All language subtitles for Bugonia.2025.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,259 --> 00:00:42,261 Tudo começa com uma coisa... 2 00:00:43,165 --> 00:00:44,583 magnífica. 3 00:00:46,710 --> 00:00:49,213 Uma flor. Apenas uma flor. 4 00:00:51,298 --> 00:00:53,676 Depois, uma abelha. 5 00:00:55,177 --> 00:00:56,470 Muito frágil. 6 00:00:57,596 --> 00:00:58,931 Muito complicada. 7 00:01:00,766 --> 00:01:03,853 A abelha pega o pólen 8 00:01:04,603 --> 00:01:07,314 e deposita no estigma de outra flor. 9 00:01:08,816 --> 00:01:11,694 É como sexo, só que mais limpo. 10 00:01:11,819 --> 00:01:13,404 Ninguém se machuca. 11 00:01:47,521 --> 00:01:52,067 Um terço da nossa comida é polinizada assim. 12 00:01:52,693 --> 00:01:54,862 Tem noção do escopo disso? 13 00:01:56,363 --> 00:01:58,574 O papel das abelhas é vital, Don. 14 00:02:00,034 --> 00:02:01,243 E elas estão morrendo. 15 00:02:03,286 --> 00:02:04,288 Por quê? 16 00:02:05,247 --> 00:02:07,791 Já falamos disso, primo. Não se lembra? 17 00:02:07,917 --> 00:02:10,753 DCC. É como uma pandemia. 18 00:02:14,465 --> 00:02:17,092 As operárias abandonam a rainha 19 00:02:18,093 --> 00:02:20,429 até ela ficar sozinha com as jovens. 20 00:02:21,805 --> 00:02:24,058 E a colônia acaba se extinguindo. 21 00:02:28,687 --> 00:02:31,232 Mas por que elas a deixam? 22 00:02:32,942 --> 00:02:37,947 As pessoas dizem que é por causa de pesticidas ou perda de hábitat. 23 00:02:38,072 --> 00:02:42,409 E há quem ache que governos mundiais e seus senhores do agronegócio 24 00:02:42,535 --> 00:02:46,789 modificaram a DCC biologicamente para manipular suprimentos de comida. 25 00:02:48,499 --> 00:02:54,713 Mas eu sabia que tinha que existir algo maior por trás. 26 00:02:56,090 --> 00:02:57,466 Então, eu estudei. 27 00:02:58,926 --> 00:03:00,052 Eu observei. 28 00:03:00,177 --> 00:03:01,512 Desce. 29 00:03:01,637 --> 00:03:05,182 Eu pesquisei no solo e nas estrelas. 30 00:03:06,267 --> 00:03:08,727 Até que eu descobri. 31 00:03:14,191 --> 00:03:16,402 Estava lá o tempo todo. 32 00:03:20,948 --> 00:03:23,951 Nos enjaulando. Envenenando. 33 00:03:24,076 --> 00:03:25,452 E nos sufocando. 34 00:03:26,745 --> 00:03:28,581 Um. Dois... 35 00:03:28,706 --> 00:03:31,125 Não estamos no comando do navio, Don. 36 00:03:31,292 --> 00:03:32,293 Muito bem. 37 00:03:32,418 --> 00:03:34,044 Eles estão. 38 00:03:37,506 --> 00:03:42,386 E, agora, cabe a nós detê-los. 39 00:03:45,514 --> 00:03:48,142 O treinamento tem um objetivo, Don. 40 00:03:48,267 --> 00:03:50,311 Vão tentar nos dominar. 41 00:03:50,436 --> 00:03:52,980 Mas nós não vamos deixar, né? 42 00:03:53,105 --> 00:03:56,567 Está dizendo que ela vai tentar nos ferir? 43 00:03:56,692 --> 00:03:59,153 Sim, Don. É muito perigoso. 44 00:04:03,490 --> 00:04:06,951 - Então devemos preparar nosso corpo... - Desce. Sobe. 45 00:04:06,952 --> 00:04:07,953 ...e nossa mente. 46 00:04:08,078 --> 00:04:09,955 Aguenta, vamos, vamos. 47 00:04:22,635 --> 00:04:23,677 Está rindo do quê? 48 00:04:23,802 --> 00:04:26,430 Foi mal, é que você fica engraçado fazendo isso. 49 00:04:26,555 --> 00:04:27,681 - Desculpe, Teddy. - Agora, você. 50 00:04:27,806 --> 00:04:28,807 Tá. 51 00:04:33,187 --> 00:04:34,813 Acho que fico engraçado também. 52 00:04:34,939 --> 00:04:35,940 Vai. 53 00:04:39,360 --> 00:04:40,444 Viu? É bom. 54 00:04:44,907 --> 00:04:46,909 E não se esqueça de que monitoram remotamente. 55 00:04:47,910 --> 00:04:50,037 E vão tentar monitorar a gente também. 56 00:04:51,997 --> 00:04:56,001 Vão tentar entrar na sua mente, 57 00:04:56,126 --> 00:04:57,753 então, a gente tem que fortalecer isso. 58 00:05:01,382 --> 00:05:02,383 Tá. 59 00:05:04,093 --> 00:05:05,386 Vou tentar. 60 00:05:06,220 --> 00:05:07,680 Mas você está ouvindo isso? 61 00:05:08,639 --> 00:05:09,682 Donny? 62 00:05:10,224 --> 00:05:12,351 Na sua voz? Percebe como detonam sua confiança? 63 00:05:14,186 --> 00:05:17,356 - Desculpe, Teddy. - Não. 64 00:05:17,481 --> 00:05:19,733 Donny, olhe para mim. 65 00:05:20,734 --> 00:05:22,736 Nunca se desculpe. Nunca. 66 00:05:22,862 --> 00:05:25,155 Nada disso é culpa sua, tá? 67 00:05:27,074 --> 00:05:28,200 Valeu. 68 00:05:33,455 --> 00:05:34,790 Eles não jogam limpo. 69 00:05:35,958 --> 00:05:37,710 Então, nós temos que ser melhores. 70 00:05:41,839 --> 00:05:43,632 Como vamos saber quem são? 71 00:05:44,675 --> 00:05:46,302 Você tem que saber onde procurar. 72 00:05:47,511 --> 00:05:48,846 Há sinais. 73 00:05:51,932 --> 00:05:53,642 E essas pessoas? 74 00:05:54,852 --> 00:05:57,438 Não, tudo bem com essas. 75 00:05:58,314 --> 00:06:02,902 Quer dizer, elas não estão bem, estão ocas. 76 00:06:03,861 --> 00:06:05,946 Como todos nós. Inofensivos. 77 00:06:07,031 --> 00:06:08,032 Sem esperança. 78 00:06:11,744 --> 00:06:13,579 E é como eles planejaram. 79 00:06:13,746 --> 00:06:16,207 Para nos tornar como as abelhas. 80 00:06:17,500 --> 00:06:22,505 Uma colônia morta, atomizada em um trilhão de direções, 81 00:06:23,047 --> 00:06:24,924 sem ter como voltar para casa. 82 00:06:31,430 --> 00:06:32,431 Bom dia, Sra. Fuller. 83 00:06:32,556 --> 00:06:34,433 Olá. Tenha um bom dia. 84 00:06:55,621 --> 00:06:57,414 O que o creme faz? 85 00:06:57,540 --> 00:06:59,917 A mesma coisa. Mitigação. 86 00:07:00,668 --> 00:07:01,752 Leve tudo. 87 00:07:06,257 --> 00:07:07,842 CABO DE AÇO 88 00:07:25,651 --> 00:07:27,653 SUAS DOAÇÕES 89 00:07:30,239 --> 00:07:32,992 E se alguém descobrir o que estamos fazendo? 90 00:07:33,159 --> 00:07:36,162 Não vão descobrir. Ninguém está nem aí pra nós. 91 00:07:40,875 --> 00:07:42,376 Então, até chegar o dia... 92 00:07:45,337 --> 00:07:47,840 nós limpamos o cache psíquico. 93 00:07:48,757 --> 00:07:50,342 Sem distrações. 94 00:07:51,093 --> 00:07:54,054 Sem games, sem vape, sem bater uma. 95 00:07:56,140 --> 00:07:59,560 Nenhum tipo de tela, exceto para pesquisa. 96 00:08:01,854 --> 00:08:03,147 Promete, Don? 97 00:08:05,983 --> 00:08:07,860 Sei que é muita coisa. 98 00:08:08,027 --> 00:08:10,779 Mas eu quero você nisso comigo. 99 00:08:10,905 --> 00:08:12,364 Eu preciso de você, Don. 100 00:08:14,241 --> 00:08:19,288 Sei que você é inteligente e corajoso, 101 00:08:19,413 --> 00:08:21,165 e ninguém, além de mim, vê isso. 102 00:08:24,210 --> 00:08:27,922 Não, você... Não, você que é inteligente. 103 00:08:28,088 --> 00:08:30,674 É o cérebro dessa operação, na verdade. 104 00:08:34,803 --> 00:08:35,804 Mas... 105 00:08:35,929 --> 00:08:37,097 Algum problema? 106 00:08:39,850 --> 00:08:42,811 É que... acho que eu não consigo fazer isso. 107 00:08:42,937 --> 00:08:45,314 Ei, venha aqui. 108 00:08:47,483 --> 00:08:48,526 Me dá um abraço. 109 00:08:50,194 --> 00:08:51,320 Eu te amo, priminho. 110 00:08:52,238 --> 00:08:54,406 Eu também te amo, cara. 111 00:08:58,452 --> 00:09:00,454 Você é o meu melhor amigo no mundo todo. 112 00:09:02,122 --> 00:09:03,415 Meu único amigo. 113 00:09:04,166 --> 00:09:07,002 Estou fazendo isso pra salvar você, principalmente. 114 00:09:08,379 --> 00:09:10,506 Não quero que ninguém machuque você, tá? 115 00:09:13,384 --> 00:09:14,760 - Tá? - Tá. 116 00:09:14,885 --> 00:09:16,136 Nunca. 117 00:09:16,262 --> 00:09:17,263 Tá. 118 00:09:17,555 --> 00:09:20,182 Acetato de medroxiprogesterona. 119 00:09:21,517 --> 00:09:24,436 É um medicamento hormonal do tipo progestina. 120 00:09:26,480 --> 00:09:28,023 Castração química. 121 00:09:30,276 --> 00:09:31,277 Tá? 122 00:09:31,944 --> 00:09:32,945 Tá. 123 00:09:36,824 --> 00:09:40,828 Para conseguirmos alcançar o foco máximo, 124 00:09:41,579 --> 00:09:46,000 nós temos que limpar nossa mente de todas as compulsões psíquicas, tá? 125 00:09:48,669 --> 00:09:49,962 O que isso significa? 126 00:09:50,087 --> 00:09:51,547 Ei, amigão. 127 00:09:51,714 --> 00:09:54,592 Confie em mim, eu já pesquisei muito isso. 128 00:09:54,717 --> 00:09:58,179 Quanto mais essas coisas entupirem os nossos neurônios, 129 00:09:58,304 --> 00:10:00,806 maior a vantagem deles sobre nós. 130 00:10:02,057 --> 00:10:03,184 Tem certeza? 131 00:10:04,935 --> 00:10:06,228 Sim, Donny, eu tenho. 132 00:10:08,522 --> 00:10:10,149 É muito importante, Don. 133 00:10:13,861 --> 00:10:14,945 Eu só... 134 00:10:16,071 --> 00:10:20,201 queria estar com alguém, um dia. 135 00:10:22,369 --> 00:10:25,789 Amigo, você tem que acreditar em mim. 136 00:10:25,915 --> 00:10:27,666 Eu já resolvi isso. 137 00:10:29,543 --> 00:10:32,338 A parte do cérebro que te distrai, 138 00:10:33,005 --> 00:10:34,715 a parte que te deixa triste, 139 00:10:34,840 --> 00:10:37,843 está tudo conectado ao imperativo biológico. 140 00:10:37,968 --> 00:10:42,389 Essas sinapses emitindo sinais para procriar 141 00:10:43,057 --> 00:10:45,392 e espalhar sementes e monogamia... 142 00:10:46,685 --> 00:10:49,355 todas essas armadilhas de sofrimento. 143 00:10:51,023 --> 00:10:54,026 Isso é tudo... É tudo neurônio, cara. 144 00:10:55,152 --> 00:10:57,279 Você só tem que domá-los. 145 00:10:59,073 --> 00:11:04,495 Depois que matar esses impulsos, como eu fiz, você será seu dono. 146 00:11:06,997 --> 00:11:08,624 Ninguém vai mexer com você. 147 00:11:08,749 --> 00:11:10,793 Você será totalmente livre. 148 00:11:12,670 --> 00:11:14,213 Você não quer ser livre? 149 00:11:16,924 --> 00:11:18,008 Sim. 150 00:11:18,717 --> 00:11:19,760 Então, está pronto? 151 00:11:22,596 --> 00:11:25,015 Vamos nessa. 152 00:11:26,642 --> 00:11:28,102 - É! - É! 153 00:11:28,227 --> 00:11:29,270 Tá, então... 154 00:11:30,312 --> 00:11:33,566 Encoste na cadeira e converse comigo pra se distrair. 155 00:11:34,316 --> 00:11:35,901 Como você está, Teddy? 156 00:11:36,527 --> 00:11:38,529 Eu estou ótimo, e você? 157 00:11:40,197 --> 00:11:41,866 Eu estou bem. 158 00:11:42,116 --> 00:11:44,909 Está animado para ser livre? 159 00:11:44,910 --> 00:11:45,911 Estou. 160 00:11:46,036 --> 00:11:47,955 O que é ser livre pra você? 161 00:11:48,080 --> 00:11:49,540 Acho que é... 162 00:11:50,583 --> 00:11:53,085 como quando éramos pequenos, 163 00:11:53,210 --> 00:11:55,588 antes de as coisas ficarem ruins. 164 00:11:55,713 --> 00:11:57,798 Quando todos ainda estavam aqui. 165 00:12:00,342 --> 00:12:01,635 Ei, ei. 166 00:12:02,845 --> 00:12:04,346 Eu sei que foi difícil, cara. 167 00:12:06,098 --> 00:12:09,768 Mas a gente vai se recuperar. Eu prometo. 168 00:12:11,395 --> 00:12:14,857 Tudo o que perdemos, todos esses anos. 169 00:12:14,982 --> 00:12:16,817 Todas as merdas que fizeram com a gente. 170 00:12:18,194 --> 00:12:20,821 Nós vamos acertar tudo. 171 00:12:22,531 --> 00:12:24,617 E ninguém pode mexer com a gente. 172 00:12:25,618 --> 00:12:27,369 Nem nós mesmos. 173 00:12:27,495 --> 00:12:29,413 - Bom dia, Corey. - Bom dia, Michelle. 174 00:12:34,035 --> 00:12:38,784 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: E-MAIL loschulosteam@gmail.com 175 00:12:56,857 --> 00:12:58,191 Acredito que toda empresa 176 00:12:58,192 --> 00:13:00,444 deva se esforçar para criar um grupo diverso. 177 00:13:00,569 --> 00:13:03,113 Se as pessoas da sua equipe tiverem origens diversas, 178 00:13:03,239 --> 00:13:05,616 elas acharão soluções novas e criativas para os problemas, 179 00:13:05,741 --> 00:13:07,284 em vez de fazerem só iterações. 180 00:13:07,451 --> 00:13:10,287 Precisamos achar a próxima geração de profissionais diversos 181 00:13:10,412 --> 00:13:12,790 nas áreas de engenharia, biologia e medicina. 182 00:13:12,915 --> 00:13:16,502 Porque além de colaboradores diversos, queremos pensamentos diversos. 183 00:13:16,669 --> 00:13:19,129 Trata-se de usar nossos recursos corporativos 184 00:13:19,255 --> 00:13:23,551 para empoderar pessoas com diferentes habilidades e identidades... 185 00:13:24,426 --> 00:13:26,554 Puta merda! Meu Jesus... 186 00:13:26,679 --> 00:13:28,681 Toda vez. Como é mesmo? 187 00:13:28,848 --> 00:13:29,849 Habilidades e identidades para fomentar... 188 00:13:29,974 --> 00:13:31,684 Fomentar uma nova geração de talento Auxolith. 189 00:13:31,809 --> 00:13:32,810 Ok, vamos recomeçar. 190 00:13:33,561 --> 00:13:35,354 Tem muito "diverso", Chris. 191 00:13:35,479 --> 00:13:37,189 Eu falo: "Diverso, diverso, diverso." 192 00:13:37,314 --> 00:13:38,357 Tipo... 193 00:13:38,482 --> 00:13:39,692 Tipo um metrônomo. 194 00:13:39,817 --> 00:13:42,820 Bem, é um treinamento de diversidade. 195 00:13:42,945 --> 00:13:44,738 É, mas tem muito, Chris. 196 00:13:44,989 --> 00:13:46,949 Podemos tentar diversificar um pouco o vocabulário? 197 00:13:47,074 --> 00:13:48,117 Não, claro. 198 00:13:49,869 --> 00:13:50,911 Vamos repetir. 199 00:13:52,663 --> 00:13:54,999 QUEBRANDO BARREIRAS 200 00:13:55,166 --> 00:13:56,416 LÍDER DO ANO. CATALISADORA PARA MUDANÇAS. 201 00:13:56,417 --> 00:13:57,459 Ok, então é isso. 202 00:13:57,585 --> 00:13:58,586 VAMOS DETONAR O IMPOSSÍVEL 203 00:13:58,711 --> 00:14:01,422 Só tem a call de investidor com Sarah e outra com a Wieden+Kennedy às 9h, 204 00:14:01,547 --> 00:14:02,882 que pode fazer remotamente. 205 00:14:04,091 --> 00:14:05,217 Obrigada, Corey. 206 00:14:06,635 --> 00:14:07,636 O lance das 17h30. 207 00:14:09,221 --> 00:14:10,598 Eu sei que já enviou o e-mail, 208 00:14:10,723 --> 00:14:13,392 mas preciso que informe a todos que eles podem ir embora às 17h30 209 00:14:13,517 --> 00:14:15,102 a partir de hoje, ok? 210 00:14:15,436 --> 00:14:16,854 Mas faça de um jeito que seja, sabe... 211 00:14:17,521 --> 00:14:19,690 - O que nós falamos. - Sim, claro. 212 00:14:19,815 --> 00:14:22,318 Precisamos mandar a mensagem de que temos uma nova cultura agora. 213 00:14:22,443 --> 00:14:24,820 E as pessoas deveriam, claro, ficar à vontade para sair às 17h30 214 00:14:24,945 --> 00:14:25,988 e ficar com a família. 215 00:14:26,113 --> 00:14:28,115 Ninguém ficará sobrecarregado como no passado. 216 00:14:28,240 --> 00:14:29,700 Chega de incidentes desagradáveis. 217 00:14:30,326 --> 00:14:32,453 Mas é claro que não é obrigatório. 218 00:14:32,578 --> 00:14:34,246 E, obviamente, se as pessoas ainda tiverem trabalho a fazer, 219 00:14:34,371 --> 00:14:36,081 elas certamente deveriam ficar e continuar trabalhando. 220 00:14:36,207 --> 00:14:38,334 - É. - Mas não é nada imposto. 221 00:14:38,876 --> 00:14:40,878 Apesar de ainda haver metas a bater. 222 00:14:41,003 --> 00:14:42,879 Então, se pudermos fazer isso sem pressionar, 223 00:14:42,880 --> 00:14:44,965 só lembrando que, sabe, isso continua sendo um negócio, 224 00:14:45,090 --> 00:14:48,427 então cada um sabe o que faz, esse tipo de coisa. Entendeu? 225 00:14:48,552 --> 00:14:49,762 Pode deixar que eu aviso. 226 00:14:49,887 --> 00:14:50,888 Ótimo. 227 00:14:51,805 --> 00:14:52,848 Nova era. 228 00:14:53,766 --> 00:14:54,892 Obrigada, Corey. 229 00:15:02,441 --> 00:15:03,442 Obrigada, Tony. 230 00:15:03,567 --> 00:15:05,069 Fique à vontade para sair cedo. 231 00:15:05,569 --> 00:15:06,820 A não ser que esteja ocupado. 232 00:15:07,363 --> 00:15:09,573 Ou tenha coisas a fazer, mas fique à vontade se puder. 233 00:15:10,449 --> 00:15:12,075 - É com você. - Sim, senhora. 234 00:15:12,076 --> 00:15:13,077 Você decide. 235 00:15:55,911 --> 00:15:56,912 Vamos. 236 00:16:26,609 --> 00:16:28,444 Merda! 237 00:17:29,421 --> 00:17:30,840 Não, não! Vá atrás com ela. 238 00:17:41,308 --> 00:17:42,518 Use o spray! Spray! 239 00:18:06,125 --> 00:18:07,585 Precisa se apressar, amigo. 240 00:18:08,210 --> 00:18:09,461 Eu sei. Desculpe. 241 00:18:09,587 --> 00:18:12,089 Tá. Faça o mais rápido possível. É tipo GPS, lembra? 242 00:18:12,715 --> 00:18:15,176 Se ainda tiver cabelo, vão nos rastrear remotamente, 243 00:18:15,301 --> 00:18:17,011 então temos que fazer o mais rápido possível. 244 00:18:17,428 --> 00:18:18,554 Tá. 245 00:18:19,138 --> 00:18:20,181 Tá funcionando? 246 00:18:20,306 --> 00:18:22,183 Não está saindo muito. 247 00:18:23,058 --> 00:18:25,269 Você tem que... Tem que ser com força. Mais forte. 248 00:18:25,561 --> 00:18:27,062 E se eu cortar ela? 249 00:18:27,188 --> 00:18:28,189 Don! 250 00:18:28,314 --> 00:18:30,566 - Mais forte! Não vai cortá-la! - Tá. 251 00:18:54,048 --> 00:18:55,633 Cara, eu estou ótimo, e você? 252 00:18:56,091 --> 00:18:57,092 Acho que sim. 253 00:18:57,426 --> 00:18:58,761 Você foi incrível, priminho. 254 00:18:59,345 --> 00:19:00,387 Fui? 255 00:19:00,513 --> 00:19:01,514 Foi, sim. 256 00:19:02,181 --> 00:19:04,099 Coisa de rei alfa. 257 00:19:04,642 --> 00:19:07,603 Pô, valeu, cara. 258 00:19:07,728 --> 00:19:08,896 Sabia que ia conseguir. 259 00:19:09,021 --> 00:19:11,941 Sem dúvida, você arrasou. 260 00:19:18,656 --> 00:19:19,782 Incrível. 261 00:19:20,491 --> 00:19:21,534 O quê? 262 00:19:22,243 --> 00:19:24,161 O nível de detalhe. 263 00:19:24,995 --> 00:19:26,372 O melhor que já vi. 264 00:19:27,498 --> 00:19:29,583 Como sabe que ela é alienígena? 265 00:19:29,708 --> 00:19:32,503 Os sinais são óbvios. 266 00:19:34,171 --> 00:19:36,173 Fizeram um trabalho excelente, mas os traços estão aí. 267 00:19:37,049 --> 00:19:38,384 Pés estreitos. 268 00:19:38,926 --> 00:19:40,427 Pouca cutícula. 269 00:19:41,345 --> 00:19:43,931 Discreta sobremordida. 270 00:19:47,226 --> 00:19:49,478 Lóbulos parcialmente salientes. 271 00:19:50,187 --> 00:19:51,230 Viu? 272 00:19:51,564 --> 00:19:53,107 Alta densidade capilar. 273 00:19:53,941 --> 00:19:56,902 Você só nota se souber o que está procurando. 274 00:19:58,112 --> 00:20:00,072 Acho que entendi. 275 00:20:00,489 --> 00:20:04,368 Tipo, se você não costuma fritar bifes, 276 00:20:04,869 --> 00:20:06,579 não sabe quando está "ao ponto pra mal". 277 00:20:06,704 --> 00:20:10,541 Mas, se fritar sempre, você sabe. 278 00:20:11,250 --> 00:20:15,337 Nem precisa cortar pra saber. Você... sabe. 279 00:20:18,299 --> 00:20:19,842 Ei, ei... 280 00:20:20,926 --> 00:20:22,511 Por que estamos fazendo isso? 281 00:20:23,179 --> 00:20:24,638 Ela está com coceira? 282 00:20:24,763 --> 00:20:27,224 Não, Don. Não está com coceira. 283 00:20:27,641 --> 00:20:30,269 A estrutura genética é a mesma que a nossa, 284 00:20:31,353 --> 00:20:33,606 mas o sistema nervoso é diferente. 285 00:20:34,064 --> 00:20:36,567 Anti-histamínicos reagem aos neurotransmissores 286 00:20:36,692 --> 00:20:38,611 no sistema nervoso central, enfraquecendo-o. 287 00:20:40,237 --> 00:20:42,114 Só estamos tornando o jogo justo. 288 00:20:43,073 --> 00:20:45,743 Não é tortura. Tortura é o que fazem com a gente. 289 00:20:48,913 --> 00:20:50,998 O efeito do sedativo já vai passar. 290 00:20:51,123 --> 00:20:53,626 - Vamos nos vestir? - Tá. 291 00:20:53,792 --> 00:20:54,793 Tá, vamos lá. 292 00:21:08,891 --> 00:21:09,975 Achou apertado? 293 00:21:10,100 --> 00:21:11,101 Não, cara. 294 00:21:12,811 --> 00:21:14,313 Não, isso era do meu pai. 295 00:21:15,064 --> 00:21:17,274 Ele deixou aqui por uma razão, 296 00:21:18,025 --> 00:21:19,652 para que tivesse um bom uso. 297 00:21:20,653 --> 00:21:22,655 Tudo é por uma razão, Don. 298 00:21:24,198 --> 00:21:25,950 Está muito apertado. 299 00:21:26,200 --> 00:21:27,201 Pareço um idiota. 300 00:21:27,326 --> 00:21:30,371 Não é verdade. Ficou bom, é sério. Ficou legal. 301 00:21:31,080 --> 00:21:33,666 Enfim, o que aquela canalha vai fazer, 302 00:21:33,791 --> 00:21:36,543 chamar a patrulha da moda e mandar prendê-lo? 303 00:21:36,544 --> 00:21:39,212 Não estou falando dela. 304 00:21:39,213 --> 00:21:40,214 Ei. 305 00:21:41,090 --> 00:21:44,093 Aquilo não está mais no controle. 306 00:21:44,260 --> 00:21:45,344 Nós estamos. 307 00:21:47,137 --> 00:21:49,849 E sou eu que vou falar quase o tempo todo mesmo. 308 00:21:50,641 --> 00:21:53,352 Na verdade, não fale muito. 309 00:21:53,936 --> 00:21:55,604 Você não precisa falar muito. 310 00:21:55,855 --> 00:21:56,856 Tá. 311 00:21:57,648 --> 00:21:59,525 Tipo, não fale nada, talvez. 312 00:22:26,594 --> 00:22:27,595 Bem-vinda. 313 00:22:29,930 --> 00:22:31,182 Você está consciente? 314 00:22:32,183 --> 00:22:33,392 - O quê? - Ela está consciente? 315 00:22:34,852 --> 00:22:37,897 Só posso seguir se estiver totalmente consciente, então... 316 00:22:40,441 --> 00:22:41,442 O quê? 317 00:22:41,901 --> 00:22:43,485 Sim. Saudações. 318 00:22:43,652 --> 00:22:44,945 Este é o meu lar. 319 00:22:46,780 --> 00:22:47,781 Onde... 320 00:22:51,827 --> 00:22:54,079 Isso... Isso é um hospital? 321 00:22:54,538 --> 00:22:57,082 - Não, isso não é um hospital. - Isso é... 322 00:22:58,375 --> 00:22:59,960 Foda-se, vou começar logo. 323 00:23:01,462 --> 00:23:04,423 "Bem-vinda ao QG da resistência humana. 324 00:23:04,548 --> 00:23:06,258 Apesar da nossa suspeita geral 325 00:23:06,383 --> 00:23:09,428 e da rejeição de todos os governos existentes, 326 00:23:09,553 --> 00:23:11,931 e do fato de que você, como uma andromedana, 327 00:23:12,056 --> 00:23:13,933 não está sujeita às diretrizes dos direitos humanos 328 00:23:14,058 --> 00:23:15,976 detalhados na Convenção de Genebra, 329 00:23:16,101 --> 00:23:18,103 nós, ainda assim, procuramos cumprir tais diretrizes 330 00:23:18,229 --> 00:23:20,439 com base nos princípios humanistas aos quais eles aspiram." 331 00:23:21,774 --> 00:23:22,775 O que está acontecendo? 332 00:23:22,900 --> 00:23:26,153 Estou explicando que eu gostaria de conduzir tudo isso 333 00:23:26,362 --> 00:23:30,115 de forma legítima e civilizada. 334 00:23:30,241 --> 00:23:31,325 Cadê o meu cabelo? 335 00:23:31,784 --> 00:23:33,077 Seu cabelo foi destruído. 336 00:23:33,661 --> 00:23:36,455 - Rasparam meu cabelo? - Sim, nós raspamos. 337 00:23:36,789 --> 00:23:39,083 Por que rasparam meu cabelo? 338 00:23:39,625 --> 00:23:41,752 Para impedir que contate sua nave. 339 00:23:43,337 --> 00:23:44,421 Minha nave? 340 00:23:44,547 --> 00:23:45,589 Sua nave. 341 00:23:46,632 --> 00:23:47,675 Qual nave? 342 00:23:49,718 --> 00:23:50,928 Sua nave mãe. 343 00:23:53,180 --> 00:23:54,181 Ok. 344 00:23:54,306 --> 00:23:55,683 Transparência total: 345 00:23:56,016 --> 00:23:58,434 também apliquei uma fina camada de anti-histamínico 346 00:23:58,435 --> 00:23:59,769 - na sua pele... - Com licença. 347 00:23:59,770 --> 00:24:00,771 ...que nós precisaremos 348 00:24:00,896 --> 00:24:02,356 - reaplicar todos os dias... - Escute aqui. 349 00:24:02,481 --> 00:24:03,983 - ...para eficácia total. - Escute aqui. 350 00:24:06,360 --> 00:24:07,403 Estou escutando. 351 00:24:07,987 --> 00:24:08,988 Certo. 352 00:24:10,698 --> 00:24:12,324 O que vai acontecer é o seguinte. 353 00:24:13,617 --> 00:24:16,203 E quero esclarecer que não estou ameaçando você. 354 00:24:17,037 --> 00:24:18,038 Nem você. 355 00:24:18,789 --> 00:24:21,207 Mas o cenário mais provável 356 00:24:21,208 --> 00:24:24,378 para as próximas 48 horas é o seguinte: 357 00:24:25,796 --> 00:24:28,799 a polícia e, logo depois, o FBI darão início a uma caçada pelo país todo 358 00:24:28,924 --> 00:24:31,135 usando todos os métodos disponíveis 359 00:24:31,260 --> 00:24:34,763 e os recursos combinados de jurisdições vizinhas. 360 00:24:34,889 --> 00:24:37,808 Minha empresa exerce um papel-chave 361 00:24:37,933 --> 00:24:40,436 na geração de empregos e na economia da região. 362 00:24:40,561 --> 00:24:41,854 Eu sou crucial. 363 00:24:41,979 --> 00:24:45,816 É como se tivessem abduzido o governador, só que pior. 364 00:24:46,650 --> 00:24:49,236 É com essa urgência burocrática que estão lidando. 365 00:24:49,361 --> 00:24:51,197 Sendo bem humilde, é o que posso dizer. 366 00:24:51,947 --> 00:24:54,492 Também sou uma executiva muito importante. 367 00:24:54,617 --> 00:24:57,369 Será que isso agrega uma perspectiva política a isso? 368 00:24:57,495 --> 00:24:58,662 Eu não teria dúvida. 369 00:24:58,787 --> 00:25:02,208 Eu diria que é um fator importantíssimo a ser considerado. 370 00:25:03,042 --> 00:25:05,377 Mas eu não dito as regras, não imponho nada 371 00:25:05,503 --> 00:25:09,465 e não estou no comando dessa situação. Vocês estão. 372 00:25:09,590 --> 00:25:13,802 Mas não estão no comando do que está acontecendo lá fora. 373 00:25:13,928 --> 00:25:15,429 E o que está acontecendo lá fora 374 00:25:15,554 --> 00:25:19,058 é uma rápida coordenação da polícia com as mídias digitais, 375 00:25:19,183 --> 00:25:21,685 o que, inevitavelmente, levará à prisão de vocês 376 00:25:22,436 --> 00:25:23,896 e a coisas piores, 377 00:25:25,064 --> 00:25:26,273 sendo bem franca. 378 00:25:28,442 --> 00:25:32,154 Não sei quais métodos usariam em casos de coerção extrema, 379 00:25:32,279 --> 00:25:34,198 ou no de vocês, por exemplo. 380 00:25:34,323 --> 00:25:35,783 Mas posso garantir 381 00:25:35,908 --> 00:25:39,703 que em nenhum cenário este incidente vai beneficiá-los 382 00:25:39,829 --> 00:25:42,331 se não cooperarem comigo agora 383 00:25:43,082 --> 00:25:46,418 e negociarem um acordo que seja justo e vantajoso para ambas as partes. 384 00:25:54,134 --> 00:25:55,135 Tá. 385 00:25:57,471 --> 00:25:58,472 Uau! 386 00:26:00,432 --> 00:26:01,809 Isso foi muito bom. 387 00:26:02,476 --> 00:26:03,644 Isso foi muito bom. 388 00:26:05,104 --> 00:26:06,814 Meu coração está acelerado agora. 389 00:26:09,275 --> 00:26:10,276 Porra. 390 00:26:10,901 --> 00:26:13,153 Obteve uma resposta muito humana de mim, 391 00:26:13,279 --> 00:26:16,656 o que é impressionante, por conta da sua composição celular e tal. 392 00:26:16,657 --> 00:26:17,658 É verdade. 393 00:26:17,783 --> 00:26:20,411 Não, não é verdade. Nada do que disse é verdade. 394 00:26:20,536 --> 00:26:24,874 A verdade humana não tem valor na cognição andromedana. 395 00:26:26,208 --> 00:26:28,544 Vamos desenrolar o problema aqui. 396 00:26:28,669 --> 00:26:30,546 "Desenrolar"? Uau, falou bonito, hein? 397 00:26:30,671 --> 00:26:33,757 Claro, vamos desempacotar o saco de fatos aqui, que tal? 398 00:26:33,883 --> 00:26:39,346 Você é uma oficial graduada na corte real andromedana. 399 00:26:39,889 --> 00:26:43,559 E auxiliou a sua espécie na escravidão digital 400 00:26:43,684 --> 00:26:47,563 e na desintegração agrocorporativa do planeta Terra, tá? 401 00:26:47,688 --> 00:26:52,943 E nós queremos que nos leve à sua nave mãe na noite do eclipse 402 00:26:53,068 --> 00:26:56,113 para intermediar uma conversa com seus superiores reais. 403 00:26:56,488 --> 00:26:58,574 Que tal? Desenrolei bastante pra você? 404 00:26:59,033 --> 00:27:01,410 Eu compreendo o que quer dizer. De verdade. 405 00:27:02,203 --> 00:27:03,913 E discordo respeitosamente. 406 00:27:04,663 --> 00:27:05,748 De qual parte? 407 00:27:07,791 --> 00:27:09,627 Para começar, não sou alienígena. 408 00:27:09,752 --> 00:27:12,338 É, sim. Eu fiz a imagem térmica do seu rosto. 409 00:27:12,463 --> 00:27:14,882 O código andromedano está por todo o seu Instagram. 410 00:27:15,007 --> 00:27:16,675 Você nem disfarça. 411 00:27:18,385 --> 00:27:19,553 Olhe só pra você. 412 00:27:19,720 --> 00:27:23,140 Devo acreditar que você é uma mulher de 45 anos? 413 00:27:24,183 --> 00:27:25,476 Mulher humana? 414 00:27:25,601 --> 00:27:29,730 Eu faço terapia e uma dieta rígida de reversão de envelhecimento. 415 00:27:30,356 --> 00:27:32,775 É muito caro, como podem imaginar, mas não sou alienígena. 416 00:27:34,193 --> 00:27:36,694 Não temos tempo para isso. Você é. 417 00:27:36,695 --> 00:27:37,696 Não sou. 418 00:27:43,661 --> 00:27:44,870 Está bem. 419 00:27:45,371 --> 00:27:47,581 Vamos lhe dar a noite 420 00:27:48,666 --> 00:27:50,042 para fazer sua declaração. 421 00:27:50,876 --> 00:27:51,877 Minha declaração? 422 00:27:52,002 --> 00:27:53,504 Que você entregará ao seu imperador... 423 00:27:54,922 --> 00:27:57,091 para nos conceder acesso à sua nave 424 00:27:57,216 --> 00:28:00,219 e negociar a retirada da sua espécie do planeta Terra. 425 00:28:00,344 --> 00:28:02,972 Tá. Será que podemos falar sobre isso? 426 00:28:03,097 --> 00:28:06,559 Porque o que está me pedindo não está claro para mim. 427 00:28:06,684 --> 00:28:07,810 Acho que está, sim. 428 00:28:08,018 --> 00:28:10,646 E quero que saiba 429 00:28:12,898 --> 00:28:15,025 que é muito difícil para mim também. 430 00:28:16,443 --> 00:28:17,903 Você matou a minha família, 431 00:28:18,654 --> 00:28:21,323 a minha comunidade, os meus colegas de trabalho 432 00:28:21,448 --> 00:28:23,242 e matou as abelhas. 433 00:28:23,367 --> 00:28:24,785 Então, por tudo isso, 434 00:28:25,828 --> 00:28:27,663 você deveria me agradecer 435 00:28:27,830 --> 00:28:31,041 pelo meu profissionalismo e por não a estripar. 436 00:28:42,511 --> 00:28:43,512 Então, 437 00:28:44,221 --> 00:28:46,806 sua alimentação e a retirada de resíduos 438 00:28:46,807 --> 00:28:48,267 será feita pela manhã. 439 00:28:49,476 --> 00:28:54,273 Não coletei dados sobre o tipo de sono de que precisa, se for o caso, 440 00:28:54,398 --> 00:28:56,358 mas é bom dormir um pouco, tá? 441 00:29:00,404 --> 00:29:01,864 Me desculpem. 442 00:29:02,156 --> 00:29:05,701 Acho que começamos mal. 443 00:29:06,702 --> 00:29:10,080 E eu adoraria continuar a conversa, por favor. 444 00:29:11,373 --> 00:29:12,917 Ei, por favor? 445 00:29:14,335 --> 00:29:15,419 Don. 446 00:29:15,669 --> 00:29:17,671 - Don, venha. - Venham aqui, vamos continuar. 447 00:29:19,465 --> 00:29:20,508 Por favor. 448 00:29:23,385 --> 00:29:24,386 Por favor? 449 00:29:41,946 --> 00:29:42,947 Don. 450 00:29:43,072 --> 00:29:44,990 Don! 451 00:29:45,616 --> 00:29:46,617 Don. 452 00:30:14,895 --> 00:30:15,896 Ei. 453 00:30:16,897 --> 00:30:22,194 Não podemos considerar como uma mulher humana, sabe? 454 00:30:23,279 --> 00:30:26,240 Não é uma pessoa chamada Michelle Fuller. 455 00:30:26,365 --> 00:30:28,909 É a humanoide Fuller. É só isso. 456 00:30:30,119 --> 00:30:34,665 Mesmo que fosse humana, e não é, ainda é cruel. 457 00:30:34,790 --> 00:30:37,084 É a pura crueldade corporativa. 458 00:30:38,085 --> 00:30:40,171 Está matando o nosso planeta, priminho. 459 00:30:40,588 --> 00:30:44,425 Liderou o projeto do neonicotinoide relacionado à morte das abelhas. 460 00:30:44,550 --> 00:30:46,135 É crueldade pura. 461 00:30:49,305 --> 00:30:51,056 É um alienígena? 462 00:30:52,725 --> 00:30:53,809 Sim 463 00:30:59,732 --> 00:31:01,734 E sabe que você está observando agora. 464 00:31:02,943 --> 00:31:04,278 Está tentando ganhar sua simpatia. 465 00:31:04,403 --> 00:31:07,406 Isso que você está sentindo agora, é o que aquilo quer que você sinta. 466 00:31:07,531 --> 00:31:10,451 Domina a arte de manipulação emocional. 467 00:31:11,285 --> 00:31:12,453 Desculpe. 468 00:31:13,287 --> 00:31:17,291 Juro que não vou pisar na bola, Teddy. 469 00:31:17,416 --> 00:31:18,959 Não se desculpe, lembra? 470 00:31:20,753 --> 00:31:22,379 Vamos só nos ater ao plano. 471 00:31:23,506 --> 00:31:26,383 Faltam quatro dias para o eclipse lunar, 472 00:31:26,509 --> 00:31:29,678 quando a nave andromedana pode retornar sem ser detectada, né? 473 00:31:30,179 --> 00:31:31,180 É. 474 00:31:31,514 --> 00:31:34,308 Então, precisamos que a Humanoide Fuller 475 00:31:34,433 --> 00:31:36,601 nos ajude a fazer contato 476 00:31:36,602 --> 00:31:39,480 para podermos lutar pela nossa dignidade. 477 00:31:40,689 --> 00:31:42,691 Pela nossa existência material, Don. 478 00:31:43,734 --> 00:31:48,781 Eu queria poder consertar tudo o que fizeram com você. 479 00:31:50,825 --> 00:31:52,701 Isso não é por minha causa. 480 00:31:54,829 --> 00:31:56,121 É por todas as pessoas. 481 00:31:57,790 --> 00:32:01,377 E um dia, muito em breve, você vai ver. 482 00:32:03,587 --> 00:32:07,174 E o mundo vai ver você como você realmente é. 483 00:32:07,633 --> 00:32:08,968 Um herói. 484 00:32:09,718 --> 00:32:13,222 É por isso que vamos nos ater ao... 485 00:32:13,848 --> 00:32:16,392 Vamos nos ater ao... 486 00:32:17,142 --> 00:32:18,894 - ...ao plano. - Plano. 487 00:32:21,146 --> 00:32:22,731 Viu? Está escutando. 488 00:32:23,858 --> 00:32:24,859 É. 489 00:32:24,984 --> 00:32:27,403 ANDRÔMEDA: A GALÁXIA AO LADO 490 00:32:59,518 --> 00:33:01,562 Eu nem sei que merda tem naquilo. 491 00:33:02,229 --> 00:33:04,690 Eu só como o veneno que eles me dão. 492 00:33:04,815 --> 00:33:05,816 Mas eu sei... 493 00:33:07,818 --> 00:33:09,612 que eles escondem coisas lá 494 00:33:10,529 --> 00:33:13,741 para programar as minhas células, 495 00:33:14,909 --> 00:33:16,118 meu sangue. 496 00:33:17,786 --> 00:33:19,622 Eu vejo qual é o plano deles, tá? 497 00:33:21,290 --> 00:33:23,667 Eles me vendem a doença e depois me vendem a cura, 498 00:33:23,792 --> 00:33:26,462 e tem grana dos dois lados 499 00:33:26,587 --> 00:33:28,923 da indústria de controle da... 500 00:33:31,050 --> 00:33:33,302 mente, tá? 501 00:33:34,261 --> 00:33:35,262 Entendeu? 502 00:33:36,305 --> 00:33:38,098 Mas eu vou fazer isso por você. 503 00:33:40,142 --> 00:33:41,685 Sabe, se isso ajuda... 504 00:33:43,437 --> 00:33:45,064 Se isso me fizer ser diferente de mim. 505 00:33:46,148 --> 00:33:49,735 Como eu sou, sabe? Tipo, fraca. 506 00:33:50,611 --> 00:33:54,198 Sua mãe vagabunda e relapsa vai fazer isso por você, filho. 507 00:33:55,908 --> 00:33:57,910 Só não deixe que eles peguem você também. 508 00:34:15,678 --> 00:34:20,766 3 DIAS ANTES DO ECLIPSE LUNAR 509 00:34:36,239 --> 00:34:38,033 Pode ir mais rápido. Aqui não é spa. 510 00:34:38,159 --> 00:34:39,159 Está bem. 511 00:34:50,087 --> 00:34:53,924 Com evidências científicas apontando para o potencial de outra vida 512 00:34:54,049 --> 00:34:57,887 até no nosso próprio planeta que não podemos compreender ainda, 513 00:34:58,012 --> 00:35:00,055 e com o fenômeno inexplicável 514 00:35:00,181 --> 00:35:02,850 vivenciado por pessoas diariamente no céu, 515 00:35:02,975 --> 00:35:06,103 nos oceanos e até no quintal de suas casas, 516 00:35:06,228 --> 00:35:08,606 eu acredito que seja um certo grau de desinformação 517 00:35:08,731 --> 00:35:11,108 não admitir, no mínimo, a possibilidade 518 00:35:11,233 --> 00:35:15,112 de que a humanidade possa não ser a única forma de vida inteligente 519 00:35:15,237 --> 00:35:16,947 existente na galáxia. 520 00:35:32,463 --> 00:35:33,923 Mas acredito que existam outros 521 00:35:34,048 --> 00:35:36,509 seres superiores inteligentes em algum lugar. 522 00:35:36,634 --> 00:35:39,887 Não sei se vão vir, como falei, através das vibrações, 523 00:35:40,012 --> 00:35:41,722 através de frequências para o nosso mundo, 524 00:35:41,847 --> 00:35:45,601 ou através de trilhões e bilhões de quilômetros do espaço, 525 00:35:45,726 --> 00:35:48,896 o que parece meio ridículo quando pensamos nisso, mas... 526 00:35:49,021 --> 00:35:50,481 - Há todo um... - Mas e se for... 527 00:35:50,606 --> 00:35:53,442 Mas e se forem as duas coisas? E se não for nem uma nem outra? 528 00:35:53,567 --> 00:35:55,486 - Pode ser uma mistura de tudo. - É. 529 00:35:57,780 --> 00:36:00,449 XERIFE 530 00:36:00,616 --> 00:36:01,617 Oi. 531 00:36:02,535 --> 00:36:04,119 Vi você lá atrás. Você está bem? 532 00:36:05,287 --> 00:36:06,539 Sim, estou. 533 00:36:07,706 --> 00:36:08,790 E você? 534 00:36:08,791 --> 00:36:09,792 Estou bem. 535 00:36:10,501 --> 00:36:12,294 Está indo trabalhar, ou... 536 00:36:15,589 --> 00:36:18,174 Desculpe, cara. Deve pensar: "Que cara mala!" 537 00:36:18,175 --> 00:36:19,176 Não, não. 538 00:36:19,301 --> 00:36:21,554 Não, tudo bem. É que... Sabe... 539 00:36:22,304 --> 00:36:25,015 Faz tempo que não nos falamos porque, sabe, 540 00:36:26,058 --> 00:36:28,435 sempre na correria e... pois é. 541 00:36:28,936 --> 00:36:30,479 Eu só quis ver como você estava. 542 00:36:31,522 --> 00:36:32,857 Casey, estou bem. O que foi? 543 00:36:32,982 --> 00:36:34,984 Não foi nada, cara. É que... 544 00:36:35,150 --> 00:36:38,445 Sei que não fui um bom babá, mas... 545 00:36:38,863 --> 00:36:40,531 eu quero que você fique bem. 546 00:36:43,951 --> 00:36:45,369 Ainda está morando com o Don? 547 00:36:46,495 --> 00:36:47,496 Sim. 548 00:36:47,746 --> 00:36:48,914 Ótimo. Bom... 549 00:36:49,957 --> 00:36:51,083 às vezes, eu penso em você. 550 00:36:51,208 --> 00:36:54,712 Não de um jeito estranho, só... É. 551 00:36:55,713 --> 00:36:57,173 Sou outro cara, agora. Eu amadureci. 552 00:36:57,298 --> 00:36:59,383 Então, se precisar de ajuda com qualquer coisa, é só... 553 00:37:01,343 --> 00:37:02,428 Estou de boa. 554 00:37:03,262 --> 00:37:05,055 Eu tenho que ir trabalhar, então... 555 00:37:05,181 --> 00:37:06,724 Vou passar lá, uma hora dessas. 556 00:37:06,849 --> 00:37:10,728 Eu ando muito ocupado, no momento. 557 00:37:11,687 --> 00:37:13,063 - Muito mesmo. - Sei. 558 00:37:13,189 --> 00:37:15,941 Mas... É, talvez uma outra hora. 559 00:37:16,275 --> 00:37:18,152 Outra hora, sim. Tá legal. 560 00:37:19,028 --> 00:37:20,321 Legal. Até mais. 561 00:37:20,946 --> 00:37:22,531 Se cuida. 562 00:37:23,449 --> 00:37:24,700 Até mais, Teddy. 563 00:37:26,285 --> 00:37:28,370 Há quem diga que todos são demônios. 564 00:37:28,496 --> 00:37:31,790 Muitos acham que são seres de inteligência superior 565 00:37:31,916 --> 00:37:34,752 de um comprimento de onda diferente. 566 00:37:35,336 --> 00:37:37,838 É possível, também, eu acho. Eu não sei de nada. 567 00:37:38,047 --> 00:37:40,090 Então não digo nem uma coisa nem outra. 568 00:37:40,216 --> 00:37:44,011 Tenho minha opinião. Acho que, de algum jeito, está tudo conectado. 569 00:37:44,136 --> 00:37:49,892 Acho que todas essas coisas são, cada uma delas, uma pequena parte 570 00:37:50,017 --> 00:37:51,060 de uma realidade gigantesca... 571 00:37:51,185 --> 00:37:52,853 - Ewan! E aí, cara? - Bom dia. 572 00:37:52,978 --> 00:37:55,356 Começo a achar que nós estamos em um tipo de simulação. 573 00:37:55,481 --> 00:37:57,983 Eu não quero falar que é tipo Matrix, mas... 574 00:38:04,406 --> 00:38:05,950 O que foi, Tina? 575 00:38:06,075 --> 00:38:08,244 Minha mão ainda está me matando. 576 00:38:08,369 --> 00:38:11,247 Caramba. Chegou a dar queixa no órgão de fiscalização? 577 00:38:11,372 --> 00:38:14,166 Eu pesquisei, mas... 578 00:38:14,917 --> 00:38:17,545 Eu não acho que seja uma violação. 579 00:38:18,045 --> 00:38:21,214 Tina, se você se corta na máquina deles, 580 00:38:21,215 --> 00:38:23,217 e depois é punida por não bater a meta, 581 00:38:23,342 --> 00:38:24,927 isso é uma violação. 582 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 Demônios desgraçados. 583 00:38:29,473 --> 00:38:31,392 Eu não quero arrumar encrenca. 584 00:38:36,522 --> 00:38:39,483 Não se preocupe. Em breve, tudo isso vai mudar. 585 00:38:39,608 --> 00:38:41,777 Eles não vão se safar dessa impunes, tá? 586 00:38:43,279 --> 00:38:44,780 Eu te prometo. 587 00:38:44,947 --> 00:38:46,657 CEO DA AUXOLITH PODE TER SIDO SEQUESTRADA. 588 00:38:46,782 --> 00:38:49,618 Na tarde de 2ª-feira, depois de um dia de trabalho normal, 589 00:38:49,743 --> 00:38:54,582 a CEO da Auxolith Biomedical, Michelle Fuller, pegou seu carro, 590 00:38:54,707 --> 00:38:58,711 saiu pelo portão da sede da empresa no condado de Fayette 591 00:38:58,836 --> 00:39:00,421 e tomou o caminho de casa. 592 00:39:00,546 --> 00:39:02,756 Isso foi há quase 48 horas. 593 00:39:02,882 --> 00:39:05,049 Ninguém tem notícias dela desde então. 594 00:39:05,050 --> 00:39:07,427 As autoridades acham que há uma grande chance... 595 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 Ei. 596 00:39:08,846 --> 00:39:12,516 Oi. E aí, Carlos? Eu trouxe mel pra passar na torrada. 597 00:39:12,641 --> 00:39:14,351 Legal. Obrigado, Teddy. 598 00:39:14,768 --> 00:39:16,854 Uma busca intensa está em andamento por todo o estado, 599 00:39:16,979 --> 00:39:19,523 e a polícia pede que os moradores do condado 600 00:39:19,648 --> 00:39:22,401 forneçam qualquer tipo de informação. 601 00:39:22,568 --> 00:39:24,945 Por conta da sua notoriedade e condição financeira 602 00:39:25,070 --> 00:39:27,448 a polícia não descarta a possibilidade 603 00:39:27,573 --> 00:39:29,825 de que venham a pedir um resgate, 604 00:39:29,992 --> 00:39:34,413 embora não haja evidências de que seja esse o caso. 605 00:39:34,538 --> 00:39:37,166 A única pista que a polícia tem agora... 606 00:40:11,826 --> 00:40:13,285 Ei, primo. Ela comeu? 607 00:40:14,453 --> 00:40:15,454 Não. 608 00:40:15,579 --> 00:40:16,872 Usou o penico? 609 00:40:16,997 --> 00:40:17,998 Não. 610 00:40:22,461 --> 00:40:25,256 Talvez esteja assustada demais pra usar. 611 00:40:25,631 --> 00:40:27,341 Não, ela não está assustada demais. 612 00:40:28,092 --> 00:40:31,804 Está tentando fazer chantagem emocional. 613 00:40:32,805 --> 00:40:34,849 Não vamos deixar isso dar certo, vamos? 614 00:40:37,226 --> 00:40:38,310 Não. 615 00:40:38,727 --> 00:40:39,854 Fique ali. 616 00:40:39,979 --> 00:40:41,146 Tá legal, Teddy. 617 00:41:02,793 --> 00:41:05,838 Eu sou um alienígena do espaço sideral. 618 00:41:05,963 --> 00:41:10,259 Eu vivo aqui no planeta Terra, mas não sou um ser humano. 619 00:41:10,426 --> 00:41:13,554 Minha nave mãe virá para a Terra, 620 00:41:13,679 --> 00:41:17,266 e eu quero levar meu novo amigo comigo. Obrigada. 621 00:41:21,270 --> 00:41:22,521 Então... 622 00:41:23,939 --> 00:41:25,399 é uma piada, agora? 623 00:41:26,358 --> 00:41:30,446 Está tentando simular humor inteligente, ou... 624 00:41:30,571 --> 00:41:31,947 Fiz o melhor que pude. 625 00:41:32,072 --> 00:41:33,282 É o melhor que pôde fazer? 626 00:41:33,407 --> 00:41:34,950 Nem falou no seu idioma. 627 00:41:37,161 --> 00:41:38,871 Desculpe, é o melhor que eu consigo. 628 00:41:38,996 --> 00:41:40,998 Não, não é. 629 00:41:42,750 --> 00:41:45,085 O que quer que eu fale, então? 630 00:41:45,753 --> 00:41:47,004 Eu já disse. 631 00:41:48,339 --> 00:41:52,510 Quero que solicite uma audiência com seu imperador 632 00:41:52,635 --> 00:41:56,222 para discutir os termos da retirada da sua espécie da Terra. 633 00:41:56,347 --> 00:41:58,557 - Eu fiz isso. - Convincentemente. 634 00:41:58,724 --> 00:42:00,893 - Isso vai ser difícil. - Por quê? 635 00:42:02,770 --> 00:42:04,772 Não quero ser repetitiva, 636 00:42:04,897 --> 00:42:06,482 mas eu não sou alienígena. 637 00:42:13,989 --> 00:42:15,032 Teddy? 638 00:42:16,242 --> 00:42:17,243 O que foi? 639 00:42:17,618 --> 00:42:21,163 Passei a noite pensando sobre nossa situação, 640 00:42:21,664 --> 00:42:23,624 e acho que sei o que está acontecendo. 641 00:42:23,791 --> 00:42:25,793 Ok. Então, me explique. 642 00:42:26,210 --> 00:42:30,798 Sinto que sou qualificada porque sou formada em química, 643 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 mas também tenho diploma de psicologia. 644 00:42:33,133 --> 00:42:34,593 Ok. Uau. Que ótimo. 645 00:42:35,302 --> 00:42:36,428 É um diploma universitário? 646 00:42:36,554 --> 00:42:39,223 Um golpe credencialista pra lavagem de privilégios? Incrível. 647 00:42:39,348 --> 00:42:41,100 Bom, eu tenho um diploma. 648 00:42:41,225 --> 00:42:43,561 E também já li muito sobre isso. 649 00:42:43,727 --> 00:42:47,022 Não vai se safar dessa, no papo, de novo. 650 00:42:47,565 --> 00:42:49,066 Eu não sou mais criança. 651 00:42:52,695 --> 00:42:56,282 Acho que está numa espécie de câmara de eco. 652 00:42:56,407 --> 00:42:57,950 Câmara de eco? Agora? 653 00:42:58,576 --> 00:42:59,577 Eco? 654 00:43:01,662 --> 00:43:04,790 Já li os mesmos cinco mil artigos sobre isso também. 655 00:43:05,124 --> 00:43:07,960 Está consumindo conteúdo na internet 656 00:43:08,586 --> 00:43:11,005 que reforça esse tipo de... 657 00:43:11,255 --> 00:43:14,341 ideia subjetiva e distorcida de realidade. 658 00:43:14,466 --> 00:43:16,427 É o seu melhor argumento? 659 00:43:17,011 --> 00:43:19,805 Uma teoria conspiratória que você leu no Times? 660 00:43:19,930 --> 00:43:21,015 Qual é! 661 00:43:21,182 --> 00:43:23,100 Podemos dialogar, por favor? 662 00:43:23,225 --> 00:43:24,643 Não chame de dialogar. 663 00:43:24,768 --> 00:43:26,353 Não estamos encenando A Morte de um Caixeiro-viajante. 664 00:43:26,478 --> 00:43:28,105 Ok, podemos conversar? 665 00:43:28,272 --> 00:43:29,481 Ou vai continuar fazendo isso? 666 00:43:29,607 --> 00:43:31,150 - Não precisamos conversar. - Ok. 667 00:43:31,275 --> 00:43:33,402 Porque sei exatamente o que vai dizer. 668 00:43:33,527 --> 00:43:36,113 Vai dizer que estou em algum tipo 669 00:43:36,238 --> 00:43:40,493 de transe repetitivo auto-hipnótico induzido pela internet 670 00:43:40,618 --> 00:43:44,497 e algoritmos de controle e normas, aquelas baboseiras hegemônicas. 671 00:43:44,622 --> 00:43:47,291 Mas essa é precisamente a retórica estúpida e fraca 672 00:43:47,416 --> 00:43:50,419 que você foi instruída a usar contra a insurgência humana. 673 00:43:50,544 --> 00:43:53,255 É a dialética hipernormalizada 674 00:43:53,380 --> 00:43:55,883 com a qual você convenceu 7,5 bilhões de pessoas 675 00:43:56,008 --> 00:43:57,635 de que elas não são suas prisioneiras. 676 00:43:57,760 --> 00:44:02,389 Para nos manter acreditando nessa maldita 677 00:44:02,515 --> 00:44:05,267 "hiprocrisia" institucional codificada. 678 00:44:05,434 --> 00:44:07,186 Quis dizer hipocrisia. 679 00:44:07,311 --> 00:44:08,729 Foi o que eu disse. 680 00:44:08,896 --> 00:44:09,897 Você disse... 681 00:44:10,022 --> 00:44:11,106 É. Tanto faz. 682 00:44:11,398 --> 00:44:14,860 Acho que gramática é um conceito andromedano falso também. 683 00:44:23,369 --> 00:44:24,370 Porra... 684 00:44:34,255 --> 00:44:35,339 Me desculpe. 685 00:44:37,299 --> 00:44:38,384 Você está zangado. 686 00:44:39,093 --> 00:44:40,135 Já entendi. 687 00:44:40,553 --> 00:44:42,637 Acho até que você tem o direito de estar. 688 00:44:42,638 --> 00:44:43,639 Acha mesmo? 689 00:44:43,764 --> 00:44:48,853 Sim! Mas precisamos ter uma conversa franca de boa-fé 690 00:44:48,978 --> 00:44:50,229 sobre o que está acontecendo aqui. 691 00:44:50,354 --> 00:44:52,523 Sim, tem razão. Vamos conversar. 692 00:44:52,648 --> 00:44:53,732 Vamos criar um ambiente seguro, 693 00:44:53,858 --> 00:44:56,652 com palavras de segurança, boa-fé e diálogo. 694 00:44:56,777 --> 00:44:58,946 Onde se fala sobre isso e sobre aquilo, 695 00:44:59,071 --> 00:45:00,990 e o que falamos sobre quando falamos... 696 00:45:01,115 --> 00:45:03,075 essa porra de falar, falar, falar, falar... 697 00:45:03,200 --> 00:45:05,995 falar pra sempre até todos nós estarmos mortos! 698 00:45:06,120 --> 00:45:07,204 Sim, eu concordo. 699 00:45:07,329 --> 00:45:09,999 Então, o que exatamente você quer? 700 00:45:10,666 --> 00:45:13,085 O que você realmente quer? É dinheiro? 701 00:45:14,670 --> 00:45:16,672 Seu capital não tem valor para nós. 702 00:45:17,464 --> 00:45:20,718 Então, o que é? É um lance de poder? De sexo? 703 00:45:23,220 --> 00:45:25,472 Não temos interesse sexual em você. 704 00:45:26,432 --> 00:45:30,269 Independentemente do fato de seus órgãos reprodutores 705 00:45:30,436 --> 00:45:31,937 talvez não serem compatíveis com os nossos, 706 00:45:32,062 --> 00:45:34,481 eu e o meu primo também fomos castrados quimicamente. 707 00:45:36,901 --> 00:45:38,485 Meu Jesus. Ok. 708 00:45:38,611 --> 00:45:41,280 Mas imaginei que poderia tentar nos atrair dessa forma. 709 00:45:41,405 --> 00:45:43,032 Daí a precaução. Viu só, Don? 710 00:45:48,662 --> 00:45:50,915 Don. Teddy. 711 00:45:52,041 --> 00:45:53,042 Escutem. 712 00:45:53,751 --> 00:45:55,211 Nós temos opções. 713 00:45:55,336 --> 00:45:56,712 - Não. - Temos, sim. 714 00:45:56,837 --> 00:45:57,838 Não existem opções. 715 00:45:58,464 --> 00:46:00,341 Não existem regras. 716 00:46:00,716 --> 00:46:02,259 Não existem acordos. 717 00:46:02,384 --> 00:46:03,636 Não existe recompensa. 718 00:46:03,761 --> 00:46:05,012 Não existe dinheiro. 719 00:46:05,137 --> 00:46:07,973 Não existe sistema legal. 720 00:46:08,098 --> 00:46:09,266 Não existe Congresso. 721 00:46:09,391 --> 00:46:11,143 Não existe Estados Unidos. 722 00:46:11,268 --> 00:46:14,480 Não existe ordem democrática global, tá? 723 00:46:15,022 --> 00:46:18,442 Então não fale comigo como se eu fosse um merda, porque eu não sou. 724 00:46:18,567 --> 00:46:20,319 Eu sei o que está acontecendo, 725 00:46:20,444 --> 00:46:24,281 e você não vai me derrotar, sua andromedana doente de merda! 726 00:46:27,284 --> 00:46:28,619 Teddy, sinto muito. 727 00:46:30,287 --> 00:46:31,413 Você precisa de ajuda. 728 00:46:33,040 --> 00:46:34,458 Você é doente mental. 729 00:46:44,677 --> 00:46:46,971 Todos negam, a princípio, 730 00:46:48,222 --> 00:46:49,598 mas, depois, confessam. 731 00:47:07,658 --> 00:47:10,995 Porra... Porra... Que merda... 732 00:47:11,120 --> 00:47:13,664 Que mentira... 733 00:47:19,253 --> 00:47:20,337 Porra! 734 00:48:06,759 --> 00:48:09,845 Eu não os descobri sozinho. 735 00:48:09,970 --> 00:48:12,598 Eu contei com os esforços de gigantes. 736 00:48:12,723 --> 00:48:15,851 O evento de microlente gravitacional PA-99-N2 provou 737 00:48:15,976 --> 00:48:17,811 que existia um exoplaneta. 738 00:48:17,937 --> 00:48:21,232 Estudos do Gideon55 sobre infiltração andromedana no YouTube 739 00:48:21,357 --> 00:48:23,859 estabeleceram as bases para minha pesquisa. 740 00:48:23,984 --> 00:48:28,072 Mas fui eu que aprendi a identificá-los, tá? 741 00:48:28,572 --> 00:48:30,616 Eu criei esse conteúdo. 742 00:48:30,741 --> 00:48:32,660 Obviamente, eu nunca estive na nave, 743 00:48:32,785 --> 00:48:35,871 mas sei o suficiente para renderizá-la no meu laptop. 744 00:48:36,330 --> 00:48:39,458 A viagem até lá será instantânea. 745 00:48:39,792 --> 00:48:43,128 Mas, quando estivermos a bordo, na atmosfera química deles, 746 00:48:43,254 --> 00:48:44,505 eles podem conseguir ouvir nossos pensamentos. 747 00:48:44,630 --> 00:48:46,631 Então, mantenha a mente vazia 748 00:48:46,632 --> 00:48:50,094 e seja decisivo durante as negociações. 749 00:48:51,011 --> 00:48:57,142 Eles vão ver que somos homens cheios de honra e dignidade. 750 00:48:57,268 --> 00:48:58,269 E que a Terra, 751 00:48:58,394 --> 00:49:01,063 com seus vastos recursos e a engenhosidade humana, 752 00:49:01,188 --> 00:49:03,649 tem muita coisa que podemos oferecer. 753 00:49:04,191 --> 00:49:10,823 Muito mais do que essa maldita espiral de morte rumo ao caos e tal. 754 00:49:11,657 --> 00:49:13,826 E, se eles não cederem à razão, 755 00:49:14,368 --> 00:49:16,662 eu tenho um plano B, também. 756 00:49:19,665 --> 00:49:22,293 Como será nossa vida no espaço? 757 00:49:24,712 --> 00:49:25,713 No espaço? 758 00:49:26,714 --> 00:49:29,049 Não vamos morar no espaço? 759 00:49:31,260 --> 00:49:32,261 Bem, amigo... 760 00:49:34,138 --> 00:49:35,848 nós só ficaremos algumas horas. 761 00:49:35,973 --> 00:49:39,018 Não vamos embora da Terra pra sempre. Nós vamos salvá-la. 762 00:49:40,227 --> 00:49:42,188 Então, nós temos que ficar aqui? 763 00:49:43,272 --> 00:49:44,899 Sim, é claro. 764 00:49:45,441 --> 00:49:47,151 Mas nós vamos salvá-la. 765 00:49:47,276 --> 00:49:50,070 Ela será um bom lugar para viver de novo. 766 00:49:50,196 --> 00:49:52,948 Então, vai ficar tudo bem. 767 00:49:55,201 --> 00:49:57,536 É, eu sei. 768 00:49:58,204 --> 00:49:59,371 Desculpe. 769 00:49:59,914 --> 00:50:01,123 Tá tudo bem, cara. 770 00:50:07,379 --> 00:50:09,965 Depois que você me deu aquelas injeções, 771 00:50:10,966 --> 00:50:13,135 eu me senti estranho. 772 00:50:13,260 --> 00:50:15,346 E louco. 773 00:50:15,471 --> 00:50:17,848 E, às vezes, triste. 774 00:50:18,724 --> 00:50:20,559 Você também se sentiu assim? 775 00:50:22,102 --> 00:50:23,646 Vai passar, não se preocupe. 776 00:50:27,358 --> 00:50:28,442 Vai passar. 777 00:50:39,203 --> 00:50:43,958 DOIS DIAS ANTES DO ECLIPSE LUNAR 778 00:51:26,500 --> 00:51:27,501 Bom dia. 779 00:51:28,127 --> 00:51:29,420 Você está ofegante. 780 00:51:30,045 --> 00:51:32,131 Ah, sim. Você... 781 00:51:33,174 --> 00:51:34,508 me deixa nervosa. 782 00:51:39,054 --> 00:51:42,558 Então, eu tenho refletido muito. 783 00:51:42,683 --> 00:51:46,145 E acho que a gente deveria recomeçar. 784 00:51:47,605 --> 00:51:48,731 Eu quero ajudá-lo. 785 00:51:50,107 --> 00:51:51,400 E, por conta disso, 786 00:51:52,193 --> 00:51:55,196 há algo que eu deveria ter falado antes, 787 00:51:55,487 --> 00:51:58,490 mas que, finalmente, estou preparada para dizer agora. 788 00:51:59,283 --> 00:52:00,493 Com convicção. 789 00:52:02,870 --> 00:52:04,288 Eu sou alienígena. 790 00:52:08,250 --> 00:52:09,335 Eu admito. 791 00:52:11,045 --> 00:52:13,672 Estava certo o tempo todo. Eu sou alienígena. 792 00:52:15,341 --> 00:52:19,220 Não pode me culpar por tentar esconder esse tempo todo. 793 00:52:19,345 --> 00:52:22,973 Parte da minha missão aqui na Terra é me misturar e tal, então... 794 00:52:26,268 --> 00:52:27,728 Olha, eu estou muito cansada. 795 00:52:27,853 --> 00:52:29,563 E eu sei que isso não... 796 00:52:30,856 --> 00:52:33,359 soa tão incisivo, 797 00:52:33,484 --> 00:52:37,488 ou tão convincente como você gostaria que fosse, 798 00:52:37,613 --> 00:52:40,866 mas eu posso garantir que... é sério. 799 00:52:40,991 --> 00:52:44,453 E eu quero seguir em frente, em busca de uma solução. 800 00:52:48,249 --> 00:52:49,291 Eu sou alienígena. 801 00:53:10,396 --> 00:53:12,064 Você quer recomeçar? 802 00:53:13,649 --> 00:53:14,692 Sim. 803 00:53:16,110 --> 00:53:17,194 Que bom. 804 00:53:17,820 --> 00:53:19,488 Vamos recomeçar. 805 00:53:21,657 --> 00:53:25,451 Eu esperava que pudéssemos concordar quanto ao seu gênero 806 00:53:25,452 --> 00:53:26,537 e evitar um teste doloroso, 807 00:53:26,662 --> 00:53:28,164 mas você me forçou a isso. 808 00:53:28,289 --> 00:53:30,791 Eu já admiti. Ok? 809 00:53:31,542 --> 00:53:32,625 Eu admiti. 810 00:53:32,626 --> 00:53:33,627 Me desculpe. 811 00:53:33,919 --> 00:53:37,131 Sou uma pessoa humana. Não quero fazer isso. 812 00:53:38,549 --> 00:53:39,758 Eu sou alienígena. 813 00:53:40,801 --> 00:53:42,344 Eu sou alienígena! 814 00:53:42,678 --> 00:53:43,929 - Eu sou... - Eu concordo. 815 00:53:57,568 --> 00:53:59,069 Tem certeza de que funciona? 816 00:54:00,779 --> 00:54:02,531 Ela já admitiu. 817 00:54:02,781 --> 00:54:04,533 Isso matou a nossa família, primo. 818 00:54:04,658 --> 00:54:06,035 É, mas... 819 00:54:06,911 --> 00:54:08,496 isso não parece certo. 820 00:54:12,374 --> 00:54:14,543 Por favor, pare. Por favor, por favor. 821 00:54:14,668 --> 00:54:16,587 Não. 822 00:54:16,712 --> 00:54:18,255 Não faça isso. Não faça. 823 00:54:21,258 --> 00:54:23,302 - Ok, aí vai a primeira onda. - Não! 824 00:54:23,427 --> 00:54:25,012 - Espere! - Não, não, não. 825 00:54:25,137 --> 00:54:26,222 Não... 826 00:54:33,062 --> 00:54:34,188 Por favor, não. 827 00:54:34,563 --> 00:54:35,648 Confie em mim, Don. 828 00:54:35,898 --> 00:54:36,899 Confie em mim! 829 00:54:37,149 --> 00:54:38,150 Segunda onda. 830 00:54:58,963 --> 00:55:00,422 Teddy, não! 831 00:55:12,726 --> 00:55:14,395 Você vai matá-la, Teddy! 832 00:55:16,939 --> 00:55:18,357 Pode parar? 833 00:55:18,482 --> 00:55:19,942 Teddy, pare! 834 00:55:20,067 --> 00:55:21,235 Donny, sai pra lá. 835 00:55:21,819 --> 00:55:22,820 Me desculpe. 836 00:55:42,256 --> 00:55:43,966 Como assim? 837 00:55:45,009 --> 00:55:46,218 Já chega! 838 00:55:48,137 --> 00:55:50,472 Qual é o seu problema, cara? 839 00:55:52,099 --> 00:55:53,642 Ela poderia ter morrido. 840 00:55:53,767 --> 00:55:54,768 Não. 841 00:55:55,019 --> 00:55:56,687 Não, Don. Você não entende. 842 00:55:56,812 --> 00:55:57,813 O quê? 843 00:55:59,273 --> 00:56:00,399 Foi além da escala. 844 00:56:01,275 --> 00:56:03,569 O resultado nunca chegou a esse valor antes. 845 00:56:03,694 --> 00:56:04,904 Antes? 846 00:56:05,029 --> 00:56:06,614 Pode pegar uma toalha, por favor? 847 00:56:28,093 --> 00:56:29,220 Quero... 848 00:56:30,471 --> 00:56:32,348 me desculpar profundamente. 849 00:56:36,227 --> 00:56:37,895 Não me dei conta... 850 00:56:39,563 --> 00:56:40,898 Vossa Majestade. 851 00:56:41,065 --> 00:56:42,066 O quê? 852 00:56:42,191 --> 00:56:44,860 Eu, estupidamente, pensei que fosse da administração. 853 00:56:46,237 --> 00:56:47,696 Não me dei conta, 854 00:56:49,031 --> 00:56:50,449 àquela voltagem, 855 00:56:51,742 --> 00:56:54,328 a senhora tem o código genético real. 856 00:56:54,995 --> 00:56:57,623 Me desculpe. Eu não sabia. 857 00:56:58,833 --> 00:56:59,917 Eu não sabia. 858 00:57:05,506 --> 00:57:07,716 A coisa mais importante que quero ressaltar 859 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 é que eu não quero que nos esqueçamos disso. Nunca. 860 00:57:12,471 --> 00:57:14,807 O que aconteceu é parte de todos nós, agora. 861 00:57:14,932 --> 00:57:17,560 E isso não será ignorado nem varrido pra baixo do tapete, 862 00:57:17,685 --> 00:57:20,354 e não será desculpado. Não comigo aqui. 863 00:57:20,855 --> 00:57:22,648 Uma coisa assim fica. Para sempre. 864 00:57:23,357 --> 00:57:27,611 Darei visibilidade corporativa a isso para que todos vejam. 865 00:57:27,736 --> 00:57:31,699 Para todos na nossa empresa e no setor aprenderem com isso. 866 00:57:32,658 --> 00:57:35,161 Por isso vou me reunir com as famílias das vítimas essa semana, 867 00:57:35,286 --> 00:57:37,163 para informar que vamos nos esforçar mais. 868 00:57:38,080 --> 00:57:41,083 Talvez a gente nem tente comercializar mais um produto assim. 869 00:57:41,208 --> 00:57:44,920 Ou talvez a gente use essa experiência para crescer 870 00:57:45,171 --> 00:57:46,589 e corrigir essa fórmula. 871 00:57:46,839 --> 00:57:50,092 Porque eu realmente acredito que, feito de forma correta e segura, 872 00:57:50,217 --> 00:57:53,596 esse produto poderia ajudar alguém como a sua mãe. 873 00:57:54,096 --> 00:57:56,473 Mas, nesse momento, nós queremos fazer o que é certo 874 00:57:56,599 --> 00:57:58,809 e cobrir as despesas do tratamento da sua mãe, 875 00:57:58,934 --> 00:58:02,021 esperando que a condição dela possa vir a melhorar. 876 00:58:02,271 --> 00:58:03,939 Não admitiremos a ideia 877 00:58:04,064 --> 00:58:06,734 de você ou sua família arcarem com os custos disso. 878 00:58:06,859 --> 00:58:09,111 Nós pagaremos integralmente. 879 00:58:09,361 --> 00:58:10,613 A responsabilidade é nossa. 880 00:58:11,155 --> 00:58:13,240 E, mais uma vez, nós sentimos muito. 881 00:58:15,242 --> 00:58:20,080 UM DIA ANTES DO ECLIPSE LUNAR 882 00:59:01,747 --> 00:59:03,999 Terá que me desculpar. 883 00:59:04,500 --> 00:59:08,462 Fiz o que pude para dar algo parecido com o tratamento real 884 00:59:09,129 --> 00:59:11,090 a que está acostumada. 885 00:59:11,215 --> 00:59:12,842 Está ótimo. Obrigada. 886 00:59:13,717 --> 00:59:16,928 Havia uma peruca no banheiro. Queria que eu usasse? 887 00:59:16,929 --> 00:59:18,388 Não, era só uma opção. 888 00:59:18,389 --> 00:59:19,390 Está bem. 889 00:59:19,515 --> 00:59:24,562 E quero me desculpar por não ter oferecido a devida cortesia 890 00:59:24,687 --> 00:59:27,231 por desconhecer, é claro, que a senhora, na verdade, 891 00:59:27,356 --> 00:59:30,860 tem o sangue do próprio imperador. 892 00:59:30,985 --> 00:59:32,236 Está tudo bem. 893 00:59:32,361 --> 00:59:35,447 A verdade é que nós não faremos progresso aqui 894 00:59:35,573 --> 00:59:38,616 se não pudermos falar abertamente 895 00:59:38,617 --> 00:59:42,036 como os exemplares mais evoluídos de nossas respectivas espécies. 896 00:59:42,037 --> 00:59:43,038 Eu concordo. 897 00:59:43,289 --> 00:59:44,331 - Que bom. - Excelente. 898 00:59:48,460 --> 00:59:50,296 Bem, então agora... 899 00:59:50,838 --> 00:59:51,922 bom apetite. 900 01:00:01,807 --> 01:00:02,850 É uma casa adorável. 901 01:00:04,935 --> 01:00:05,936 Obrigado. 902 01:00:08,480 --> 01:00:09,481 Vive sozinho aqui? 903 01:00:09,648 --> 01:00:10,649 Sim. 904 01:00:11,734 --> 01:00:12,735 Sempre? 905 01:00:14,528 --> 01:00:15,529 Desculpe? 906 01:00:16,071 --> 01:00:17,948 Sempre morou sozinho? 907 01:00:18,657 --> 01:00:19,658 Bem... 908 01:00:20,826 --> 01:00:25,247 prefiro não entrar em assuntos pessoais, 909 01:00:25,372 --> 01:00:26,707 se não se importa. 910 01:00:27,833 --> 01:00:28,918 Claro, tudo bem. 911 01:00:29,335 --> 01:00:30,336 Obrigado. 912 01:00:34,673 --> 01:00:35,674 Então, o que... 913 01:00:36,091 --> 01:00:39,010 Por que não me conta mais sobre o seu movimento? 914 01:00:39,011 --> 01:00:40,012 Meu o quê? 915 01:00:40,679 --> 01:00:42,556 Seu movimento. O que você está fazendo. 916 01:00:45,059 --> 01:00:48,896 Com todo o respeito, nós não somos um movimento. 917 01:00:50,022 --> 01:00:52,983 Um movimento é composto por muitas pessoas. 918 01:00:53,108 --> 01:00:54,652 Eu fiz tudo isso sozinho. 919 01:00:55,819 --> 01:00:56,820 É claro. 920 01:00:57,404 --> 01:00:59,865 Com a ajuda do meu colega, é claro. 921 01:01:00,115 --> 01:01:01,992 - É muito impressionante. - Obrigado. 922 01:01:02,117 --> 01:01:05,496 Eu dou o maior apoio a gente que faz isso. 923 01:01:06,288 --> 01:01:08,958 Sabe, o lance de ativismo. 924 01:01:11,794 --> 01:01:15,256 Na verdade, 99,9% do que chamam de ativismo 925 01:01:15,840 --> 01:01:20,010 é exibicionismo pessoal e manutenção de marca disfarçados. 926 01:01:21,804 --> 01:01:22,847 Entendi. 927 01:01:22,972 --> 01:01:24,390 Eu era assim também. 928 01:01:26,100 --> 01:01:29,478 Eu processei essa coisa toda em... 929 01:01:30,271 --> 01:01:31,605 cinco anos. 930 01:01:32,731 --> 01:01:35,067 Direita alternativa radical, direita alternativa moderada, 931 01:01:35,192 --> 01:01:36,986 esquerda, marxista. 932 01:01:37,111 --> 01:01:39,238 Todos esses clichês ridículos. 933 01:01:39,947 --> 01:01:43,117 Fui às compras com fome e trouxe o mercado todo. 934 01:01:46,328 --> 01:01:48,372 Mas eu procurei nos lugares errados. 935 01:01:49,165 --> 01:01:52,168 Até descobrir você. 936 01:01:53,294 --> 01:01:55,296 Mais uma vez, é muito impressionante. 937 01:01:55,921 --> 01:01:56,964 Obrigado. 938 01:01:59,300 --> 01:02:00,509 Você também, Don. 939 01:02:01,844 --> 01:02:03,095 Não... 940 01:02:03,220 --> 01:02:06,473 Não repare no meu colega. Ele prefere não conversar. 941 01:02:06,599 --> 01:02:08,893 Ted, posso ir ao banheiro? 942 01:02:09,018 --> 01:02:10,311 Daqui a pouco, Don. 943 01:02:11,395 --> 01:02:12,688 Estamos comendo, agora. 944 01:02:18,194 --> 01:02:19,862 Vocês são apicultores? 945 01:02:19,987 --> 01:02:21,280 Mais ou menos. 946 01:02:21,572 --> 01:02:22,907 Também me interesso por isso. 947 01:02:24,074 --> 01:02:25,201 Eu ouvi dizer. 948 01:02:25,326 --> 01:02:27,119 Criaturas magníficas, as abelhas. 949 01:02:27,495 --> 01:02:28,829 São mesmo. 950 01:02:29,163 --> 01:02:31,123 A criação mais admirável da Terra. 951 01:02:31,957 --> 01:02:34,877 Caramba. Eu disse exatamente isso. 952 01:02:40,508 --> 01:02:44,303 Então, o que você admira nelas? 953 01:02:46,805 --> 01:02:47,806 Nas abelhas? 954 01:02:50,351 --> 01:02:53,020 Sociedade complexa. Ética profissional. 955 01:02:53,646 --> 01:02:57,566 Elas cumprem seus deveres. Constroem seus mundos sem queixas, 956 01:02:57,691 --> 01:02:59,401 devoção moral ou egocentrismo. 957 01:03:03,572 --> 01:03:04,573 Tudo verdade. 958 01:03:07,868 --> 01:03:11,580 É por isso que é tão fácil explorá-las, não é? 959 01:03:12,498 --> 01:03:14,875 Eu admiro a determinação delas. Só isso. 960 01:03:15,626 --> 01:03:17,044 Mesmo diante do perigo. 961 01:03:18,546 --> 01:03:19,880 Concordo com você. 962 01:03:26,011 --> 01:03:27,721 Que tipo de perigo, a propósito? 963 01:03:28,180 --> 01:03:29,181 Desculpe? 964 01:03:29,306 --> 01:03:31,642 Disse que as abelhas enfrentaram perigo. 965 01:03:32,101 --> 01:03:33,269 De que tipo? 966 01:03:34,937 --> 01:03:36,272 O que quer que eu fale? 967 01:03:36,397 --> 01:03:37,481 Fale logo. 968 01:03:38,899 --> 01:03:40,025 Por que você não fala? 969 01:03:40,150 --> 01:03:41,277 Não, pode dizer. 970 01:03:42,027 --> 01:03:43,111 Fale você. 971 01:03:43,112 --> 01:03:44,113 Não, eu insisto. 972 01:03:44,238 --> 01:03:46,991 Não, por favor, você primeiro. 973 01:03:48,826 --> 01:03:51,078 Distúrbio do Colapso das Colônias. 974 01:03:57,543 --> 01:03:59,128 Claro, Teddy. Tipo DCC. 975 01:04:00,129 --> 01:04:02,506 Você é especialista em DCC. 976 01:04:02,631 --> 01:04:05,259 Eu não diria exatamente isso. 977 01:04:05,384 --> 01:04:07,344 Eu diria exatamente isso. 978 01:04:08,846 --> 01:04:10,598 Tá tudo bem. Estamos só conversando. 979 01:04:11,557 --> 01:04:16,228 Está falando dos neonicotinoides que a minha empresa faz? 980 01:04:17,062 --> 01:04:18,772 Quer saber? Deixa pra lá. 981 01:04:18,898 --> 01:04:21,108 Não, eu aprecio sua preocupação. 982 01:04:21,734 --> 01:04:24,904 Só acho que sua pesquisa está um pouco desatualizada, Teddy. 983 01:04:25,487 --> 01:04:28,032 O distúrbio caiu muito nos últimos anos. 984 01:04:28,157 --> 01:04:29,867 As abelhas estão voltando. 985 01:04:30,576 --> 01:04:34,497 E sequer se sabe se os pesticidas foram mesmo uma ameaça real para elas. 986 01:04:36,123 --> 01:04:39,793 Sim, eu estou ciente do que todos vocês têm falado. 987 01:04:40,503 --> 01:04:41,504 Obrigado. 988 01:04:42,880 --> 01:04:46,759 Eu sei que você quer que exista um plano mestre, Teddy. 989 01:04:47,801 --> 01:04:49,929 Você quer que as abelhas estejam morrendo 990 01:04:50,471 --> 01:04:52,223 para que possa ser minha culpa. 991 01:04:52,765 --> 01:04:55,851 E não precise pensar nos motivos reais por que a espécie morre. 992 01:04:56,936 --> 01:04:58,479 Imunodeficiências, 993 01:04:58,979 --> 01:05:00,439 mudança de hábitats, 994 01:05:00,564 --> 01:05:02,149 fatores genéticos. 995 01:05:03,400 --> 01:05:05,819 Ou, às vezes, uma espécie acaba aos poucos. 996 01:05:07,321 --> 01:05:08,781 Acaba aos poucos? 997 01:05:09,573 --> 01:05:11,700 Talvez vire uma chave na cabeça delas. 998 01:05:11,826 --> 01:05:12,910 E elas sabem. 999 01:05:13,619 --> 01:05:14,870 Ou têm uma intuição. 1000 01:05:15,955 --> 01:05:19,166 A futilidade do empreendimento todo. 1001 01:05:20,751 --> 01:05:22,711 Quem sabe, não é? 1002 01:05:23,212 --> 01:05:24,880 Certo. Quem sabe? 1003 01:05:25,172 --> 01:05:26,173 Está certo. 1004 01:05:26,298 --> 01:05:27,633 É difícil dizer. 1005 01:05:29,176 --> 01:05:30,427 Quem sabe, Don? 1006 01:05:35,140 --> 01:05:36,892 Estávamos tendo um jantar legal. 1007 01:05:37,059 --> 01:05:38,269 Estávamos. 1008 01:05:38,394 --> 01:05:41,689 Legal, tranquilo, respeitoso. 1009 01:05:43,065 --> 01:05:44,608 Mas, agora, não estamos mais. 1010 01:05:44,775 --> 01:05:45,985 Não, não estamos. 1011 01:05:46,110 --> 01:05:48,445 Por que acha que aconteceu isso? 1012 01:05:50,656 --> 01:05:51,782 Me diga o porquê. 1013 01:05:52,366 --> 01:05:53,868 Porque está mentindo para mim. 1014 01:05:53,993 --> 01:05:55,536 Não posso mesmo usar o banheiro? 1015 01:05:57,705 --> 01:05:59,331 Sua conclusão de sempre. 1016 01:06:00,749 --> 01:06:02,501 Você está assassinando as abelhas. 1017 01:06:03,002 --> 01:06:04,003 Não estou. 1018 01:06:04,128 --> 01:06:06,380 E agora está mentindo de novo. 1019 01:06:07,339 --> 01:06:09,300 - Mentiras. - Verdade. 1020 01:06:09,425 --> 01:06:10,634 Mentiras. 1021 01:06:10,759 --> 01:06:12,178 Qual é a diferença? 1022 01:06:13,429 --> 01:06:14,430 Não posso mudar sua opinião. 1023 01:06:14,555 --> 01:06:16,265 Tem razão. Não pode. 1024 01:06:16,390 --> 01:06:19,351 Porque eu sei quem você é. 1025 01:06:19,476 --> 01:06:21,020 Eu sei o que você é. 1026 01:06:23,022 --> 01:06:25,316 Eu também te conheço, Teddy. 1027 01:06:27,109 --> 01:06:28,569 Até parece. 1028 01:06:29,195 --> 01:06:30,279 Eu conheço. 1029 01:06:31,572 --> 01:06:32,615 Sabe como eu sei? 1030 01:06:33,115 --> 01:06:34,241 Vai se foder. 1031 01:06:36,410 --> 01:06:37,745 Sandy Gatz. 1032 01:06:41,165 --> 01:06:42,666 O que você disse? 1033 01:06:44,835 --> 01:06:46,337 Eu me lembro, Teddy. 1034 01:06:48,422 --> 01:06:50,341 Ela era sua mãe. Certo? 1035 01:06:52,885 --> 01:06:54,094 Ela é minha mãe. 1036 01:06:54,220 --> 01:06:55,554 Certo, sim. É claro. 1037 01:06:56,305 --> 01:06:57,473 Me desculpe. 1038 01:06:58,224 --> 01:07:01,685 E você nunca mais dirá o nome dela. Entendeu? 1039 01:07:02,269 --> 01:07:03,395 É justo. 1040 01:07:04,605 --> 01:07:06,732 Mas acho que precisamos discutir... 1041 01:07:07,107 --> 01:07:10,528 Na verdade, não, porque isso não é sobre aquilo. 1042 01:07:10,653 --> 01:07:14,573 Com todo o respeito, Teddy, como isso pode não ser sobre aquilo? 1043 01:07:15,157 --> 01:07:16,784 Nós achávamos que estávamos ajudando, Teddy. 1044 01:07:16,909 --> 01:07:18,536 Não se atreva. 1045 01:07:19,036 --> 01:07:22,915 Remédios para abstinência de opioides poderiam ter ajudado sua mãe 1046 01:07:23,040 --> 01:07:25,125 - e milhões como ela. - Pare. Pare já! 1047 01:07:25,251 --> 01:07:28,504 E o que o ensaio clínico pagava também a ajudava. 1048 01:07:28,629 --> 01:07:31,006 Sei que não era uma fortuna, mas... 1049 01:07:31,131 --> 01:07:32,550 Pare, pode parar! 1050 01:07:32,675 --> 01:07:36,053 É claro que não previmos as complicações, 1051 01:07:36,178 --> 01:07:37,721 nem para Sandy, nem para os outros. 1052 01:07:37,847 --> 01:07:40,807 Não diga o nome dela! 1053 01:07:40,808 --> 01:07:43,434 Achávamos que o que foi pago à sua família era apropriado, 1054 01:07:43,435 --> 01:07:45,895 mas agora vejo que não chegou nem perto de ser o suficiente. 1055 01:07:45,896 --> 01:07:47,230 - Pare! - Nem da metade. 1056 01:07:47,231 --> 01:07:48,314 Nem perto disso. 1057 01:07:48,315 --> 01:07:49,316 Pare! 1058 01:07:49,441 --> 01:07:51,861 Teddy, você tem motivo para não confiar em mim. 1059 01:07:51,986 --> 01:07:53,737 Eu me perdi em algum lugar, tá? 1060 01:07:53,863 --> 01:07:55,906 Vai se foder. Cala a boca. 1061 01:07:56,031 --> 01:07:59,617 Eu virei um ser humano que eu disse a mim mesma que nunca seria. 1062 01:07:59,618 --> 01:08:00,619 Vai se foder! 1063 01:08:00,744 --> 01:08:02,997 Eu admito isso, mas eu posso ajudá-lo, Teddy. 1064 01:08:03,289 --> 01:08:06,458 Eu ainda posso ajudar você. E ainda posso ajudar sua mãe. 1065 01:08:06,584 --> 01:08:08,210 Eu posso ajudá-la! 1066 01:08:08,544 --> 01:08:09,837 É sério, eu posso. 1067 01:08:10,629 --> 01:08:12,590 Pode mesmo? 1068 01:08:15,091 --> 01:08:16,135 Você precisava de uma mãe. 1069 01:08:17,511 --> 01:08:18,554 E ela não pôde apoiá-lo. 1070 01:08:18,679 --> 01:08:20,389 Vai morrer, desgraçada! 1071 01:08:25,810 --> 01:08:28,564 Eu vou te matar! 1072 01:08:33,068 --> 01:08:34,819 Teddy, pare. 1073 01:08:41,827 --> 01:08:42,912 Teddy, pare. 1074 01:09:38,926 --> 01:09:40,301 Sai de cima dele. 1075 01:09:40,426 --> 01:09:41,679 Você não pode me derrotar. 1076 01:09:41,804 --> 01:09:44,223 Porque você é um fracassado, e eu sou uma vencedora. 1077 01:09:44,348 --> 01:09:45,558 E a vida é assim. 1078 01:10:53,459 --> 01:10:54,668 - Oi. - Oi. 1079 01:10:54,793 --> 01:10:57,004 - Estou incomodando, né? - Não, e aí? 1080 01:10:57,838 --> 01:10:59,340 Não, cara, você deve estar pensando: 1081 01:10:59,465 --> 01:11:01,926 "Por que fui falar pro cara que ele podia dar uma passada?" 1082 01:11:02,051 --> 01:11:03,511 Tá tudo bem, Casey. O que foi? 1083 01:11:04,595 --> 01:11:07,598 Desculpe. Mas, na verdade, eu vim por um motivo. 1084 01:11:09,850 --> 01:11:12,728 Sabe que estamos investigando um caso de desaparecimento, né? 1085 01:11:15,481 --> 01:11:18,067 Eu só queria te fazer umas perguntas. 1086 01:11:19,276 --> 01:11:21,946 Não se preocupe. Obviamente, eu só... 1087 01:11:22,696 --> 01:11:25,199 Desculpe, será que eu poderia entrar? 1088 01:11:26,534 --> 01:11:28,744 Ah, sim. Não, claro, entre. 1089 01:11:28,869 --> 01:11:30,830 Cara, obrigado. Agradeço muito. 1090 01:11:38,337 --> 01:11:39,713 Não estamos sozinhos. 1091 01:11:40,005 --> 01:11:41,006 O quê? 1092 01:11:41,507 --> 01:11:42,716 Nada. Eu só... 1093 01:11:43,676 --> 01:11:45,469 Não estamos sozinhos. 1094 01:11:45,594 --> 01:11:47,763 Ah, sim. Não estamos. 1095 01:11:48,222 --> 01:11:49,390 Certo. 1096 01:11:49,515 --> 01:11:51,684 Quer um copo d'água ou... 1097 01:11:51,809 --> 01:11:53,185 Seria ótimo. Obrigado. 1098 01:11:55,312 --> 01:11:56,897 Tenho que dizer, cara, 1099 01:11:57,815 --> 01:11:59,608 é muito estranho voltar aqui. 1100 01:12:00,901 --> 01:12:02,278 Muitos sentimentos. 1101 01:12:07,241 --> 01:12:09,577 É, pois é. Está tudo na mesma. 1102 01:12:11,078 --> 01:12:12,121 Obrigado. 1103 01:12:12,913 --> 01:12:15,249 Teme que as cadeiras fujam? 1104 01:12:15,749 --> 01:12:16,876 O quê? 1105 01:12:20,546 --> 01:12:23,340 Ah, não. Minha mãe 1106 01:12:24,216 --> 01:12:27,303 tinha convulsões, então a gente prendia a cadeira. 1107 01:12:28,971 --> 01:12:30,014 Sei. 1108 01:12:33,767 --> 01:12:34,768 O que foi? 1109 01:12:35,686 --> 01:12:37,021 Meu inimigo número 1. 1110 01:12:41,734 --> 01:12:42,943 Quer uma fatia de bolo? 1111 01:12:43,944 --> 01:12:45,738 Já que insiste... 1112 01:12:47,239 --> 01:12:48,782 Eu adoro doce. 1113 01:12:56,040 --> 01:12:58,584 Então, queria me perguntar algo? 1114 01:12:59,502 --> 01:13:01,252 Ah, sim, desculpe. 1115 01:13:01,253 --> 01:13:03,380 - Ainda trabalha na Auxolith, né? - Sim. 1116 01:13:03,797 --> 01:13:05,716 Então, deve saber sobre o caso Fuller. 1117 01:13:06,717 --> 01:13:08,511 Eu soube por alto. 1118 01:13:09,178 --> 01:13:10,554 No noticiário? 1119 01:13:10,804 --> 01:13:12,890 Eu não sei das notícias pelo noticiário. 1120 01:13:13,015 --> 01:13:14,642 Certo. Claro. Desculpe. 1121 01:13:14,767 --> 01:13:16,143 Eu vim por conta de um palpite. 1122 01:13:16,268 --> 01:13:19,313 O celular da moça que sumiu se conectou a uma torre próxima 1123 01:13:19,438 --> 01:13:20,481 na noite da abdução. 1124 01:13:20,606 --> 01:13:21,690 Muito obrigado. 1125 01:13:23,651 --> 01:13:26,904 Mas essas coisas têm um raio bem grande, né? 1126 01:13:27,029 --> 01:13:30,950 É, com certeza. Mas o carro dela também foi fotografado num radar 1127 01:13:31,075 --> 01:13:33,577 perto do cruzamento, na estrada aqui perto. 1128 01:13:33,744 --> 01:13:34,745 Ah, é? 1129 01:13:36,121 --> 01:13:37,122 Eu sei. 1130 01:13:37,998 --> 01:13:39,834 Não é muita coisa, né? Mas... 1131 01:13:40,292 --> 01:13:42,336 Vai saber, mora tão pouca gente na região. 1132 01:13:42,461 --> 01:13:44,630 Pensei em falar com os moradores 1133 01:13:45,214 --> 01:13:47,633 para ver se você ou o Don viram algo diferente. 1134 01:13:50,469 --> 01:13:52,263 Não, não. 1135 01:13:52,638 --> 01:13:54,723 Bom, vejamos aqui. 1136 01:13:55,766 --> 01:13:59,061 Para começar, você viu... 1137 01:14:00,521 --> 01:14:02,189 este carro? 1138 01:14:05,276 --> 01:14:08,028 E esta mulher? 1139 01:14:09,530 --> 01:14:12,157 Sim. Ela é a dona lá onde trabalho. 1140 01:14:12,408 --> 01:14:13,450 Mas eu não a vi, não. 1141 01:14:13,576 --> 01:14:14,909 Não a viu pessoalmente? 1142 01:14:14,910 --> 01:14:15,911 Não. 1143 01:14:16,287 --> 01:14:18,497 Eu escaneio embalagens, então não teria como. 1144 01:14:19,415 --> 01:14:21,250 Não, não. Cara, eu sei. Desculpe. 1145 01:14:22,042 --> 01:14:25,379 E os seus vizinhos? Eles disseram alguma coisa, sei lá, 1146 01:14:26,213 --> 01:14:27,715 algo diferente das atividades de sempre? 1147 01:14:27,840 --> 01:14:30,176 Eu não os conheço, na verdade. 1148 01:14:31,635 --> 01:14:33,679 Tá certo. Me desculpe, cara. 1149 01:14:33,804 --> 01:14:35,806 Eu estou atirando pra todo lado aqui. 1150 01:14:39,852 --> 01:14:43,022 Olha, eu queria ver como você estava, cara. 1151 01:14:43,564 --> 01:14:44,857 Sei que a última coisa que você quer 1152 01:14:44,982 --> 01:14:47,693 é que o seu babá pirado de 20 anos atrás 1153 01:14:47,818 --> 01:14:50,362 apareça sentindo culpa por... 1154 01:14:52,239 --> 01:14:53,699 sabe, seja lá o que aconteceu. 1155 01:14:54,867 --> 01:14:55,868 Mas... 1156 01:14:56,410 --> 01:14:59,330 às vezes, eu passo por aqui, e tenho um terrível... 1157 01:15:00,247 --> 01:15:02,500 sentimento de tristeza, tipo: 1158 01:15:03,292 --> 01:15:04,627 "O que está acontecendo lá?" 1159 01:15:06,504 --> 01:15:07,588 Entende? 1160 01:15:08,005 --> 01:15:09,006 Não muito. 1161 01:15:21,185 --> 01:15:22,186 Onde ele está? 1162 01:15:33,531 --> 01:15:35,783 Don? Olhe para mim, Don. 1163 01:15:37,409 --> 01:15:39,245 Abaixe a arma. Olhe para mim. 1164 01:15:40,287 --> 01:15:41,914 Sei que nunca me machucaria. 1165 01:15:57,096 --> 01:15:58,556 Obrigada, Don. 1166 01:16:00,474 --> 01:16:03,853 Podia ter me matado lá em cima, mas não fez isso. 1167 01:16:07,231 --> 01:16:09,692 Seu comportamento foi heroico. 1168 01:16:12,069 --> 01:16:13,487 Não uso essa palavra à toa. 1169 01:16:15,573 --> 01:16:20,286 Você foi a única coisa que o impediu de sabe-se lá o quê. 1170 01:16:20,911 --> 01:16:22,788 Eu não falo com você. 1171 01:16:24,248 --> 01:16:26,250 É assim que é. 1172 01:16:27,084 --> 01:16:29,044 Então fique quieta. 1173 01:16:29,211 --> 01:16:30,880 Sabe que isso é loucura, né? 1174 01:16:32,923 --> 01:16:34,633 Sabe que isso é errado. 1175 01:16:35,301 --> 01:16:36,718 Sei que você sabe disso. 1176 01:16:36,719 --> 01:16:37,720 Cala a boca. 1177 01:16:37,845 --> 01:16:39,054 Só estou dizendo. 1178 01:16:39,889 --> 01:16:41,765 Existe um mundo, Don. 1179 01:16:41,891 --> 01:16:47,021 Existe um mundo onde ajudamos você, seu primo e sua tia, 1180 01:16:47,146 --> 01:16:50,941 onde indenizações são pagas e a página é virada. 1181 01:16:51,734 --> 01:16:53,694 Tudo isso pode acontecer com você. 1182 01:16:53,819 --> 01:16:55,487 Não, você... 1183 01:16:56,071 --> 01:16:58,282 Você vai mandar prender o Teddy e eu. 1184 01:16:58,407 --> 01:16:59,617 Não, não vou. 1185 01:16:59,950 --> 01:17:02,536 E, se estiver certo, e o Teddy for preso, 1186 01:17:03,370 --> 01:17:06,290 vai ser tudo diferente para você, Don. 1187 01:17:06,707 --> 01:17:09,126 Vai ser, se você me soltar. 1188 01:17:09,293 --> 01:17:12,087 Pare. Eu sei o que está fazendo. 1189 01:17:14,673 --> 01:17:19,887 Ele só está levando você, cada vez mais, para o fundo do poço. 1190 01:17:21,013 --> 01:17:24,850 Ele nunca oferece uma saída para você. 1191 01:17:25,684 --> 01:17:27,978 Eu posso fazer isso por você, Don. 1192 01:17:28,896 --> 01:17:30,397 Eu quero fazer isso por você. 1193 01:17:30,523 --> 01:17:33,150 Eu disse pra calar a boca! 1194 01:17:33,275 --> 01:17:34,360 Tudo bem. 1195 01:17:34,818 --> 01:17:37,446 Eu sei que está confuso e frustrado. 1196 01:17:38,113 --> 01:17:41,408 Ninguém no universo poderia culpá-lo. 1197 01:17:41,575 --> 01:17:42,868 Cala a boca! 1198 01:17:43,786 --> 01:17:44,912 Abaixe a arma. 1199 01:17:45,746 --> 01:17:46,747 Só converse comigo. 1200 01:17:46,872 --> 01:17:48,040 Não. 1201 01:17:48,165 --> 01:17:49,917 Sente-se e converse comigo. Abaixe a arma. 1202 01:17:50,042 --> 01:17:51,585 Cala a boca, 1203 01:17:51,961 --> 01:17:54,004 alienígena imunda. 1204 01:17:55,422 --> 01:17:56,674 Ele nunca mais apareceu? 1205 01:18:00,761 --> 01:18:01,846 Que babaca. 1206 01:18:02,930 --> 01:18:05,182 Desculpe. Sei que é seu pai, e você deve adorá-lo. 1207 01:18:06,225 --> 01:18:08,102 Eu literalmente não o reconheceria. 1208 01:18:13,399 --> 01:18:14,775 Olha, Teddy, 1209 01:18:16,235 --> 01:18:19,280 sei que faz muito tempo que fiz aquilo com você, cara. 1210 01:18:20,531 --> 01:18:22,116 - Tá tudo bem. - Não. 1211 01:18:22,575 --> 01:18:24,702 Não foi nada legal. Foi errado, 1212 01:18:25,452 --> 01:18:27,997 mas eu juro que não foi porque eu gostava. Mas é que... 1213 01:18:28,372 --> 01:18:30,457 provavelmente foi um lance esquisito de poder. 1214 01:18:30,749 --> 01:18:32,585 Eu era jovem, estava perdido e... 1215 01:18:33,210 --> 01:18:37,298 Eu juro, cara, eu nunca mais fiz aquilo com ninguém. 1216 01:18:38,090 --> 01:18:41,093 Esquece, já foi. É sério. 1217 01:18:41,844 --> 01:18:42,845 Jura? 1218 01:18:47,641 --> 01:18:48,684 VISÕES DE ANDRÔMEDA 1219 01:18:48,809 --> 01:18:51,437 Você deveria ler isto. Me ajudou muito. 1220 01:18:53,856 --> 01:18:54,940 Valeu, cara. 1221 01:18:56,358 --> 01:18:57,651 Quer ver minhas abelhas? 1222 01:19:00,487 --> 01:19:01,739 Tem alguém lá em cima, né? 1223 01:19:04,283 --> 01:19:05,284 Cala a boca. 1224 01:19:06,452 --> 01:19:07,703 É a polícia? 1225 01:19:07,995 --> 01:19:09,830 Eu disse pra calar a boca. 1226 01:19:10,164 --> 01:19:11,248 É. 1227 01:19:11,749 --> 01:19:14,543 E, Don, eles vão prender o seu primo. 1228 01:19:14,710 --> 01:19:17,046 Mas não é tarde demais para você. 1229 01:19:17,171 --> 01:19:19,215 Por favor, pare. 1230 01:19:20,090 --> 01:19:24,512 Se me soltar agora, vai dar tudo certo para você. 1231 01:19:24,637 --> 01:19:25,846 Não, não vai. 1232 01:19:25,971 --> 01:19:27,598 Vai, sim, Don. 1233 01:19:29,350 --> 01:19:30,726 Eu prometo. 1234 01:19:30,851 --> 01:19:32,144 Você não entende. 1235 01:19:32,269 --> 01:19:34,522 Não sobrou nada para mim. 1236 01:19:35,022 --> 01:19:36,899 Teddy é tudo o que eu tenho. 1237 01:19:38,025 --> 01:19:40,319 Vamos achar outra coisa para você. 1238 01:19:41,529 --> 01:19:42,530 Você não precisa dele. 1239 01:19:42,655 --> 01:19:44,114 Eu preciso, sim. 1240 01:19:45,157 --> 01:19:46,408 Eu amo ele. 1241 01:19:48,619 --> 01:19:50,579 Desculpe não ter ajudado a achar aquela moça. 1242 01:19:50,704 --> 01:19:52,081 Tudo bem, cara. 1243 01:19:59,922 --> 01:20:01,005 Deixa comigo. 1244 01:20:01,006 --> 01:20:02,007 Valeu. 1245 01:20:02,591 --> 01:20:04,260 - Tome cuidado. - Tá. 1246 01:20:11,267 --> 01:20:15,104 Tem muitas outras coisas lá fora, Don. 1247 01:20:15,604 --> 01:20:16,939 Não, não tem. 1248 01:20:17,356 --> 01:20:18,440 Não aqui. 1249 01:20:18,899 --> 01:20:19,900 Então, onde? 1250 01:20:20,568 --> 01:20:21,902 Aonde você quer ir, Don? 1251 01:20:23,195 --> 01:20:25,948 Nós podemos ir. Eu te levo. 1252 01:20:26,949 --> 01:20:30,452 Se você é alienígena, vai me ajudar? 1253 01:20:30,578 --> 01:20:33,289 Don, chega disso. 1254 01:20:33,414 --> 01:20:35,541 Por favor. Você sabe que eu não sou. 1255 01:20:35,708 --> 01:20:36,876 Você, sabe disso. 1256 01:20:37,001 --> 01:20:38,210 Mas se você for, 1257 01:20:39,044 --> 01:20:40,838 vai me levar com você? 1258 01:20:42,923 --> 01:20:43,924 O quê? 1259 01:20:44,049 --> 01:20:48,554 Se tudo isso for verdade e você tiver uma espaçonave, 1260 01:20:49,722 --> 01:20:51,682 vai me levar pra longe daqui? 1261 01:20:55,978 --> 01:20:57,104 É claro, Don. 1262 01:20:58,022 --> 01:20:59,440 Sim, com certeza. 1263 01:21:00,608 --> 01:21:01,859 Vou levá-lo comigo. 1264 01:21:03,402 --> 01:21:04,653 Vamos embora da Terra. 1265 01:21:06,238 --> 01:21:08,282 Juro que é isso o que vai acontecer, tá? 1266 01:21:10,284 --> 01:21:11,619 Se você me soltar. 1267 01:21:15,748 --> 01:21:16,749 Obrigado, 1268 01:21:17,708 --> 01:21:19,627 mas não sem o Teddy. 1269 01:21:19,752 --> 01:21:21,962 Por favor, Don, não temos muito tempo. 1270 01:21:22,129 --> 01:21:25,925 Vão invadir aqui em breve, e eu não poderei mais ajudá-lo. 1271 01:21:29,970 --> 01:21:30,971 Vamos lá. 1272 01:21:44,818 --> 01:21:48,113 Ok, estou pronto pra partir. 1273 01:21:49,490 --> 01:21:50,491 Ok. 1274 01:21:51,242 --> 01:21:53,285 Pode fazer uma coisa pra mim? 1275 01:21:55,204 --> 01:22:00,417 Diga ao Teddy que eu sinto muito e que eu amo ele. 1276 01:22:02,419 --> 01:22:03,420 Eu direi. 1277 01:22:11,971 --> 01:22:13,013 O que foi isso? 1278 01:22:17,685 --> 01:22:20,354 Meu Jesus Cristo! 1279 01:22:52,636 --> 01:22:53,637 Don? 1280 01:22:54,305 --> 01:22:55,306 Don! 1281 01:22:58,017 --> 01:22:59,143 Jesus! 1282 01:22:59,852 --> 01:23:00,853 Don! 1283 01:23:00,978 --> 01:23:02,354 Não, não, não. 1284 01:23:02,479 --> 01:23:04,064 Eu juro, ele se matou. 1285 01:23:04,190 --> 01:23:07,067 Achou que a polícia ia chegar e surtou. 1286 01:23:07,193 --> 01:23:08,402 Teddy, não. 1287 01:23:08,527 --> 01:23:10,321 - O que disse a ele? - Nada. 1288 01:23:11,906 --> 01:23:15,283 Que baboseira você enfiou na cabecinha dele, 1289 01:23:15,284 --> 01:23:16,285 seu demônio do inferno! 1290 01:23:16,410 --> 01:23:18,579 Foi muita pressão para ele, Teddy. 1291 01:23:18,704 --> 01:23:20,748 - Ele surtou. - E você acabou com ele! 1292 01:23:20,873 --> 01:23:23,209 Você o envenenou com mentiras e baboseiras 1293 01:23:23,334 --> 01:23:25,920 até o mundo todo dele ruir, né? 1294 01:23:26,045 --> 01:23:27,796 Você contou um conto de fadas para ele. 1295 01:23:27,922 --> 01:23:29,924 Ele fez tudo isso por você, seu maluco. 1296 01:23:30,508 --> 01:23:31,592 Não me mate, Teddy. 1297 01:23:31,717 --> 01:23:34,178 Eu tenho a cura para sua mãe. 1298 01:23:36,055 --> 01:23:37,765 - O quê? - Existe cura. 1299 01:23:37,932 --> 01:23:39,225 Você pode salvá-la. 1300 01:23:41,352 --> 01:23:42,520 O que está dizendo? 1301 01:23:42,686 --> 01:23:46,690 Dentro dela, uma grande mudança está acontecendo. 1302 01:23:47,525 --> 01:23:51,320 É uma reorganização total do código genético dela. 1303 01:23:51,987 --> 01:23:53,364 Ela foi a primeira amostra. 1304 01:23:53,489 --> 01:23:55,574 É um experimento andromedano muito importante, 1305 01:23:55,699 --> 01:23:57,284 e leva de quatro a cinco anos. 1306 01:23:57,576 --> 01:23:59,328 Mas, se der certo, ela vai acordar. 1307 01:23:59,912 --> 01:24:01,580 E se não der? 1308 01:24:01,705 --> 01:24:02,873 Ela vai morrer. 1309 01:24:03,916 --> 01:24:06,751 Mas, se encerrarmos o evento quimicamente, ela acordará. 1310 01:24:06,752 --> 01:24:07,753 Ela vai acordar. 1311 01:24:08,504 --> 01:24:10,005 Como vamos fazer isso? 1312 01:24:10,798 --> 01:24:12,466 - Está com o meu carro? - Sim. 1313 01:24:12,591 --> 01:24:18,055 Tá. Então, na mala do meu carro, atrás, tem uma garrafa. 1314 01:24:18,180 --> 01:24:21,684 É um recipiente amarelo que diz: Monoetilenoglicol. 1315 01:24:21,809 --> 01:24:23,519 Anticongelante. Mas esqueça a etiqueta. 1316 01:24:23,644 --> 01:24:24,937 Não é anticongelante, é a cura. 1317 01:24:25,646 --> 01:24:30,526 Deixo na mala do meu carro, no frasco de anticongelante, para esconder. 1318 01:24:31,193 --> 01:24:32,278 Por segurança. 1319 01:24:35,531 --> 01:24:36,532 Se... 1320 01:24:37,283 --> 01:24:40,953 Se o experimento é tão importante, por que permitiria que eu cancelasse? 1321 01:24:42,538 --> 01:24:44,540 Há dezenas de experimentos acontecendo no mundo todo. 1322 01:24:44,665 --> 01:24:45,791 O da sua mãe é só um deles. 1323 01:24:47,626 --> 01:24:49,628 Confie em mim. Eu estou acorrentada aqui. 1324 01:24:49,753 --> 01:24:51,881 Não tenho como fugir. Por que eu mentiria? 1325 01:25:01,056 --> 01:25:03,267 Isso é pelo Don, seu vírus maldito. 1326 01:27:38,005 --> 01:27:40,007 Não é anticongelante, mãe. 1327 01:27:41,342 --> 01:27:42,426 Não se preocupe. 1328 01:28:23,259 --> 01:28:24,260 Acorde. 1329 01:28:27,805 --> 01:28:29,807 Vamos. 1330 01:28:35,896 --> 01:28:37,606 Por favor, mãe. Vamos. 1331 01:28:37,731 --> 01:28:38,983 Vamos, acorde. 1332 01:28:48,868 --> 01:28:50,578 COMO A CEO DA AUXOLITH ESTÁ MOLDANDO O FUTURO 1333 01:29:04,758 --> 01:29:05,759 Vamos. 1334 01:29:43,714 --> 01:29:46,592 Mãe? Acorde. Você consegue. 1335 01:29:47,968 --> 01:29:48,969 Acorde. 1336 01:30:00,773 --> 01:30:03,234 Merda! 1337 01:30:14,161 --> 01:30:15,329 No 201, agora! 1338 01:31:09,466 --> 01:31:11,302 Sua monstra desgraçada! 1339 01:31:11,427 --> 01:31:13,304 Quantos eram andromedanos? 1340 01:31:15,472 --> 01:31:18,726 - Você mentiu para mim. - Quantos eram andromedanos? 1341 01:31:20,895 --> 01:31:21,937 Dois. 1342 01:31:22,688 --> 01:31:23,689 Dois? 1343 01:31:26,066 --> 01:31:27,610 Seu idiota infeliz. 1344 01:31:27,735 --> 01:31:28,861 Sabe o que você fez? 1345 01:31:28,986 --> 01:31:29,987 Você... 1346 01:31:30,446 --> 01:31:31,530 Você a matou. 1347 01:31:31,655 --> 01:31:32,656 Quieto! 1348 01:31:34,241 --> 01:31:37,286 Vou te dizer por que pareço humana. 1349 01:31:38,621 --> 01:31:41,123 Nosso 75º imperador descobriu a Terra. 1350 01:31:43,792 --> 01:31:46,086 Este planeta era governado por dinossauros, 1351 01:31:46,337 --> 01:31:47,504 criaturas magníficas 1352 01:31:47,505 --> 01:31:50,299 com um ecossistema complexo, mas estável. 1353 01:31:53,219 --> 01:31:56,722 Mas, inadvertidamente, nós espalhamos um vírus fatal no planeta. 1354 01:31:58,432 --> 01:31:59,891 Tomado pela culpa, 1355 01:31:59,892 --> 01:32:02,394 o imperador assistiu às criaturas da Terra perecerem. 1356 01:32:03,479 --> 01:32:05,856 Então, ele deu vida nova a este planeta, 1357 01:32:05,981 --> 01:32:07,399 vida que se parecia conosco. 1358 01:32:08,943 --> 01:32:11,237 Os primeiros humanos mal se sustentavam. 1359 01:32:11,362 --> 01:32:14,198 Mas eles logo começaram a se reproduzir. 1360 01:32:16,075 --> 01:32:18,953 Nascia uma civilização em harmonia com a natureza. 1361 01:32:19,870 --> 01:32:20,996 Atlantis. 1362 01:32:22,122 --> 01:32:23,874 Éramos adorados como deuses. 1363 01:32:25,042 --> 01:32:27,628 Mas alguns humanos queriam nos superar. 1364 01:32:28,087 --> 01:32:32,550 Então começaram a criar seus próprios humanos em laboratório 1365 01:32:32,716 --> 01:32:34,009 que eram mais fortes. 1366 01:32:34,927 --> 01:32:36,887 Mas os novos humanos também eram mais agressivos. 1367 01:32:37,012 --> 01:32:38,639 Então, foi deflagrado um conflito 1368 01:32:39,223 --> 01:32:41,851 que acabou resultando em uma guerra termonuclear. 1369 01:32:41,976 --> 01:32:44,854 E, como consequência da guerra, toda a humanidade foi extinta, 1370 01:32:44,979 --> 01:32:47,606 exceto por alguns poucos que construíram uma arca 1371 01:32:47,731 --> 01:32:49,859 e viajaram pelos oceanos por um século. 1372 01:32:49,984 --> 01:32:52,695 E, quando finalmente era seguro desembarcar em terra firme, 1373 01:32:52,820 --> 01:32:54,488 os líderes da arca morreram, 1374 01:32:54,780 --> 01:33:01,120 deixando apenas alguns espécimes de semi-humanos degradados. 1375 01:33:01,370 --> 01:33:02,371 Os primatas. 1376 01:33:03,747 --> 01:33:05,875 A evolução foi retomada, mas em direção ao caos. 1377 01:33:06,417 --> 01:33:09,628 Os seres humanos recém-evoluídos, seus atuais ancestrais, 1378 01:33:09,753 --> 01:33:12,882 lutaram entre si em um infinito ciclo de guerra, 1379 01:33:13,549 --> 01:33:16,135 genocídio e destruição ecológica. 1380 01:33:16,260 --> 01:33:18,387 Eles brutalizaram a Terra. 1381 01:33:18,512 --> 01:33:20,722 Arruinaram suas águas, devastaram o clima. 1382 01:33:20,723 --> 01:33:23,726 Envenenaram-se com drogas e tecnologia. 1383 01:33:23,851 --> 01:33:26,144 E, mesmo diante de evidências irrefutáveis 1384 01:33:26,145 --> 01:33:28,063 de sua própria autodestruição, 1385 01:33:28,189 --> 01:33:30,649 os humanos seguiram inabaláveis. 1386 01:33:31,859 --> 01:33:34,361 Eu mesma me tornei mais humana, 1387 01:33:35,863 --> 01:33:37,114 mais egoísta e cruel, 1388 01:33:37,239 --> 01:33:40,201 quanto mais tempo eu ficava aqui entre seus semelhantes. 1389 01:33:41,535 --> 01:33:43,370 Mas os humanos não conseguem se conter. 1390 01:33:44,288 --> 01:33:45,956 Está no gene de vocês. 1391 01:33:47,249 --> 01:33:49,668 O gene que foi implantado por seus ancestrais 1392 01:33:49,793 --> 01:33:51,128 para se fortalecerem. 1393 01:33:51,253 --> 01:33:54,089 Ele se reproduz no seu corpo e fica mais forte. 1394 01:33:55,132 --> 01:33:59,303 Nós, andromedanos, viemos para eliminar esse gene suicida. 1395 01:33:59,428 --> 01:34:01,013 Para salvar a humanidade. 1396 01:34:02,014 --> 01:34:05,768 Mas também para salvar a Terra de você e seus semelhantes. 1397 01:34:06,477 --> 01:34:07,478 Não. 1398 01:34:09,647 --> 01:34:11,524 Não, você veio para nos matar. 1399 01:34:12,149 --> 01:34:13,275 Você veio para nos matar. 1400 01:34:13,400 --> 01:34:14,860 Está errado, Teddy. 1401 01:34:15,611 --> 01:34:18,322 Alguns de nós prefeririam simplesmente eliminar sua espécie, 1402 01:34:18,447 --> 01:34:21,492 mas o imperador achava que ainda havia esperança. Por isso... 1403 01:34:22,243 --> 01:34:23,619 os experimentos. 1404 01:34:24,411 --> 01:34:25,746 Os experimentos dos quais sua mãe participou. 1405 01:34:25,871 --> 01:34:27,164 Ela foi escolhida porque era fraca. 1406 01:34:28,165 --> 01:34:29,333 Porque ela estava danificada. 1407 01:34:30,292 --> 01:34:31,668 Se conseguíssemos consertá-la, 1408 01:34:31,669 --> 01:34:34,588 talvez todos os humanos pudessem ser consertados. 1409 01:34:34,839 --> 01:34:36,757 Mas você... Você a matou! 1410 01:34:36,966 --> 01:34:38,092 Você a matou. 1411 01:34:39,093 --> 01:34:42,137 Achei que fossem prendê-lo por dar anticongelante a uma paciente em coma. 1412 01:34:42,263 --> 01:34:45,057 E aí eu seria libertada e poderia retomar meu trabalho. 1413 01:34:45,182 --> 01:34:48,811 Mas você conseguiu se safar, seu primata doente. 1414 01:34:49,353 --> 01:34:50,354 Não sou um primata doente. 1415 01:34:50,479 --> 01:34:51,772 Você é um primata doente. 1416 01:34:53,524 --> 01:34:56,485 Escute, outros participantes do teste estão progredindo, 1417 01:34:56,652 --> 01:34:58,529 e nós vamos mostrar a verdade ao imperador. 1418 01:34:58,737 --> 01:34:59,780 Amanhã. 1419 01:35:00,698 --> 01:35:02,116 Durante o eclipse lunar. 1420 01:35:03,659 --> 01:35:04,660 Por quê? 1421 01:35:05,202 --> 01:35:06,620 Teddy, escute. Eu sei. 1422 01:35:06,745 --> 01:35:08,164 Você pode me odiar. 1423 01:35:08,622 --> 01:35:10,708 Pode querer que eu morra. Eu não o culpo. 1424 01:35:11,959 --> 01:35:14,795 Mas tenho a informação de que precisa para salvar a Terra. 1425 01:35:14,920 --> 01:35:16,046 E você sabe disso. 1426 01:35:16,463 --> 01:35:18,174 Você é um demônio. 1427 01:35:18,299 --> 01:35:21,010 Este é o nosso destino, Teddy Gatz. 1428 01:35:21,552 --> 01:35:23,012 O seu e o meu. 1429 01:35:23,137 --> 01:35:24,972 E a hora está quase chegando. 1430 01:35:27,308 --> 01:35:28,309 Eba! 1431 01:35:30,186 --> 01:35:36,192 A NOITE DO ECLIPSE LUNAR 1432 01:35:41,280 --> 01:35:42,489 Jesus! Sra. Fuller? 1433 01:35:42,615 --> 01:35:44,283 Oi, Ricky. Como vai? 1434 01:35:44,408 --> 01:35:46,327 Voltei. Pode abrir para mim? 1435 01:35:46,452 --> 01:35:48,245 A senhora está bem? Está tudo bem? 1436 01:35:48,370 --> 01:35:50,414 Estou bem. Já foi tudo resolvido. 1437 01:35:50,539 --> 01:35:52,374 Poderia abrir para mim? 1438 01:35:53,417 --> 01:35:54,543 Obrigada, Ricky. 1439 01:36:20,402 --> 01:36:22,404 Estacione no lugar de sempre. 1440 01:36:25,699 --> 01:36:27,159 Não se preocupe, Don. 1441 01:36:28,744 --> 01:36:31,205 Você vai comigo. Eu vou levar você. 1442 01:36:43,050 --> 01:36:44,051 Porra! 1443 01:36:46,303 --> 01:36:47,346 Oi, Tony. 1444 01:36:47,471 --> 01:36:49,014 Aqui está. Tenha uma boa noite. 1445 01:37:02,444 --> 01:37:03,529 Olá. 1446 01:37:09,577 --> 01:37:10,828 Portas abrindo. 1447 01:37:16,041 --> 01:37:17,293 Portas fechando. 1448 01:37:23,799 --> 01:37:24,800 Oi. 1449 01:37:25,259 --> 01:37:26,385 Que bom ver vocês. 1450 01:37:27,261 --> 01:37:28,304 É bom estar de volta. 1451 01:37:32,600 --> 01:37:36,437 Ah! São 17h35, então se alguém precisar ir para casa, 1452 01:37:36,562 --> 01:37:37,938 por favor, fiquem à vontade. 1453 01:37:38,647 --> 01:37:40,482 - Oi, Corey. - Michelle? 1454 01:37:40,608 --> 01:37:44,945 Temos assuntos a tratar, então sem interrupções, ok? 1455 01:37:45,070 --> 01:37:46,739 - Está bem. - Ótimo. Obrigada. 1456 01:37:54,830 --> 01:37:58,834 Ele vai nos encontrar aqui? Ou... 1457 01:37:58,959 --> 01:38:01,837 Fazemos contato remoto com o imperador aqui, 1458 01:38:01,962 --> 01:38:03,339 e aí ele nos teletransporta. 1459 01:38:04,507 --> 01:38:05,716 Nos teletransporta? 1460 01:38:06,842 --> 01:38:08,719 Digo, ele nos transporta. 1461 01:38:09,929 --> 01:38:10,930 Ok. 1462 01:38:14,600 --> 01:38:18,687 Às vezes, leva uns minutos para conseguir conectar, então... 1463 01:38:21,524 --> 01:38:22,525 Ok. 1464 01:38:24,151 --> 01:38:25,319 E... 1465 01:38:26,111 --> 01:38:28,155 como exatamente fazemos a conexão? 1466 01:38:28,614 --> 01:38:30,324 Vai parecer uma loucura, 1467 01:38:31,408 --> 01:38:34,370 mas eu digito um código aqui, 1468 01:38:34,495 --> 01:38:35,496 e depois... 1469 01:38:36,747 --> 01:38:39,416 começa a conectar com a nave. 1470 01:38:41,585 --> 01:38:44,046 - Em uma calculadora? - É, eu sei. 1471 01:38:44,171 --> 01:38:46,006 Eu sei. Tinha que parecer banal. 1472 01:38:46,465 --> 01:38:47,758 E humano. 1473 01:38:48,217 --> 01:38:50,719 E não chamar atenção... 1474 01:38:50,845 --> 01:38:53,597 É um código de 58 dígitos que eu sei de cabeça, 1475 01:38:53,722 --> 01:38:57,726 mas faz um tempo que eu não uso, então... 1476 01:39:07,194 --> 01:39:08,737 É assim mesmo que isso funciona? 1477 01:39:08,863 --> 01:39:10,781 É melhor se a gente não falar, na verdade. 1478 01:39:10,906 --> 01:39:12,867 É porque eu... desculpe. 1479 01:39:13,868 --> 01:39:17,496 É um lance de memória que eu faço, 1480 01:39:17,788 --> 01:39:21,250 tipo um truque para me lembrar... 1481 01:39:34,471 --> 01:39:36,891 - Eles conseguem ver aqui dentro? - Não. 1482 01:39:37,016 --> 01:39:38,684 - Dá pra ver aqui dentro? - Não. 1483 01:39:48,861 --> 01:39:50,196 Por que demora tanto? 1484 01:39:50,321 --> 01:39:51,739 Tem uns que... 1485 01:39:52,239 --> 01:39:54,492 Fica... só um segundo para eu pensar aqui. 1486 01:39:54,617 --> 01:39:55,784 Desculpe. 1487 01:40:03,417 --> 01:40:05,294 É. Pronto. 1488 01:40:06,629 --> 01:40:07,671 É... 1489 01:40:08,172 --> 01:40:09,507 É isso. 1490 01:40:10,966 --> 01:40:12,635 Quer dizer, agora só preciso apertar enter. 1491 01:40:12,760 --> 01:40:13,844 Então, você está pronto? 1492 01:40:15,346 --> 01:40:16,639 Sim, estou. 1493 01:40:17,264 --> 01:40:18,557 Porra, espera. 1494 01:40:19,099 --> 01:40:20,434 Meu tanque de ar. 1495 01:40:21,018 --> 01:40:22,853 Vou precisar de oxigênio, e eu não trouxe o meu tanque. 1496 01:40:22,978 --> 01:40:24,355 Vai ter oxigênio, Teddy. 1497 01:40:25,064 --> 01:40:26,065 Tá legal. 1498 01:40:26,565 --> 01:40:28,400 E o Don? 1499 01:40:29,527 --> 01:40:30,903 Vamos mandar buscar o Don. 1500 01:40:31,820 --> 01:40:33,989 Talvez a gente consiga ressuscitá-lo. 1501 01:40:36,492 --> 01:40:38,452 Certo. Então, vai rolar. Caramba. 1502 01:40:39,954 --> 01:40:41,455 Não, eu estou pronto. 1503 01:40:43,415 --> 01:40:47,545 Saiba que estou preparado para todas as eventualidades. 1504 01:40:48,254 --> 01:40:49,797 Ok. Preparado, como? 1505 01:40:51,382 --> 01:40:52,925 Cacete, Teddy. 1506 01:40:54,134 --> 01:40:56,971 Não posso correr o risco de você me matar na maior. 1507 01:40:57,096 --> 01:40:59,640 Não. Isso foi esperto. Isso foi muito esperto, 1508 01:40:59,765 --> 01:41:03,143 e o imperador vai se admirar com sua inteligência. 1509 01:41:05,271 --> 01:41:07,648 Você é motivo de honra para sua espécie. 1510 01:41:08,899 --> 01:41:11,026 Só estou tentando ajudar. 1511 01:41:12,736 --> 01:41:13,821 Eu sei, Teddy. 1512 01:41:15,656 --> 01:41:19,577 Então, este armário é um teletransportador. 1513 01:41:19,952 --> 01:41:23,247 Então, entre no armário e depois feche a porta. 1514 01:41:23,372 --> 01:41:26,500 E aí eu vou contar até três e apertar enter. 1515 01:41:27,459 --> 01:41:28,878 E teremos que ir um depois do outro 1516 01:41:29,003 --> 01:41:31,422 para nossos corpos não se reconstituírem juntos 1517 01:41:31,547 --> 01:41:32,590 no teletransporte. 1518 01:41:32,715 --> 01:41:33,799 Você entende? 1519 01:41:34,675 --> 01:41:35,801 Sim, acho que sim. 1520 01:41:38,679 --> 01:41:40,222 Então, é só entrar no armário? 1521 01:41:41,265 --> 01:41:42,850 - Posso ir antes. Eu... - Não, não. 1522 01:41:42,975 --> 01:41:46,770 Eu vou antes. Não quero que fuja e me deixe aqui. 1523 01:41:46,896 --> 01:41:47,897 Está bem. 1524 01:42:03,996 --> 01:42:04,997 Pronto? 1525 01:42:07,917 --> 01:42:09,001 Estou pronto. 1526 01:42:10,794 --> 01:42:12,171 Vejo você lá. 1527 01:42:19,595 --> 01:42:20,596 Três. 1528 01:42:22,973 --> 01:42:23,974 Dois. 1529 01:42:26,227 --> 01:42:27,228 Um. 1530 01:43:09,895 --> 01:43:11,063 Você vai ficar bem. 1531 01:43:11,730 --> 01:43:12,773 É, eu sei. 1532 01:43:13,482 --> 01:43:16,902 Digo, claro que o choque de tudo isso... 1533 01:43:17,528 --> 01:43:19,905 Mas vai receber muito apoio para esse tipo de coisa. 1534 01:43:20,030 --> 01:43:21,574 Então, ele está morto? 1535 01:43:21,699 --> 01:43:23,868 - Sim, ele faleceu. - Tá. 1536 01:43:23,993 --> 01:43:27,538 A bomba deve ter reagido ao calor corporal dele ou ao atrito. 1537 01:43:27,705 --> 01:43:29,248 Acontece muito com bombas caseiras. 1538 01:43:29,373 --> 01:43:30,374 Sei. 1539 01:43:31,000 --> 01:43:32,458 - Senhora, não tire isso. - Eu não... 1540 01:43:32,459 --> 01:43:34,253 - Preciso que fique deitada. - Estou bem. 1541 01:43:34,378 --> 01:43:35,379 Você precisa ficar aqui. 1542 01:43:35,504 --> 01:43:38,006 - Poderia ficar quieta? Por favor. - Estou bem. 1543 01:43:38,007 --> 01:43:39,008 Pare! 1544 01:43:39,133 --> 01:43:40,593 Espere aí! 1545 01:43:40,718 --> 01:43:41,719 Pare. 1546 01:44:44,490 --> 01:44:45,991 Ei. A senhora não... 1547 01:44:47,076 --> 01:44:48,077 Desculpe, não pode... 1548 01:44:48,202 --> 01:44:50,746 Eu só... esqueci uma coisa. É muito rápido. 1549 01:44:50,871 --> 01:44:52,164 - Um segundo. - Não pode entrar aqui. 1550 01:44:52,289 --> 01:44:53,624 - Só um segundo. - Não toque nisso! 1551 01:44:57,044 --> 01:44:59,004 Ai, meu Deus. Jesus. Ok. 1552 01:46:03,819 --> 01:46:05,613 IMPERADOR. 1553 01:46:05,738 --> 01:46:08,990 ACREDITÁVAMOS QUE ENTRARIA EM CONTATO CASO PRECISASSE DE AJUDA. 1554 01:46:08,991 --> 01:46:12,411 NÃO PODIA ENTRAR EM CONTATO SEM CABELO. 1555 01:46:12,536 --> 01:46:15,039 SIM, NÓS SABEMOS. 1556 01:46:15,623 --> 01:46:17,124 SENTIMOS REMORSO. 1557 01:46:17,249 --> 01:46:18,959 NÃO HAVIA NADA QUE PUDÉSSEMOS FAZER. 1558 01:46:19,752 --> 01:46:21,669 TODOS NÓS SENTIMOS REMORSO. 1559 01:46:21,670 --> 01:46:23,255 ISSO ACABOU AGORA. 1560 01:46:24,757 --> 01:46:26,550 INFORME-NOS SOBRE OS EXPERIMENTOS 1561 01:46:27,593 --> 01:46:29,386 COM OS SERES HUMANOS. 1562 01:46:30,304 --> 01:46:32,681 QUASE TODOS OS EXPERIMENTOS FALHARAM. 1563 01:46:32,890 --> 01:46:35,976 RESTAM APENAS DOIS SERES HUMANOS 1564 01:46:36,769 --> 01:46:39,104 E A PROBABILIDADE DE SUCESSO 1565 01:46:39,271 --> 01:46:40,773 É ZERO. 1566 01:46:41,357 --> 01:46:43,609 POR CAUSA DE QUEM ELES SÃO. 1567 01:46:43,776 --> 01:46:46,820 UMA DECISÃO PRECISA SER TOMADA. 1568 01:46:58,457 --> 01:47:00,543 ACREDITAMOS 1569 01:47:00,918 --> 01:47:02,753 QUE ACABOU. 1570 01:47:03,379 --> 01:47:05,172 ELES TIVERAM O SEU TEMPO. 1571 01:47:05,965 --> 01:47:08,133 E, NESSE TEMPO, ELES COLOCARAM EM RISCO 1572 01:47:08,926 --> 01:47:10,261 A VIDA QUE COMPARTILHAM. 1573 01:47:12,096 --> 01:47:14,180 E ENTÃO DECIDIMOS 1574 01:47:14,181 --> 01:47:15,641 QUE O TEMPO DELES ACABARÁ. 1575 01:51:48,455 --> 01:51:50,457 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras 106052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.