All language subtitles for Doc.2025.S02E17.1080p.WEB.h264-ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,204 --> 00:00:03,574 - Previously, on Doc. - He's back! 2 00:00:03,574 --> 00:00:05,210 - I made mistakes. 3 00:00:05,210 --> 00:00:06,947 - Actually, you leveraged an incredibly painful situation 4 00:00:06,947 --> 00:00:08,083 to your advantage. 5 00:00:08,083 --> 00:00:10,187 - And how are things with Nora now? 6 00:00:10,688 --> 00:00:13,093 - Over. - I found a lump. 7 00:00:13,093 --> 00:00:14,195 Please don't tell anyone about this. 8 00:00:14,195 --> 00:00:15,397 - Do you have a minute? 9 00:00:15,397 --> 00:00:16,801 - I'm in radiology right now with a patient. 10 00:00:16,801 --> 00:00:19,105 (TJ): What if she's sick and she's trying to hide it? 11 00:00:19,105 --> 00:00:20,374 - It's progressing quickly. 12 00:00:20,374 --> 00:00:22,244 I suggest you reach out to Ethan. 13 00:00:22,244 --> 00:00:23,747 Get a support system in place. 14 00:00:23,747 --> 00:00:25,217 (Jake): You went into her desk? 15 00:00:25,217 --> 00:00:26,520 (Sonya): We had no other choice. 16 00:00:26,520 --> 00:00:28,390 - I'm afraid that you might be sick. 17 00:00:28,390 --> 00:00:30,193 We have to talk about Joan. 18 00:00:38,878 --> 00:00:40,848 (phone ringing in the distance) 19 00:00:40,848 --> 00:00:43,621 (steady heartbeat) 20 00:00:43,621 --> 00:00:44,990 (Lucy): Dr. Ridley? 21 00:00:44,990 --> 00:00:47,094 - Oh, they're here? - Heading up now. 22 00:00:47,094 --> 00:00:49,265 OR 3 is clear and the blood bank's on standby. 23 00:00:49,265 --> 00:00:51,870 - Good. Then we are ready. 24 00:00:52,572 --> 00:00:55,879 Bay 4. Read me in. - Penetrating abdominal wound. 25 00:00:55,879 --> 00:00:57,682 Initial stabilizing surgery on site, 26 00:00:57,682 --> 00:00:59,753 but multiple retained foreign bodies could not be removed. 27 00:00:59,753 --> 00:01:01,122 Open wound packed for transport. 28 00:01:01,122 --> 00:01:03,026 - How'd he do on the flight? - Hypotensive and tachy. 29 00:01:03,026 --> 00:01:05,196 Started nor-epi and fluid resus en route. 30 00:01:05,196 --> 00:01:07,068 - Conscious? - In and out. 31 00:01:07,068 --> 00:01:09,138 And asking for you. - On my count. 32 00:01:09,138 --> 00:01:11,075 Three, two, one. 33 00:01:12,579 --> 00:01:14,249 Hang TXA. Two of O-neg. 34 00:01:14,249 --> 00:01:16,219 I want him on the table in half an hour. 35 00:01:16,486 --> 00:01:18,122 - Ridley? 36 00:01:18,624 --> 00:01:19,993 Is that you? 37 00:01:19,993 --> 00:01:22,131 - If you missed me this much, you could've just called. 38 00:01:22,131 --> 00:01:24,034 (chuckling weakly) 39 00:01:24,034 --> 00:01:25,805 - You know I love to make an entrance. 40 00:01:25,805 --> 00:01:31,048 - Well, you are here now, Javi, and I am gonna take care of you. 41 00:01:31,048 --> 00:01:33,554 (theme music) 42 00:01:39,298 --> 00:01:41,336 (TJ): I thought you were coming in later. 43 00:01:41,637 --> 00:01:43,039 (sighing) 44 00:01:43,039 --> 00:01:45,043 - So did I, but I've gotta review 45 00:01:45,043 --> 00:01:46,848 all of Amy's cases by end of day. 46 00:01:46,848 --> 00:01:48,985 - She doing the same for yours? - She handed hers in already. 47 00:01:48,985 --> 00:01:51,857 Not that it matters anymore. - Okay, why do you say that? 48 00:01:51,857 --> 00:01:54,663 - Don't you think Joan's gonna figure out we were the ones 49 00:01:54,663 --> 00:01:55,865 who told Jake about her? 50 00:01:55,865 --> 00:01:57,869 She was hazing me yesterday as if she already knew. 51 00:01:57,869 --> 00:02:00,742 - I'm pretty sure Jake passed that baton to Amy today, 52 00:02:00,742 --> 00:02:02,311 so I'm sure you're on equal footing now. 53 00:02:02,311 --> 00:02:04,248 - I heard she's prepping another surgery. 54 00:02:04,248 --> 00:02:07,154 And clearly she hasn't invited you to audit. 55 00:02:08,490 --> 00:02:10,226 - We did the right thing. 56 00:02:10,226 --> 00:02:12,330 Can't overthink the consequences. 57 00:02:13,501 --> 00:02:15,370 - This should hold him for now, 58 00:02:15,370 --> 00:02:17,809 but prep the team for massive transfusion protocol. 59 00:02:18,109 --> 00:02:20,480 Damn generator exploded. 60 00:02:20,480 --> 00:02:23,788 We worked medical missions together for 22 years, 61 00:02:23,788 --> 00:02:26,459 but why don't you go ahead and say what you need to say? 62 00:02:27,228 --> 00:02:30,568 - Uh, I thought maybe we could step away. 63 00:02:31,637 --> 00:02:33,373 - Is your boyfriend hiding out there somewhere 64 00:02:33,373 --> 00:02:34,743 to double team me? 65 00:02:34,743 --> 00:02:35,812 - Joan. 66 00:02:35,812 --> 00:02:37,582 - It's MDS. 67 00:02:39,118 --> 00:02:41,623 - Oh, God. - Please. Don't. 68 00:02:41,623 --> 00:02:45,665 I was diagnosed a few weeks ago, it's mostly indolent. 69 00:02:45,665 --> 00:02:47,636 Haven't had a chance to tell Michael yet, 70 00:02:47,636 --> 00:02:49,840 so I'd appreciate if you let me do that. 71 00:02:49,840 --> 00:02:50,975 - Yeah, of course. 72 00:02:50,975 --> 00:02:53,246 - And, before you ask, Javi knows. 73 00:02:53,246 --> 00:02:55,417 He came here anyway. He has Addison's. 74 00:02:55,417 --> 00:02:57,421 He needed a surgeon he could trust. 75 00:02:57,989 --> 00:02:59,225 (sighing) 76 00:02:59,225 --> 00:03:02,598 - Does he know that your hand's been shaking? 77 00:03:05,538 --> 00:03:09,145 - That happened once, Amy, after a very difficult surgery. 78 00:03:09,145 --> 00:03:11,348 - Which this will be. 79 00:03:17,127 --> 00:03:19,331 - I'm medicated and I'm fine. 80 00:03:20,968 --> 00:03:23,373 - You could use an extra set of hands to manage his cortisol 81 00:03:23,373 --> 00:03:24,876 and electrolyte levels. 82 00:03:24,876 --> 00:03:26,713 - Is that you offering? 83 00:03:27,281 --> 00:03:29,753 - I'll get him started on a TTE. 84 00:03:34,028 --> 00:03:35,965 - Thank you, Wright. Mr. Voit. 85 00:03:35,965 --> 00:03:38,436 - Who are you? I'm supposed to be seeing Dr. Ridley. 86 00:03:38,436 --> 00:03:40,975 - Dr. Ridley had an emergency, but I can assure you-- 87 00:03:40,975 --> 00:03:43,079 - And Dr. Hamda was supposed to be joining us as well. 88 00:03:43,079 --> 00:03:47,087 - His whereabouts I can't speak to, but I'm Dr. Miller... 89 00:03:47,087 --> 00:03:49,024 - First name? - Uh, Richard. 90 00:03:49,024 --> 00:03:50,327 And you are? 91 00:03:50,327 --> 00:03:52,833 - Fiona. Xander's COO. - And my wife. 92 00:03:52,833 --> 00:03:54,101 You're an internist? 93 00:03:54,101 --> 00:03:55,137 - Board-certified in oncology as well. 94 00:03:55,137 --> 00:03:56,406 Pulmonary subspecialty. 95 00:03:56,406 --> 00:03:57,709 - Where? - St. Agericus. 96 00:03:57,709 --> 00:03:59,947 And he used to be Chief of Internal Medicine here. 97 00:03:59,947 --> 00:04:01,049 For just two months? 98 00:04:01,049 --> 00:04:02,686 - I didn't love the admin. 99 00:04:02,686 --> 00:04:05,925 So, I took a little hiatus and I came back to work with patients, 100 00:04:05,925 --> 00:04:07,829 which is what I do love. 101 00:04:07,829 --> 00:04:09,231 - Okay. Continue. 102 00:04:09,231 --> 00:04:11,036 - I understand you have a suspicious mass 103 00:04:11,036 --> 00:04:12,471 in your right lung. 104 00:04:12,471 --> 00:04:14,141 - I get regular full-body scans in Palo Alto. 105 00:04:14,141 --> 00:04:17,314 But I was here at a conference when the PolaDx flagged it. 106 00:04:17,314 --> 00:04:18,918 - It's an AI diagnostic program. 107 00:04:18,918 --> 00:04:21,890 17 percent better than humans at early cancer detection. 108 00:04:21,890 --> 00:04:25,097 - It's also far more likely to give you a false positive. 109 00:04:25,097 --> 00:04:26,365 - Well, that's the hope. 110 00:04:26,365 --> 00:04:28,069 But I won't wait to get home to find out. 111 00:04:28,604 --> 00:04:31,476 - Hi, I'm Dr. Coleman. I'll be assisting Dr. Miller. 112 00:04:31,476 --> 00:04:33,847 - Uh, yeah. That's Theodore Coleman. 113 00:04:33,847 --> 00:04:36,218 He's an intern. Columbia Med School. 114 00:04:36,218 --> 00:04:38,089 Army ranger medic. 115 00:04:38,089 --> 00:04:40,493 He is highly skilled, very ambitious, 116 00:04:40,493 --> 00:04:42,365 and an extremely hard worker. 117 00:04:42,365 --> 00:04:44,235 - Are we being interviewed? - Vetted. 118 00:04:44,235 --> 00:04:46,205 - It's gonna be on him anyway. Steiner vouches. 119 00:04:46,205 --> 00:04:47,508 - Oh, I'm flattered. - Great. 120 00:04:47,508 --> 00:04:49,379 I want the tissue removed and studied. 121 00:04:49,379 --> 00:04:52,151 So, how would you do that, Dr. Coleman? 122 00:04:52,151 --> 00:04:54,255 - A bronchoscopic biopsy and a PET scan. 123 00:04:54,255 --> 00:04:57,027 - Is that correct? - It is. 124 00:04:57,027 --> 00:04:59,464 - Then let's do that, huh? Stat. 125 00:05:01,402 --> 00:05:03,508 - I want to thank you both for being here today. 126 00:05:03,508 --> 00:05:06,780 My role is not to judge or to take sides 127 00:05:06,780 --> 00:05:09,886 but to facilitate a productive, respectful conversation. 128 00:05:09,886 --> 00:05:11,122 (phone vibrating) 129 00:05:11,122 --> 00:05:12,525 (sighing) 130 00:05:12,525 --> 00:05:15,029 - I'm so sorry. It's Max. - It's fine, Michael. 131 00:05:16,967 --> 00:05:20,040 - I told you I had a personal matter to attend to today. 132 00:05:20,040 --> 00:05:23,079 - You also told me Joan would be taking care of Xander Voit. 133 00:05:23,079 --> 00:05:25,216 - Well, she has a patient who is a higher priority. 134 00:05:25,216 --> 00:05:28,925 - Than a tech tycoon who can fund our entire capital campaign 135 00:05:28,925 --> 00:05:31,295 with what he makes while brushing his teeth? 136 00:05:31,295 --> 00:05:32,932 - Well, Dr. Miller's on the case. 137 00:05:32,932 --> 00:05:33,868 I hear he's excellent. 138 00:05:33,868 --> 00:05:35,270 Why else would you have hired him back? 139 00:05:35,270 --> 00:05:37,408 - Not funny, Michael. - No, it's not. 140 00:05:37,408 --> 00:05:38,978 I'll deal with this in a few hours 141 00:05:38,978 --> 00:05:41,783 when I get back to the hospital. Goodbye, Max. 142 00:05:42,585 --> 00:05:44,822 - So she took this job and she didn't tell Michael? 143 00:05:44,822 --> 00:05:48,730 - No. She was diagnosed after she was offered the job. 144 00:05:49,431 --> 00:05:50,601 - And she still hasn't told him. 145 00:05:50,601 --> 00:05:52,471 - She's getting her head around it. 146 00:05:52,471 --> 00:05:53,807 - And in the meantime, what? 147 00:05:53,807 --> 00:05:55,310 You're aiding and abetting? Risking a patient? 148 00:05:55,310 --> 00:05:57,447 - The patient knows and he chose her anyway. 149 00:05:57,447 --> 00:05:59,887 Besides, there's no time to move him. 150 00:05:59,887 --> 00:06:01,823 - I don't know. Something doesn't feel right. 151 00:06:01,823 --> 00:06:04,095 She's working you. - No, she isn't. 152 00:06:04,095 --> 00:06:06,299 You... you just don't know her the way I do. 153 00:06:06,299 --> 00:06:09,037 - You don't know her either. Not in the last eight years. 154 00:06:12,344 --> 00:06:15,551 I'm sorry. But that's the truth. 155 00:06:15,951 --> 00:06:18,389 And you know you can't justify any of this. 156 00:06:19,926 --> 00:06:22,497 (tense music) 157 00:06:26,740 --> 00:06:28,310 - How long has it been like this? 158 00:06:28,310 --> 00:06:31,081 - Mom says a week. They thought it would heal on its own but... 159 00:06:31,081 --> 00:06:32,317 - No. She's too malnourished. 160 00:06:32,317 --> 00:06:34,822 Fighting in Goma cut off the food supply. 161 00:06:34,822 --> 00:06:36,358 (phone ringing) 162 00:06:36,358 --> 00:06:39,097 (speaking French) 163 00:06:42,606 --> 00:06:46,780 So I got saline, debridement kit, mupirocin. 164 00:06:47,080 --> 00:06:48,784 Please trade with me. 165 00:06:48,784 --> 00:06:50,521 - What's wrong with your case? 166 00:06:50,521 --> 00:06:53,059 - Oh, Marcus keeps sending me lumps, bumps and dumps. 167 00:06:53,059 --> 00:06:55,230 - That's what you get for sleeping with him 168 00:06:55,230 --> 00:06:56,733 and not calling him back. 169 00:06:56,733 --> 00:06:58,270 - Dr. Ridley? - Mm-hmm? 170 00:06:58,270 --> 00:06:59,639 - It's your son. - What? 171 00:06:59,639 --> 00:07:03,446 It's... it's 2 AM in Minneapolis. 172 00:07:04,883 --> 00:07:06,118 Ethan? 173 00:07:06,118 --> 00:07:07,722 Hey, what's wrong? 174 00:07:09,526 --> 00:07:11,061 No, no, no. Uh... 175 00:07:11,061 --> 00:07:13,700 Forget the pediatrician. Get to Westside, ask for Amy. 176 00:07:13,700 --> 00:07:16,005 I'll make sure she's waiting for you. 177 00:07:16,005 --> 00:07:18,810 (tense music) 178 00:07:21,182 --> 00:07:24,623 Thank you for doing this. - I'm here for you. 179 00:07:24,623 --> 00:07:26,025 But keeping this a secret 180 00:07:26,025 --> 00:07:28,496 won't do you, or our patients, any favors. 181 00:07:28,496 --> 00:07:30,266 - You're giving me an ultimatum? 182 00:07:30,266 --> 00:07:32,806 - I'm asking you to tell Michael today. 183 00:07:32,806 --> 00:07:36,914 We both know that this disease will take things from you. 184 00:07:37,549 --> 00:07:39,619 Your legacy shouldn't be one of them. 185 00:07:44,696 --> 00:07:46,633 - I'll see you in there. 186 00:07:51,108 --> 00:07:52,779 (ominous music) 187 00:07:52,779 --> 00:07:56,653 - I can't do dinner. I'm too tired. 188 00:07:59,559 --> 00:08:00,962 (video call): But we are still facing resistance 189 00:08:00,962 --> 00:08:02,699 from regulators on the new build. 190 00:08:02,699 --> 00:08:04,468 - So find a new country or grease the wheels. 191 00:08:04,468 --> 00:08:06,706 I don't care which. Look, I gotta go. 192 00:08:06,706 --> 00:08:09,010 But one way or another, I want movement by next week. 193 00:08:09,010 --> 00:08:11,984 - Hi, Mr. Voit, Max Garner, CEO of the hospital. 194 00:08:11,984 --> 00:08:15,423 Just wanted to say that we will do everything in our power 195 00:08:15,423 --> 00:08:17,193 to give you what you need today. 196 00:08:17,193 --> 00:08:19,565 - My test results would be nice. 197 00:08:22,003 --> 00:08:24,843 - Unfortunately, I'm going to have to eat my words. 198 00:08:24,843 --> 00:08:28,884 The biopsy confirms you have small cell lung cancer. 199 00:08:30,086 --> 00:08:31,489 - Lung cancer? - Yes. 200 00:08:31,489 --> 00:08:33,492 - But he hasn't smoked a day in his life. 201 00:08:33,492 --> 00:08:34,862 And he's meticulous about his health. 202 00:08:34,862 --> 00:08:37,467 - Fiona, we are not gonna argue this away, 203 00:08:37,467 --> 00:08:39,205 but I'm sure if you couldn't see the mass, 204 00:08:39,205 --> 00:08:40,874 we caught it early, right? 205 00:08:41,710 --> 00:08:44,582 - Yes, but genetic sequencing 206 00:08:44,582 --> 00:08:47,054 indicates it's an aggressive variant. 207 00:08:47,054 --> 00:08:48,824 And the PET scan shows 208 00:08:48,824 --> 00:08:52,599 micro-metastases in your brain, abdomen and bones. 209 00:08:52,599 --> 00:08:54,034 - So it's already spread? 210 00:08:55,036 --> 00:08:56,239 So what now? 211 00:08:56,239 --> 00:08:58,977 - Well, we can try chemo and molecular therapy, 212 00:08:58,977 --> 00:09:01,015 but those treatments are very painful. 213 00:09:01,015 --> 00:09:03,319 And even then-- - So, how long do I have? 214 00:09:04,054 --> 00:09:05,657 - Best guess, 215 00:09:06,358 --> 00:09:08,062 we can get you four to six months. 216 00:09:09,866 --> 00:09:12,605 Personally, I'd consider palliative care. 217 00:09:12,605 --> 00:09:14,174 - I'm getting Dr. Steiner. 218 00:09:14,174 --> 00:09:15,645 - We'd be happy to interface 219 00:09:15,645 --> 00:09:17,147 with any of your own specialists. 220 00:09:17,147 --> 00:09:19,920 - Well, we've already conferred with our Chief of Oncology, 221 00:09:19,920 --> 00:09:21,355 and he agrees with our assessment. 222 00:09:21,355 --> 00:09:22,759 (Xander): Well, of course he does. 223 00:09:22,759 --> 00:09:25,029 He works in a bureaucracy and can't think out of the box. 224 00:09:25,029 --> 00:09:27,233 - I wish we could do more. - We could try CAR-T. 225 00:09:28,871 --> 00:09:31,743 - No, we cannot. - What is CAR-T? 226 00:09:31,743 --> 00:09:34,014 - Chimeric Antigen Receptor T-cell therapy. 227 00:09:34,014 --> 00:09:35,751 It reprograms your white cells-- 228 00:09:35,751 --> 00:09:38,489 - And has absolutely no efficacy on this type of cancer. 229 00:09:38,489 --> 00:09:40,093 - I don't think anyone knows that for sure. 230 00:09:40,093 --> 00:09:41,028 There's not enough data. 231 00:09:41,028 --> 00:09:42,866 - Steiner is fielding second opinions 232 00:09:42,866 --> 00:09:44,268 and wants to teleconference in an hour. 233 00:09:44,268 --> 00:09:46,873 The plane will be ready to take you to Sloan or Hutch 234 00:09:46,873 --> 00:09:49,077 or Oxford if we have to. 235 00:09:49,077 --> 00:09:50,179 - Wait a minute. 236 00:09:50,179 --> 00:09:52,284 Anything any of those places can do, we can do. 237 00:09:52,284 --> 00:09:54,923 And we'll be completely transparent with your team. 238 00:09:54,923 --> 00:09:56,760 - Your team is not even on the same page. 239 00:09:56,760 --> 00:09:58,897 - We will get there. I assure you. 240 00:09:58,897 --> 00:10:00,701 - Then come back to me with a plan. 241 00:10:00,701 --> 00:10:02,404 If I'm still here, I'm all ears. 242 00:10:02,738 --> 00:10:05,177 (tense music) 243 00:10:05,177 --> 00:10:08,249 (Joan): One centimetre fragment in segment six. 244 00:10:08,249 --> 00:10:10,721 Two-suture repair. 245 00:10:12,658 --> 00:10:14,562 (phone vibrating) 246 00:10:14,562 --> 00:10:16,365 - Hey, any news? 247 00:10:16,365 --> 00:10:18,402 - No. I'm freaking out. 248 00:10:18,402 --> 00:10:19,806 (Jake): Listen, I told you. 249 00:10:19,806 --> 00:10:21,710 Just because you're taking longer to get the results, 250 00:10:21,710 --> 00:10:22,678 that doesn't mean anything. 251 00:10:22,678 --> 00:10:24,080 - I know, I know. 252 00:10:24,080 --> 00:10:26,219 And I thought I'd be okay at this, but I am really not. 253 00:10:26,219 --> 00:10:27,721 (Jake): Maybe stay away from work today. 254 00:10:27,721 --> 00:10:29,424 Just try and distract yourself. 255 00:10:29,424 --> 00:10:31,195 - Funny you should say that. 256 00:10:31,195 --> 00:10:33,700 'Cause I'm kind of at the cafe around the corner. 257 00:10:33,700 --> 00:10:35,705 - Uh, from the hospital? Right now? 258 00:10:36,072 --> 00:10:38,209 - Look, is there any way you can come for a minute? 259 00:10:38,209 --> 00:10:39,546 I'm really not handling this well. 260 00:10:39,546 --> 00:10:41,416 - Yeah, yeah. I'll be right there. 261 00:10:41,817 --> 00:10:43,119 (monitor beeping rapidly) 262 00:10:43,119 --> 00:10:44,956 (Lucy): BP's dropping. 91 over 59. 263 00:10:44,956 --> 00:10:47,829 - Amy? - Pushing 100 hydrocortisone. 264 00:10:47,829 --> 00:10:50,333 Normal saline wide open. What's his sodium? 265 00:10:50,333 --> 00:10:51,837 - It's fine. 134. 266 00:10:51,837 --> 00:10:53,974 - It's not me. You have a bleeder. 267 00:10:53,974 --> 00:10:56,312 - My field is clear. Unless... 268 00:10:56,747 --> 00:10:58,550 Damn it! Suction! 269 00:10:58,550 --> 00:11:00,219 (nurse): 200 CCs lost already. 270 00:11:00,219 --> 00:11:01,389 - You're counting? 271 00:11:01,389 --> 00:11:03,894 (nurse): I can't clear the field fast enough. 272 00:11:03,894 --> 00:11:05,631 Want another clamp for a Pringle maneuver? 273 00:11:05,631 --> 00:11:07,467 (Joan): No time. I'll do it blind. 274 00:11:07,467 --> 00:11:09,304 Vicryl suture on a needle driver. 275 00:11:09,304 --> 00:11:11,910 (tense music) 276 00:11:24,167 --> 00:11:26,471 (suction hissing) 277 00:11:29,445 --> 00:11:30,847 (monitor beeps twice) 278 00:11:30,847 --> 00:11:32,216 - BP's rising. 279 00:11:34,655 --> 00:11:36,325 That was amazing. 280 00:11:36,759 --> 00:11:38,495 - Piece of cake. 281 00:11:40,634 --> 00:11:43,105 (unsettling music) 282 00:11:45,878 --> 00:11:47,749 (breathing heavily) 283 00:11:47,749 --> 00:11:50,721 (coughing) 284 00:11:53,459 --> 00:11:55,864 (heavy breathing) 285 00:12:00,641 --> 00:12:01,910 (Ethan): Yeah, we're here with Amy now. 286 00:12:01,910 --> 00:12:03,279 She's checking his lungs. 287 00:12:03,279 --> 00:12:06,318 Stop, stop, I can't hear anything you're saying. 288 00:12:06,318 --> 00:12:09,258 You have to find somewhere with a better signal. 289 00:12:09,258 --> 00:12:10,661 Mom? Mom? 290 00:12:10,661 --> 00:12:12,264 (phone beeping) 291 00:12:12,264 --> 00:12:14,000 (sighs) 292 00:12:16,739 --> 00:12:19,378 - So, the albuterol is working, 293 00:12:19,378 --> 00:12:21,248 but his oxygen is still low. 294 00:12:21,248 --> 00:12:22,685 If it drops any more... 295 00:12:22,685 --> 00:12:24,188 - Don't tell me you have to intubate. 296 00:12:24,188 --> 00:12:26,191 - Oh my God! - No, we're not there yet. 297 00:12:26,191 --> 00:12:28,429 Let's... let's just try to stay calm. 298 00:12:29,699 --> 00:12:31,034 - I never thought I'd say this, 299 00:12:31,034 --> 00:12:32,538 but I wish my mother were here. 300 00:12:32,538 --> 00:12:33,807 - There's nothing she would do 301 00:12:33,807 --> 00:12:34,943 that I'm not already doing. 302 00:12:34,943 --> 00:12:36,412 - You think I want her here 303 00:12:36,412 --> 00:12:37,548 for medical expertise? 304 00:12:38,049 --> 00:12:39,118 - Oh. 305 00:12:39,118 --> 00:12:41,956 - You know, when I had meningitis in college, 306 00:12:41,956 --> 00:12:43,827 she at least offered to fly home. 307 00:12:43,827 --> 00:12:45,698 - Ethan, she's doing the best... 308 00:12:45,698 --> 00:12:48,002 - Don't defend her, Amy. All right? Please. 309 00:12:49,137 --> 00:12:52,544 (somber music) 310 00:12:57,254 --> 00:12:58,890 (sighing) 311 00:12:59,693 --> 00:13:02,030 (breathing heavily) 312 00:13:05,805 --> 00:13:07,140 (knocking) 313 00:13:07,140 --> 00:13:07,976 (Amy): Joan? 314 00:13:07,976 --> 00:13:10,346 - Yep. - You okay? 315 00:13:10,346 --> 00:13:12,017 - I'm fine. 316 00:13:12,518 --> 00:13:16,325 I just had to splash a little water on my face. 317 00:13:16,325 --> 00:13:18,328 I'll be right out. 318 00:13:21,502 --> 00:13:24,274 (tense music) 319 00:13:29,017 --> 00:13:31,088 - Okay, let's bump his methimazole up to 20 320 00:13:31,088 --> 00:13:32,424 and then recheck his TSH. 321 00:13:32,424 --> 00:13:34,862 And can you have Dr. Park give me a call 322 00:13:34,862 --> 00:13:36,298 when labs come back on 612? 323 00:13:36,298 --> 00:13:38,035 Okay, thanks. 324 00:13:38,904 --> 00:13:40,974 (notification chiming) 325 00:13:46,385 --> 00:13:49,357 (soft music) 326 00:14:04,623 --> 00:14:06,491 (notification tone) 327 00:14:08,496 --> 00:14:10,232 - All handled? - Yeah. 328 00:14:10,634 --> 00:14:11,903 I think they can survive without me. 329 00:14:11,903 --> 00:14:13,640 - Apparently, I can't. 330 00:14:13,640 --> 00:14:15,711 - Hey, it's fine. Okay? 331 00:14:15,711 --> 00:14:19,084 I'm not going anywhere until the labs come back. Thank you. 332 00:14:19,084 --> 00:14:22,057 - What is this? - This is the Mia treatment. 333 00:14:22,057 --> 00:14:23,694 - And you thought this would distract me 334 00:14:23,694 --> 00:14:24,829 from my impending doom? 335 00:14:24,829 --> 00:14:26,999 - I've seen you around a sundae. 336 00:14:33,279 --> 00:14:36,284 - I want primary custody for as long as I'm breastfeeding. 337 00:14:36,284 --> 00:14:37,554 - Absolutely. 338 00:14:37,554 --> 00:14:40,192 I'll take regular visitation rights for the first year. 339 00:14:40,192 --> 00:14:42,464 - And after this first period, 340 00:14:42,464 --> 00:14:45,136 we'll transition to the 50-50 custody? 341 00:14:45,637 --> 00:14:46,974 - Yes. - Agreed. 342 00:14:46,974 --> 00:14:48,977 - Now on to assets. 343 00:14:48,977 --> 00:14:51,749 First, the family home, it's in Michael's name. 344 00:14:51,749 --> 00:14:54,120 - I'm prepared to sell it and give Nora half the proceeds. 345 00:14:54,120 --> 00:14:56,660 - I can't let you do that, Michael. 346 00:14:56,660 --> 00:14:58,062 - Why not? 347 00:14:58,062 --> 00:15:00,099 - I know what it means to you. And what about Katie? 348 00:15:00,099 --> 00:15:01,803 - She's fine with it. 349 00:15:01,803 --> 00:15:03,105 She's off to college soon, 350 00:15:03,105 --> 00:15:04,475 and I think it's the least I can do. 351 00:15:04,475 --> 00:15:07,113 - Oh God. Don't you dare be kind to me right now. 352 00:15:08,784 --> 00:15:11,154 - What else would I... 353 00:15:13,392 --> 00:15:16,431 - I need to hate you, Michael. And you need to let me. 354 00:15:17,535 --> 00:15:19,404 (sighing) 355 00:15:21,710 --> 00:15:23,112 - Hey. - Hey! 356 00:15:23,112 --> 00:15:24,549 - How's our patient? 357 00:15:24,549 --> 00:15:27,253 - Well, strong vitals, no sign of infection. 358 00:15:27,253 --> 00:15:30,528 Emptied his drains, hung post-op antibiotics... 359 00:15:30,528 --> 00:15:32,832 - Wow, you're gonna put our nurses out of business. 360 00:15:32,832 --> 00:15:34,167 (laughing sarcastically) 361 00:15:34,167 --> 00:15:37,675 I can handle post-op if you just wanna sit with him. 362 00:15:38,543 --> 00:15:41,749 - That's a hell of a bedside manner you got there. 363 00:15:41,749 --> 00:15:43,854 (tense music) 364 00:15:44,121 --> 00:15:46,458 You all right? Amy? 365 00:15:47,427 --> 00:15:48,563 Hey. 366 00:15:49,565 --> 00:15:51,202 - I'm good. Uh... 367 00:15:51,202 --> 00:15:52,237 I... 368 00:15:52,538 --> 00:15:55,009 I have another patient I should check on. 369 00:15:55,009 --> 00:15:58,917 But Javi needs post-op lytes and hourly labs. 370 00:15:58,917 --> 00:16:00,386 - I'll take care of it. 371 00:16:01,889 --> 00:16:04,529 (tense music) 372 00:16:05,330 --> 00:16:06,733 (Dr. Scherl): We talked about this. 373 00:16:06,733 --> 00:16:09,103 I don't want you back in that chair until we have-- 374 00:16:09,103 --> 00:16:11,408 - I know, until I've had two months of normal EEGs. 375 00:16:11,408 --> 00:16:14,849 I know, but I've had four clean studies, 376 00:16:14,849 --> 00:16:16,251 and I need this memory now. 377 00:16:16,251 --> 00:16:17,821 - Look, I know you're going for Chief Resident, 378 00:16:17,821 --> 00:16:20,628 and recovering your medical knowledge is important, but-- 379 00:16:20,628 --> 00:16:21,997 - No, it's not that. 380 00:16:21,997 --> 00:16:23,766 When my brain does this, it's because... 381 00:16:24,434 --> 00:16:26,204 it's trying to tell me something. 382 00:16:26,204 --> 00:16:28,543 My friend needs help and this memory 383 00:16:28,543 --> 00:16:30,647 may be the only way that I can help her. 384 00:16:31,749 --> 00:16:34,522 - Any headaches or nosebleeds and I'm pulling the plug. 385 00:16:34,522 --> 00:16:36,091 - Of course. 386 00:16:37,227 --> 00:16:40,066 - I want to be clear that the treatment protocol 387 00:16:40,066 --> 00:16:42,170 that I'm proposing will be risky and painful. 388 00:16:42,170 --> 00:16:43,907 - Pain is irrelevant. Will it work? 389 00:16:43,907 --> 00:16:45,711 - I found one successful case. 390 00:16:45,711 --> 00:16:48,181 But as your team will tell you, cancer involves many mutations. 391 00:16:48,181 --> 00:16:50,921 The treatment has to be as unique as the disease. 392 00:16:50,921 --> 00:16:52,691 That is where CAR-T comes in. 393 00:16:52,691 --> 00:16:55,497 We take your own T-cells and re-engineer them 394 00:16:55,497 --> 00:16:58,368 to target the specific markers of your illness. 395 00:16:58,368 --> 00:17:00,039 - Which antigen will you use? 396 00:17:00,039 --> 00:17:02,043 - His cancer cells exhibit a large number of DLL3 397 00:17:02,043 --> 00:17:03,445 surface proteins. 398 00:17:03,445 --> 00:17:05,449 - And which viral vector for delivery? 399 00:17:05,449 --> 00:17:07,755 - The case I'm referencing used a lentivirus model. 400 00:17:07,755 --> 00:17:09,992 - The case he's referencing was so much less aggressive, 401 00:17:09,992 --> 00:17:11,362 it shouldn't even be considered a comp. 402 00:17:11,362 --> 00:17:13,266 Mr. Voit's immuno-response 403 00:17:13,266 --> 00:17:16,171 will almost certainly be catastrophic. 404 00:17:16,171 --> 00:17:18,944 There's a very good chance this treatment will kill you. 405 00:17:18,944 --> 00:17:20,213 By tomorrow. 406 00:17:20,213 --> 00:17:22,083 - Or it could add years to his life. 407 00:17:22,083 --> 00:17:24,822 - Team? Some feedback would be nice. 408 00:17:24,822 --> 00:17:26,458 - Give us a moment please. 409 00:17:26,458 --> 00:17:28,462 - I thought you were getting on the same page? 410 00:17:28,462 --> 00:17:29,732 - So did I. 411 00:17:30,099 --> 00:17:32,003 - Okay. 412 00:17:32,003 --> 00:17:34,976 The only other option we can se here is Ludo's team in Zurich. 413 00:17:34,976 --> 00:17:36,613 They have a vaccine model 414 00:17:36,613 --> 00:17:38,249 that's had some limited success in mice. 415 00:17:38,249 --> 00:17:41,388 - Limited? And only with mice? No. That's out. What else? 416 00:17:41,689 --> 00:17:44,360 - I'm sorry, but there's nothig we can stand behind. 417 00:17:44,360 --> 00:17:46,866 - So Dr. Coleman's idea is the best option? 418 00:17:46,866 --> 00:17:48,435 - It would be, yes. 419 00:17:48,435 --> 00:17:49,505 - Elise? 420 00:17:49,505 --> 00:17:52,277 - With more time we could dig deeper, 421 00:17:52,277 --> 00:17:55,115 but big things don't happen overnight in the cancer game. 422 00:17:55,115 --> 00:17:58,289 - Okay, so... we have no choice. 423 00:17:58,289 --> 00:18:00,627 - Okay then, let's get the ball rolling 424 00:18:00,627 --> 00:18:02,832 with whatever we need to do next. 425 00:18:02,832 --> 00:18:05,236 - I'm sorry, but clearly these people on your payroll 426 00:18:05,236 --> 00:18:07,173 don't know how to say "no" to you. 427 00:18:07,173 --> 00:18:08,676 - Dr. Miller. - And I gotta say... 428 00:18:08,676 --> 00:18:10,914 if you were anyone else, this hospital wouldn't even be 429 00:18:10,914 --> 00:18:12,283 considering this course of treatment. 430 00:18:12,283 --> 00:18:14,387 - Mr. Voit has an appetite for risk... 431 00:18:14,387 --> 00:18:16,158 - An appetite for risk is one thing. 432 00:18:16,158 --> 00:18:19,631 This is trying to kill a lion with a toothpick. 433 00:18:20,934 --> 00:18:23,138 (pensive music) 434 00:18:23,773 --> 00:18:26,679 - Look, sometimes we fly too close to the sun, 435 00:18:26,679 --> 00:18:30,621 but we get nowhere if we don't try to fly. 436 00:18:30,621 --> 00:18:32,223 Right, Dr. Coleman? 437 00:18:33,660 --> 00:18:36,900 - Well, I sincerely hope this works. 438 00:18:37,300 --> 00:18:40,372 But, respectfully, I won't be a part of it. 439 00:18:50,961 --> 00:18:52,230 (sighs) 440 00:18:52,230 --> 00:18:54,502 - I, uh... 441 00:18:54,502 --> 00:18:57,073 I didn't mean what I said before. 442 00:18:57,073 --> 00:18:58,676 I mean... 443 00:18:59,779 --> 00:19:01,181 I don't want to hate you. 444 00:19:01,181 --> 00:19:03,820 - I wouldn't blame you if you did. 445 00:19:05,724 --> 00:19:10,265 - I hope that selling the house will be a fresh start for you. 446 00:19:10,900 --> 00:19:12,069 (door opening) 447 00:19:12,069 --> 00:19:13,773 I think you really need that. 448 00:19:13,773 --> 00:19:15,209 (door shutting) 449 00:19:15,209 --> 00:19:17,581 - Okay, I've drafted an agreement. 450 00:19:17,581 --> 00:19:19,685 Why don't we give it a once-over? 451 00:19:20,219 --> 00:19:23,459 (both sighing) 452 00:19:23,794 --> 00:19:25,195 - ...And focus. 453 00:19:25,195 --> 00:19:27,233 Ground yourself in the memory. 454 00:19:27,233 --> 00:19:31,241 What can you smell, hear, see? 455 00:19:32,711 --> 00:19:34,414 (ominous music) 456 00:19:36,318 --> 00:19:37,921 - Okay, let it rip. 457 00:19:39,224 --> 00:19:42,430 (machine whirring) 458 00:19:48,109 --> 00:19:49,377 - So just stay out of it! 459 00:19:49,377 --> 00:19:50,514 - What are you not telling me? 460 00:19:50,514 --> 00:19:52,551 (Joan): It's... it's MDS. 461 00:19:52,551 --> 00:19:56,859 So there's a good chance it'll turn into leukemia. 462 00:19:57,828 --> 00:19:59,632 (whirring) 463 00:19:59,632 --> 00:20:02,403 - What is it, Amy? - I have to go. 464 00:20:08,349 --> 00:20:10,620 - You can't perform surgery anymore. 465 00:20:16,131 --> 00:20:18,002 (elevator chiming) 466 00:20:18,002 --> 00:20:19,404 (Joan): Place a vascath. 467 00:20:19,404 --> 00:20:21,509 Prep him for temporary hemodialysis. 468 00:20:21,509 --> 00:20:23,880 - What happened? - BP spike. 469 00:20:23,880 --> 00:20:25,984 Acute renal failure. 470 00:20:25,984 --> 00:20:27,319 - But that makes no sense. 471 00:20:27,319 --> 00:20:28,790 Addison's should prevent BP spikes, 472 00:20:28,790 --> 00:20:31,127 and his renal function was normal pre-op. 473 00:20:31,127 --> 00:20:33,265 - Well, clearly, we're missing something. 474 00:20:33,265 --> 00:20:36,506 - Blood cultures, autoantibodies and a Pan CT scan. 475 00:20:36,506 --> 00:20:38,309 - That's a good idea. 476 00:20:38,309 --> 00:20:39,410 It was even better when 477 00:20:39,410 --> 00:20:40,880 Dr. Maitra had it five minutes ago. 478 00:20:40,880 --> 00:20:42,349 Where were you? 479 00:20:43,619 --> 00:20:45,022 - I was in TMS. 480 00:20:45,022 --> 00:20:46,892 - I love your sense of timing. 481 00:20:46,892 --> 00:20:48,629 - I remembered. 482 00:20:49,297 --> 00:20:50,834 You were diagnosed months ago 483 00:20:50,834 --> 00:20:52,671 and the disease certainly wasn't indolent. 484 00:20:52,671 --> 00:20:54,709 - So, you're off chasing unreliable memories 485 00:20:54,709 --> 00:20:56,846 while our patient's life hangs in the balance? 486 00:20:56,846 --> 00:20:58,950 - You're gonna look me in the eye and tell me 487 00:20:58,950 --> 00:21:00,186 that was a false memory? 488 00:21:00,186 --> 00:21:01,723 - It was a bad day. 489 00:21:01,723 --> 00:21:04,461 I was emotional, and I'm fine now. 490 00:21:04,461 --> 00:21:07,701 - You took this job knowing you couldn't handle it! 491 00:21:07,701 --> 00:21:09,671 - I am handling it. - Really? 492 00:21:09,671 --> 00:21:11,174 Where did you get this bruise? 493 00:21:11,174 --> 00:21:13,111 And what about the edema in your wrist? 494 00:21:13,111 --> 00:21:16,451 How much prednisone does it take to get you through a shift? 495 00:21:16,451 --> 00:21:19,023 - You know what? Dr. Maitra and I will take it from here. 496 00:21:21,495 --> 00:21:24,067 I would never do anything 497 00:21:24,067 --> 00:21:25,504 to jeopardize a patient, 498 00:21:25,504 --> 00:21:28,643 and I don't need you to tell me that! 499 00:21:31,047 --> 00:21:34,555 (tense music) 500 00:21:49,618 --> 00:21:51,923 - Let me ask you something. 501 00:21:52,524 --> 00:21:54,161 When you went up against Dr. Miller, 502 00:21:54,161 --> 00:21:58,435 was that for my sake, or were you just pandering to your CEO? 503 00:21:59,337 --> 00:22:00,773 Oh, c'mon. 504 00:22:00,773 --> 00:22:02,677 Don't pretend you don't have a lot riding on this, too. 505 00:22:02,677 --> 00:22:04,848 - I don't do anything I don't believe in. 506 00:22:04,848 --> 00:22:06,051 (chuckling) 507 00:22:06,051 --> 00:22:08,557 - A man of conviction. Guess I'm not surprised, huh? 508 00:22:08,557 --> 00:22:10,259 Four years in Afghanistan. 509 00:22:10,259 --> 00:22:11,829 Took a bullet during that hostage crisis... 510 00:22:11,829 --> 00:22:14,034 - Okay, you guys gotta ease up on the background checks. 511 00:22:14,034 --> 00:22:15,837 It's getting weird. 512 00:22:15,837 --> 00:22:17,675 - Honest too, huh? 513 00:22:17,675 --> 00:22:20,479 - Look, this idea is out of the box. 514 00:22:20,479 --> 00:22:22,416 But you push boundaries for a living. 515 00:22:22,416 --> 00:22:24,988 - Controversial but necessary to a society. 516 00:22:27,861 --> 00:22:29,463 I've just... 517 00:22:31,434 --> 00:22:33,739 I've never been the lab rat before. 518 00:22:36,879 --> 00:22:39,585 (pensive music) 519 00:22:46,064 --> 00:22:48,869 (monitor beeping) 520 00:22:50,406 --> 00:22:53,244 - Dr. Ridley, he has tuberculosis. 521 00:22:53,846 --> 00:22:57,420 I saw some nonspecific areas lighting up on CT, 522 00:22:57,420 --> 00:22:59,290 figured they were artifact, 523 00:22:59,290 --> 00:23:00,727 but his sed rate was up 524 00:23:00,727 --> 00:23:02,564 so I ordered an ultrasound with Doppler. 525 00:23:02,564 --> 00:23:06,237 - And found a cavitous lesion in his hepatic artery. 526 00:23:06,237 --> 00:23:09,310 - Add that to his chronic inflammation, milky drain fluid, 527 00:23:09,310 --> 00:23:10,847 travel exposure... 528 00:23:10,847 --> 00:23:12,918 extra-pulmonary TB explains it all. 529 00:23:12,918 --> 00:23:13,987 Even the Addison's. 530 00:23:13,987 --> 00:23:16,057 He must have a lesion on his adrenal gland. 531 00:23:16,057 --> 00:23:18,062 - And who knows where else. 532 00:23:18,062 --> 00:23:19,163 - We need a full-body MRI 533 00:23:19,163 --> 00:23:22,370 with contrast and surgery to remove infection. 534 00:23:22,370 --> 00:23:24,842 - Good. I'll take him to radiology. 535 00:23:24,842 --> 00:23:27,547 You can grab a few protein bars, Dr. Maitra. We're going back in. 536 00:23:31,455 --> 00:23:33,024 - You feeling okay? 537 00:23:33,960 --> 00:23:35,597 - I feel like crap. 538 00:23:35,597 --> 00:23:37,935 Guess that's what we want, though, right? 539 00:23:37,935 --> 00:23:39,237 (breathing heavily) 540 00:23:39,237 --> 00:23:40,640 Means it's working. 541 00:23:40,640 --> 00:23:42,242 - Yeah, well, your BP's a little low. 542 00:23:42,242 --> 00:23:43,946 I'm gonna start you on pressors. 543 00:23:43,946 --> 00:23:45,517 (tense music) 544 00:23:45,517 --> 00:23:47,754 Mr. Voit? Mr. Voit! 545 00:23:47,754 --> 00:23:51,796 - Two milligrams IV lorazapam. Stat! 546 00:23:51,796 --> 00:23:53,365 When did you inject the CAR-T cells? 547 00:23:53,365 --> 00:23:56,171 - An hour ago. - It's a cytokine storm. 548 00:23:56,171 --> 00:23:58,342 - But I pre-medicated with Benadryl and methylprednisolone. 549 00:23:58,342 --> 00:24:00,246 - Well, it wasn't enough! 550 00:24:00,246 --> 00:24:02,550 (tense music swells) 551 00:24:06,491 --> 00:24:09,196 (speaking French) 552 00:24:18,616 --> 00:24:20,520 What else we got? - Dinner. 553 00:24:20,520 --> 00:24:22,524 - Oh, no, I'm gonna eat later. 554 00:24:22,524 --> 00:24:25,129 - You can't help them if you can't stand. 555 00:24:25,129 --> 00:24:26,732 Ridley, eat. 556 00:24:31,675 --> 00:24:34,280 Can we talk about the real reason you won't slow down? 557 00:24:34,280 --> 00:24:35,850 - Have you had Terry's moambe? 558 00:24:35,850 --> 00:24:37,554 (chuckling) 559 00:24:38,556 --> 00:24:39,926 - Your grandson's gonna be fine. 560 00:24:39,926 --> 00:24:41,796 From everything you've said about Amy, 561 00:24:41,796 --> 00:24:43,833 he's in the best possible hands. 562 00:24:45,369 --> 00:24:46,539 - Not mine, though. 563 00:24:46,539 --> 00:24:48,509 - You can't be everywhere. 564 00:24:51,081 --> 00:24:53,653 - When Harry and I were first married, 565 00:24:53,653 --> 00:24:55,857 I tried to stay put. 566 00:24:56,191 --> 00:24:58,395 Be the doting wife and mother 567 00:24:58,395 --> 00:25:00,633 and have a regular nine to five. 568 00:25:02,236 --> 00:25:06,378 The truth is, I just wasn't cut out for it. 569 00:25:06,378 --> 00:25:08,549 (sighing) 570 00:25:08,549 --> 00:25:11,020 Maybe you were right to never settle down. 571 00:25:11,020 --> 00:25:12,389 (scoffs) 572 00:25:12,389 --> 00:25:14,160 - Or maybe I just never found a man 573 00:25:14,160 --> 00:25:15,429 who could put up with me. 574 00:25:15,429 --> 00:25:17,567 (chuckling) 575 00:25:17,567 --> 00:25:19,671 - Well, that makes two of us. 576 00:25:20,405 --> 00:25:22,777 (phone ringing) 577 00:25:25,349 --> 00:25:26,451 - Hello? 578 00:25:26,451 --> 00:25:27,721 - It's me. 579 00:25:27,721 --> 00:25:30,459 Albuteral and high flow oxygen 580 00:25:30,459 --> 00:25:31,863 are keeping his numbers in the 80s. 581 00:25:31,863 --> 00:25:33,733 - So no need to intubate? 582 00:25:33,733 --> 00:25:35,202 (Amy): No, he's stabilized. 583 00:25:35,202 --> 00:25:37,139 But they've got an intense 584 00:25:37,139 --> 00:25:38,208 recovery ahead of them. 585 00:25:38,208 --> 00:25:41,314 If you could come home, I would. 586 00:25:41,314 --> 00:25:43,886 (somber music) 587 00:25:44,220 --> 00:25:45,823 - I'm trying to do my job. 588 00:25:45,823 --> 00:25:49,030 - At what cost? Joan! 60 milligrams! 589 00:25:49,030 --> 00:25:51,703 At that rate, you will flame out in weeks! 590 00:25:51,703 --> 00:25:52,837 - That's my choice! 591 00:25:52,837 --> 00:25:54,306 - Does Javi know what you're doing? 592 00:25:54,306 --> 00:25:55,476 - I'm not killing myself, Amy. 593 00:25:55,476 --> 00:25:57,714 I am trying to make the most 594 00:25:57,714 --> 00:25:59,384 of the time I have left. 595 00:25:59,384 --> 00:26:01,622 And he would respect that. 596 00:26:01,622 --> 00:26:03,458 - Well, what does Ethan think? 597 00:26:03,458 --> 00:26:05,262 - I don't know. 598 00:26:05,262 --> 00:26:06,765 - He doesn't know? 599 00:26:06,765 --> 00:26:08,168 - He doesn't return my calls. 600 00:26:08,168 --> 00:26:10,506 - What? Wait... How long have things-- 601 00:26:10,506 --> 00:26:12,744 - You know what? I think you've dredged up 602 00:26:12,744 --> 00:26:14,981 enough bad memories for one day, and if you'll excuse me, 603 00:26:14,981 --> 00:26:17,119 I have a patient who needs me. 604 00:26:19,624 --> 00:26:21,294 What do we got? 605 00:26:21,294 --> 00:26:25,102 - Uh, granulomas in the liver, kidney, adrenals, bowel... 606 00:26:25,102 --> 00:26:26,705 they're everywhere. 607 00:26:27,373 --> 00:26:30,145 (melancholic music) 608 00:26:32,182 --> 00:26:34,688 - Tell the on-call surgeons to drop what they're doing 609 00:26:34,688 --> 00:26:36,057 and meet us in the OR, 610 00:26:36,057 --> 00:26:37,994 we're gonna need all the hands we can get. 611 00:26:38,428 --> 00:26:40,199 - I commend you, my dear brother, 612 00:26:40,199 --> 00:26:44,140 to Almighty God and entrust you to your Creator. 613 00:26:44,140 --> 00:26:45,944 May you return to Him, 614 00:26:45,944 --> 00:26:48,516 who made you from the dust of the earth. 615 00:26:48,950 --> 00:26:51,054 May Holy Mary, the angels 616 00:26:51,054 --> 00:26:53,091 and all the saints come to greet you.. 617 00:26:53,091 --> 00:26:54,393 - I'm... 618 00:26:55,262 --> 00:26:56,331 I'm so sorry, Mrs. Voit. 619 00:26:56,331 --> 00:26:58,803 (Priest): May Christ who was crucified for you... 620 00:26:58,803 --> 00:27:01,676 - I never should have let him go through with this. 621 00:27:01,676 --> 00:27:03,546 (sobbing) 622 00:27:03,546 --> 00:27:05,416 Excuse me. 623 00:27:05,416 --> 00:27:08,188 (sobbing) 624 00:27:17,172 --> 00:27:20,146 - Care to explain how this went so wrong? 625 00:27:20,146 --> 00:27:21,682 (sighing) 626 00:27:21,682 --> 00:27:23,117 - We tried CAR-T-- 627 00:27:23,117 --> 00:27:25,055 - No, I read the report, I know what was attempted. 628 00:27:25,055 --> 00:27:27,093 I'm wondering how that was allowed to happen. 629 00:27:27,093 --> 00:27:29,396 - You'd have to ask the CEO about that. 630 00:27:29,396 --> 00:27:31,669 - He was pushing medical decisions? 631 00:27:31,669 --> 00:27:33,438 - We could've used you here. 632 00:27:33,438 --> 00:27:35,175 (sighing) 633 00:27:35,877 --> 00:27:37,580 - So what are you proposing now? 634 00:27:37,580 --> 00:27:40,587 - I'm thinking IL-6 blockers. 635 00:27:40,587 --> 00:27:41,989 - The COVID treatment? 636 00:27:41,989 --> 00:27:45,396 - CAR-T triggers a similar inflammatory cascade, 637 00:27:45,396 --> 00:27:47,835 and I don't think that the standard protocol 638 00:27:47,835 --> 00:27:49,972 will get the inflammation under control. 639 00:27:49,972 --> 00:27:51,808 - He's been right all along. 640 00:27:54,414 --> 00:27:56,150 We should follow his lead. 641 00:27:57,353 --> 00:27:59,625 (soft music) 642 00:27:59,625 --> 00:28:01,327 - Your patient, your call. 643 00:28:04,099 --> 00:28:06,972 - Okay, okay, okay! The, the... our Thailand trip! 644 00:28:06,972 --> 00:28:08,041 You got booed off the karaoke stage... 645 00:28:08,041 --> 00:28:10,178 - Uh, Bohemian Rhapsody! - Yes, yes! 646 00:28:10,178 --> 00:28:11,248 (phone vibrating) 647 00:28:11,248 --> 00:28:12,584 (laughing) 648 00:28:12,584 --> 00:28:13,786 - And for the record, 649 00:28:13,786 --> 00:28:16,157 it wasn't my performance that people hated, 650 00:28:16,157 --> 00:28:18,261 it was just that that song is too long. 651 00:28:18,261 --> 00:28:19,731 (phone chimes) 652 00:28:23,038 --> 00:28:24,106 (sighs) 653 00:28:29,483 --> 00:28:30,820 They in? 654 00:28:32,356 --> 00:28:34,326 - I can't look, you do it. 655 00:28:43,879 --> 00:28:46,117 (gentle music) 656 00:28:46,117 --> 00:28:47,320 - It's negative. 657 00:28:47,320 --> 00:28:50,158 - I don't have cancer? - You don't have cancer. 658 00:28:51,796 --> 00:28:54,033 (sighing with relief) 659 00:28:55,803 --> 00:28:58,107 (breathing deeply) 660 00:29:00,211 --> 00:29:02,416 (crying softly) 661 00:29:04,020 --> 00:29:05,790 - Saddle up, everyone. 662 00:29:05,790 --> 00:29:09,531 For the next 11 hours, we're doing an ex-vivo. 663 00:29:10,265 --> 00:29:11,668 That's right. 664 00:29:11,668 --> 00:29:13,038 The thing you learned about in med school 665 00:29:13,038 --> 00:29:14,373 but never thought you'd actually do. 666 00:29:14,373 --> 00:29:17,346 We're removing every damaged organ, repairing it, 667 00:29:17,346 --> 00:29:20,318 and then putting it back where we found it. 668 00:29:20,318 --> 00:29:23,926 We'll run two full operating fields side-by-side. 669 00:29:23,926 --> 00:29:26,565 My team will be the one removing organs 670 00:29:26,565 --> 00:29:28,101 and keeping Javi alive. 671 00:29:28,101 --> 00:29:30,773 That means controlling bleeding, managing perfusion, 672 00:29:30,773 --> 00:29:32,677 oxygenating his heart and brain. 673 00:29:32,677 --> 00:29:35,449 Team Two is on ex-vivo work. 674 00:29:35,449 --> 00:29:37,319 When we pass off an organ, 675 00:29:37,319 --> 00:29:40,660 you strip the granulomas and adhesions, 676 00:29:40,660 --> 00:29:42,263 repair what you can, 677 00:29:42,263 --> 00:29:45,837 then it comes straight back to us in working order. 678 00:29:45,837 --> 00:29:47,607 Precision is everything. 679 00:29:47,607 --> 00:29:49,845 We lose focus, we lose an organ. 680 00:29:49,845 --> 00:29:52,315 We lose an organ, we lose the man. 681 00:29:53,619 --> 00:29:55,890 (tense music) 682 00:29:55,890 --> 00:29:57,594 No mistakes. 683 00:29:57,594 --> 00:29:58,829 Let's go. 684 00:29:59,865 --> 00:30:01,869 (Monica): God, I cannot believe I'm seeing this. 685 00:30:01,869 --> 00:30:03,605 - All right, I brought nourishments. 686 00:30:03,605 --> 00:30:06,010 - Oh, great. - There you are. 687 00:30:06,545 --> 00:30:08,282 (Dr. Park): Did she just do 688 00:30:08,282 --> 00:30:09,952 a rapid artery reconstruct on the fly? 689 00:30:09,952 --> 00:30:12,122 - Yeah, it's unreal. 690 00:30:12,122 --> 00:30:13,959 - She's a friggin' rockstar. 691 00:30:13,959 --> 00:30:16,264 - She's something, that's for sure. 692 00:30:16,264 --> 00:30:18,501 - You wonder why I didn't want to tell you? 693 00:30:18,501 --> 00:30:20,472 (Monica): Look, but the way she's managing everyone, 694 00:30:20,472 --> 00:30:22,343 she's like a maestro. 695 00:30:23,178 --> 00:30:25,148 (Jake): Okay, so what exactly is her endgame here? 696 00:30:25,148 --> 00:30:26,918 She's just going to keep operating until she drops? 697 00:30:26,918 --> 00:30:29,323 - I can't believe what she's doing to herself. 698 00:30:29,323 --> 00:30:31,428 - I know that you don't want to go behind her back, 699 00:30:31,428 --> 00:30:34,199 but I don't think she's really leaving us many options here. 700 00:30:35,201 --> 00:30:37,339 - Just give me a couple hours. 701 00:30:37,339 --> 00:30:39,043 Till the end of the day. 702 00:30:47,459 --> 00:30:49,330 Ethan, it's Amy. 703 00:30:49,330 --> 00:30:52,938 Uh, gimme a call back when you can. There's... 704 00:30:52,938 --> 00:30:55,643 There's something going on with your mom. 705 00:30:55,643 --> 00:30:57,213 (Joan): Okay, liver's coming out. 706 00:30:57,213 --> 00:31:00,419 Subhepatic space is clear. Put a retractor in there, Carol. 707 00:31:00,419 --> 00:31:01,655 Sponge. 708 00:31:01,655 --> 00:31:04,226 (monitor beeping) 709 00:31:04,226 --> 00:31:05,495 Okay. 710 00:31:07,701 --> 00:31:11,074 - That granuloma's wrapped around the inferior vena cava. 711 00:31:11,074 --> 00:31:12,944 - We can clamp, take it out, 712 00:31:12,944 --> 00:31:14,280 then reconstruct with Dacron graft? 713 00:31:14,280 --> 00:31:16,351 - No. We've made enough compromises today. 714 00:31:16,351 --> 00:31:19,023 I'll dissect it off the wall, leave the vein intact. Scalpel. 715 00:31:19,324 --> 00:31:22,597 - Uh... isn't it safer to do a graft? 716 00:31:22,597 --> 00:31:24,935 One slip and he could bleed out in seconds. 717 00:31:24,935 --> 00:31:26,337 - I know. 718 00:31:26,337 --> 00:31:28,710 I wrote that chapter in your vascular surgery textbook. 719 00:31:28,710 --> 00:31:30,579 Suction, Dr. Maitra. 720 00:31:31,982 --> 00:31:34,453 Clamp ready in case it goes south. 721 00:31:34,822 --> 00:31:36,691 (suction hissing) 722 00:31:37,960 --> 00:31:42,570 (tense music) 723 00:31:46,411 --> 00:31:48,047 Metz. 724 00:31:49,216 --> 00:31:51,086 I'm securing the vena cava now. 725 00:31:51,086 --> 00:31:53,692 Dr. Maitra, get that lump out of my hair, please. 726 00:31:57,800 --> 00:32:00,205 You know what they say about me? 727 00:32:01,440 --> 00:32:03,277 Hands of stone. 728 00:32:08,321 --> 00:32:09,825 - Hi. Hi. 729 00:32:10,259 --> 00:32:11,695 - What are you doing here, Mom? 730 00:32:11,695 --> 00:32:14,300 - I wanted to check on Robbie. I came as soon as I could. 731 00:32:14,300 --> 00:32:16,571 - Well, we both know that's not true. 732 00:32:16,571 --> 00:32:17,974 - Okay, okay. 733 00:32:17,974 --> 00:32:20,279 I came as soon as I could responsibly leave. 734 00:32:20,279 --> 00:32:22,249 - And why is it you feel a greater sense 735 00:32:22,249 --> 00:32:25,355 of responsibility to a group of strangers than your own family? 736 00:32:25,355 --> 00:32:27,861 - Robbie was fine, he didn't need me. 737 00:32:27,861 --> 00:32:29,329 - No, I needed you! 738 00:32:30,633 --> 00:32:32,002 (scoffing) 739 00:32:32,002 --> 00:32:33,840 You know, for once, I actually let myself believe 740 00:32:33,840 --> 00:32:34,874 that you'd be here. 741 00:32:34,874 --> 00:32:36,746 - I was on my way 742 00:32:36,746 --> 00:32:38,147 and then we got the call. 743 00:32:38,147 --> 00:32:41,621 Fighting broke out in Sake, we were inundated-- 744 00:32:41,621 --> 00:32:44,359 - It's always something, Mom. 745 00:32:47,032 --> 00:32:48,702 - And what would you have me do? 746 00:32:48,702 --> 00:32:51,141 Let those people die so I can come and hold your hand? 747 00:32:51,141 --> 00:32:52,544 - No, you're right. 748 00:32:52,544 --> 00:32:54,714 No, you had to do what you thought was right. 749 00:32:54,714 --> 00:32:57,052 And now I have to do the same. 750 00:32:57,052 --> 00:32:59,289 So... you know what? I'm... I'm done. 751 00:32:59,289 --> 00:33:01,026 - What does that mean, "You're done?" 752 00:33:01,026 --> 00:33:02,563 - It means I'm just... I'm done. 753 00:33:02,563 --> 00:33:04,333 You know, at some point, I only have myself to blame 754 00:33:04,333 --> 00:33:06,037 for letting you disappoint me. 755 00:33:06,037 --> 00:33:09,109 (melancholic music) 756 00:33:11,582 --> 00:33:15,889 - If you can't see I made the only choice I could, 757 00:33:15,889 --> 00:33:17,594 in that moment, 758 00:33:17,594 --> 00:33:20,231 then I didn't raise the man I thought. 759 00:33:21,935 --> 00:33:24,373 - You barely raised me at all. 760 00:33:33,659 --> 00:33:35,361 (Javi moaning weakly) 761 00:33:36,665 --> 00:33:38,535 (sighs) 762 00:33:39,637 --> 00:33:41,140 - Welcome back. 763 00:33:43,178 --> 00:33:44,714 - Must've been a close one. 764 00:33:45,717 --> 00:33:48,254 - Turns out your Addison's 765 00:33:48,254 --> 00:33:50,626 was a symptom of indolent TB. 766 00:33:50,626 --> 00:33:53,599 You had a lesion on your adrenal gland. 767 00:33:53,999 --> 00:33:55,503 Along with 14 others. 768 00:33:55,503 --> 00:33:58,575 But we cleared the damage, and you'll make a full recovery. 769 00:34:00,044 --> 00:34:03,118 - So... so, no more Addison's? 770 00:34:03,118 --> 00:34:06,056 - No more Addison's. 771 00:34:10,265 --> 00:34:12,168 - You saved my life. 772 00:34:13,137 --> 00:34:15,843 I wish there were more I could do for you. 773 00:34:15,843 --> 00:34:17,246 - Are you kidding? 774 00:34:17,246 --> 00:34:19,685 That was a career-making surgery you bagged me, 775 00:34:19,685 --> 00:34:21,888 I'm gonna live forever in these halls. 776 00:34:21,888 --> 00:34:23,826 (chuckling) 777 00:34:23,826 --> 00:34:25,461 - So, uh... 778 00:34:27,265 --> 00:34:29,436 when can I get back out there? 779 00:34:29,436 --> 00:34:31,140 - Well, in the last 12 hours, 780 00:34:31,140 --> 00:34:33,513 most of your organs have been outside your body, 781 00:34:33,513 --> 00:34:36,084 so maybe you wanna give it a few weeks. 782 00:34:36,084 --> 00:34:41,093 - Hey, we go where we're needed, right? 783 00:34:41,093 --> 00:34:42,864 - Hmm. 784 00:34:42,864 --> 00:34:45,135 (♪ Nothing But Love by LU KALA) 785 00:34:45,135 --> 00:34:48,474 ♪ I try not to panic 786 00:34:49,009 --> 00:34:50,646 ♪ In the mirror I'm fine 787 00:34:50,646 --> 00:34:52,684 ♪ But inside all the glass in me shattered ♪ 788 00:34:52,684 --> 00:34:54,788 ♪ You know what kills me the most ♪ 789 00:34:54,788 --> 00:34:58,027 ♪ I still got nothing but love for you ♪ 790 00:34:58,027 --> 00:35:00,165 ♪ Love for you 791 00:35:00,165 --> 00:35:02,136 ♪ Love for you 792 00:35:02,136 --> 00:35:03,905 ♪ You know what kills me the most ♪ 793 00:35:03,905 --> 00:35:05,609 - Hi, stranger. 794 00:35:07,446 --> 00:35:08,749 - Mom. 795 00:35:09,249 --> 00:35:11,689 ♪ Love for you 796 00:35:11,689 --> 00:35:13,258 ♪ You know what kills me the most ♪ 797 00:35:13,258 --> 00:35:16,197 ♪ I still got nothing but love for you ♪ 798 00:35:16,197 --> 00:35:18,201 ♪ Love for you 799 00:35:18,201 --> 00:35:20,071 ♪ Love for you 800 00:35:20,071 --> 00:35:22,877 ♪ Yeah that kills me the most ♪ 801 00:35:25,415 --> 00:35:28,454 - Unfortunately, the CAR-T 802 00:35:28,454 --> 00:35:30,893 hit you harder than your cancer. 803 00:35:30,893 --> 00:35:32,329 We've retested your blood 804 00:35:32,329 --> 00:35:34,033 and your small cell tumour markers 805 00:35:34,033 --> 00:35:35,803 only dropped three percent. 806 00:35:35,803 --> 00:35:37,540 - Meaning it didn't make a dent. 807 00:35:37,540 --> 00:35:38,809 - Right. 808 00:35:39,912 --> 00:35:42,617 - Well, then, what's next? 809 00:35:43,284 --> 00:35:45,021 (Richard): We're back where we started. 810 00:35:45,421 --> 00:35:48,294 Chemo and molecular therapy. 811 00:35:48,294 --> 00:35:49,597 - So, you were right. 812 00:35:49,597 --> 00:35:52,670 My "yes men" almost killed me for nothing. 813 00:35:53,070 --> 00:35:55,175 - We're just glad you're still here. 814 00:35:55,175 --> 00:35:56,912 - I'll be dead by the end of the year. 815 00:35:56,912 --> 00:35:57,947 (Richard): I'm sorry. 816 00:35:57,947 --> 00:35:59,784 But there's plenty you can do 817 00:35:59,784 --> 00:36:01,120 with the time you have left. 818 00:36:01,120 --> 00:36:02,724 - No. I won't slowly degenerate. 819 00:36:02,724 --> 00:36:05,963 If you can't cure me, I will wait. 820 00:36:05,963 --> 00:36:07,332 - Xander, no. 821 00:36:07,332 --> 00:36:08,769 - What better time to do it than now? 822 00:36:08,769 --> 00:36:10,372 - I'm sorry, what are we talking about? 823 00:36:10,372 --> 00:36:12,209 - There's a Swiss cryogenics company that will freeze me 824 00:36:12,209 --> 00:36:13,512 until further notice. 825 00:36:13,512 --> 00:36:15,382 When there's a cure for this in 10, 20, 30 years, 826 00:36:15,382 --> 00:36:17,352 I'll be first in line. 827 00:36:17,352 --> 00:36:20,993 - If they find a way to reverse the freezing process. 828 00:36:20,993 --> 00:36:22,596 - We can do it with embryos. 829 00:36:23,464 --> 00:36:24,734 It's only a matter of time. 830 00:36:24,734 --> 00:36:26,103 And I won't... 831 00:36:26,470 --> 00:36:28,441 exactly be in a rush. 832 00:36:29,210 --> 00:36:31,982 (melancholic music) 833 00:36:31,982 --> 00:36:33,451 (sighs) 834 00:36:35,155 --> 00:36:36,892 She knew who she married, 835 00:36:36,892 --> 00:36:39,864 and I still have way too much to do in this world. 836 00:36:41,568 --> 00:36:43,037 - The man needs a psych consult. 837 00:36:43,037 --> 00:36:44,406 We should put him on a 72-hour hold. 838 00:36:44,406 --> 00:36:45,943 - On what grounds? 839 00:36:45,943 --> 00:36:48,281 He's not depressed or pathological, 840 00:36:48,281 --> 00:36:49,984 he's got a God complex. 841 00:36:51,120 --> 00:36:52,957 - And I flew too close to the sun. 842 00:36:53,993 --> 00:36:55,395 - The CEO's watching, 843 00:36:55,395 --> 00:36:57,834 you got a billionaire setting you up to be a hero. 844 00:36:57,834 --> 00:36:59,369 You got carried away. 845 00:36:59,369 --> 00:37:00,973 - You're right. 846 00:37:00,973 --> 00:37:01,975 I'm sorry. 847 00:37:03,244 --> 00:37:04,548 - I know you think 848 00:37:04,548 --> 00:37:06,316 I don't have a leg to stand on here, 849 00:37:06,316 --> 00:37:09,189 but what happened with Mr. Voit was unethical. 850 00:37:09,189 --> 00:37:10,826 And there isn't always gonna be 851 00:37:10,826 --> 00:37:12,897 someone more senior around to push back. 852 00:37:12,897 --> 00:37:15,168 You're not a rookie anymore, TJ. 853 00:37:15,168 --> 00:37:17,305 Time to start acting like it. 854 00:37:17,305 --> 00:37:20,378 (pensive music) 855 00:37:25,155 --> 00:37:26,323 - Hey. 856 00:37:26,759 --> 00:37:28,127 - Oh, hey. 857 00:37:28,127 --> 00:37:29,664 - So... 858 00:37:31,167 --> 00:37:33,939 I need to tell you where I was yesterday. 859 00:37:35,041 --> 00:37:36,277 - Okay. 860 00:37:36,845 --> 00:37:39,784 - Rachel had a mammogram and they found a mass. 861 00:37:39,784 --> 00:37:42,923 - Oh, no. Is she okay? 862 00:37:42,923 --> 00:37:44,326 - Yeah, yeah, she's fine now. 863 00:37:44,326 --> 00:37:45,863 The biopsy results finally came back negative, 864 00:37:45,863 --> 00:37:49,202 but the past week has been kind of tough, so I just... 865 00:37:49,202 --> 00:37:50,640 I wanted to be there for her. 866 00:37:51,274 --> 00:37:53,812 - So that's why you left early? 867 00:37:53,812 --> 00:37:56,016 - Yeah, yeah. She was spiralling. 868 00:37:56,685 --> 00:38:00,025 - And that patient you were with 869 00:38:00,025 --> 00:38:01,895 in radiology last week? 870 00:38:01,895 --> 00:38:03,966 When you didn't want to talk? That was her? 871 00:38:04,634 --> 00:38:06,805 - She asked me not to tell anyone. 872 00:38:06,805 --> 00:38:08,407 Um... 873 00:38:10,244 --> 00:38:11,748 But I see the look on your face, 874 00:38:11,748 --> 00:38:14,654 so clearly I went about this all wrong... 875 00:38:14,654 --> 00:38:16,357 - No, you were in a tough spot. 876 00:38:16,357 --> 00:38:18,829 I'm just glad she's okay. 877 00:38:18,829 --> 00:38:20,999 - Yeah? - Yeah! 878 00:38:25,543 --> 00:38:26,678 - Yeah. 879 00:38:26,678 --> 00:38:27,713 (knocking) 880 00:38:28,214 --> 00:38:29,650 Okay. 881 00:38:31,655 --> 00:38:35,128 That was pretty sneaky, you calling Ethan. 882 00:38:35,663 --> 00:38:37,700 - Dare I ask how it went? 883 00:38:39,469 --> 00:38:41,073 - Well, uh... 884 00:38:41,073 --> 00:38:43,010 we have a lot to clean up. 885 00:38:43,010 --> 00:38:44,479 But... 886 00:38:45,516 --> 00:38:48,420 He's here. So, thank you. 887 00:38:49,558 --> 00:38:51,795 - If there's one thing this year has taught me, 888 00:38:51,795 --> 00:38:54,734 it's that family finds a way to forgive. 889 00:38:56,704 --> 00:38:58,073 - Let's hope. 890 00:38:59,644 --> 00:39:02,750 He certainly thinks I have a lot to answer for. 891 00:39:06,057 --> 00:39:09,564 - We need to figure out what you're gonna do, Joan. 892 00:39:10,031 --> 00:39:12,101 - Oh, I know what I'm gonna do. 893 00:39:13,772 --> 00:39:16,377 - I didn't think it could get any worse 894 00:39:16,377 --> 00:39:17,714 than being schooled by Richard Miller, 895 00:39:17,714 --> 00:39:19,283 and knowing he was right. 896 00:39:19,283 --> 00:39:20,819 - Try this. 897 00:39:20,819 --> 00:39:23,559 I spent all of last week trying to sideline Dr. Ridley, 898 00:39:23,559 --> 00:39:27,567 and the second she asks me to scrub in for a big operation, 899 00:39:27,567 --> 00:39:29,169 I leap at the chance. 900 00:39:29,169 --> 00:39:30,673 - So we're hypocrites. 901 00:39:30,673 --> 00:39:33,812 - Or maybe we're just doing the best we can 902 00:39:33,812 --> 00:39:36,751 in a job that has a lot of grey areas. 903 00:39:37,453 --> 00:39:39,422 (TJ): Maybe we are. 904 00:39:40,057 --> 00:39:43,765 So? You wanna give our date another shot? 905 00:39:44,399 --> 00:39:45,702 Dinner? 906 00:39:45,702 --> 00:39:49,042 That Italian place on the corner? 907 00:39:49,042 --> 00:39:50,712 - Or we could just go to mine. 908 00:39:50,712 --> 00:39:53,818 - For dinner? - That, too. 909 00:39:55,322 --> 00:39:56,791 (giggling) 910 00:39:58,929 --> 00:40:01,934 (soft music) 911 00:40:07,212 --> 00:40:09,684 (PA speaker): Dr. Ridley would like all of Internal Medicine 912 00:40:09,684 --> 00:40:12,155 to report to the office for an all hands. 913 00:40:15,462 --> 00:40:17,198 (indistinct chattering) 914 00:40:17,198 --> 00:40:19,102 - Excuse me. 915 00:40:20,038 --> 00:40:22,075 Any idea what this is about? 916 00:40:22,075 --> 00:40:23,645 - Uh... nope. 917 00:40:23,645 --> 00:40:25,616 No idea, but... I guess we'll both find out. 918 00:40:25,616 --> 00:40:28,588 (indistinct murmuring) 919 00:40:35,770 --> 00:40:39,911 - Wow, that was fast. Am I that scary? 920 00:40:39,911 --> 00:40:41,347 - Yes! 921 00:40:41,347 --> 00:40:43,450 (laughing) 922 00:40:43,450 --> 00:40:47,325 - Uh, this is not a conversation 923 00:40:47,325 --> 00:40:49,664 I ever wanted to have, so... 924 00:40:51,033 --> 00:40:53,872 forgive me if I'm not exactly sure where to start. 925 00:40:56,277 --> 00:40:59,249 I know there's been concern 926 00:40:59,249 --> 00:41:01,087 about my health, 927 00:41:01,087 --> 00:41:02,757 and I truly appreciate it. 928 00:41:03,224 --> 00:41:05,862 It turns out, it was warranted. 929 00:41:07,767 --> 00:41:10,506 I have MDS. It's advanced. 930 00:41:10,506 --> 00:41:13,745 And it's time for me to accept that... 931 00:41:15,782 --> 00:41:18,354 it's not something I can outrun. 932 00:41:18,354 --> 00:41:19,890 So... 933 00:41:23,130 --> 00:41:24,900 ...last night 934 00:41:26,170 --> 00:41:28,875 will be my final surgery. 935 00:41:29,677 --> 00:41:34,152 And next week will be my last as your chief. 936 00:41:37,192 --> 00:41:39,129 I've spoken to Dr. Hamda 937 00:41:39,129 --> 00:41:43,304 and he has agreed to facilitate a smooth transition. 938 00:41:43,304 --> 00:41:44,807 And never fear... 939 00:41:44,807 --> 00:41:47,445 you will all receive your long-awaited 940 00:41:47,445 --> 00:41:49,249 evaluations before I go. 941 00:41:51,120 --> 00:41:53,257 I'd like to think, um... 942 00:41:53,257 --> 00:41:56,531 that I still have some wisdom 943 00:41:58,400 --> 00:42:00,872 to impart on the next generation. 944 00:42:02,141 --> 00:42:03,712 Even you, Peter. 945 00:42:03,712 --> 00:42:05,916 (scattered chuckles) 946 00:42:05,916 --> 00:42:06,951 - So, um, 947 00:42:07,820 --> 00:42:11,661 as my friend reminded me today, uh... 948 00:42:12,228 --> 00:42:14,600 we go where we're needed. 949 00:42:14,600 --> 00:42:17,740 And right now, there are more important places 950 00:42:17,740 --> 00:42:21,781 for me to be than inside an OR, or behind a desk. 951 00:42:24,587 --> 00:42:26,691 Being a doctor 952 00:42:28,027 --> 00:42:30,632 has been the privilege of my life. 953 00:42:33,571 --> 00:42:35,074 Being your chief 954 00:42:37,345 --> 00:42:40,217 has meant more to me than I expected. 955 00:42:41,387 --> 00:42:43,056 Thank you. 956 00:42:47,365 --> 00:42:49,570 All of you. 957 00:42:52,510 --> 00:42:55,314 And I'll see you tomorrow. 958 00:42:58,087 --> 00:43:01,193 (soft music) 959 00:43:24,740 --> 00:43:27,846 (theme music) 960 00:43:30,284 --> 00:43:32,723 Subtitling: difuze 64869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.