:34:13,219
Alors, deux, d 'accord?
164
00:34:13,460 --> 00:34:13,958
Ah, non.
165
00:34:13,960 --> 00:34:15,440
Un pour elle et deux pour moi.
166
00:34:17,550 --> 00:34:18,550
Merci, non.
167
00:34:19,550 --> 00:34:21,010
Bien, on peut aller.
168
00:34:31,590 --> 00:34:32,590
Bien.
169
00:34:41,989 --> 00:34:43,270
Vous êtes dans quel genre de business?
170
00:34:43,550 --> 00:34:44,550
Les fous?
171
00:34:44,989 --> 00:34:46,010
Les crocodile.
172
00:34:46,909 --> 00:34:47,909
Oh, a crocodile!
173
00:35:10,220 --> 00:35:12,520
Et vous n 'avez pas peur que votre...
Oh,
174
00:35:12,640 --> 00:35:21,800
étonnant.
175
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Et qu 'est -ce que vous en faites?
176
00:35:26,240 --> 00:35:33,200
Ah, c 'est
177
00:35:33,200 --> 00:35:35,960
passionnant. Excusez -moi, il est tard
et je dois aller me coucher.
178
00:35:41,320 --> 00:35:42,299
Good morning.
179
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
Good morning. Good morning.
180
00:35:44,880 --> 00:35:47,120
I'm here for $200.
181
00:35:47,540 --> 00:35:50,240
Sorry? $200 to come with you.
182
00:37:15,750 --> 00:37:17,650
I'm coming, Cherie.
183
00:37:23,710 --> 00:37:24,890
I'm coming,
184
00:37:37,730 --> 00:37:38,730
Cherie.
185
00:38:34,779 --> 00:38:37,320
We let it go.
186
00:38:38,080 --> 00:38:39,760
We let it go.
187
00:40:20,720 --> 00:40:22,240
No, no, no, no, no.
188
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
Thank you.
189
00:41:39,860 --> 00:41:40,900
Do you wish to meet a big fan?
190
00:42:12,069 --> 00:42:14,870
Thank you.
191
00:44:09,580 --> 00:44:10,580
We continue.
192
00:45:06,580 --> 00:45:09,360
Oh. Oh. Oh.
193
00:50:00,430 --> 00:50:01,430
C 'est bon, là, hein?
194
00:50:01,650 --> 00:50:02,850
Tu connaissais pas, hein?
195
00:55:44,810 --> 00:55:45,810
All right, I got it.
196
00:56:06,150 --> 00:56:07,470
Does that move the bird?
197
00:56:08,290 --> 00:56:09,290
Does that move?
198
00:56:10,290 --> 00:56:13,990
I don't know.
199
00:56:16,960 --> 00:56:18,560
Bye. Bye.
200
00:56:22,500 --> 00:56:23,820
Bye.
201
00:57:13,080 --> 00:57:14,480
Oh.
202
00:57:29,900 --> 00:57:32,640
Ah. Ooh.
203
00:58:33,939 --> 00:58:36,740
Thank you.
204
00:58:59,120 --> 00:59:00,120
Are you coming Jojo?
205
01:00:31,820 --> 01:00:33,500
My poor friend. You shouldn't be in such
a state.
206
01:00:34,100 --> 01:00:35,100
Too bad for her.
207
01:00:35,240 --> 01:00:36,240
I would take advantage of it.
208
01:00:47,660 --> 01:00:48,660
Come on.
209
01:00:48,960 --> 01:00:49,960
Let yourself go.
210
01:00:51,740 --> 01:00:53,720
A little pipe is excellent for what you
have.
211
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
Do you really think so?
212
01:00:58,700 --> 01:00:59,700
Trust me.
213
01:01:01,160 --> 01:01:02,160
Hmm. Hmm.
214
01:02:17,440 --> 01:02:18,740
Your girlfriend is good.
215
01:02:20,840 --> 01:02:21,840
I would come.
216
01:02:23,480 --> 01:02:24,480
Go on.
217
01:02:51,920 --> 01:02:52,920
Do you want to change?
218
01:02:53,220 --> 01:02:54,220
Okay.
219
01:04:00,290 --> 01:04:03,090
Oh, yes.
220
01:04:17,770 --> 01:04:18,770
C 'est bon.
221
01:04:51,470 --> 01:04:52,790
Oh, no.
222
01:05:31,630 --> 01:05:32,910
Noel? Uh -huh?
223
01:06:10,760 --> 01:06:11,760
Awesome.
14299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.