All language subtitles for Carnation (Week 26) ep150 (1280x720 x264).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,610 Serial TV Story 2 00:00:10,030 --> 00:00:21,730 Heiwa Fansubs Presents... 3 00:00:10,030 --> 00:00:21,730 Carnation 4 00:00:11,890 --> 00:00:22,690 小さく丸めた躯は今 5 00:00:11,890 --> 00:00:22,690 Chisaku marumeta karada wa ima 6 00:00:11,890 --> 00:00:22,690 My body, tiny and curled up, is right now 7 00:00:15,290 --> 00:00:21,730 Final Week "Your Love Is Alive" Episode 150 8 00:00:22,690 --> 00:00:30,630 かなしみ隠し震えて 9 00:00:22,690 --> 00:00:30,630 Kanashimi kakushi furuete 10 00:00:22,690 --> 00:00:30,630 Trembling with hidden sorrows 11 00:00:23,440 --> 00:00:27,070 Screenplay Watanabe Aya 12 00:00:27,070 --> 00:00:30,410 Music Satō Naoki Musical Performance\h Face Music 13 00:00:30,410 --> 00:00:33,770 Theme Song "Carnation" Sheena Ringo 14 00:00:30,630 --> 00:00:39,220 命を表していろのね 15 00:00:30,630 --> 00:00:39,220 Inochi o arawashite iro no ne 16 00:00:30,630 --> 00:00:39,220 My life is represented by my color, isn't it 17 00:00:34,480 --> 00:00:36,180 Cast 18 00:00:36,180 --> 00:00:39,180 Ohara Itoko Natsuki Mari 19 00:00:39,180 --> 00:00:42,190 Ohara Yūko Niiyama Chiharu 20 00:00:39,220 --> 00:00:49,840 重く濡らした瞼は今 21 00:00:39,220 --> 00:00:49,840 Omoku nurashita mabuta wa ima 22 00:00:39,220 --> 00:00:49,840 My eyelids, heavily soaked, are right now 23 00:00:42,190 --> 00:00:45,350 Ohara Naoko Kawasaki Asami 24 00:00:45,350 --> 00:00:48,360 Ohara Satoko Yasuda Misako 25 00:00:48,360 --> 00:00:51,360 Aikawa Setsuko Yamada Sumiko 26 00:00:49,840 --> 00:00:57,920 よろこび映す日の為 27 00:00:49,840 --> 00:00:57,920 Yorokobi utsusu hi no tame 28 00:00:49,840 --> 00:00:57,920 Reflecting my rapture of this day 29 00:00:51,360 --> 00:00:54,400 Tatsumura Eiichi Tatsumi Takurou 30 00:00:54,400 --> 00:00:57,260 Yamaguchi Takae Takeuchi Miyako Kagawa \h Toshio Tōrō Shū 31 00:00:57,260 --> 00:01:00,140 Kawase Yuzuru Kawaoka Daijirō Yoshioka Einosuke \h Shigeyama Ippei 32 00:00:57,920 --> 00:01:07,260 心を育てているのね 33 00:00:57,920 --> 00:01:07,260 Kokoro o sodatete iru no ne 34 00:00:57,920 --> 00:01:07,260 That's how a heart is raised, isn't it 35 00:01:00,140 --> 00:01:03,070 Ohara Rika Kojima Fujiko Mizuno Kōji \h Kozasa Masatsugu 36 00:01:03,070 --> 00:01:06,080 Shinoyama Makoto Nakayama Takuya Fumiko\h Senda Toshiko Ohara Rie \h Higashioka Ami 37 00:01:06,080 --> 00:01:09,410 Mickey Elliot Clopton Daisuke\h Morishita Warabetai 38 00:01:13,080 --> 00:01:14,600 Come in! 39 00:01:15,090 --> 00:01:17,630 My! 40 00:01:15,640 --> 00:01:17,630 Ah! 41 00:01:16,290 --> 00:01:17,630 Sensei! 42 00:01:17,630 --> 00:01:20,430 Whaa, I thought you were Taka-chan. 43 00:01:21,050 --> 00:01:24,450 You mustn't put on makeup! 44 00:01:24,450 --> 00:01:27,070 You mustn't be obstinate about your complexion! 45 00:01:27,070 --> 00:01:30,070 Well, just a little... 46 00:01:30,070 --> 00:01:33,890 I have some visitors paying me a sympathy call today. 47 00:01:34,220 --> 00:01:39,530 I don't want to make it look like I'm sick. 48 00:01:39,530 --> 00:01:42,370 Sensei, you are ill. 49 00:01:42,370 --> 00:01:44,890 Please have the face appropriate for a person who's ill. 50 00:01:44,890 --> 00:01:48,420 Well, forgive me. Truly forgive me, just for today. 51 00:01:52,060 --> 00:01:54,790 It really is a flower garden in here, isn't it? 52 00:01:56,160 --> 00:01:59,670 You guys want something to eat? 53 00:01:58,400 --> 00:01:59,670 Eh? 54 00:02:00,880 --> 00:02:03,360 Cake! 55 00:02:01,640 --> 00:02:03,360 Ah, this? 56 00:02:03,860 --> 00:02:06,380 And I have senbei crackers. 57 00:02:06,380 --> 00:02:07,800 Ah... 58 00:02:07,800 --> 00:02:10,430 Chocolate. Have anything you want. 59 00:02:10,430 --> 00:02:12,140 Just a minute. 60 00:02:14,490 --> 00:02:17,010 Even so, what is this Sensei? 61 00:02:18,360 --> 00:02:20,810 Haven't you rejuvenated a little? 62 00:02:20,810 --> 00:02:22,260 Ala. 63 00:02:23,070 --> 00:02:26,880 It's rare for me to be told that. 64 00:02:26,880 --> 00:02:30,520 I was thinking that earlier. It came to me in a flash when I saw Sensei's face. 65 00:02:31,120 --> 00:02:33,030 Ehh...! 66 00:02:34,540 --> 00:02:37,460 Is the guy you like around or something? 67 00:02:39,730 --> 00:02:41,870 Ah, that's right... 68 00:02:41,870 --> 00:02:43,890 That's true, isn't it, Sensei! 69 00:02:45,790 --> 00:02:48,990 Eh? Seriously? Who is it, Grandma?! 70 00:02:52,320 --> 00:02:53,880 It is! 71 00:02:53,880 --> 00:02:56,180 Eh! 72 00:02:54,520 --> 00:02:56,180 I see. 73 00:02:56,180 --> 00:02:58,490 So you can tell. 74 00:02:59,230 --> 00:03:00,960 It was true... 75 00:03:01,680 --> 00:03:04,840 ...that it was a time similar to being in love. 76 00:03:06,780 --> 00:03:08,790 After I had... 77 00:03:09,690 --> 00:03:12,780 ...awoken that morning. 78 00:03:41,220 --> 00:03:43,240 The world was great... 79 00:03:43,240 --> 00:03:49,890 ...and everywhere I looked, everything was beautiful. 80 00:04:07,830 --> 00:04:09,290 Come in. 81 00:04:15,850 --> 00:04:17,400 I've seen them off. 82 00:04:17,730 --> 00:04:19,020 I see. 83 00:04:31,320 --> 00:04:34,000 Thank you so much. 84 00:04:47,040 --> 00:04:48,370 Huh? 85 00:04:53,430 --> 00:04:54,710 No... 86 00:04:55,260 --> 00:04:57,730 Please don't say that so keenly. 87 00:05:01,250 --> 00:05:02,980 Is that strange? 88 00:05:04,250 --> 00:05:05,880 It is strange. 89 00:05:06,460 --> 00:05:09,140 All I did was just see them off. 90 00:05:33,120 --> 00:05:34,440 You... 91 00:05:36,730 --> 00:05:38,890 ...are so pretty. 92 00:05:50,410 --> 00:05:52,000 What's the matter? 93 00:07:06,950 --> 00:07:08,220 (No, no, no.) 94 00:07:07,240 --> 00:07:11,840 Heisei 18 (2006) March 26th 95 00:07:09,430 --> 00:07:10,930 (Try that one.) 96 00:07:12,540 --> 00:07:16,050 London, Satoko's Studio 97 00:07:16,530 --> 00:07:19,630 (Mickey, where were you? Where did you go?) 98 00:07:19,630 --> 00:07:21,060 (It's so busy now!) 99 00:07:21,060 --> 00:07:25,560 (Oh sorry. I was buying these flowers for my Mom. It's Mom's Day, you know.) 100 00:07:26,870 --> 00:07:28,950 (Do that later; we're busy now.) 101 00:07:29,420 --> 00:07:33,700 (I had to go early. All the proper flowers would be sold otherwise.) 102 00:07:33,700 --> 00:07:35,950 (What would you have me tell my Mom?) 103 00:07:37,230 --> 00:07:38,650 (Hello?) 104 00:07:41,030 --> 00:07:42,420 Satoko... 105 00:07:43,940 --> 00:07:45,510 Yūko-neechan? 106 00:07:45,930 --> 00:07:47,290 What's up? 107 00:07:55,120 --> 00:07:56,510 Hello? 108 00:07:58,620 --> 00:08:02,120 Look, Satoko... 109 00:08:08,490 --> 00:08:10,880 It's about Mom. 110 00:08:13,840 --> 00:08:15,650 No way. 111 00:08:18,940 --> 00:08:21,140 She's died. 112 00:08:29,080 --> 00:08:31,220 It's a lie! 113 00:08:37,260 --> 00:08:39,540 No way! 114 00:10:18,520 --> 00:10:21,890 You haven't seen it yet, have you? 115 00:10:22,890 --> 00:10:24,690 The second floor. 116 00:10:32,150 --> 00:10:34,250 Nice, isn't it? 117 00:10:36,450 --> 00:10:37,820 Whaa! 118 00:10:39,720 --> 00:10:43,490 What a wonderful bar counter! 119 00:10:52,440 --> 00:10:55,360 It's packed with alcohol and glasses. 120 00:10:58,450 --> 00:11:01,820 Ah, "drink all you want," she'd say, huh? 121 00:11:02,500 --> 00:11:07,210 "Drink as much as you'd like and watch the danjiri as much as you'd like." 122 00:11:09,960 --> 00:11:11,210 That's right. 123 00:11:19,560 --> 00:11:20,800 What is it? 124 00:11:21,140 --> 00:11:22,360 This. 125 00:11:22,950 --> 00:11:26,290 We should display her picture here. 126 00:11:30,750 --> 00:11:33,620 And put flowers here. 127 00:11:36,770 --> 00:11:38,060 That's true. 128 00:11:42,150 --> 00:11:43,860 This is really... 129 00:11:44,230 --> 00:11:46,450 ...unbearable. 130 00:11:47,940 --> 00:11:49,680 It really is. 131 00:11:55,350 --> 00:11:56,940 I guess... 132 00:11:57,260 --> 00:12:00,000 ...she was so much... 133 00:12:00,430 --> 00:12:02,290 ...to us. 134 00:13:00,900 --> 00:13:02,440 Mom! 135 00:13:08,660 --> 00:13:10,610 I'm home! 136 00:13:45,970 --> 00:13:47,680 In England... 137 00:13:51,210 --> 00:13:55,030 Yesterday was Mom's Day. 138 00:14:01,250 --> 00:14:03,570 I'm sorry, Mom. 139 00:14:06,800 --> 00:14:08,980 Even though I'm your daughter... 140 00:14:11,230 --> 00:14:13,570 ...I'm sorry for not seeing you off! 141 00:14:13,710 --> 00:14:15,240 I'm sorry! 142 00:14:51,190 --> 00:14:54,670 To Be Continued 143 00:14:54,670 --> 00:14:59,570 Carnation 144 00:14:54,670 --> 00:14:59,570 End 145 00:14:54,670 --> 00:14:59,570 Stylishly Dressed Photo Gallery 146 00:14:55,440 --> 00:14:59,570 Wearing Mama's Hand-me-down Coat (Heisei 23 (2011) Tokyo) 9418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.