Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,675 --> 00:00:20,275
(Episode 1)
2
00:00:31,105 --> 00:00:32,305
Let me see your face.
3
00:00:35,335 --> 00:00:38,005
Hey, show me your face.
4
00:00:41,305 --> 00:00:42,575
You look familiar though.
5
00:00:43,205 --> 00:00:44,475
Take off your glasses.
6
00:00:48,505 --> 00:00:50,035
My apologies.
7
00:00:50,375 --> 00:00:52,634
I can't show my face.
8
00:00:52,635 --> 00:00:55,135
Are you out of your mind? You punk.
9
00:00:55,875 --> 00:00:56,975
What is this?
10
00:00:59,875 --> 00:01:02,475
- I make my living through it.
- You rat.
11
00:01:05,175 --> 00:01:07,575
Hey. Hey...
12
00:01:08,675 --> 00:01:10,155
I also need my hand to earn a living.
13
00:01:10,305 --> 00:01:12,405
- You piece of...
- I found him!
14
00:01:12,505 --> 00:01:15,104
How dare you run away after blowing
Boss' two million dollars?
15
00:01:15,105 --> 00:01:17,775
- Please don't kill me...
- It's your lucky day.
16
00:01:19,905 --> 00:01:23,735
- Hey!
- Please don't hit me.
17
00:01:28,035 --> 00:01:30,975
Hey!
18
00:01:38,305 --> 00:01:40,705
I am sorry, but you can't hit my head.
19
00:01:40,905 --> 00:01:43,035
This is the real source of my livelihood.
20
00:01:59,175 --> 00:02:01,575
Who are you, jerk?
21
00:02:03,975 --> 00:02:06,205
Ignorance is not a virtue.
22
00:02:06,505 --> 00:02:08,835
If you have time to fight,
you should read some books.
23
00:02:32,405 --> 00:02:33,835
You're back.
24
00:02:35,305 --> 00:02:36,705
Did you get some good materials?
25
00:02:37,275 --> 00:02:38,605
Yes, I did, Ms. Kang.
26
00:02:39,775 --> 00:02:41,081
Should we prepare a meal for you?
27
00:02:41,105 --> 00:02:42,634
I will organize my materials first.
28
00:02:42,635 --> 00:02:43,635
Okay, sir.
29
00:02:50,635 --> 00:02:53,474
A writer writes not only with his brain...
30
00:02:53,475 --> 00:02:56,905
but also with his hands,
his feet, and his butt.
31
00:02:58,035 --> 00:03:01,134
Sometimes, he even disguises himself...
32
00:03:01,135 --> 00:03:02,695
to become the character of his writing.
33
00:03:08,375 --> 00:03:10,635
What do I do when I get stuck?
34
00:03:11,805 --> 00:03:12,875
I don't know.
35
00:03:13,705 --> 00:03:16,034
Perhaps the idea of getting
stuck is created by whiners...
36
00:03:16,035 --> 00:03:18,875
as an excuse to drink.
37
00:03:20,575 --> 00:03:22,004
It's not from me.
38
00:03:22,005 --> 00:03:25,205
I'm simply quoting Steve Martin
who is an actor and a writer.
39
00:03:25,875 --> 00:03:27,375
I agree with him entirely.
40
00:03:56,975 --> 00:03:58,975
It's five minutes before Mr.
Han finishes work.
41
00:04:01,175 --> 00:04:02,875
Writing is the test of your strength.
42
00:04:02,945 --> 00:04:05,304
I am trying to stay fit
by controlling my diet...
43
00:04:05,305 --> 00:04:07,205
and regularly exercising.
44
00:04:07,375 --> 00:04:08,944
But I couldn't give up
strawberry shortcake...
45
00:04:08,945 --> 00:04:13,075
and cocoa loaded with sugar and milk.
46
00:04:26,005 --> 00:04:27,645
I only eat them after submitting my work.
47
00:04:27,835 --> 00:04:30,075
It's like a reward for myself.
48
00:04:32,775 --> 00:04:33,775
Cigarettes?
49
00:04:35,405 --> 00:04:38,575
Is there such an old-fashioned
writer who still smokes cigarettes?
50
00:04:39,375 --> 00:04:41,305
I quit smoking two years ago.
51
00:04:41,675 --> 00:04:44,305
Cinnamon stick proves to be
an excellent alternative.
52
00:04:46,275 --> 00:04:50,475
Sir, I finished sending the script.
53
00:04:50,575 --> 00:04:54,235
The copyright lawyer is scheduled
to visit around 1:30pm.
54
00:04:54,305 --> 00:04:58,445
At 2:30pm, your doctor will visit
for your regular health check-up.
55
00:04:58,505 --> 00:05:00,134
After that, you have to finish
writing a short story...
56
00:05:00,135 --> 00:05:01,174
for a quarterly magazine.
57
00:05:01,175 --> 00:05:02,275
Ms. Kang.
58
00:05:02,835 --> 00:05:03,835
Yes, sir.
59
00:05:04,005 --> 00:05:05,275
The garden looks...
60
00:05:07,175 --> 00:05:08,875
too dreary.
61
00:05:12,905 --> 00:05:14,875
Should we raise a deer?
62
00:05:15,805 --> 00:05:16,835
Yes?
63
00:05:21,675 --> 00:05:24,674
Writer Han Se Ju's novel Unfair
Game's English version...
64
00:05:24,675 --> 00:05:27,275
got listed in the New York
Times bestseller section.
65
00:05:29,305 --> 00:05:31,174
According to the KGR
Management, which manages...
66
00:05:31,175 --> 00:05:33,004
Mr. Han's international copyrights,
67
00:05:33,005 --> 00:05:36,604
it topped the chart in just five
days after the official release,
68
00:05:36,605 --> 00:05:38,525
and recently it started
to show a preponderance.
69
00:05:38,735 --> 00:05:40,474
Supported by the enthusiastic
local reception,
70
00:05:40,475 --> 00:05:42,734
the writer is planning to
travel seven American cities...
71
00:05:42,735 --> 00:05:44,575
and five European cities on a book tour.
72
00:05:53,705 --> 00:05:55,305
Thank you.
73
00:05:57,505 --> 00:05:58,974
I liked it.
74
00:05:58,975 --> 00:06:00,075
You look gorgeous.
75
00:06:02,035 --> 00:06:03,205
- Hello.
- Hello.
76
00:06:20,605 --> 00:06:22,135
I really liked its writing.
77
00:06:22,435 --> 00:06:24,535
I want him to sign my book.
78
00:06:24,905 --> 00:06:26,435
Oh, my gosh.
79
00:06:28,835 --> 00:06:30,135
Thank you.
80
00:08:49,875 --> 00:08:51,635
Do you know what this gun's nickname is?
81
00:09:35,705 --> 00:09:37,775
What? What are you saying?
82
00:09:38,205 --> 00:09:39,975
Do you know what this gun's nickname is?
83
00:09:41,405 --> 00:09:44,104
I don't know. What is it?
84
00:09:44,105 --> 00:09:47,204
Because its gunshot is similar
to a typewriter sound,
85
00:09:47,205 --> 00:09:48,845
it got the nickname "Chicago Typewriter".
86
00:09:49,935 --> 00:09:51,305
That's cool.
87
00:09:52,205 --> 00:09:53,275
So?
88
00:09:54,835 --> 00:09:56,874
A pen is stronger than a knife.
89
00:09:56,875 --> 00:09:59,205
A typewriter is stronger than a gun.
90
00:09:59,735 --> 00:10:00,805
So?
91
00:10:02,235 --> 00:10:04,075
You should write something good.
92
00:10:04,435 --> 00:10:07,604
Don't write to gain fame and women.
93
00:10:07,605 --> 00:10:09,505
Write something magnificent.
94
00:10:21,005 --> 00:10:22,635
She's a thing of beauty, huh?
95
00:10:23,305 --> 00:10:25,634
That's from your country actually. Korea.
96
00:10:25,635 --> 00:10:29,735
That was handcrafted way
back in 1930s Kyungsung.
97
00:10:31,005 --> 00:10:32,275
Kyungsung.
98
00:10:33,305 --> 00:10:36,875
Hey, I am sorry. Do you think
I can get an autograph too?
99
00:10:37,905 --> 00:10:39,175
Of course.
100
00:10:39,475 --> 00:10:43,835
It was such an hour hosting
your book signing in my cafe.
101
00:10:44,735 --> 00:10:46,305
My pleasure.
102
00:10:51,535 --> 00:10:53,904
Would you sell that typewriter to me?
103
00:10:53,905 --> 00:10:56,075
No, no, no.
104
00:10:56,235 --> 00:10:59,104
I paid quite a lot for that at auction.
105
00:10:59,105 --> 00:11:01,305
I am a huge fan, but...
106
00:11:02,805 --> 00:11:04,975
to me, she's priceless.
107
00:11:09,705 --> 00:11:12,574
I'm so sorry. I am so sorry.
It was a great pleasure.
108
00:11:12,575 --> 00:11:14,635
- Okay.
- Ha Na!
109
00:11:25,675 --> 00:11:26,775
Hey, buddy.
110
00:11:50,005 --> 00:11:51,935
(Chicago Typewriter)
111
00:14:15,005 --> 00:14:16,205
(Please send me to Han Se Ju.)
112
00:14:17,475 --> 00:14:18,805
(Please send me to Han Se Ju.)
113
00:14:20,835 --> 00:14:22,035
(Please send me to Han Se Ju.)
114
00:15:20,035 --> 00:15:21,975
I love the smell of new books.
115
00:15:23,505 --> 00:15:25,475
Are you getting even more copies?
116
00:15:25,805 --> 00:15:27,404
The one I have is for reading.
117
00:15:27,405 --> 00:15:29,404
This one is for display,
and this for keeping.
118
00:15:29,405 --> 00:15:33,205
You don't even own an apartment.
Are you going to build a castle?
119
00:15:33,575 --> 00:15:35,574
Maniacs change the world, you know.
120
00:15:35,575 --> 00:15:38,474
The world is in need of maniacs.
121
00:15:38,475 --> 00:15:40,835
Cut out that nonsense.
122
00:15:42,875 --> 00:15:46,305
In addition to being an awesome
writer, he's even handsome.
123
00:15:46,975 --> 00:15:49,205
His handsome face could
even save a country.
124
00:15:49,705 --> 00:15:51,774
That's he's accused of writing
his books with his abs...
125
00:15:51,775 --> 00:15:54,705
and selling them with his face.
126
00:15:56,775 --> 00:15:59,475
What kind of jerk said that?
127
00:16:00,875 --> 00:16:05,105
Unfairly, I mean. He's
unfairly accused of that.
128
00:16:05,805 --> 00:16:08,575
I left out the "unfairly" part.
129
00:16:10,105 --> 00:16:13,505
I made a terrible mistake.
Just hit me. Go ahead.
130
00:16:13,835 --> 00:16:16,235
Can't you let go of me?
131
00:16:21,235 --> 00:16:25,935
Hello. This is, anything is possible
errand service, Do Anything.
132
00:16:26,705 --> 00:16:29,705
You have something to be picked up
at Incheon International Airport?
133
00:16:29,935 --> 00:16:32,005
I'll be on my way right away.
134
00:16:33,935 --> 00:16:36,004
If you ever run into that jerk,
135
00:16:36,005 --> 00:16:40,275
tell him or her that I might squeeze
all the juices out of him or her.
136
00:16:40,905 --> 00:16:42,435
I hope it's not you.
137
00:16:49,305 --> 00:16:51,904
She's definitely not normal.
138
00:16:51,905 --> 00:16:55,275
She's so crazy about that writer.
139
00:16:55,405 --> 00:16:58,034
Is she the one...
140
00:16:58,035 --> 00:17:01,475
who sweeps all editions of
every book Han Se Ju writes?
141
00:17:01,505 --> 00:17:02,775
You're right.
142
00:17:02,975 --> 00:17:04,875
Who is she?
143
00:17:05,205 --> 00:17:06,305
Is she an editor?
144
00:17:06,605 --> 00:17:07,935
No.
145
00:17:10,135 --> 00:17:12,905
Jeon Seol.
146
00:17:16,205 --> 00:17:17,905
She's a legendary maniac.
147
00:17:24,105 --> 00:17:26,435
She's a legendary fan fiction writer too.
148
00:17:29,405 --> 00:17:32,875
Back in high school, all the other
kids wrote fan fictions for singers.
149
00:17:33,105 --> 00:17:37,875
Unlike all the other kids,
she wrote ones for a writer.
150
00:17:38,305 --> 00:17:40,705
No other fans of writers had done that.
151
00:17:40,805 --> 00:17:44,805
She's a real pioneer.
152
00:17:46,105 --> 00:17:49,175
Even as a kid, she was
incredibly persistent.
153
00:17:49,375 --> 00:17:51,805
I'm going to marry a writer.
154
00:17:52,475 --> 00:17:53,635
- Why?
- Why?
155
00:17:54,005 --> 00:17:55,005
I don't know.
156
00:17:55,605 --> 00:17:59,875
I've always thought so as
far as I can remember.
157
00:18:05,745 --> 00:18:09,835
Just like her dad, she's
an amazing climber.
158
00:18:16,505 --> 00:18:21,305
She's also a master of
various martial arts.
159
00:18:22,975 --> 00:18:25,975
In her teens, she even dreamed
of becoming an Olympian,
160
00:18:26,105 --> 00:18:28,025
which she later gave up
on for personal reasons.
161
00:18:30,105 --> 00:18:34,635
Despite the prejudice that
athletes have thick heads,
162
00:18:36,375 --> 00:18:40,475
she got into a veterinary school
after only a year of preparation.
163
00:18:41,135 --> 00:18:42,705
That's incredible.
164
00:18:44,005 --> 00:18:48,005
Everyone expected her to
become a successful vet.
165
00:18:48,475 --> 00:18:50,904
- Did she give up again?
- Why would she do that?
166
00:18:50,905 --> 00:18:52,775
Again, for personal reasons.
167
00:18:52,975 --> 00:18:55,205
A sad story, really.
168
00:18:55,745 --> 00:18:56,934
What a waste.
169
00:18:56,935 --> 00:18:59,244
Her parents must have been so disappointed.
170
00:18:59,245 --> 00:19:01,304
If she had parents,
171
00:19:01,305 --> 00:19:04,275
the story wouldn't have ended so sadly.
172
00:19:04,975 --> 00:19:07,034
- Is she an orphan?
- You could say that.
173
00:19:07,035 --> 00:19:11,475
Anyway, she's been doing all kinds
of part-time jobs she can find.
174
00:19:11,705 --> 00:19:14,604
That's how she earned her nickname,
the legendary part-timer.
175
00:19:14,605 --> 00:19:17,674
Once she starts something, she
seems to become a legend.
176
00:19:17,675 --> 00:19:21,835
It's nothing to be jealous of.
I'd say she's lost her mind.
177
00:19:22,475 --> 00:19:25,004
Now, she's nothing more
than a clever girl...
178
00:19:25,005 --> 00:19:26,905
who's a crazy about a writer.
179
00:19:28,505 --> 00:19:30,675
He really has no match.
180
00:19:31,305 --> 00:19:33,775
He must have saved a country
in his previous life.
181
00:19:46,975 --> 00:19:50,405
- Please say something.
- Look at the camera.
182
00:19:54,935 --> 00:19:56,245
Is it a celebrity?
183
00:19:59,975 --> 00:20:01,135
It's Han Se Ju.
184
00:20:05,905 --> 00:20:08,745
- Don't take pictures.
- Please say something.
185
00:20:10,705 --> 00:20:12,785
(Where are you? Please hurry to Area G.
I'm scared.)
186
00:20:13,075 --> 00:20:14,705
Where are you?
187
00:20:14,775 --> 00:20:16,504
Please hurry to Area G. I'm scared.
188
00:20:16,505 --> 00:20:19,835
Is she a kid? Why would she
be scared in an airport?
189
00:20:20,705 --> 00:20:22,145
Does she have a phobia or something?
190
00:20:23,245 --> 00:20:27,135
Gosh, what a shame I have to work.
191
00:20:39,745 --> 00:20:42,744
Excuse me. Are you Hanna Kim?
192
00:20:42,745 --> 00:20:44,375
Why are you so late?
193
00:20:45,245 --> 00:20:46,705
I'm sorry.
194
00:20:47,135 --> 00:20:49,704
Actually, I'm 48 seconds early.
195
00:20:49,705 --> 00:20:52,535
Cut it out. This is the stuff.
196
00:20:52,805 --> 00:20:55,905
Tell him it's a gift from
the cafe owner in Chicago.
197
00:20:55,975 --> 00:20:58,904
Make sure you deliver it in person.
198
00:20:58,905 --> 00:21:00,105
Thank you in advance.
199
00:21:01,675 --> 00:21:03,535
Wait, what's the name of the sender?
200
00:21:07,475 --> 00:21:08,575
Let's see.
201
00:21:09,475 --> 00:21:12,005
To Han Se Ju?
202
00:21:15,675 --> 00:21:17,875
No way. That Han Se Ju?
203
00:21:21,135 --> 00:21:25,005
Gosh, I should really be going
with you and take care of you.
204
00:21:25,375 --> 00:21:30,005
What can I do though? I have
things to take care of here.
205
00:21:30,135 --> 00:21:33,605
I told you. The Han Se
Ju Backing Up Project.
206
00:21:34,175 --> 00:21:36,775
I bet that project is for yourself.
207
00:21:38,905 --> 00:21:41,935
Gosh, can you take a break? Being
a workaholic is a disease.
208
00:21:42,205 --> 00:21:44,735
Why do you think made me become workaholic?
209
00:21:47,305 --> 00:21:48,375
I'm not sure.
210
00:21:48,675 --> 00:21:52,304
I have a mountain of writing to do.
211
00:21:52,305 --> 00:21:53,835
How can I take a break?
212
00:21:55,375 --> 00:21:57,851
It looks like I need to wear a
diaper and keep writing nonstop.
213
00:21:57,875 --> 00:21:59,755
Stop giving me work if
you have any conscience.
214
00:22:01,005 --> 00:22:02,635
You must be hungry.
215
00:22:02,675 --> 00:22:05,775
Ms. Kang. You made a reservation
at the restaurant, right?
216
00:22:09,875 --> 00:22:11,035
Fire!
217
00:22:15,535 --> 00:22:18,505
1 steak, 2 pasta, and 1
special for Table 7!
218
00:22:18,535 --> 00:22:22,005
Hurry up. Faster, faster!
219
00:22:22,175 --> 00:22:24,834
Does he cook with his mouth or what?
Listen up.
220
00:22:24,835 --> 00:22:28,234
Let's publish your serial novel
through an app and make it a hit...
221
00:22:28,235 --> 00:22:30,035
Beautiful.
222
00:22:30,905 --> 00:22:32,705
Beautiful.
223
00:22:33,635 --> 00:22:35,735
Gosh, seriously. Why is he so loud?
224
00:22:36,305 --> 00:22:39,505
Anyhow, we'll revise the storyline
a little bit afterward...
225
00:22:40,005 --> 00:22:43,775
and turn into a movie, game,
musical, webtoon, and so on.
226
00:22:44,835 --> 00:22:48,804
A one-source multi-use business that
effectively utilizes your content.
227
00:22:48,805 --> 00:22:52,635
Ms. Kang, I'd like to take today
off even if I'm booked for things.
228
00:22:52,705 --> 00:22:55,435
I knew you'd say that, so I
left your schedule empty.
229
00:22:55,535 --> 00:22:57,634
The starting point is your idea.
230
00:22:57,635 --> 00:23:00,875
The staff are still on vacation.
Will you be going to a hotel?
231
00:23:01,305 --> 00:23:03,135
No, I'd like to go home.
232
00:23:03,175 --> 00:23:06,634
The staff don't need to come back
early from their vacation for me.
233
00:23:06,635 --> 00:23:08,375
You should have an early day too.
234
00:23:08,835 --> 00:23:12,234
The earlier you come up with an
idea, the faster we can prepare...
235
00:23:12,235 --> 00:23:16,135
There was that stalker incident recently.
Will you be okay alone?
236
00:23:16,605 --> 00:23:18,135
I'll be fine.
237
00:23:18,505 --> 00:23:21,805
Don't just say it. Please make
sure to get some rest today.
238
00:23:22,505 --> 00:23:24,235
Make sure to give your mouth a break first.
239
00:23:24,575 --> 00:23:28,505
Am I talking to myself or what? I'm
the CEO of Golden Bear Publishing!
240
00:23:28,905 --> 00:23:30,475
Excuse me.
241
00:23:34,375 --> 00:23:36,875
Mr. Han, did you enjoy the food?
242
00:23:37,575 --> 00:23:39,235
Yes, it was delicious.
243
00:23:40,275 --> 00:23:43,704
- Could I get your autograph?
- Well...
244
00:23:43,705 --> 00:23:47,175
A friend of mine is an avid fan of Mr. Han.
245
00:23:48,035 --> 00:23:49,955
- Sure, please give it to me.
- Gosh, thank you.
246
00:23:50,875 --> 00:23:52,905
- What's your friend's name?
- Jeon Seol.
247
00:23:53,405 --> 00:23:55,935
It means "legend".
248
00:24:05,475 --> 00:24:08,105
- It's a very unique name.
- It'd be amazing...
249
00:24:08,305 --> 00:24:11,405
if I could get another one so that
I can hang one at my restaurant.
250
00:24:18,375 --> 00:24:20,905
- What's your restaurant called?
- Riccardo.
251
00:24:24,375 --> 00:24:25,375
(Rica)
252
00:24:25,376 --> 00:24:29,005
It's "cca". There are two Cs.
253
00:24:30,135 --> 00:24:31,235
Please do it again.
254
00:24:36,905 --> 00:24:38,075
How fussy.
255
00:24:39,375 --> 00:24:40,505
Good.
256
00:24:47,675 --> 00:24:50,535
Thank you. Thank you very much.
257
00:24:51,205 --> 00:24:52,305
That's right.
258
00:24:53,305 --> 00:24:57,305
Please open this fortune cookie for fun.
It's pretty accurate.
259
00:25:01,205 --> 00:25:02,635
I'll open it later.
260
00:26:42,074 --> 00:26:43,214
Gosh.
261
00:26:45,044 --> 00:26:47,274
Is this a castle or what?
262
00:26:56,414 --> 00:26:57,714
So I'm actually...
263
00:26:58,644 --> 00:27:01,974
in front of the writer Han
Se Ju's house right now.
264
00:27:04,714 --> 00:27:06,074
Gosh, my heart is beating so fast.
265
00:27:32,144 --> 00:27:33,674
Fortune cookie.
266
00:27:47,344 --> 00:27:49,344
"Muses are like ghosts."
267
00:27:49,844 --> 00:27:53,144
"At times, they show up
without being invited."
268
00:27:54,414 --> 00:27:56,074
"Stephen King."
269
00:28:20,944 --> 00:28:25,074
Parcel, parcel, parcel.
There's a parcel for you.
270
00:28:25,644 --> 00:28:26,844
A parcel for you!
271
00:28:27,974 --> 00:28:29,674
Was that weird?
272
00:28:30,344 --> 00:28:31,644
A parcel for you!
273
00:28:32,414 --> 00:28:34,114
A parcel for you.
274
00:28:35,214 --> 00:28:37,744
- Who is it?
- There's a parcel for you!
275
00:28:44,544 --> 00:28:47,114
I'm sorry, but could you please
just leave it at the door?
276
00:28:48,774 --> 00:28:51,713
My client told me to make sure...
277
00:28:51,714 --> 00:28:53,774
that I give it to you in person.
278
00:28:53,814 --> 00:28:56,474
I'm working at the moment.
Please leave it there.
279
00:28:56,514 --> 00:28:59,344
Wait, Mr. Han. Just a second, Mr. Han!
280
00:28:59,444 --> 00:29:00,674
Mr. Han.
281
00:29:12,474 --> 00:29:16,214
I must've been the biggest traitor
to my country in my past life.
282
00:29:16,774 --> 00:29:19,944
I cannot believe I blew the
chance that fell in my lap.
283
00:30:25,474 --> 00:30:26,914
Who are you?
284
00:30:27,914 --> 00:30:29,074
Do you live in this house?
285
00:30:30,714 --> 00:30:32,144
You are adorable.
286
00:30:33,474 --> 00:30:37,274
I'm jealous that you live in this house.
287
00:30:37,574 --> 00:30:39,744
I wanted to go in there too.
288
00:30:41,074 --> 00:30:44,144
I wanted to look at his writing room too.
289
00:31:00,714 --> 00:31:02,034
Are you telling me to follow you?
290
00:31:16,744 --> 00:31:19,574
I have a parcel delivered for you.
Please open the door.
291
00:31:20,344 --> 00:31:22,144
You have a parcel.
292
00:31:30,674 --> 00:31:31,974
You have a parcel.
293
00:31:41,574 --> 00:31:43,814
How did you get in here?
294
00:31:43,974 --> 00:31:44,974
What?
295
00:31:45,844 --> 00:31:47,244
Well...
296
00:31:47,814 --> 00:31:50,044
You opened the door.
297
00:31:50,114 --> 00:31:51,514
Did you say I opened the door?
298
00:31:52,274 --> 00:31:53,274
Me?
299
00:31:57,274 --> 00:31:58,414
Who are you?
300
00:31:59,344 --> 00:32:00,474
Are you a stalker?
301
00:32:01,044 --> 00:32:04,344
I should've introduced myself first.
I am sorry. I am...
302
00:32:05,414 --> 00:32:06,414
Wait.
303
00:32:11,814 --> 00:32:13,144
I am a martial artist.
304
00:32:13,444 --> 00:32:15,473
I am an expert martial
artist who passed 17 levels.
305
00:32:15,474 --> 00:32:17,473
Whatever you are trying to take out,
306
00:32:17,474 --> 00:32:19,444
you better think carefully.
307
00:32:19,914 --> 00:32:21,974
You will take the responsibility
in its entirety...
308
00:32:22,214 --> 00:32:24,014
for your hasty decision.
309
00:32:25,344 --> 00:32:26,914
I won't go easy even if you are a girl.
310
00:32:28,644 --> 00:32:30,644
I carefully thought about it just now.
311
00:32:32,974 --> 00:32:35,013
I am someone who gathers all
wisdoms to do anything.
312
00:32:35,014 --> 00:32:38,913
You are the chosen one, Big Bell Angel.
313
00:32:38,914 --> 00:32:40,573
I am sorry. That was a mistake.
314
00:32:40,574 --> 00:32:43,314
That's the business card of my
friend's fortune-teller mom.
315
00:32:44,644 --> 00:32:47,773
I am from the errand service
agency, Do Anything.
316
00:32:47,774 --> 00:32:48,874
(Do Anything)
317
00:32:51,574 --> 00:32:53,744
I will check your identity later.
318
00:32:55,544 --> 00:32:58,274
Now, I will put your
parcel inside your house.
319
00:32:58,344 --> 00:32:59,344
Stop.
320
00:33:02,774 --> 00:33:05,574
If you will put it in front of
the door, I'll check it later.
321
00:33:06,744 --> 00:33:08,343
Since I'm here...
322
00:33:08,344 --> 00:33:10,313
It's okay.
323
00:33:10,314 --> 00:33:12,574
- But I will...
- I said no!
324
00:33:16,574 --> 00:33:19,274
Goodness, you are hot-tempered.
325
00:33:22,114 --> 00:33:23,144
No.
326
00:33:24,714 --> 00:33:27,143
I don't take a parcel into the house...
327
00:33:27,144 --> 00:33:29,214
before it's checked.
328
00:33:29,814 --> 00:33:30,944
Why is that?
329
00:33:35,774 --> 00:33:39,183
In this world, there are
many people who get...
330
00:33:39,184 --> 00:33:42,744
blinded by jealousy and end
up wasting their lives.
331
00:33:43,914 --> 00:33:45,144
Those people include...
332
00:33:46,474 --> 00:33:47,644
stalkers or...
333
00:33:48,414 --> 00:33:51,344
people who suffer from a
persecution complex...
334
00:33:51,714 --> 00:33:53,743
and insist that I stole their scripts.
335
00:33:53,744 --> 00:33:55,913
I am not a stalker, but
your enthusiastic...
336
00:33:55,914 --> 00:33:57,914
- fan.
- Blackmails are the weakest.
337
00:33:58,114 --> 00:34:00,684
From photographs with my eyes
carved out to razor blades,
338
00:34:00,874 --> 00:34:02,974
animal corpse,
339
00:34:04,014 --> 00:34:05,613
and handmade explosives,
340
00:34:05,614 --> 00:34:07,744
I get all sorts of things delivered.
341
00:34:08,014 --> 00:34:09,144
Really?
342
00:34:09,514 --> 00:34:12,683
Someone once sneaked into my house
and installed a candid camera.
343
00:34:12,684 --> 00:34:14,813
Someone tried to steal my script.
344
00:34:14,814 --> 00:34:18,214
Someone even got caught while
secretly lying down on my bed.
345
00:34:18,474 --> 00:34:19,544
Therefore,
346
00:34:20,344 --> 00:34:23,013
I don't bring in anything carelessly,
347
00:34:23,014 --> 00:34:26,274
whether it's a person, a thing,
348
00:34:26,874 --> 00:34:28,244
or whatever it is.
349
00:35:00,214 --> 00:35:03,914
Didn't something just pass?
350
00:35:04,244 --> 00:35:05,344
Your dog.
351
00:35:05,684 --> 00:35:07,944
Dog. My dog?
352
00:35:10,184 --> 00:35:13,044
I have a dog fur allergy,
so I don't raise a dog.
353
00:35:16,944 --> 00:35:19,544
Get it! Get it right now!
354
00:35:19,974 --> 00:35:22,183
What? Then I have to go inside your house.
355
00:35:22,184 --> 00:35:24,413
Go in! Go inside and get it!
356
00:35:24,414 --> 00:35:26,314
Okay. I will go in first.
357
00:35:26,844 --> 00:35:29,614
It's not my dog, but I will go get it.
358
00:35:43,114 --> 00:35:44,644
No! Not that one!
359
00:35:46,014 --> 00:35:49,143
You're a good boy.
360
00:35:49,144 --> 00:35:50,144
Come here.
361
00:36:01,044 --> 00:36:02,344
No.
362
00:36:05,684 --> 00:36:08,314
No. Not that one.
363
00:36:09,414 --> 00:36:12,114
Is that a USB memory stick?
364
00:36:12,244 --> 00:36:14,413
Do you think that's just
a USB memory stick?
365
00:36:14,414 --> 00:36:16,344
That's my hard work.
366
00:36:16,514 --> 00:36:18,343
It's the materials I collected...
367
00:36:18,344 --> 00:36:19,944
while not sleeping and eating.
368
00:36:21,314 --> 00:36:24,914
Until my back broke, until
callus formed on my butt,
369
00:36:25,714 --> 00:36:28,613
until my eyes became ulcerated,
I wrote and wrote more...
370
00:36:28,614 --> 00:36:30,214
for those materials.
371
00:36:31,414 --> 00:36:32,974
If that dog eats that,
372
00:36:34,644 --> 00:36:36,414
you will die too.
373
00:36:36,514 --> 00:36:38,343
But it's not my dog.
374
00:36:38,344 --> 00:36:41,043
But anyway it followed you in!
375
00:36:41,044 --> 00:36:42,974
The door just opened.
376
00:36:45,314 --> 00:36:47,144
Don't you dare eat that.
377
00:36:47,714 --> 00:36:49,744
I will pluck all your hair.
378
00:36:49,974 --> 00:36:51,974
Don't provoke him. He's getting agitated.
379
00:36:52,144 --> 00:36:54,914
Good boy. Come this way.
380
00:36:54,944 --> 00:36:57,344
I will give you a delicious snack.
381
00:36:59,184 --> 00:37:00,344
Are you crazy?
382
00:37:00,974 --> 00:37:03,814
He reacted to the word "snack".
383
00:37:06,714 --> 00:37:07,774
No.
384
00:37:08,844 --> 00:37:10,443
No, please don't eat that.
385
00:37:10,444 --> 00:37:12,573
That's not food. Please.
386
00:37:12,574 --> 00:37:14,313
No.
387
00:37:14,314 --> 00:37:16,113
Good boy.
388
00:37:16,114 --> 00:37:18,183
Don't eat that. Your stomach will get hurt.
389
00:37:18,184 --> 00:37:19,813
Don't eat it. Don't eat it.
390
00:37:19,814 --> 00:37:21,244
Good boy.
391
00:37:23,074 --> 00:37:25,813
You darn dog! Don't you dare eat that!
392
00:37:25,814 --> 00:37:28,444
I will cut you open if you eat that!
393
00:37:45,344 --> 00:37:47,074
What are you doing? Go get him!
394
00:37:48,074 --> 00:37:49,074
Why would I?
395
00:37:49,444 --> 00:37:51,644
I just entered your house.
396
00:37:52,344 --> 00:37:55,074
You said you will gather all
wisdoms and do anything!
397
00:37:57,444 --> 00:38:01,014
I will pay you double. Quadruple.
398
00:38:02,274 --> 00:38:03,714
Octuple!
399
00:38:11,184 --> 00:38:13,543
I will catch him. You go home.
400
00:38:13,544 --> 00:38:15,773
You will only provoke him more.
You won't be of any help.
401
00:38:15,774 --> 00:38:18,543
Am I crazy? What if you are an idea thief?
402
00:38:18,544 --> 00:38:20,183
You have so many doubts.
403
00:38:20,184 --> 00:38:22,473
I used to be a vet.
404
00:38:22,474 --> 00:38:25,143
I wouldn't get a dog
involved in a scam work.
405
00:38:25,144 --> 00:38:28,774
That makes you even more suspicious!
406
00:38:29,074 --> 00:38:30,813
You must've trained the dog.
407
00:38:30,814 --> 00:38:32,183
You must've locked him in a cage,
408
00:38:32,184 --> 00:38:34,774
fed him only dumplings, and
raised him as a murder dog.
409
00:38:35,044 --> 00:38:37,213
"Bite the enemy's neck."
410
00:38:37,214 --> 00:38:38,913
How would I know if you
trained him to do that?
411
00:38:38,914 --> 00:38:42,574
You have such a great imagination.
412
00:39:03,444 --> 00:39:06,313
I will do it. Never provoke him.
413
00:39:06,314 --> 00:39:09,144
- That darn...
- Stop it.
414
00:39:09,714 --> 00:39:12,644
Did you just stop my mouth?
415
00:39:13,214 --> 00:39:14,613
You have to handle him carefully.
416
00:39:14,614 --> 00:39:17,874
You have to treat him carefully
with love and patience.
417
00:39:17,974 --> 00:39:19,074
Copy me.
418
00:39:19,914 --> 00:39:21,044
Good boy.
419
00:39:21,774 --> 00:39:22,844
Come here.
420
00:39:23,144 --> 00:39:24,774
He's not good at all.
421
00:39:33,044 --> 00:39:34,184
Good boy.
422
00:39:35,344 --> 00:39:36,744
Come here.
423
00:39:37,774 --> 00:39:39,274
Good boy. Come here.
424
00:39:40,574 --> 00:39:41,684
Good boy.
425
00:39:42,844 --> 00:39:44,773
- Good boy. Come here.
- Good boy.
426
00:39:44,774 --> 00:39:46,113
You are good.
427
00:39:46,114 --> 00:39:48,714
- Come here. Come here.
- Come here.
428
00:41:09,244 --> 00:41:10,274
Help!
429
00:41:11,344 --> 00:41:13,243
Seol, it's been a long time.
430
00:41:13,244 --> 00:41:14,573
It's an emergency.
431
00:41:14,574 --> 00:41:16,973
- What's wrong?
- He swallowed tears of blood.
432
00:41:16,974 --> 00:41:19,443
I mean, he swallowed a memory stick.
It needs to be taken out right away.
433
00:41:19,444 --> 00:41:22,343
Otherwise, a dog and a person will die.
434
00:41:22,344 --> 00:41:25,444
- Come this way.
- This way.
435
00:41:47,144 --> 00:41:51,044
Luckily, he pooped before
even taking any X-rays.
436
00:41:52,944 --> 00:41:54,243
Pooped?
437
00:41:54,244 --> 00:41:56,443
He let it all out even without an enema.
438
00:41:56,444 --> 00:41:58,474
It was painless.
439
00:41:58,944 --> 00:41:59,944
Let it all out?
440
00:41:59,945 --> 00:42:03,514
The memory stick seems to be working fine.
441
00:42:03,574 --> 00:42:06,413
It's such a miracle.
442
00:42:06,414 --> 00:42:09,914
It was locked, so I couldn't see
what's inside. Don't worry.
443
00:42:11,744 --> 00:42:13,574
I cleaned it thoroughly.
444
00:42:19,044 --> 00:42:20,074
Look.
445
00:42:21,044 --> 00:42:23,314
I have another request.
446
00:42:50,244 --> 00:42:51,574
Is it done?
447
00:42:51,614 --> 00:42:54,844
As you said, I e-mailed you
everything in the memory stick.
448
00:42:55,074 --> 00:42:58,673
Right now, I'm formatting the
memory stick and the laptop.
449
00:42:58,674 --> 00:43:01,844
The laptop is new. It won't take long.
450
00:43:02,244 --> 00:43:03,443
Have some coffee.
451
00:43:03,444 --> 00:43:06,144
Thank you. I appreciate it.
452
00:43:33,974 --> 00:43:36,144
Do you have something to tell me?
453
00:43:40,244 --> 00:43:41,914
Don't you remember me?
454
00:43:43,144 --> 00:43:45,474
We've met once before.
455
00:43:58,314 --> 00:43:59,514
Why are you laughing?
456
00:44:01,074 --> 00:44:03,314
That was so predictable.
457
00:44:04,714 --> 00:44:06,313
"Don't you remember me?"
458
00:44:06,314 --> 00:44:07,773
"We've met before."
459
00:44:07,774 --> 00:44:09,214
- It's true.
- "It's true."
460
00:44:09,974 --> 00:44:11,744
It's so boring.
461
00:44:12,344 --> 00:44:14,644
It's like a refrain of a song.
462
00:44:20,074 --> 00:44:21,314
So?
463
00:44:22,414 --> 00:44:24,274
When did we meet?
464
00:44:25,514 --> 00:44:28,044
- It was...
- 100 years ago?
465
00:44:29,714 --> 00:44:31,344
1,000 years ago?
466
00:44:36,744 --> 00:44:39,574
When I ask them why
they're obsessed with me,
467
00:44:39,974 --> 00:44:41,944
they usually say this.
468
00:44:43,214 --> 00:44:45,474
"Don't try to make sense of it."
469
00:44:45,544 --> 00:44:48,344
"All I can say is that it's a destiny."
470
00:44:48,444 --> 00:44:52,114
"It might have something to
do with our previous lives."
471
00:44:54,774 --> 00:44:55,844
What do you say?
472
00:44:56,544 --> 00:44:58,544
Is this what you were going to say?
473
00:44:58,944 --> 00:45:00,914
Or do you now know what to say?
474
00:45:01,444 --> 00:45:03,674
I'm not obsessed with you.
475
00:45:03,714 --> 00:45:05,513
I'm just your first-ever fan.
476
00:45:05,514 --> 00:45:07,944
In the movie, "Misery", the woman says,
477
00:45:08,714 --> 00:45:11,514
"I'm your number-one fan."
478
00:45:14,944 --> 00:45:16,544
I think the laptop is formatted now.
479
00:45:17,044 --> 00:45:19,474
Please throw this memory
stick away on your way.
480
00:45:22,514 --> 00:45:24,474
I can give you my laptop as a gift.
481
00:45:31,074 --> 00:45:34,174
Wait. I mean...
482
00:45:35,344 --> 00:45:36,974
Thank you for your work.
483
00:45:37,244 --> 00:45:39,344
I'll make sure to pay you generously.
484
00:45:39,444 --> 00:45:42,944
Can't I at least finish my coffee?
485
00:45:44,614 --> 00:45:46,043
Do you want me to open this for you?
486
00:45:46,044 --> 00:45:48,214
No. It's fine.
487
00:45:50,944 --> 00:45:54,274
I already have someone who goes
through my packages for me.
488
00:45:55,344 --> 00:45:58,543
I have no other intentions.
489
00:45:58,544 --> 00:46:02,413
The sender said it's important that
this package is delivered right.
490
00:46:02,414 --> 00:46:05,414
- To fulfil my duty...
- Do you know the sender?
491
00:46:07,144 --> 00:46:09,974
Oh, I forgot to mention it.
492
00:46:10,344 --> 00:46:12,014
I can explain inside...
493
00:46:12,644 --> 00:46:13,974
It's okay.
494
00:46:15,414 --> 00:46:18,944
Tell me right here who sent this to me.
495
00:46:20,344 --> 00:46:22,213
- Chicago...
- Chicago?
496
00:46:22,214 --> 00:46:25,573
It's a gift from a cafe owner in Chicago.
497
00:46:25,574 --> 00:46:28,143
No, no, no.
498
00:46:28,144 --> 00:46:30,743
I am a huge fan, but...
499
00:46:30,744 --> 00:46:33,714
to me, she's priceless.
500
00:46:36,774 --> 00:46:39,744
I'll open it myself inside.
501
00:46:39,944 --> 00:46:43,573
- Bye.
- Well...
502
00:46:43,574 --> 00:46:45,543
Look. Wait.
503
00:46:45,544 --> 00:46:48,043
Mr. Han.
504
00:46:48,044 --> 00:46:50,844
- Why does she like him so much?
- Mr. Han.
505
00:46:50,874 --> 00:46:52,843
She's always been a bookworm.
506
00:46:52,844 --> 00:46:56,274
She said books helped her
through her hardships.
507
00:46:56,344 --> 00:46:58,674
She's had many hardships in her life.
508
00:46:58,974 --> 00:47:02,143
What I don't get is, from Baek Tae Min...
509
00:47:02,144 --> 00:47:04,713
to Kim Young Ha, Chun Myung
Gwan, and Kim Yeon Su,
510
00:47:04,714 --> 00:47:08,744
there are countless other writers.
Why Han Se Ju, of all writers?
511
00:47:08,844 --> 00:47:11,744
"Don't try to make sense of it."
512
00:47:13,444 --> 00:47:16,344
"All I can say is that
it's a destiny," he said.
513
00:47:20,044 --> 00:47:23,874
"It might have something to do
with our previous lives," he said.
514
00:47:25,144 --> 00:47:27,644
Still, he didn't recognize me.
515
00:47:30,444 --> 00:47:34,514
Hey, lady.
516
00:47:36,314 --> 00:47:38,043
Stop speaking Italian.
517
00:47:38,044 --> 00:47:40,614
It sounds so cheesy.
518
00:47:40,714 --> 00:47:45,444
Lady, I have something amazing for you.
519
00:47:45,974 --> 00:47:48,714
Ta-da.
520
00:47:52,044 --> 00:47:53,474
I see, Han Se Ju's autograph.
521
00:47:55,774 --> 00:47:59,174
"I see, Han Se Ju's autograph?"
522
00:48:06,144 --> 00:48:07,774
Open it if you dare.
523
00:48:08,044 --> 00:48:11,673
You're not saying this
is Han Se Ju's, are you?
524
00:48:11,674 --> 00:48:14,144
I went to deliver a package
to him, and he gave it to me.
525
00:48:14,574 --> 00:48:17,214
I helped him with something.
526
00:48:19,214 --> 00:48:20,874
Unbelievable.
527
00:48:30,974 --> 00:48:34,774
I totally feel the energy
of a best-seller writer.
528
00:48:34,944 --> 00:48:37,513
Will it help me win the
writing competition?
529
00:48:37,514 --> 00:48:38,674
See?
530
00:48:39,074 --> 00:48:42,143
This is so-called "successful maniac".
531
00:48:42,144 --> 00:48:45,144
- Let me see.
- I want to see it too.
532
00:48:46,574 --> 00:48:49,343
- That was hilarious.
- That was so funny.
533
00:48:49,344 --> 00:48:51,144
Wait. Lower your voice.
534
00:48:51,844 --> 00:48:54,244
That was so funny.
535
00:48:56,044 --> 00:48:57,044
Gosh.
536
00:49:00,974 --> 00:49:02,074
Seol.
537
00:49:03,614 --> 00:49:05,014
Stand right there.
538
00:49:07,044 --> 00:49:09,413
Fine. I'm late, and I'm drunk.
539
00:49:09,414 --> 00:49:13,713
I won't do it again. Just worry
about your daughter, Bang Jin.
540
00:49:13,714 --> 00:49:16,074
You don't have to care about even me.
541
00:49:16,844 --> 00:49:17,874
You.
542
00:49:18,814 --> 00:49:20,843
Did you deliver something weird today?
543
00:49:20,844 --> 00:49:22,214
Something weird?
544
00:49:22,814 --> 00:49:23,974
Like what?
545
00:49:24,714 --> 00:49:27,174
Ashes, for example.
546
00:49:28,444 --> 00:49:30,974
No. Why?
547
00:49:31,744 --> 00:49:32,944
What is it then?
548
00:49:34,414 --> 00:49:37,714
There's dark energy around you.
549
00:49:40,974 --> 00:49:42,014
No way.
550
00:49:43,614 --> 00:49:46,674
Are you seeing weird things again?
551
00:49:47,214 --> 00:49:50,413
Gosh, there you go again.
552
00:49:50,414 --> 00:49:51,614
Do you see them or not?
553
00:49:51,844 --> 00:49:53,573
Don't worry. I don't.
554
00:49:53,574 --> 00:49:55,474
It was a long time ago.
555
00:49:57,144 --> 00:49:58,844
That's a relief.
556
00:50:00,344 --> 00:50:02,344
I'll kill myself if I
start seeing them again.
557
00:50:02,414 --> 00:50:05,243
Because of that, you abandoned me
and I gave up on the Olympics.
558
00:50:05,244 --> 00:50:06,514
Will you stop?
559
00:50:07,214 --> 00:50:10,974
How many times do I have to tell
you your mom ran away with a guy?
560
00:50:12,144 --> 00:50:15,274
Oh, my. That really cheers me up.
561
00:50:16,344 --> 00:50:17,614
Did you think I'd be like this?
562
00:50:18,144 --> 00:50:20,874
- I mean...
- I know.
563
00:50:20,944 --> 00:50:22,673
Just go to bed.
564
00:50:22,674 --> 00:50:25,914
Ms. Wang, your shoes are getting worn out.
565
00:50:25,944 --> 00:50:27,344
I should get going now.
566
00:50:30,814 --> 00:50:32,574
How strange.
567
00:50:33,844 --> 00:50:36,274
I feel something strange.
568
00:50:37,974 --> 00:50:40,944
What on earth did she deliver?
569
00:51:04,744 --> 00:51:07,144
(His face expression hasn't changed.
He was like a robot...)
570
00:51:53,344 --> 00:51:54,414
Hey.
571
00:51:55,514 --> 00:51:58,144
She could be useful if we teach her a bit.
Don't you think?
572
00:51:59,644 --> 00:52:01,944
She's a fast learner.
573
00:52:04,844 --> 00:52:05,974
I'm done.
574
00:52:06,974 --> 00:52:09,444
It took 20 seconds. See?
575
00:52:22,244 --> 00:52:23,344
Well done.
576
00:52:24,774 --> 00:52:27,144
You shouldn't teach such a thing to a kid.
577
00:52:37,344 --> 00:52:39,474
What? What are you trying to say?
578
00:52:39,874 --> 00:52:41,714
Do you know what this gun's nickname is?
579
00:52:43,114 --> 00:52:45,744
I don't know. What is it?
580
00:52:45,874 --> 00:52:48,213
Because its gunshot is similar
to a typewriter sound,
581
00:52:48,214 --> 00:52:50,574
it got the nickname "Chicago Typewriter".
582
00:52:51,644 --> 00:52:52,944
That's cool.
583
00:52:54,044 --> 00:52:55,074
So?
584
00:52:56,614 --> 00:52:58,743
A pen is stronger than a knife.
585
00:52:58,744 --> 00:53:00,874
A typewriter is stronger than a gun.
586
00:53:01,474 --> 00:53:02,544
So?
587
00:53:03,544 --> 00:53:05,274
You should write something good.
588
00:53:05,744 --> 00:53:08,844
Don't write to gain fame and women.
589
00:53:08,944 --> 00:53:11,044
Write something magnificent.
590
00:54:01,844 --> 00:54:04,743
Stop nagging on me. You know,
it's early in the morning.
591
00:54:04,744 --> 00:54:07,613
What do you by morning?
It's already past 3pm.
592
00:54:07,614 --> 00:54:10,044
It's not like you to oversleep.
593
00:54:10,174 --> 00:54:12,543
Are you laid-back now...
594
00:54:12,544 --> 00:54:15,674
since your employers are all on a vacation?
595
00:54:16,774 --> 00:54:19,474
Come on. I get you the
golden eggs always on time.
596
00:54:19,714 --> 00:54:21,474
Have I ever missed the deadline?
597
00:54:21,544 --> 00:54:24,114
Why don't you just open my stomach?
598
00:54:25,244 --> 00:54:27,013
Gosh, how polite of you.
599
00:54:27,014 --> 00:54:31,274
I was just joking. Did I
sound so serious to you?
600
00:54:32,644 --> 00:54:34,913
I just wanted to tell you...
601
00:54:34,914 --> 00:54:39,214
we might have to tell the
investors about the item.
602
00:54:43,944 --> 00:54:46,744
1930.
603
00:54:48,344 --> 00:54:49,443
In Kyungsung.
604
00:54:49,444 --> 00:54:50,943
(President Gal Ji Seok)
605
00:54:50,944 --> 00:54:52,344
So you have an idea.
606
00:54:53,274 --> 00:54:57,514
1930 in Kyungsung? Is it a period piece?
607
00:54:58,074 --> 00:55:02,244
It's a love story of an
independence activist and a writer.
608
00:55:05,344 --> 00:55:07,114
Unbelivable!
609
00:55:07,444 --> 00:55:09,744
Incredible! Remarkable!
610
00:55:10,844 --> 00:55:12,474
Yes, man!
611
00:55:15,314 --> 00:55:18,043
Korea's Steven King, Han
Se Ju writes a love story.
612
00:55:18,044 --> 00:55:20,044
I love it.
613
00:55:20,414 --> 00:55:22,944
It already sells itself.
614
00:55:24,414 --> 00:55:26,844
Are you happy now? I'll hang up now.
615
00:55:33,344 --> 00:55:35,014
Maybe I worked too much.
616
00:56:11,344 --> 00:56:13,214
Why don't you just open my...
617
00:56:14,344 --> 00:56:15,774
Hi, ms. Kang.
618
00:56:17,614 --> 00:56:18,744
Excuse me?
619
00:56:20,544 --> 00:56:21,574
A dog?
620
00:56:22,774 --> 00:56:24,014
What dog?
621
00:56:24,314 --> 00:56:25,474
Yes.
622
00:56:27,274 --> 00:56:28,544
Really?
623
00:56:29,544 --> 00:56:32,174
All right. Bye.
624
00:56:32,244 --> 00:56:33,344
Hello.
625
00:56:34,914 --> 00:56:37,344
- This is the document you asked.
- Seol.
626
00:56:38,744 --> 00:56:40,014
What should we do with the dog?
627
00:56:40,944 --> 00:56:42,044
What about the dog?
628
00:56:43,314 --> 00:56:44,644
Is he sick?
629
00:56:45,344 --> 00:56:48,773
I just talked to the
secretary of Han Se Ju,
630
00:56:48,774 --> 00:56:50,914
but he said he can't take him.
631
00:56:51,244 --> 00:56:52,973
He isn't his dog?
632
00:56:52,974 --> 00:56:54,344
No, he isn't.
633
00:56:55,474 --> 00:56:56,814
How strange.
634
00:56:57,274 --> 00:57:00,073
He was acting as if he was
the owner of the house.
635
00:57:00,074 --> 00:57:02,714
He even opened the door for him.
636
00:57:03,444 --> 00:57:08,174
It seems like he's a lost dog. He's
full grown, so he won't be adopted.
637
00:57:09,144 --> 00:57:12,314
Seol, you can't take him, can you?
638
00:57:12,874 --> 00:57:17,074
I'd love to, but I'm living
at my friend's place.
639
00:57:17,474 --> 00:57:21,814
I guess you aren't so different from him.
640
00:57:23,614 --> 00:57:27,443
I'll go ask the writer
tonight after I finish work.
641
00:57:27,444 --> 00:57:29,043
That won't help.
642
00:57:29,044 --> 00:57:31,773
He said he's allergic to dogs.
643
00:57:31,774 --> 00:57:34,474
It seemed like he had a large
garden and many employers.
644
00:57:34,514 --> 00:57:36,744
Maybe someone there can take him.
645
00:57:41,714 --> 00:57:45,144
Maybe we're meant to meet each other.
646
00:58:13,044 --> 00:58:15,814
("Fate")
647
00:58:21,944 --> 00:58:23,144
Mr. Han?
648
00:58:26,774 --> 00:58:28,074
There you are, Han Se Ju.
649
00:58:29,344 --> 00:58:32,544
Are you busy? If you have some
time, how about a cup of tea?
650
00:58:33,974 --> 00:58:35,174
Why would I?
651
00:58:37,344 --> 00:58:40,574
- It's Han Se Ju.
- He's so handsome!
652
00:58:40,874 --> 00:58:41,974
My gosh.
653
00:58:43,814 --> 00:58:45,214
Why would I mind?
654
00:58:51,744 --> 00:58:55,244
My father finished the novel he's
been writing for 10 years recently.
655
00:58:55,444 --> 00:58:57,674
It's going to be published
as a complete series soon.
656
00:58:59,074 --> 00:59:02,544
He said he'd never do it again.
He even got himself a rupture.
657
00:59:03,144 --> 00:59:05,474
My mother is still into painting.
658
00:59:06,344 --> 00:59:08,625
Right. You know Se Ra went to
France to study, don't you?
659
00:59:09,314 --> 00:59:11,514
Why do you say that to me?
660
00:59:11,814 --> 00:59:12,814
Excuse me?
661
00:59:13,014 --> 00:59:15,744
It shouldn't be because that's all
you can brag about yourself...
662
00:59:16,144 --> 00:59:18,614
in front of an orphan.
663
00:59:18,774 --> 00:59:19,944
You.
664
00:59:20,614 --> 00:59:23,974
You used to live with us under one roof.
665
00:59:24,044 --> 00:59:26,973
It's been a long time since
I'm out of the roof.
666
00:59:26,974 --> 00:59:29,044
Why do I have to know
about how they're doing?
667
00:59:29,714 --> 00:59:33,314
It's as horrible as reading
a boring novel to the end.
668
00:59:33,574 --> 00:59:38,173
Even if I was forced to buy it, I
have all the right to stop reading.
669
00:59:38,174 --> 00:59:39,744
I stopped reading a long time ago.
670
00:59:40,074 --> 00:59:41,974
Please don't open it again. It's boring.
671
00:59:43,914 --> 00:59:45,714
Did you feel like you were forced?
672
00:59:46,414 --> 00:59:48,644
I once thought it was a present.
673
00:59:50,974 --> 00:59:53,514
All of my family feel sorry about...
674
00:59:53,844 --> 00:59:56,214
that we couldn't be nice to you to the end.
675
00:59:56,274 --> 00:59:59,574
- But...
- Does it make you feel better...
676
01:00:00,944 --> 01:00:02,274
if you talk like that?
677
01:00:05,244 --> 01:00:07,314
Stop being so negative.
678
01:00:07,444 --> 01:00:10,143
I just wanted to personally
catch up with...
679
01:00:10,144 --> 01:00:12,874
Why would I see you personally if I
don't want to see you in public?
680
01:00:13,044 --> 01:00:14,244
Mr. Han.
681
01:00:16,744 --> 01:00:17,914
In public,
682
01:00:18,614 --> 01:00:20,744
I'm wearing so-called "business mask".
683
01:00:22,914 --> 01:00:25,073
It has a smile of capitalism.
684
01:00:25,074 --> 01:00:28,544
When you're professional, it's doable.
685
01:00:30,014 --> 01:00:32,074
But it doesn't seem to work
when seeing in person.
686
01:00:33,614 --> 01:00:35,014
So let's not do this.
687
01:00:36,574 --> 01:00:38,574
My father is very worried about you.
688
01:00:42,414 --> 01:00:45,444
It seems to bother him that you
write something dangerous.
689
01:00:52,514 --> 01:00:53,814
Something dangerous?
690
01:00:55,344 --> 01:00:56,744
He's an old man.
691
01:00:57,344 --> 01:00:59,673
Because of the kind of books you write,
692
01:00:59,674 --> 01:01:00,943
he thinks you're likely
to be offensive yourself.
693
01:01:00,944 --> 01:01:02,314
What's dangerous is...
694
01:01:04,074 --> 01:01:05,874
already written 10 years ago.
695
01:01:07,774 --> 01:01:08,774
It ruined...
696
01:01:10,314 --> 01:01:12,774
both your and my life.
697
01:01:15,814 --> 01:01:18,014
Could there be anything
more dangerous than that?
698
01:01:22,044 --> 01:01:24,274
Stop wasting valuable time.
699
01:01:25,414 --> 01:01:26,644
Go write.
700
01:01:27,714 --> 01:01:30,344
Write madly like me.
701
01:01:36,544 --> 01:01:37,814
"Write madly..."
702
01:01:40,814 --> 01:01:42,214
"like me."
703
01:02:54,908 --> 01:02:57,908
("Muses are ghosts. Sometimes they
come uninvited." by Steven King)
704
01:03:02,908 --> 01:03:05,588
("Muses are ghosts. Sometimes they
come uninvited." by Steven King)
705
01:03:06,837 --> 01:03:07,837
Who is there?
706
01:03:08,307 --> 01:03:10,907
You're not supposed to walk into
my office without my permission.
707
01:03:33,737 --> 01:03:35,137
Hello, Mr. Han.
708
01:03:37,307 --> 01:03:39,137
How did you come in here?
709
01:03:40,107 --> 01:03:41,107
Well...
710
01:03:41,507 --> 01:03:43,606
After ringing the bell,
711
01:03:43,607 --> 01:03:45,236
I figured the door was open.
712
01:03:45,237 --> 01:03:47,207
I made sure it was closed after I came in.
713
01:03:47,837 --> 01:03:49,607
You'd better lock up.
714
01:03:53,307 --> 01:03:55,007
Well...
715
01:03:55,707 --> 01:03:58,967
I already heard everything
from the veterinarian,
716
01:03:59,567 --> 01:04:02,007
but I feel really bad for the dog.
717
01:04:03,267 --> 01:04:06,167
So I wanted to ask you for one last time.
718
01:04:07,367 --> 01:04:10,507
I suggest you to be more creative.
719
01:04:10,937 --> 01:04:11,937
Pardon me?
720
01:04:12,137 --> 01:04:13,737
You're using the same trick.
721
01:04:15,267 --> 01:04:17,606
I've never let the door open,
722
01:04:17,607 --> 01:04:20,106
but it's open whenever you're here.
723
01:04:20,107 --> 01:04:22,106
- I'm not lying.
- You asked me why you would...
724
01:04:22,107 --> 01:04:25,137
bring a dog just to lie to me.
725
01:04:26,367 --> 01:04:28,507
But you always blame the dog.
726
01:04:30,367 --> 01:04:32,637
Using a dog is indeed quite...
727
01:04:32,907 --> 01:04:35,737
a good way to let one's guard
down when commiting a crime.
728
01:04:36,067 --> 01:04:38,006
What do you mean by crime?
729
01:04:38,007 --> 01:04:39,437
Who are you?
730
01:04:40,907 --> 01:04:42,006
Mr. Han.
731
01:04:42,007 --> 01:04:44,637
Is it also you who were at my office?
732
01:04:44,967 --> 01:04:47,136
Were you the peeping person?
733
01:04:47,137 --> 01:04:48,536
I'm not.
734
01:04:48,537 --> 01:04:51,037
Why would I do that? I'm just...
735
01:04:53,407 --> 01:04:55,336
Did a stalker break in?
736
01:04:55,337 --> 01:04:57,967
Don't ask me. You should know.
737
01:05:00,037 --> 01:05:01,037
Are you...
738
01:05:02,307 --> 01:05:04,607
suspecting me now?
739
01:05:05,507 --> 01:05:09,336
I told you. I'm the
first-ever fan of yours.
740
01:05:09,337 --> 01:05:12,607
I know people like you.
741
01:05:13,907 --> 01:05:17,067
Saying that you're a huge
fan of mine, you like me,
742
01:05:17,267 --> 01:05:18,967
and you respect me,
743
01:05:19,407 --> 01:05:23,166
you idealize me and
become obsessed with me.
744
01:05:23,167 --> 01:05:24,867
Once the illusion is shattered,
745
01:05:25,537 --> 01:05:30,437
you'd turn your back and
attack and blackmail me.
746
01:05:32,167 --> 01:05:34,567
Get lost. Otherwise I will call the police.
747
01:05:34,907 --> 01:05:36,767
I don't need a fan like you.
748
01:05:56,837 --> 01:05:57,837
Let's go.
749
01:05:58,507 --> 01:06:02,707
I don't think he's going to
accept you as a family member.
750
01:06:06,237 --> 01:06:09,707
I can't force him to take
you if he doesn't want to.
751
01:06:11,807 --> 01:06:12,807
Let's go.
752
01:06:31,967 --> 01:06:34,907
Your sandwich and coffee are ready.
753
01:06:36,077 --> 01:06:37,307
Enjoy.
754
01:06:44,937 --> 01:06:46,207
He's here again.
755
01:06:46,507 --> 01:06:47,507
Yes.
756
01:06:47,577 --> 01:06:49,336
He comes everyday at the same time.
757
01:06:49,337 --> 01:06:52,576
Then he orders the cheapest
sandwich and a cup of coffee...
758
01:06:52,577 --> 01:06:54,237
and stay here the whole day.
759
01:06:54,637 --> 01:06:55,867
It's already been a month.
760
01:06:56,337 --> 01:07:00,367
He sometimes eats the leftover
sandwiches or cookies others left.
761
01:07:01,307 --> 01:07:02,807
Maybe he's a homeless man.
762
01:07:03,207 --> 01:07:05,737
He looks like an ordinary person though.
763
01:07:06,137 --> 01:07:08,667
It seemed like he was writing a novel.
764
01:07:26,807 --> 01:07:28,537
Of course he doesn't remember.
765
01:07:28,907 --> 01:07:30,707
It's been a long time.
766
01:07:38,937 --> 01:07:40,207
Where are you going?
767
01:07:40,737 --> 01:07:42,007
It's dangerous!
768
01:07:44,507 --> 01:07:45,637
Gosh.
769
01:07:50,577 --> 01:07:52,267
You should write something good.
770
01:08:12,267 --> 01:08:15,337
Don't write to gain fame and women.
771
01:08:15,577 --> 01:08:17,437
Write something magnificent.
772
01:08:38,537 --> 01:08:39,767
Who is it?
773
01:08:44,937 --> 01:08:46,577
Are you still there?
774
01:08:47,507 --> 01:08:49,866
I told you I'm going to call the police.
775
01:08:49,867 --> 01:08:50,867
Mr. Han.
776
01:08:52,337 --> 01:08:53,667
Don't you remember me?
777
01:09:10,937 --> 01:09:12,837
Since three years ago,
778
01:09:13,437 --> 01:09:16,237
I've been sending you emails
and letters every day.
779
01:09:24,437 --> 01:09:25,667
Please...
780
01:09:26,437 --> 01:09:28,837
put that gun down so that we can talk.
781
01:09:29,367 --> 01:09:31,807
The fact that you never wrote
me back really disappointed me.
782
01:09:32,577 --> 01:09:35,836
You sent me a message through
your serial novel...
783
01:09:35,837 --> 01:09:37,517
that I should retaliate against the world.
784
01:09:38,937 --> 01:09:40,436
Put your gun down first.
785
01:09:40,437 --> 01:09:43,237
I knew right away that you
were trying to speak to me.
786
01:09:44,037 --> 01:09:45,507
I thought, "This is my story."
787
01:09:45,807 --> 01:09:49,267
"Mr. Han is sending me a
message through his novel."
788
01:09:51,907 --> 01:09:54,207
Hence, I've eliminated everyone
like you told me to do.
789
01:09:57,577 --> 01:09:59,707
What? Eliminate?
790
01:10:00,267 --> 01:10:01,267
Whom?
791
01:10:01,637 --> 01:10:03,637
Those jerks who had been
making my life difficult.
792
01:10:07,167 --> 01:10:08,807
Are you saying...
793
01:10:09,967 --> 01:10:12,767
that you killed people
after reading my novel?
794
01:10:13,737 --> 01:10:15,407
That's what you told me to do.
795
01:10:18,667 --> 01:10:20,307
Are you insane?
796
01:10:21,107 --> 01:10:23,907
But why did you end the story like that?
797
01:10:24,577 --> 01:10:26,636
Why do I have to die? I just...
798
01:10:26,637 --> 01:10:29,167
wiped out those pieces of
trash like you said I should.
799
01:10:32,537 --> 01:10:35,036
That novel isn't about you!
800
01:10:35,037 --> 01:10:38,237
Don't lie to my face. I
told you that story!
801
01:10:40,807 --> 01:10:44,267
All I did was do as you say.
Why do I have to die? Why?
802
01:10:49,167 --> 01:10:50,607
You ruined me.
803
01:10:50,667 --> 01:10:53,037
Your novel destroyed my life!
804
01:12:07,937 --> 01:12:09,037
Don't be so ridiculous.
805
01:12:09,537 --> 01:12:12,007
No idiot would let a novel ruin his life.
806
01:12:12,667 --> 01:12:15,607
You're the one who ruined your life.
807
01:12:20,437 --> 01:12:23,366
By the way, you said she used
to be an Olympic prospect.
808
01:12:23,367 --> 01:12:24,867
In what?
809
01:12:25,267 --> 01:12:26,907
Didn't I tell you?
810
01:12:27,207 --> 01:12:28,966
- Shooting.
- Shooting?
811
01:12:28,967 --> 01:12:31,407
Why did she quit? Because of an injury?
812
01:12:31,537 --> 01:12:32,807
No.
813
01:12:33,667 --> 01:12:36,837
She sees delusions every
time she holds a gun.
814
01:12:37,007 --> 01:12:38,267
What does she see?
815
01:12:39,637 --> 01:12:40,937
Her past life.
816
01:12:42,007 --> 01:12:46,077
She sees herself shooting
someone dead in her past life.
817
01:12:47,907 --> 01:12:50,237
Before it started happening,
818
01:12:50,437 --> 01:12:52,937
she really was known as a legend.
819
01:12:55,107 --> 01:12:58,237
A legendary sniper.
820
01:13:56,737 --> 01:13:59,267
(Chicago Typewriter)
821
01:13:59,537 --> 01:14:01,306
Did you learn how to shoot?
822
01:14:01,307 --> 01:14:02,666
A really long time ago.
823
01:14:02,667 --> 01:14:04,636
I'll tell you about it
when we become close.
824
01:14:04,637 --> 01:14:06,576
She reminds me of "Misery".
She creeps me out!
825
01:14:06,577 --> 01:14:08,966
The reporter just dropped a bomb.
826
01:14:08,967 --> 01:14:10,736
I told you we must make
sure she doesn't talk!
827
01:14:10,737 --> 01:14:12,436
Do you think you're so perfect?
828
01:14:12,437 --> 01:14:14,366
I know for a fact that you'll
also hit a dead end one day!
829
01:14:14,367 --> 01:14:15,766
I told you I'd write it!
830
01:14:15,767 --> 01:14:18,307
That ghost writer I told you about...
831
01:14:22,207 --> 01:14:24,737
What is this? Am I crazy?
832
01:14:25,367 --> 01:14:26,907
Am I going insane?
833
01:14:28,577 --> 01:14:30,137
I can't die like this.
59591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.