All language subtitles for Cd-1-XenaWarriorPrincessAnExquisiteFilmsParody 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,790 --> 00:02:56,190 Hope. 2 00:03:09,870 --> 00:03:12,950 You know, Zena, I'm really looking forward to spending time with you. 3 00:03:13,190 --> 00:03:14,190 Just you and me. 4 00:03:14,850 --> 00:03:16,910 Well, no one's trying to kill us right now. 5 00:03:17,950 --> 00:03:22,430 I know, Gabrielle. The tales of someone hustling local villagers at cards? 6 00:03:22,910 --> 00:03:24,310 It's just like a telekissen. 7 00:03:25,490 --> 00:03:26,830 We need to go check it out. 8 00:03:28,150 --> 00:03:29,150 I know. 9 00:03:29,390 --> 00:03:30,650 I know you're right. 10 00:03:30,890 --> 00:03:31,910 I'm just disappointed. 11 00:03:33,230 --> 00:03:34,930 We'll have our time, Gabrielle. Don't worry. 12 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 Come on. 13 00:03:51,180 --> 00:03:52,440 I don't think we should play another hand. 14 00:03:52,740 --> 00:03:54,440 We just can't afford to lose anymore. 15 00:03:55,040 --> 00:03:57,860 She's right. Our husbands will be quite angry with us. 16 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Ladies. 17 00:04:00,760 --> 00:04:03,360 Ladies, you can't afford not playing now. 18 00:04:04,400 --> 00:04:07,080 I could have possibly win another round. 19 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Come on. 20 00:04:09,040 --> 00:04:11,520 I'll give you both two to one odds on the next hand. 21 00:04:13,260 --> 00:04:16,620 You know, I think my luck is changing. 22 00:04:17,279 --> 00:04:20,000 Mine too. I think you're in trouble this time, Metallica. 23 00:04:20,779 --> 00:04:21,779 I hope I am. 24 00:04:51,270 --> 00:04:53,650 What are the odds, ladies? 25 00:04:53,990 --> 00:04:54,990 I'm sorry. 26 00:04:55,390 --> 00:04:56,390 That's unbelievable. 27 00:04:56,690 --> 00:04:58,530 You must have won like ten hands in a row. 28 00:04:58,910 --> 00:05:01,150 It's more like thirteen, but that's irrelevant. 29 00:05:02,130 --> 00:05:03,270 Time to pay up. 30 00:05:04,010 --> 00:05:07,850 But we don't have anything left. 31 00:05:10,510 --> 00:05:15,190 But with the gods as our witnesses, we will pay you. It'll just take some time. 32 00:05:20,430 --> 00:05:21,950 There's no credit here, lady. 33 00:05:23,230 --> 00:05:25,930 Looks like we're going to have to go talk to your husband. Wait! 34 00:05:26,410 --> 00:05:29,130 Isn't there something we could do? 35 00:05:32,710 --> 00:05:33,890 What do you have in mind? 36 00:05:34,930 --> 00:05:41,490 Well... Maybe we could work off our debts. 37 00:05:44,530 --> 00:05:46,890 If you're thinking what I'm thinking... 38 00:05:49,740 --> 00:05:50,860 I think we have a deal. 39 00:05:54,400 --> 00:05:56,320 Mmm. Wow. 40 00:05:56,980 --> 00:05:58,680 Mmm. Yeah. 41 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 Mmm. 42 00:06:03,060 --> 00:06:04,060 Mmm. 43 00:06:05,640 --> 00:06:08,040 You girls smell so clean. 44 00:06:09,280 --> 00:06:11,920 Even though we're dirty little whores. Oh, yeah. 45 00:06:12,300 --> 00:06:16,520 Dirty little bar wenches. Yes. Mmm. 46 00:06:37,950 --> 00:06:39,430 Wait a 47 00:06:39,430 --> 00:06:45,810 second. What? 48 00:06:46,210 --> 00:06:47,570 You smell clean. 49 00:06:52,650 --> 00:06:53,549 You don't understand. 50 00:06:53,550 --> 00:06:55,090 I have sex... A pelican. Oh, God. 51 00:06:55,930 --> 00:06:56,930 Ah. 52 00:06:57,910 --> 00:06:59,390 I've had sex with queens. 53 00:11:35,850 --> 00:11:37,150 Look, look, look. 54 00:13:29,580 --> 00:13:33,920 I don't know how 55 00:13:33,920 --> 00:13:37,680 that's working. 56 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 No, no, no. 57 00:32:32,340 --> 00:32:35,900 No, I wasn't aware, but he's a god as well. I don't think it's any of your 58 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 concern. 59 00:32:37,260 --> 00:32:38,260 Is that so? 60 00:32:39,300 --> 00:32:42,140 Perhaps we should see what Zeus thinks about that. 61 00:32:43,220 --> 00:32:44,560 Uh, no, wait, wait. 62 00:32:46,080 --> 00:32:49,660 Wait. Can't we work something out? 63 00:32:50,760 --> 00:32:54,880 I am the god of war, and your spell will not last long on me. 64 00:32:55,520 --> 00:33:01,300 I will give you one mortal day to retrieve your son Cupid before I go to 65 00:33:06,600 --> 00:33:08,940 Aries, I will show you that love is stronger than war. 66 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Don't. 67 00:33:15,720 --> 00:33:16,880 How powerful is love? 68 00:33:24,340 --> 00:33:25,340 Don't I always? 69 00:33:27,620 --> 00:33:28,840 We'll see about that. 70 00:50:58,250 --> 00:50:59,250 Yeah. 71 00:53:25,870 --> 00:53:27,890 Right there. Yes. Yes. 72 00:53:28,110 --> 00:53:29,110 Yes. Yes. 73 00:53:29,510 --> 00:53:31,090 Oh, my God. Yeah. 74 00:53:32,290 --> 00:53:33,290 Oh. 75 00:53:35,650 --> 00:53:37,410 Yeah. Yeah. 76 00:53:37,630 --> 00:53:38,970 Yes. Oh. 77 00:53:39,650 --> 00:53:40,650 Oh, 78 00:53:41,250 --> 00:53:42,250 my God. 79 00:53:42,410 --> 00:53:43,410 So good. 80 00:53:43,810 --> 00:53:44,810 Yeah. 81 00:53:47,690 --> 00:53:48,830 Oh, right there. 82 00:53:49,490 --> 00:53:50,490 Yes. 83 00:53:51,270 --> 00:53:52,270 Oh. 84 00:54:14,440 --> 00:54:15,440 Was he so good? 85 00:56:39,080 --> 00:56:43,900 And with help from Cupid, Xena will be completely under my control. 86 00:56:45,120 --> 00:56:47,320 And we will be unstoppable. 87 00:56:48,640 --> 00:56:51,120 Okay, Draco, I have two problems with that. 88 00:56:51,820 --> 00:56:55,300 How are you going to get Cupid to go along with your plan? And do you really 89 00:56:55,300 --> 00:56:58,180 think a love spell from Cupid's arrow is going to work on Xena? 90 00:56:59,500 --> 00:57:01,980 I've got Cupid just where I want him. 91 00:57:02,800 --> 00:57:06,020 And if his spell will work on you, Alty... 92 00:57:06,510 --> 00:57:08,230 I imagine it'll work. Well, I suppose. 93 00:57:10,270 --> 00:57:11,810 Cupid, come in here, my friend. 94 00:57:16,010 --> 00:57:17,010 Hey, guys. 95 00:57:19,190 --> 00:57:20,610 I missed you. 96 00:57:21,910 --> 00:57:23,230 Missed you too, my friend. 97 00:57:23,490 --> 00:57:26,450 What's it been? All of five minutes since I've seen you last? 98 00:57:26,670 --> 00:57:29,430 I know, man, but this is far too long. I love you guys. 99 00:57:31,090 --> 00:57:32,090 Jeez. 100 00:57:35,110 --> 00:57:41,020 Cupid. Why don't you demonstrate to Alty here the power of your arrow? 101 00:57:42,220 --> 00:57:43,220 Sure, pal. 102 00:57:43,760 --> 00:57:44,760 Gotcha. 103 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 You know what? 104 00:57:54,920 --> 00:57:58,040 You know, I really doubt that he's going to... 105 00:58:10,160 --> 00:58:15,180 You know, I never noticed how handsome you were before. 106 00:58:19,020 --> 00:58:21,540 You're more attractive than all the gods combined. 6724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.