Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,259 --> 00:00:42,261
Tudo começa com uma coisa...
2
00:00:43,165 --> 00:00:44,583
magnífica.
3
00:00:46,710 --> 00:00:49,213
Uma flor. Apenas uma flor.
4
00:00:51,298 --> 00:00:53,676
Depois, uma abelha.
5
00:00:55,177 --> 00:00:56,470
Muito frágil.
6
00:00:57,596 --> 00:00:58,931
Muito complicada.
7
00:01:00,766 --> 00:01:03,853
A abelha pega o pólen
8
00:01:04,603 --> 00:01:07,314
e deposita
no estigma de outra flor.
9
00:01:08,816 --> 00:01:11,694
É como sexo, só que mais limpo.
10
00:01:11,819 --> 00:01:13,404
Ninguém se machuca.
11
00:01:47,521 --> 00:01:52,067
Um terço da nossa comida
é polinizada assim.
12
00:01:52,693 --> 00:01:54,862
Tem noção do escopo disso?
13
00:01:56,363 --> 00:01:58,574
O papel das abelhas é vital, Don.
14
00:02:00,034 --> 00:02:01,243
E elas estão morrendo.
15
00:02:03,286 --> 00:02:04,288
Por quê?
16
00:02:05,247 --> 00:02:07,791
Já falamos disso, primo.
Não se lembra?
17
00:02:07,917 --> 00:02:10,753
DCC. É como uma pandemia.
18
00:02:14,465 --> 00:02:17,092
As operárias abandonam a rainha
19
00:02:18,093 --> 00:02:20,429
até ela ficar
sozinha com as jovens.
20
00:02:21,805 --> 00:02:24,058
E a colônia acaba se extinguindo.
21
00:02:28,687 --> 00:02:31,232
Mas por que elas a deixam?
22
00:02:32,942 --> 00:02:37,947
As pessoas dizem que é por causa
de pesticidas ou perda de hábitat.
23
00:02:38,072 --> 00:02:42,409
E há quem ache que governos mundiais
e seus senhores do agronegócio
24
00:02:42,535 --> 00:02:46,789
modificaram a DCC biologicamente
para manipular suprimentos de comida.
25
00:02:48,499 --> 00:02:54,713
Mas eu sabia que tinha
que existir algo maior por trás.
26
00:02:56,090 --> 00:02:57,466
Então, eu estudei.
27
00:02:58,926 --> 00:03:00,052
Eu observei.
28
00:03:00,177 --> 00:03:01,512
Desce.
29
00:03:01,637 --> 00:03:05,182
Eu pesquisei
no solo e nas estrelas.
30
00:03:06,267 --> 00:03:08,727
Até que eu descobri.
31
00:03:14,191 --> 00:03:16,402
Estava lá o tempo todo.
32
00:03:20,948 --> 00:03:23,951
Nos enjaulando. Envenenando.
33
00:03:24,076 --> 00:03:25,452
E nos sufocando.
34
00:03:26,745 --> 00:03:28,581
Um. Dois...
35
00:03:28,706 --> 00:03:31,125
Não estamos no comando do navio,
Don.
36
00:03:31,292 --> 00:03:32,293
Muito bem.
37
00:03:32,418 --> 00:03:34,044
Eles estão.
38
00:03:37,506 --> 00:03:42,386
E, agora, cabe a nós detê-los.
39
00:03:45,514 --> 00:03:48,142
O treinamento tem um objetivo,
Don.
40
00:03:48,267 --> 00:03:50,311
Vão tentar nos dominar.
41
00:03:50,436 --> 00:03:52,980
Mas nós não vamos deixar, né?
42
00:03:53,105 --> 00:03:56,567
Está dizendo
que ela vai tentar nos ferir?
43
00:03:56,692 --> 00:03:59,153
Sim, Don. É muito perigoso.
44
00:04:03,490 --> 00:04:06,951
- Então devemos preparar nosso corpo...
- Desce. Sobe.
45
00:04:06,952 --> 00:04:07,953
...e nossa mente.
46
00:04:08,078 --> 00:04:09,955
Aguenta, vamos, vamos.
47
00:04:22,635 --> 00:04:23,677
Está rindo do quê?
48
00:04:23,802 --> 00:04:26,430
Foi mal, é que você fica
engraçado fazendo isso.
49
00:04:26,555 --> 00:04:27,681
- Desculpe, Teddy.
- Agora, você.
50
00:04:27,806 --> 00:04:28,807
Tá.
51
00:04:33,187 --> 00:04:34,813
Acho que fico engraçado também.
52
00:04:34,939 --> 00:04:35,940
Vai.
53
00:04:39,360 --> 00:04:40,444
Viu? É bom.
54
00:04:44,907 --> 00:04:46,909
E não se esqueça
de que monitoram remotamente.
55
00:04:47,910 --> 00:04:50,037
E vão tentar
monitorar a gente também.
56
00:04:51,997 --> 00:04:56,001
Vão tentar entrar na sua mente,
57
00:04:56,126 --> 00:04:57,753
então, a gente tem
que fortalecer isso.
58
00:05:01,382 --> 00:05:02,383
Tá.
59
00:05:04,093 --> 00:05:05,386
Vou tentar.
60
00:05:06,220 --> 00:05:07,680
Mas você está ouvindo isso?
61
00:05:08,639 --> 00:05:09,682
Donny?
62
00:05:10,224 --> 00:05:12,351
Na sua voz? Percebe
como detonam sua confiança?
63
00:05:14,186 --> 00:05:17,356
- Desculpe, Teddy.
- Não.
64
00:05:17,481 --> 00:05:19,733
Donny, olhe para mim.
65
00:05:20,734 --> 00:05:22,736
Nunca se desculpe. Nunca.
66
00:05:22,862 --> 00:05:25,155
Nada disso é culpa sua, tá?
67
00:05:27,074 --> 00:05:28,200
Valeu.
68
00:05:33,455 --> 00:05:34,790
Eles não jogam limpo.
69
00:05:35,958 --> 00:05:37,710
Então,
nós temos que ser melhores.
70
00:05:41,839 --> 00:05:43,632
Como vamos saber quem são?
71
00:05:44,675 --> 00:05:46,302
Você tem que saber onde procurar.
72
00:05:47,511 --> 00:05:48,846
Há sinais.
73
00:05:51,932 --> 00:05:53,642
E essas pessoas?
74
00:05:54,852 --> 00:05:57,438
Não, tudo bem com essas.
75
00:05:58,314 --> 00:06:02,902
Quer dizer, elas não estão bem,
estão ocas.
76
00:06:03,861 --> 00:06:05,946
Como todos nós. Inofensivos.
77
00:06:07,031 --> 00:06:08,032
Sem esperança.
78
00:06:11,744 --> 00:06:13,579
E é como eles planejaram.
79
00:06:13,746 --> 00:06:16,207
Para nos tornar como as abelhas.
80
00:06:17,500 --> 00:06:22,505
Uma colônia morta, atomizada
em um trilhão de direções,
81
00:06:23,047 --> 00:06:24,924
sem ter como voltar para casa.
82
00:06:31,430 --> 00:06:32,431
Bom dia, Sra. Fuller.
83
00:06:32,556 --> 00:06:34,433
Olá. Tenha um bom dia.
84
00:06:55,621 --> 00:06:57,414
O que o creme faz?
85
00:06:57,540 --> 00:06:59,917
A mesma coisa. Mitigação.
86
00:07:00,668 --> 00:07:01,752
Leve tudo.
87
00:07:06,257 --> 00:07:07,842
CABO DE AÇO
88
00:07:25,651 --> 00:07:27,653
SUAS DOAÇÕES
89
00:07:30,239 --> 00:07:32,992
E se alguém descobrir
o que estamos fazendo?
90
00:07:33,159 --> 00:07:36,162
Não vão descobrir.
Ninguém está nem aí pra nós.
91
00:07:40,875 --> 00:07:42,376
Então, até chegar o dia...
92
00:07:45,337 --> 00:07:47,840
nós limpamos o cache psíquico.
93
00:07:48,757 --> 00:07:50,342
Sem distrações.
94
00:07:51,093 --> 00:07:54,054
Sem games, sem vape,
sem bater uma.
95
00:07:56,140 --> 00:07:59,560
Nenhum tipo de tela,
exceto para pesquisa.
96
00:08:01,854 --> 00:08:03,147
Promete, Don?
97
00:08:05,983 --> 00:08:07,860
Sei que é muita coisa.
98
00:08:08,027 --> 00:08:10,779
Mas eu quero você nisso comigo.
99
00:08:10,905 --> 00:08:12,364
Eu preciso de você, Don.
100
00:08:14,241 --> 00:08:19,288
Sei que você é
inteligente e corajoso,
101
00:08:19,413 --> 00:08:21,165
e ninguém, além de mim, vê isso.
102
00:08:24,210 --> 00:08:27,922
Não, você...
Não, você que é inteligente.
103
00:08:28,088 --> 00:08:30,674
É o cérebro dessa operação,
na verdade.
104
00:08:34,803 --> 00:08:35,804
Mas...
105
00:08:35,929 --> 00:08:37,097
Algum problema?
106
00:08:39,850 --> 00:08:42,811
É que... acho que eu não consigo
fazer isso.
107
00:08:42,937 --> 00:08:45,314
Ei, venha aqui.
108
00:08:47,483 --> 00:08:48,526
Me dá um abraço.
109
00:08:50,194 --> 00:08:51,320
Eu te amo, priminho.
110
00:08:52,238 --> 00:08:54,406
Eu também te amo, cara.
111
00:08:58,452 --> 00:09:00,454
Você é o meu melhor amigo
no mundo todo.
112
00:09:02,122 --> 00:09:03,415
Meu único amigo.
113
00:09:04,166 --> 00:09:07,002
Estou fazendo isso
pra salvar você, principalmente.
114
00:09:08,379 --> 00:09:10,506
Não quero que ninguém
machuque você, tá?
115
00:09:13,384 --> 00:09:14,760
- Tá?
- Tá.
116
00:09:14,885 --> 00:09:16,136
Nunca.
117
00:09:16,262 --> 00:09:17,263
Tá.
118
00:09:17,555 --> 00:09:20,182
Acetato de medroxiprogesterona.
119
00:09:21,517 --> 00:09:24,436
É um medicamento hormonal
do tipo progestina.
120
00:09:26,480 --> 00:09:28,023
Castração química.
121
00:09:30,276 --> 00:09:31,277
Tá?
122
00:09:31,944 --> 00:09:32,945
Tá.
123
00:09:36,824 --> 00:09:40,828
Para conseguirmos alcançar
o foco máximo,
124
00:09:41,579 --> 00:09:46,000
nós temos que limpar nossa mente
de todas as compulsões psíquicas, tá?
125
00:09:48,669 --> 00:09:49,962
O que isso significa?
126
00:09:50,087 --> 00:09:51,547
Ei, amigão.
127
00:09:51,714 --> 00:09:54,592
Confie em mim,
eu já pesquisei muito isso.
128
00:09:54,717 --> 00:09:58,179
Quanto mais essas coisas
entupirem os nossos neurônios,
129
00:09:58,304 --> 00:10:00,806
maior a vantagem deles sobre nós.
130
00:10:02,057 --> 00:10:03,184
Tem certeza?
131
00:10:04,935 --> 00:10:06,228
Sim, Donny, eu tenho.
132
00:10:08,522 --> 00:10:10,149
É muito importante, Don.
133
00:10:13,861 --> 00:10:14,945
Eu só...
134
00:10:16,071 --> 00:10:20,201
queria estar com alguém, um dia.
135
00:10:22,369 --> 00:10:25,789
Amigo,
você tem que acreditar em mim.
136
00:10:25,915 --> 00:10:27,666
Eu já resolvi isso.
137
00:10:29,543 --> 00:10:32,338
A parte do cérebro
que te distrai,
138
00:10:33,005 --> 00:10:34,715
a parte que te deixa triste,
139
00:10:34,840 --> 00:10:37,843
está tudo conectado
ao imperativo biológico.
140
00:10:37,968 --> 00:10:42,389
Essas sinapses emitindo sinais
para procriar
141
00:10:43,057 --> 00:10:45,392
e espalhar
sementes e monogamia...
142
00:10:46,685 --> 00:10:49,355
todas essas armadilhas
de sofrimento.
143
00:10:51,023 --> 00:10:54,026
Isso é tudo...
É tudo neurônio, cara.
144
00:10:55,152 --> 00:10:57,279
Você só tem que domá-los.
145
00:10:59,073 --> 00:11:04,495
Depois que matar esses impulsos,
como eu fiz, você será seu dono.
146
00:11:06,997 --> 00:11:08,624
Ninguém vai mexer com você.
147
00:11:08,749 --> 00:11:10,793
Você será totalmente livre.
148
00:11:12,670 --> 00:11:14,213
Você não quer ser livre?
149
00:11:16,924 --> 00:11:18,008
Sim.
150
00:11:18,717 --> 00:11:19,760
Então, está pronto?
151
00:11:22,596 --> 00:11:25,015
Vamos nessa.
152
00:11:26,642 --> 00:11:28,102
- É!
- É!
153
00:11:28,227 --> 00:11:29,270
Tá, então...
154
00:11:30,312 --> 00:11:33,566
Encoste na cadeira e converse
comigo pra se distrair.
155
00:11:34,316 --> 00:11:35,901
Como você está, Teddy?
156
00:11:36,527 --> 00:11:38,529
Eu estou ótimo, e você?
157
00:11:40,197 --> 00:11:41,866
Eu estou bem.
158
00:11:42,116 --> 00:11:44,909
Está animado para ser livre?
159
00:11:44,910 --> 00:11:45,911
Estou.
160
00:11:46,036 --> 00:11:47,955
O que é ser livre pra você?
161
00:11:48,080 --> 00:11:49,540
Acho que é...
162
00:11:50,583 --> 00:11:53,085
como quando éramos pequenos,
163
00:11:53,210 --> 00:11:55,588
antes de as coisas ficarem ruins.
164
00:11:55,713 --> 00:11:57,798
Quando todos ainda estavam aqui.
165
00:12:00,342 --> 00:12:01,635
Ei, ei.
166
00:12:02,845 --> 00:12:04,346
Eu sei que foi difícil, cara.
167
00:12:06,098 --> 00:12:09,768
Mas a gente vai se recuperar.
Eu prometo.
168
00:12:11,395 --> 00:12:14,857
Tudo o que perdemos,
todos esses anos.
169
00:12:14,982 --> 00:12:16,817
Todas as merdas
que fizeram com a gente.
170
00:12:18,194 --> 00:12:20,821
Nós vamos acertar tudo.
171
00:12:22,531 --> 00:12:24,617
E ninguém pode mexer com a gente.
172
00:12:25,618 --> 00:12:27,369
Nem nós mesmos.
173
00:12:27,495 --> 00:12:29,413
- Bom dia, Corey.
- Bom dia, Michelle.
174
00:12:34,035 --> 00:12:38,784
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
E-MAIL
loschulosteam@gmail.com
175
00:12:56,857 --> 00:12:58,191
Acredito que toda empresa
176
00:12:58,192 --> 00:13:00,444
deva se esforçar
para criar um grupo diverso.
177
00:13:00,569 --> 00:13:03,113
Se as pessoas da sua equipe
tiverem origens diversas,
178
00:13:03,239 --> 00:13:05,616
elas acharão soluções novas
e criativas para os problemas,
179
00:13:05,741 --> 00:13:07,284
em vez de fazerem só iterações.
180
00:13:07,451 --> 00:13:10,287
Precisamos achar a próxima
geração de profissionais diversos
181
00:13:10,412 --> 00:13:12,790
nas áreas de engenharia,
biologia e medicina.
182
00:13:12,915 --> 00:13:16,502
Porque além de colaboradores diversos,
queremos pensamentos diversos.
183
00:13:16,669 --> 00:13:19,129
Trata-se de usar
nossos recursos corporativos
184
00:13:19,255 --> 00:13:23,551
para empoderar pessoas com diferentes
habilidades e identidades...
185
00:13:24,426 --> 00:13:26,554
Puta merda! Meu Jesus...
186
00:13:26,679 --> 00:13:28,681
Toda vez. Como é mesmo?
187
00:13:28,848 --> 00:13:29,849
Habilidades e identidades
para fomentar...
188
00:13:29,974 --> 00:13:31,684
Fomentar uma nova geração
de talento Auxolith.
189
00:13:31,809 --> 00:13:32,810
Ok, vamos recomeçar.
190
00:13:33,561 --> 00:13:35,354
Tem muito "diverso", Chris.
191
00:13:35,479 --> 00:13:37,189
Eu falo: "Diverso,
diverso, diverso."
192
00:13:37,314 --> 00:13:38,357
Tipo...
193
00:13:38,482 --> 00:13:39,692
Tipo um metrônomo.
194
00:13:39,817 --> 00:13:42,820
Bem,
é um treinamento de diversidade.
195
00:13:42,945 --> 00:13:44,738
É, mas tem muito, Chris.
196
00:13:44,989 --> 00:13:46,949
Podemos tentar diversificar
um pouco o vocabulário?
197
00:13:47,074 --> 00:13:48,117
Não, claro.
198
00:13:49,869 --> 00:13:50,911
Vamos repetir.
199
00:13:52,663 --> 00:13:54,999
QUEBRANDO BARREIRAS
200
00:13:55,166 --> 00:13:56,416
LÍDER DO ANO.
CATALISADORA PARA MUDANÇAS.
201
00:13:56,417 --> 00:13:57,459
Ok, então é isso.
202
00:13:57,585 --> 00:13:58,586
VAMOS DETONAR O IMPOSSÍVEL
203
00:13:58,711 --> 00:14:01,422
Só tem a call de investidor com Sarah
e outra com a Wieden+Kennedy às 9h,
204
00:14:01,547 --> 00:14:02,882
que pode fazer remotamente.
205
00:14:04,091 --> 00:14:05,217
Obrigada, Corey.
206
00:14:06,635 --> 00:14:07,636
O lance das 17h30.
207
00:14:09,221 --> 00:14:10,598
Eu sei que já enviou o e-mail,
208
00:14:10,723 --> 00:14:13,392
mas preciso que informe a todos
que eles podem ir embora às 17h30
209
00:14:13,517 --> 00:14:15,102
a partir de hoje, ok?
210
00:14:15,436 --> 00:14:16,854
Mas faça de um jeito que seja,
sabe...
211
00:14:17,521 --> 00:14:19,690
- O que nós falamos.
- Sim, claro.
212
00:14:19,815 --> 00:14:22,318
Precisamos mandar a mensagem
de que temos uma nova cultura agora.
213
00:14:22,443 --> 00:14:24,820
E as pessoas deveriam, claro,
ficar à vontade para sair às 17h30
214
00:14:24,945 --> 00:14:25,988
e ficar com a família.
215
00:14:26,113 --> 00:14:28,115
Ninguém ficará sobrecarregado
como no passado.
216
00:14:28,240 --> 00:14:29,700
Chega de incidentes
desagradáveis.
217
00:14:30,326 --> 00:14:32,453
Mas é claro
que não é obrigatório.
218
00:14:32,578 --> 00:14:34,246
E, obviamente, se as pessoas
ainda tiverem trabalho a fazer,
219
00:14:34,371 --> 00:14:36,081
elas certamente deveriam ficar
e continuar trabalhando.
220
00:14:36,207 --> 00:14:38,334
- É.
- Mas não é nada imposto.
221
00:14:38,876 --> 00:14:40,878
Apesar de ainda
haver metas a bater.
222
00:14:41,003 --> 00:14:42,879
Então, se pudermos fazer isso
sem pressionar,
223
00:14:42,880 --> 00:14:44,965
só lembrando que, sabe,
isso continua sendo um negócio,
224
00:14:45,090 --> 00:14:48,427
então cada um sabe o que faz,
esse tipo de coisa. Entendeu?
225
00:14:48,552 --> 00:14:49,762
Pode deixar que eu aviso.
226
00:14:49,887 --> 00:14:50,888
Ótimo.
227
00:14:51,805 --> 00:14:52,848
Nova era.
228
00:14:53,766 --> 00:14:54,892
Obrigada, Corey.
229
00:15:02,441 --> 00:15:03,442
Obrigada, Tony.
230
00:15:03,567 --> 00:15:05,069
Fique à vontade para sair cedo.
231
00:15:05,569 --> 00:15:06,820
A não ser que esteja ocupado.
232
00:15:07,363 --> 00:15:09,573
Ou tenha coisas a fazer,
mas fique à vontade se puder.
233
00:15:10,449 --> 00:15:12,075
- É com você.
- Sim, senhora.
234
00:15:12,076 --> 00:15:13,077
Você decide.
235
00:15:55,911 --> 00:15:56,912
Vamos.
236
00:16:26,609 --> 00:16:28,444
Merda!
237
00:17:29,421 --> 00:17:30,840
Não, não! Vá atrás com ela.
238
00:17:41,308 --> 00:17:42,518
Use o spray! Spray!
239
00:18:06,125 --> 00:18:07,585
Precisa se apressar, amigo.
240
00:18:08,210 --> 00:18:09,461
Eu sei. Desculpe.
241
00:18:09,587 --> 00:18:12,089
Tá. Faça o mais rápido possível.
É tipo GPS, lembra?
242
00:18:12,715 --> 00:18:15,176
Se ainda tiver cabelo,
vão nos rastrear remotamente,
243
00:18:15,301 --> 00:18:17,011
então temos que fazer
o mais rápido possível.
244
00:18:17,428 --> 00:18:18,554
Tá.
245
00:18:19,138 --> 00:18:20,181
Tá funcionando?
246
00:18:20,306 --> 00:18:22,183
Não está saindo muito.
247
00:18:23,058 --> 00:18:25,269
Você tem que... Tem
que ser com força. Mais forte.
248
00:18:25,561 --> 00:18:27,062
E se eu cortar ela?
249
00:18:27,188 --> 00:18:28,189
Don!
250
00:18:28,314 --> 00:18:30,566
- Mais forte! Não vai cortá-la!
- Tá.
251
00:18:54,048 --> 00:18:55,633
Cara, eu estou ótimo, e você?
252
00:18:56,091 --> 00:18:57,092
Acho que sim.
253
00:18:57,426 --> 00:18:58,761
Você foi incrível, priminho.
254
00:18:59,345 --> 00:19:00,387
Fui?
255
00:19:00,513 --> 00:19:01,514
Foi, sim.
256
00:19:02,181 --> 00:19:04,099
Coisa de rei alfa.
257
00:19:04,642 --> 00:19:07,603
Pô, valeu, cara.
258
00:19:07,728 --> 00:19:08,896
Sabia que ia conseguir.
259
00:19:09,021 --> 00:19:11,941
Sem dúvida, você arrasou.
260
00:19:18,656 --> 00:19:19,782
Incrível.
261
00:19:20,491 --> 00:19:21,534
O quê?
262
00:19:22,243 --> 00:19:24,161
O nível de detalhe.
263
00:19:24,995 --> 00:19:26,372
O melhor que já vi.
264
00:19:27,498 --> 00:19:29,583
Como sabe que ela é alienígena?
265
00:19:29,708 --> 00:19:32,503
Os sinais são óbvios.
266
00:19:34,171 --> 00:19:36,173
Fizeram um trabalho excelente,
mas os traços estão aí.
267
00:19:37,049 --> 00:19:38,384
Pés estreitos.
268
00:19:38,926 --> 00:19:40,427
Pouca cutícula.
269
00:19:41,345 --> 00:19:43,931
Discreta sobremordida.
270
00:19:47,226 --> 00:19:49,478
Lóbulos parcialmente salientes.
271
00:19:50,187 --> 00:19:51,230
Viu?
272
00:19:51,564 --> 00:19:53,107
Alta densidade capilar.
273
00:19:53,941 --> 00:19:56,902
Você só nota
se souber o que está procurando.
274
00:19:58,112 --> 00:20:00,072
Acho que entendi.
275
00:20:00,489 --> 00:20:04,368
Tipo, se você não costuma
fritar bifes,
276
00:20:04,869 --> 00:20:06,579
não sabe quando está
"ao ponto pra mal".
277
00:20:06,704 --> 00:20:10,541
Mas, se fritar sempre, você sabe.
278
00:20:11,250 --> 00:20:15,337
Nem precisa cortar pra saber.
Você... sabe.
279
00:20:18,299 --> 00:20:19,842
Ei, ei...
280
00:20:20,926 --> 00:20:22,511
Por que estamos fazendo isso?
281
00:20:23,179 --> 00:20:24,638
Ela está com coceira?
282
00:20:24,763 --> 00:20:27,224
Não, Don. Não está com coceira.
283
00:20:27,641 --> 00:20:30,269
A estrutura genética
é a mesma que a nossa,
284
00:20:31,353 --> 00:20:33,606
mas o sistema
nervoso é diferente.
285
00:20:34,064 --> 00:20:36,567
Anti-histamínicos reagem
aos neurotransmissores
286
00:20:36,692 --> 00:20:38,611
no sistema nervoso central,
enfraquecendo-o.
287
00:20:40,237 --> 00:20:42,114
Só estamos tornando o jogo justo.
288
00:20:43,073 --> 00:20:45,743
Não é tortura. Tortura é
o que fazem com a gente.
289
00:20:48,913 --> 00:20:50,998
O efeito do sedativo
já vai passar.
290
00:20:51,123 --> 00:20:53,626
- Vamos nos vestir?
- Tá.
291
00:20:53,792 --> 00:20:54,793
Tá, vamos lá.
292
00:21:08,891 --> 00:21:09,975
Achou apertado?
293
00:21:10,100 --> 00:21:11,101
Não, cara.
294
00:21:12,811 --> 00:21:14,313
Não, isso era do meu pai.
295
00:21:15,064 --> 00:21:17,274
Ele deixou aqui por uma razão,
296
00:21:18,025 --> 00:21:19,652
para que tivesse um bom uso.
297
00:21:20,653 --> 00:21:22,655
Tudo é por uma razão, Don.
298
00:21:24,198 --> 00:21:25,950
Está muito apertado.
299
00:21:26,200 --> 00:21:27,201
Pareço um idiota.
300
00:21:27,326 --> 00:21:30,371
Não é verdade.
Ficou bom, é sério. Ficou legal.
301
00:21:31,080 --> 00:21:33,666
Enfim,
o que aquela canalha vai fazer,
302
00:21:33,791 --> 00:21:36,543
chamar a patrulha da moda
e mandar prendê-lo?
303
00:21:36,544 --> 00:21:39,212
Não estou falando dela.
304
00:21:39,213 --> 00:21:40,214
Ei.
305
00:21:41,090 --> 00:21:44,093
Aquilo não está mais no controle.
306
00:21:44,260 --> 00:21:45,344
Nós estamos.
307
00:21:47,137 --> 00:21:49,849
E sou eu que vou falar
quase o tempo todo mesmo.
308
00:21:50,641 --> 00:21:53,352
Na verdade, não fale muito.
309
00:21:53,936 --> 00:21:55,604
Você não precisa falar muito.
310
00:21:55,855 --> 00:21:56,856
Tá.
311
00:21:57,648 --> 00:21:59,525
Tipo, não fale nada, talvez.
312
00:22:26,594 --> 00:22:27,595
Bem-vinda.
313
00:22:29,930 --> 00:22:31,182
Você está consciente?
314
00:22:32,183 --> 00:22:33,392
- O quê?
- Ela está consciente?
315
00:22:34,852 --> 00:22:37,897
Só posso seguir se estiver
totalmente consciente, então...
316
00:22:40,441 --> 00:22:41,442
O quê?
317
00:22:41,901 --> 00:22:43,485
Sim. Saudações.
318
00:22:43,652 --> 00:22:44,945
Este é o meu lar.
319
00:22:46,780 --> 00:22:47,781
Onde...
320
00:22:51,827 --> 00:22:54,079
Isso... Isso é um hospital?
321
00:22:54,538 --> 00:22:57,082
- Não, isso não é um hospital.
- Isso é...
322
00:22:58,375 --> 00:22:59,960
Foda-se, vou começar logo.
323
00:23:01,462 --> 00:23:04,423
"Bem-vinda ao QG
da resistência humana.
324
00:23:04,548 --> 00:23:06,258
Apesar da nossa suspeita geral
325
00:23:06,383 --> 00:23:09,428
e da rejeição
de todos os governos existentes,
326
00:23:09,553 --> 00:23:11,931
e do fato de que você,
como uma andromedana,
327
00:23:12,056 --> 00:23:13,933
não está sujeita às diretrizes
dos direitos humanos
328
00:23:14,058 --> 00:23:15,976
detalhados
na Convenção de Genebra,
329
00:23:16,101 --> 00:23:18,103
nós, ainda assim, procuramos
cumprir tais diretrizes
330
00:23:18,229 --> 00:23:20,439
com base nos princípios humanistas
aos quais eles aspiram."
331
00:23:21,774 --> 00:23:22,775
O que está acontecendo?
332
00:23:22,900 --> 00:23:26,153
Estou explicando que eu
gostaria de conduzir tudo isso
333
00:23:26,362 --> 00:23:30,115
de forma legítima e civilizada.
334
00:23:30,241 --> 00:23:31,325
Cadê o meu cabelo?
335
00:23:31,784 --> 00:23:33,077
Seu cabelo foi destruído.
336
00:23:33,661 --> 00:23:36,455
- Rasparam meu cabelo?
- Sim, nós raspamos.
337
00:23:36,789 --> 00:23:39,083
Por que rasparam meu cabelo?
338
00:23:39,625 --> 00:23:41,752
Para impedir
que contate sua nave.
339
00:23:43,337 --> 00:23:44,421
Minha nave?
340
00:23:44,547 --> 00:23:45,589
Sua nave.
341
00:23:46,632 --> 00:23:47,675
Qual nave?
342
00:23:49,718 --> 00:23:50,928
Sua nave mãe.
343
00:23:53,180 --> 00:23:54,181
Ok.
344
00:23:54,306 --> 00:23:55,683
Transparência total:
345
00:23:56,016 --> 00:23:58,434
também apliquei uma fina
camada de anti-histamínico
346
00:23:58,435 --> 00:23:59,769
- na sua pele...
- Com licença.
347
00:23:59,770 --> 00:24:00,771
...que nós precisaremos
348
00:24:00,896 --> 00:24:02,356
- reaplicar todos os dias...
- Escute aqui.
349
00:24:02,481 --> 00:24:03,983
- ...para eficácia total.
- Escute aqui.
350
00:24:06,360 --> 00:24:07,403
Estou escutando.
351
00:24:07,987 --> 00:24:08,988
Certo.
352
00:24:10,698 --> 00:24:12,324
O que vai acontecer é o seguinte.
353
00:24:13,617 --> 00:24:16,203
E quero esclarecer
que não estou ameaçando você.
354
00:24:17,037 --> 00:24:18,038
Nem você.
355
00:24:18,789 --> 00:24:21,207
Mas o cenário mais provável
356
00:24:21,208 --> 00:24:24,378
para as próximas 48 horas
é o seguinte:
357
00:24:25,796 --> 00:24:28,799
a polícia e, logo depois, o FBI darão
início a uma caçada pelo país todo
358
00:24:28,924 --> 00:24:31,135
usando todos
os métodos disponíveis
359
00:24:31,260 --> 00:24:34,763
e os recursos combinados
de jurisdições vizinhas.
360
00:24:34,889 --> 00:24:37,808
Minha empresa
exerce um papel-chave
361
00:24:37,933 --> 00:24:40,436
na geração de empregos
e na economia da região.
362
00:24:40,561 --> 00:24:41,854
Eu sou crucial.
363
00:24:41,979 --> 00:24:45,816
É como se tivessem abduzido
o governador, só que pior.
364
00:24:46,650 --> 00:24:49,236
É com essa urgência burocrática
que estão lidando.
365
00:24:49,361 --> 00:24:51,197
Sendo bem humilde,
é o que posso dizer.
366
00:24:51,947 --> 00:24:54,492
Também sou uma executiva
muito importante.
367
00:24:54,617 --> 00:24:57,369
Será que isso agrega
uma perspectiva política a isso?
368
00:24:57,495 --> 00:24:58,662
Eu não teria dúvida.
369
00:24:58,787 --> 00:25:02,208
Eu diria que é um fator
importantíssimo a ser considerado.
370
00:25:03,042 --> 00:25:05,377
Mas eu não dito as regras,
não imponho nada
371
00:25:05,503 --> 00:25:09,465
e não estou no comando
dessa situação. Vocês estão.
372
00:25:09,590 --> 00:25:13,802
Mas não estão no comando
do que está acontecendo lá fora.
373
00:25:13,928 --> 00:25:15,429
E o que está acontecendo lá fora
374
00:25:15,554 --> 00:25:19,058
é uma rápida coordenação
da polícia com as mídias digitais,
375
00:25:19,183 --> 00:25:21,685
o que, inevitavelmente,
levará à prisão de vocês
376
00:25:22,436 --> 00:25:23,896
e a coisas piores,
377
00:25:25,064 --> 00:25:26,273
sendo bem franca.
378
00:25:28,442 --> 00:25:32,154
Não sei quais métodos usariam
em casos de coerção extrema,
379
00:25:32,279 --> 00:25:34,198
ou no de vocês, por exemplo.
380
00:25:34,323 --> 00:25:35,783
Mas posso garantir
381
00:25:35,908 --> 00:25:39,703
que em nenhum cenário
este incidente vai beneficiá-los
382
00:25:39,829 --> 00:25:42,331
se não cooperarem comigo agora
383
00:25:43,082 --> 00:25:46,418
e negociarem um acordo que seja justo
e vantajoso para ambas as partes.
384
00:25:54,134 --> 00:25:55,135
Tá.
385
00:25:57,471 --> 00:25:58,472
Uau!
386
00:26:00,432 --> 00:26:01,809
Isso foi muito bom.
387
00:26:02,476 --> 00:26:03,644
Isso foi muito bom.
388
00:26:05,104 --> 00:26:06,814
Meu coração está acelerado agora.
389
00:26:09,275 --> 00:26:10,276
Porra.
390
00:26:10,901 --> 00:26:13,153
Obteve uma resposta muito humana
de mim,
391
00:26:13,279 --> 00:26:16,656
o que é impressionante, por conta
da sua composição celular e tal.
392
00:26:16,657 --> 00:26:17,658
É verdade.
393
00:26:17,783 --> 00:26:20,411
Não, não é verdade.
Nada do que disse é verdade.
394
00:26:20,536 --> 00:26:24,874
A verdade humana não tem valor
na cognição andromedana.
395
00:26:26,208 --> 00:26:28,544
Vamos desenrolar o problema aqui.
396
00:26:28,669 --> 00:26:30,546
"Desenrolar"?
Uau, falou bonito, hein?
397
00:26:30,671 --> 00:26:33,757
Claro, vamos desempacotar
o saco de fatos aqui, que tal?
398
00:26:33,883 --> 00:26:39,346
Você é uma oficial graduada
na corte real andromedana.
399
00:26:39,889 --> 00:26:43,559
E auxiliou a sua espécie
na escravidão digital
400
00:26:43,684 --> 00:26:47,563
e na desintegração agrocorporativa
do planeta Terra, tá?
401
00:26:47,688 --> 00:26:52,943
E nós queremos que nos leve
à sua nave mãe na noite do eclipse
402
00:26:53,068 --> 00:26:56,113
para intermediar uma conversa
com seus superiores reais.
403
00:26:56,488 --> 00:26:58,574
Que tal?
Desenrolei bastante pra você?
404
00:26:59,033 --> 00:27:01,410
Eu compreendo o que quer dizer.
De verdade.
405
00:27:02,203 --> 00:27:03,913
E discordo respeitosamente.
406
00:27:04,663 --> 00:27:05,748
De qual parte?
407
00:27:07,791 --> 00:27:09,627
Para começar, não sou alienígena.
408
00:27:09,752 --> 00:27:12,338
É, sim. Eu fiz a imagem térmica
do seu rosto.
409
00:27:12,463 --> 00:27:14,882
O código andromedano está
por todo o seu Instagram.
410
00:27:15,007 --> 00:27:16,675
Você nem disfarça.
411
00:27:18,385 --> 00:27:19,553
Olhe só pra você.
412
00:27:19,720 --> 00:27:23,140
Devo acreditar que você
é uma mulher de 45 anos?
413
00:27:24,183 --> 00:27:25,476
Mulher humana?
414
00:27:25,601 --> 00:27:29,730
Eu faço terapia e uma dieta rígida
de reversão de envelhecimento.
415
00:27:30,356 --> 00:27:32,775
É muito caro, como podem
imaginar, mas não sou alienígena.
416
00:27:34,193 --> 00:27:36,694
Não temos tempo para isso.
Você é.
417
00:27:36,695 --> 00:27:37,696
Não sou.
418
00:27:43,661 --> 00:27:44,870
Está bem.
419
00:27:45,371 --> 00:27:47,581
Vamos lhe dar a noite
420
00:27:48,666 --> 00:27:50,042
para fazer sua declaração.
421
00:27:50,876 --> 00:27:51,877
Minha declaração?
422
00:27:52,002 --> 00:27:53,504
Que você entregará
ao seu imperador...
423
00:27:54,922 --> 00:27:57,091
para nos conceder
acesso à sua nave
424
00:27:57,216 --> 00:28:00,219
e negociar a retirada
da sua espécie do planeta Terra.
425
00:28:00,344 --> 00:28:02,972
Tá. Será que podemos
falar sobre isso?
426
00:28:03,097 --> 00:28:06,559
Porque o que está me pedindo
não está claro para mim.
427
00:28:06,684 --> 00:28:07,810
Acho que está, sim.
428
00:28:08,018 --> 00:28:10,646
E quero que saiba
429
00:28:12,898 --> 00:28:15,025
que é muito difícil
para mim também.
430
00:28:16,443 --> 00:28:17,903
Você matou a minha família,
431
00:28:18,654 --> 00:28:21,323
a minha comunidade,
os meus colegas de trabalho
432
00:28:21,448 --> 00:28:23,242
e matou as abelhas.
433
00:28:23,367 --> 00:28:24,785
Então, por tudo isso,
434
00:28:25,828 --> 00:28:27,663
você deveria me agradecer
435
00:28:27,830 --> 00:28:31,041
pelo meu profissionalismo
e por não a estripar.
436
00:28:42,511 --> 00:28:43,512
Então,
437
00:28:44,221 --> 00:28:46,806
sua alimentação
e a retirada de resíduos
438
00:28:46,807 --> 00:28:48,267
será feita pela manhã.
439
00:28:49,476 --> 00:28:54,273
Não coletei dados sobre o tipo
de sono de que precisa, se for o caso,
440
00:28:54,398 --> 00:28:56,358
mas é bom dormir um pouco, tá?
441
00:29:00,404 --> 00:29:01,864
Me desculpem.
442
00:29:02,156 --> 00:29:05,701
Acho que começamos mal.
443
00:29:06,702 --> 00:29:10,080
E eu adoraria
continuar a conversa, por favor.
444
00:29:11,373 --> 00:29:12,917
Ei, por favor?
445
00:29:14,335 --> 00:29:15,419
Don.
446
00:29:15,669 --> 00:29:17,671
- Don, venha.
- Venham aqui, vamos continuar.
447
00:29:19,465 --> 00:29:20,508
Por favor.
448
00:29:23,385 --> 00:29:24,386
Por favor?
449
00:29:41,946 --> 00:29:42,947
Don.
450
00:29:43,072 --> 00:29:44,990
Don!
451
00:29:45,616 --> 00:29:46,617
Don.
452
00:30:14,895 --> 00:30:15,896
Ei.
453
00:30:16,897 --> 00:30:22,194
Não podemos considerar
como uma mulher humana, sabe?
454
00:30:23,279 --> 00:30:26,240
Não é uma pessoa chamada
Michelle Fuller.
455
00:30:26,365 --> 00:30:28,909
É a humanoide Fuller. É só isso.
456
00:30:30,119 --> 00:30:34,665
Mesmo que fosse humana, e não é,
ainda é cruel.
457
00:30:34,790 --> 00:30:37,084
É a pura crueldade corporativa.
458
00:30:38,085 --> 00:30:40,171
Está matando
o nosso planeta, priminho.
459
00:30:40,588 --> 00:30:44,425
Liderou o projeto do neonicotinoide
relacionado à morte das abelhas.
460
00:30:44,550 --> 00:30:46,135
É crueldade pura.
461
00:30:49,305 --> 00:30:51,056
É um alienígena?
462
00:30:52,725 --> 00:30:53,809
Sim
463
00:30:59,732 --> 00:31:01,734
E sabe que você
está observando agora.
464
00:31:02,943 --> 00:31:04,278
Está tentando
ganhar sua simpatia.
465
00:31:04,403 --> 00:31:07,406
Isso que você está sentindo agora,
é o que aquilo quer que você sinta.
466
00:31:07,531 --> 00:31:10,451
Domina a arte
de manipulação emocional.
467
00:31:11,285 --> 00:31:12,453
Desculpe.
468
00:31:13,287 --> 00:31:17,291
Juro que não vou pisar na bola,
Teddy.
469
00:31:17,416 --> 00:31:18,959
Não se desculpe, lembra?
470
00:31:20,753 --> 00:31:22,379
Vamos só nos ater ao plano.
471
00:31:23,506 --> 00:31:26,383
Faltam quatro dias
para o eclipse lunar,
472
00:31:26,509 --> 00:31:29,678
quando a nave andromedana pode
retornar sem ser detectada, né?
473
00:31:30,179 --> 00:31:31,180
É.
474
00:31:31,514 --> 00:31:34,308
Então, precisamos
que a Humanoide Fuller
475
00:31:34,433 --> 00:31:36,601
nos ajude a fazer contato
476
00:31:36,602 --> 00:31:39,480
para podermos lutar
pela nossa dignidade.
477
00:31:40,689 --> 00:31:42,691
Pela nossa existência material,
Don.
478
00:31:43,734 --> 00:31:48,781
Eu queria poder consertar
tudo o que fizeram com você.
479
00:31:50,825 --> 00:31:52,701
Isso não é por minha causa.
480
00:31:54,829 --> 00:31:56,121
É por todas as pessoas.
481
00:31:57,790 --> 00:32:01,377
E um dia, muito em breve,
você vai ver.
482
00:32:03,587 --> 00:32:07,174
E o mundo vai ver você
como você realmente é.
483
00:32:07,633 --> 00:32:08,968
Um herói.
484
00:32:09,718 --> 00:32:13,222
É por isso
que vamos nos ater ao...
485
00:32:13,848 --> 00:32:16,392
Vamos nos ater ao...
486
00:32:17,142 --> 00:32:18,894
- ...ao plano.
- Plano.
487
00:32:21,146 --> 00:32:22,731
Viu? Está escutando.
488
00:32:23,858 --> 00:32:24,859
É.
489
00:32:24,984 --> 00:32:27,403
ANDRÔMEDA: A GALÁXIA AO LADO
490
00:32:59,518 --> 00:33:01,562
Eu nem sei que merda tem naquilo.
491
00:33:02,229 --> 00:33:04,690
Eu só como o veneno
que eles me dão.
492
00:33:04,815 --> 00:33:05,816
Mas eu sei...
493
00:33:07,818 --> 00:33:09,612
que eles escondem coisas lá
494
00:33:10,529 --> 00:33:13,741
para programar as minhas células,
495
00:33:14,909 --> 00:33:16,118
meu sangue.
496
00:33:17,786 --> 00:33:19,622
Eu vejo qual é o plano deles, tá?
497
00:33:21,290 --> 00:33:23,667
Eles me vendem a doença
e depois me vendem a cura,
498
00:33:23,792 --> 00:33:26,462
e tem grana dos dois lados
499
00:33:26,587 --> 00:33:28,923
da indústria de controle da...
500
00:33:31,050 --> 00:33:33,302
mente, tá?
501
00:33:34,261 --> 00:33:35,262
Entendeu?
502
00:33:36,305 --> 00:33:38,098
Mas eu vou fazer isso por você.
503
00:33:40,142 --> 00:33:41,685
Sabe, se isso ajuda...
504
00:33:43,437 --> 00:33:45,064
Se isso me fizer
ser diferente de mim.
505
00:33:46,148 --> 00:33:49,735
Como eu sou, sabe? Tipo, fraca.
506
00:33:50,611 --> 00:33:54,198
Sua mãe vagabunda e relapsa
vai fazer isso por você, filho.
507
00:33:55,908 --> 00:33:57,910
Só não deixe
que eles peguem você também.
508
00:34:15,678 --> 00:34:20,766
3 DIAS ANTES DO ECLIPSE LUNAR
509
00:34:36,239 --> 00:34:38,033
Pode ir mais rápido.
Aqui não é spa.
510
00:34:38,159 --> 00:34:39,159
Está bem.
511
00:34:50,087 --> 00:34:53,924
Com evidências científicas apontando
para o potencial de outra vida
512
00:34:54,049 --> 00:34:57,887
até no nosso próprio planeta
que não podemos compreender ainda,
513
00:34:58,012 --> 00:35:00,055
e com o fenômeno inexplicável
514
00:35:00,181 --> 00:35:02,850
vivenciado por pessoas
diariamente no céu,
515
00:35:02,975 --> 00:35:06,103
nos oceanos e até no quintal
de suas casas,
516
00:35:06,228 --> 00:35:08,606
eu acredito que seja
um certo grau de desinformação
517
00:35:08,731 --> 00:35:11,108
não admitir, no mínimo,
a possibilidade
518
00:35:11,233 --> 00:35:15,112
de que a humanidade possa não ser
a única forma de vida inteligente
519
00:35:15,237 --> 00:35:16,947
existente na galáxia.
520
00:35:32,463 --> 00:35:33,923
Mas acredito que existam outros
521
00:35:34,048 --> 00:35:36,509
seres superiores inteligentes
em algum lugar.
522
00:35:36,634 --> 00:35:39,887
Não sei se vão vir, como falei,
através das vibrações,
523
00:35:40,012 --> 00:35:41,722
através de frequências
para o nosso mundo,
524
00:35:41,847 --> 00:35:45,601
ou através de trilhões e bilhões
de quilômetros do espaço,
525
00:35:45,726 --> 00:35:48,896
o que parece meio ridículo
quando pensamos nisso, mas...
526
00:35:49,021 --> 00:35:50,481
- Há todo um...
- Mas e se for...
527
00:35:50,606 --> 00:35:53,442
Mas e se forem as duas coisas?
E se não for nem uma nem outra?
528
00:35:53,567 --> 00:35:55,486
- Pode ser uma mistura de tudo.
- É.
529
00:35:57,780 --> 00:36:00,449
XERIFE
530
00:36:00,616 --> 00:36:01,617
Oi.
531
00:36:02,535 --> 00:36:04,119
Vi você lá atrás. Você está bem?
532
00:36:05,287 --> 00:36:06,539
Sim, estou.
533
00:36:07,706 --> 00:36:08,790
E você?
534
00:36:08,791 --> 00:36:09,792
Estou bem.
535
00:36:10,501 --> 00:36:12,294
Está indo trabalhar, ou...
536
00:36:15,589 --> 00:36:18,174
Desculpe, cara.
Deve pensar: "Que cara mala!"
537
00:36:18,175 --> 00:36:19,176
Não, não.
538
00:36:19,301 --> 00:36:21,554
Não, tudo bem. É que... Sabe...
539
00:36:22,304 --> 00:36:25,015
Faz tempo que não nos falamos
porque, sabe,
540
00:36:26,058 --> 00:36:28,435
sempre na correria e... pois é.
541
00:36:28,936 --> 00:36:30,479
Eu só quis ver como você estava.
542
00:36:31,522 --> 00:36:32,857
Casey, estou bem. O que foi?
543
00:36:32,982 --> 00:36:34,984
Não foi nada, cara. É que...
544
00:36:35,150 --> 00:36:38,445
Sei que não fui um bom babá,
mas...
545
00:36:38,863 --> 00:36:40,531
eu quero que você fique bem.
546
00:36:43,951 --> 00:36:45,369
Ainda está morando com o Don?
547
00:36:46,495 --> 00:36:47,496
Sim.
548
00:36:47,746 --> 00:36:48,914
Ótimo. Bom...
549
00:36:49,957 --> 00:36:51,083
às vezes, eu penso em você.
550
00:36:51,208 --> 00:36:54,712
Não de um jeito estranho, só...
É.
551
00:36:55,713 --> 00:36:57,173
Sou outro cara, agora.
Eu amadureci.
552
00:36:57,298 --> 00:36:59,383
Então, se precisar de ajuda
com qualquer coisa, é só...
553
00:37:01,343 --> 00:37:02,428
Estou de boa.
554
00:37:03,262 --> 00:37:05,055
Eu tenho que ir trabalhar,
então...
555
00:37:05,181 --> 00:37:06,724
Vou passar lá, uma hora dessas.
556
00:37:06,849 --> 00:37:10,728
Eu ando muito ocupado,
no momento.
557
00:37:11,687 --> 00:37:13,063
- Muito mesmo.
- Sei.
558
00:37:13,189 --> 00:37:15,941
Mas... É, talvez uma outra hora.
559
00:37:16,275 --> 00:37:18,152
Outra hora, sim. Tá legal.
560
00:37:19,028 --> 00:37:20,321
Legal. Até mais.
561
00:37:20,946 --> 00:37:22,531
Se cuida.
562
00:37:23,449 --> 00:37:24,700
Até mais, Teddy.
563
00:37:26,285 --> 00:37:28,370
Há quem diga
que todos são demônios.
564
00:37:28,496 --> 00:37:31,790
Muitos acham que são
seres de inteligência superior
565
00:37:31,916 --> 00:37:34,752
de um comprimento
de onda diferente.
566
00:37:35,336 --> 00:37:37,838
É possível, também, eu acho.
Eu não sei de nada.
567
00:37:38,047 --> 00:37:40,090
Então não digo nem uma coisa
nem outra.
568
00:37:40,216 --> 00:37:44,011
Tenho minha opinião. Acho que,
de algum jeito, está tudo conectado.
569
00:37:44,136 --> 00:37:49,892
Acho que todas essas coisas são,
cada uma delas, uma pequena parte
570
00:37:50,017 --> 00:37:51,060
de uma realidade gigantesca...
571
00:37:51,185 --> 00:37:52,853
- Ewan! E aí, cara?
- Bom dia.
572
00:37:52,978 --> 00:37:55,356
Começo a achar que nós estamos
em um tipo de simulação.
573
00:37:55,481 --> 00:37:57,983
Eu não quero falar
que é tipo Matrix, mas...
574
00:38:04,406 --> 00:38:05,950
O que foi, Tina?
575
00:38:06,075 --> 00:38:08,244
Minha mão ainda está me matando.
576
00:38:08,369 --> 00:38:11,247
Caramba. Chegou a dar queixa
no órgão de fiscalização?
577
00:38:11,372 --> 00:38:14,166
Eu pesquisei, mas...
578
00:38:14,917 --> 00:38:17,545
Eu não acho
que seja uma violação.
579
00:38:18,045 --> 00:38:21,214
Tina, se você se corta
na máquina deles,
580
00:38:21,215 --> 00:38:23,217
e depois é punida
por não bater a meta,
581
00:38:23,342 --> 00:38:24,927
isso é uma violação.
582
00:38:25,970 --> 00:38:27,346
Demônios desgraçados.
583
00:38:29,473 --> 00:38:31,392
Eu não quero arrumar encrenca.
584
00:38:36,522 --> 00:38:39,483
Não se preocupe.
Em breve, tudo isso vai mudar.
585
00:38:39,608 --> 00:38:41,777
Eles não vão se safar dessa
impunes, tá?
586
00:38:43,279 --> 00:38:44,780
Eu te prometo.
587
00:38:44,947 --> 00:38:46,657
CEO DA AUXOLITH
PODE TER SIDO SEQUESTRADA.
588
00:38:46,782 --> 00:38:49,618
Na tarde de 2ª-feira, depois
de um dia de trabalho normal,
589
00:38:49,743 --> 00:38:54,582
a CEO da Auxolith Biomedical,
Michelle Fuller, pegou seu carro,
590
00:38:54,707 --> 00:38:58,711
saiu pelo portão da sede
da empresa no condado de Fayette
591
00:38:58,836 --> 00:39:00,421
e tomou o caminho de casa.
592
00:39:00,546 --> 00:39:02,756
Isso foi há quase 48 horas.
593
00:39:02,882 --> 00:39:05,049
Ninguém tem
notícias dela desde então.
594
00:39:05,050 --> 00:39:07,427
As autoridades acham
que há uma grande chance...
595
00:39:07,428 --> 00:39:08,429
Ei.
596
00:39:08,846 --> 00:39:12,516
Oi. E aí, Carlos? Eu trouxe
mel pra passar na torrada.
597
00:39:12,641 --> 00:39:14,351
Legal. Obrigado, Teddy.
598
00:39:14,768 --> 00:39:16,854
Uma busca intensa está
em andamento por todo o estado,
599
00:39:16,979 --> 00:39:19,523
e a polícia pede
que os moradores do condado
600
00:39:19,648 --> 00:39:22,401
forneçam qualquer
tipo de informação.
601
00:39:22,568 --> 00:39:24,945
Por conta da sua notoriedade
e condição financeira
602
00:39:25,070 --> 00:39:27,448
a polícia não descarta
a possibilidade
603
00:39:27,573 --> 00:39:29,825
de que venham a pedir um resgate,
604
00:39:29,992 --> 00:39:34,413
embora não haja evidências
de que seja esse o caso.
605
00:39:34,538 --> 00:39:37,166
A única pista
que a polícia tem agora...
606
00:40:11,826 --> 00:40:13,285
Ei, primo. Ela comeu?
607
00:40:14,453 --> 00:40:15,454
Não.
608
00:40:15,579 --> 00:40:16,872
Usou o penico?
609
00:40:16,997 --> 00:40:17,998
Não.
610
00:40:22,461 --> 00:40:25,256
Talvez esteja assustada demais
pra usar.
611
00:40:25,631 --> 00:40:27,341
Não,
ela não está assustada demais.
612
00:40:28,092 --> 00:40:31,804
Está tentando
fazer chantagem emocional.
613
00:40:32,805 --> 00:40:34,849
Não vamos deixar isso
dar certo, vamos?
614
00:40:37,226 --> 00:40:38,310
Não.
615
00:40:38,727 --> 00:40:39,854
Fique ali.
616
00:40:39,979 --> 00:40:41,146
Tá legal, Teddy.
617
00:41:02,793 --> 00:41:05,838
Eu sou um alienígena
do espaço sideral.
618
00:41:05,963 --> 00:41:10,259
Eu vivo aqui no planeta Terra,
mas não sou um ser humano.
619
00:41:10,426 --> 00:41:13,554
Minha nave mãe virá para a Terra,
620
00:41:13,679 --> 00:41:17,266
e eu quero levar
meu novo amigo comigo. Obrigada.
621
00:41:21,270 --> 00:41:22,521
Então...
622
00:41:23,939 --> 00:41:25,399
é uma piada, agora?
623
00:41:26,358 --> 00:41:30,446
Está tentando simular
humor inteligente, ou...
624
00:41:30,571 --> 00:41:31,947
Fiz o melhor que pude.
625
00:41:32,072 --> 00:41:33,282
É o melhor que pôde fazer?
626
00:41:33,407 --> 00:41:34,950
Nem falou no seu idioma.
627
00:41:37,161 --> 00:41:38,871
Desculpe,
é o melhor que eu consigo.
628
00:41:38,996 --> 00:41:40,998
Não, não é.
629
00:41:42,750 --> 00:41:45,085
O que quer que eu fale, então?
630
00:41:45,753 --> 00:41:47,004
Eu já disse.
631
00:41:48,339 --> 00:41:52,510
Quero que solicite uma audiência
com seu imperador
632
00:41:52,635 --> 00:41:56,222
para discutir os termos da retirada
da sua espécie da Terra.
633
00:41:56,347 --> 00:41:58,557
- Eu fiz isso.
- Convincentemente.
634
00:41:58,724 --> 00:42:00,893
- Isso vai ser difícil.
- Por quê?
635
00:42:02,770 --> 00:42:04,772
Não quero ser repetitiva,
636
00:42:04,897 --> 00:42:06,482
mas eu não sou alienígena.
637
00:42:13,989 --> 00:42:15,032
Teddy?
638
00:42:16,242 --> 00:42:17,243
O que foi?
639
00:42:17,618 --> 00:42:21,163
Passei a noite pensando
sobre nossa situação,
640
00:42:21,664 --> 00:42:23,624
e acho que sei
o que está acontecendo.
641
00:42:23,791 --> 00:42:25,793
Ok. Então, me explique.
642
00:42:26,210 --> 00:42:30,798
Sinto que sou qualificada
porque sou formada em química,
643
00:42:30,923 --> 00:42:32,383
mas também tenho
diploma de psicologia.
644
00:42:33,133 --> 00:42:34,593
Ok. Uau. Que ótimo.
645
00:42:35,302 --> 00:42:36,428
É um diploma universitário?
646
00:42:36,554 --> 00:42:39,223
Um golpe credencialista pra lavagem
de privilégios? Incrível.
647
00:42:39,348 --> 00:42:41,100
Bom, eu tenho um diploma.
648
00:42:41,225 --> 00:42:43,561
E também já li muito sobre isso.
649
00:42:43,727 --> 00:42:47,022
Não vai se safar dessa, no papo,
de novo.
650
00:42:47,565 --> 00:42:49,066
Eu não sou mais criança.
651
00:42:52,695 --> 00:42:56,282
Acho que está numa espécie
de câmara de eco.
652
00:42:56,407 --> 00:42:57,950
Câmara de eco? Agora?
653
00:42:58,576 --> 00:42:59,577
Eco?
654
00:43:01,662 --> 00:43:04,790
Já li os mesmos cinco mil artigos
sobre isso também.
655
00:43:05,124 --> 00:43:07,960
Está consumindo
conteúdo na internet
656
00:43:08,586 --> 00:43:11,005
que reforça esse tipo de...
657
00:43:11,255 --> 00:43:14,341
ideia subjetiva
e distorcida de realidade.
658
00:43:14,466 --> 00:43:16,427
É o seu melhor argumento?
659
00:43:17,011 --> 00:43:19,805
Uma teoria conspiratória
que você leu no Times?
660
00:43:19,930 --> 00:43:21,015
Qual é!
661
00:43:21,182 --> 00:43:23,100
Podemos dialogar, por favor?
662
00:43:23,225 --> 00:43:24,643
Não chame de dialogar.
663
00:43:24,768 --> 00:43:26,353
Não estamos encenando
A Morte de um Caixeiro-viajante.
664
00:43:26,478 --> 00:43:28,105
Ok, podemos conversar?
665
00:43:28,272 --> 00:43:29,481
Ou vai continuar fazendo isso?
666
00:43:29,607 --> 00:43:31,150
- Não precisamos conversar.
- Ok.
667
00:43:31,275 --> 00:43:33,402
Porque sei
exatamente o que vai dizer.
668
00:43:33,527 --> 00:43:36,113
Vai dizer que estou em algum tipo
669
00:43:36,238 --> 00:43:40,493
de transe repetitivo auto-hipnótico
induzido pela internet
670
00:43:40,618 --> 00:43:44,497
e algoritmos de controle e normas,
aquelas baboseiras hegemônicas.
671
00:43:44,622 --> 00:43:47,291
Mas essa é precisamente
a retórica estúpida e fraca
672
00:43:47,416 --> 00:43:50,419
que você foi instruída a usar
contra a insurgência humana.
673
00:43:50,544 --> 00:43:53,255
É a dialética hipernormalizada
674
00:43:53,380 --> 00:43:55,883
com a qual você convenceu
7,5 bilhões de pessoas
675
00:43:56,008 --> 00:43:57,635
de que elas não são
suas prisioneiras.
676
00:43:57,760 --> 00:44:02,389
Para nos manter acreditando
nessa maldita
677
00:44:02,515 --> 00:44:05,267
"hiprocrisia" institucional
codificada.
678
00:44:05,434 --> 00:44:07,186
Quis dizer hipocrisia.
679
00:44:07,311 --> 00:44:08,729
Foi o que eu disse.
680
00:44:08,896 --> 00:44:09,897
Você disse...
681
00:44:10,022 --> 00:44:11,106
É. Tanto faz.
682
00:44:11,398 --> 00:44:14,860
Acho que gramática é um conceito
andromedano falso também.
683
00:44:23,369 --> 00:44:24,370
Porra...
684
00:44:34,255 --> 00:44:35,339
Me desculpe.
685
00:44:37,299 --> 00:44:38,384
Você está zangado.
686
00:44:39,093 --> 00:44:40,135
Já entendi.
687
00:44:40,553 --> 00:44:42,637
Acho até que você tem
o direito de estar.
688
00:44:42,638 --> 00:44:43,639
Acha mesmo?
689
00:44:43,764 --> 00:44:48,853
Sim! Mas precisamos ter
uma conversa franca de boa-fé
690
00:44:48,978 --> 00:44:50,229
sobre o que está
acontecendo aqui.
691
00:44:50,354 --> 00:44:52,523
Sim, tem razão. Vamos conversar.
692
00:44:52,648 --> 00:44:53,732
Vamos criar um ambiente seguro,
693
00:44:53,858 --> 00:44:56,652
com palavras de segurança,
boa-fé e diálogo.
694
00:44:56,777 --> 00:44:58,946
Onde se fala sobre isso
e sobre aquilo,
695
00:44:59,071 --> 00:45:00,990
e o que falamos
sobre quando falamos...
696
00:45:01,115 --> 00:45:03,075
essa porra de falar,
falar, falar, falar...
697
00:45:03,200 --> 00:45:05,995
falar pra sempre
até todos nós estarmos mortos!
698
00:45:06,120 --> 00:45:07,204
Sim, eu concordo.
699
00:45:07,329 --> 00:45:09,999
Então,
o que exatamente você quer?
700
00:45:10,666 --> 00:45:13,085
O que você realmente quer?
É dinheiro?
701
00:45:14,670 --> 00:45:16,672
Seu capital
não tem valor para nós.
702
00:45:17,464 --> 00:45:20,718
Então, o que é?
É um lance de poder? De sexo?
703
00:45:23,220 --> 00:45:25,472
Não temos
interesse sexual em você.
704
00:45:26,432 --> 00:45:30,269
Independentemente do fato
de seus órgãos reprodutores
705
00:45:30,436 --> 00:45:31,937
talvez não serem compatíveis
com os nossos,
706
00:45:32,062 --> 00:45:34,481
eu e o meu primo também fomos
castrados quimicamente.
707
00:45:36,901 --> 00:45:38,485
Meu Jesus. Ok.
708
00:45:38,611 --> 00:45:41,280
Mas imaginei que poderia
tentar nos atrair dessa forma.
709
00:45:41,405 --> 00:45:43,032
Daí a precaução. Viu só, Don?
710
00:45:48,662 --> 00:45:50,915
Don. Teddy.
711
00:45:52,041 --> 00:45:53,042
Escutem.
712
00:45:53,751 --> 00:45:55,211
Nós temos opções.
713
00:45:55,336 --> 00:45:56,712
- Não.
- Temos, sim.
714
00:45:56,837 --> 00:45:57,838
Não existem opções.
715
00:45:58,464 --> 00:46:00,341
Não existem regras.
716
00:46:00,716 --> 00:46:02,259
Não existem acordos.
717
00:46:02,384 --> 00:46:03,636
Não existe recompensa.
718
00:46:03,761 --> 00:46:05,012
Não existe dinheiro.
719
00:46:05,137 --> 00:46:07,973
Não existe sistema legal.
720
00:46:08,098 --> 00:46:09,266
Não existe Congresso.
721
00:46:09,391 --> 00:46:11,143
Não existe Estados Unidos.
722
00:46:11,268 --> 00:46:14,480
Não existe
ordem democrática global, tá?
723
00:46:15,022 --> 00:46:18,442
Então não fale comigo como se eu
fosse um merda, porque eu não sou.
724
00:46:18,567 --> 00:46:20,319
Eu sei o que está acontecendo,
725
00:46:20,444 --> 00:46:24,281
e você não vai me derrotar,
sua andromedana doente de merda!
726
00:46:27,284 --> 00:46:28,619
Teddy, sinto muito.
727
00:46:30,287 --> 00:46:31,413
Você precisa de ajuda.
728
00:46:33,040 --> 00:46:34,458
Você é doente mental.
729
00:46:44,677 --> 00:46:46,971
Todos negam, a princípio,
730
00:46:48,222 --> 00:46:49,598
mas, depois, confessam.
731
00:47:07,658 --> 00:47:10,995
Porra... Porra... Que merda...
732
00:47:11,120 --> 00:47:13,664
Que mentira...
733
00:47:19,253 --> 00:47:20,337
Porra!
734
00:48:06,759 --> 00:48:09,845
Eu não os descobri sozinho.
735
00:48:09,970 --> 00:48:12,598
Eu contei
com os esforços de gigantes.
736
00:48:12,723 --> 00:48:15,851
O evento de microlente
gravitacional PA-99-N2 provou
737
00:48:15,976 --> 00:48:17,811
que existia um exoplaneta.
738
00:48:17,937 --> 00:48:21,232
Estudos do Gideon55 sobre infiltração
andromedana no YouTube
739
00:48:21,357 --> 00:48:23,859
estabeleceram as bases
para minha pesquisa.
740
00:48:23,984 --> 00:48:28,072
Mas fui eu que aprendi
a identificá-los, tá?
741
00:48:28,572 --> 00:48:30,616
Eu criei esse conteúdo.
742
00:48:30,741 --> 00:48:32,660
Obviamente,
eu nunca estive na nave,
743
00:48:32,785 --> 00:48:35,871
mas sei o suficiente
para renderizá-la no meu laptop.
744
00:48:36,330 --> 00:48:39,458
A viagem até lá será instantânea.
745
00:48:39,792 --> 00:48:43,128
Mas, quando estivermos a bordo,
na atmosfera química deles,
746
00:48:43,254 --> 00:48:44,505
eles podem conseguir
ouvir nossos pensamentos.
747
00:48:44,630 --> 00:48:46,631
Então, mantenha a mente vazia
748
00:48:46,632 --> 00:48:50,094
e seja decisivo
durante as negociações.
749
00:48:51,011 --> 00:48:57,142
Eles vão ver que somos homens
cheios de honra e dignidade.
750
00:48:57,268 --> 00:48:58,269
E que a Terra,
751
00:48:58,394 --> 00:49:01,063
com seus vastos recursos
e a engenhosidade humana,
752
00:49:01,188 --> 00:49:03,649
tem muita coisa
que podemos oferecer.
753
00:49:04,191 --> 00:49:10,823
Muito mais do que essa maldita
espiral de morte rumo ao caos e tal.
754
00:49:11,657 --> 00:49:13,826
E, se eles não cederem à razão,
755
00:49:14,368 --> 00:49:16,662
eu tenho um plano B, também.
756
00:49:19,665 --> 00:49:22,293
Como será nossa vida no espaço?
757
00:49:24,712 --> 00:49:25,713
No espaço?
758
00:49:26,714 --> 00:49:29,049
Não vamos morar no espaço?
759
00:49:31,260 --> 00:49:32,261
Bem, amigo...
760
00:49:34,138 --> 00:49:35,848
nós só ficaremos algumas horas.
761
00:49:35,973 --> 00:49:39,018
Não vamos embora da Terra
pra sempre. Nós vamos salvá-la.
762
00:49:40,227 --> 00:49:42,188
Então, nós temos que ficar aqui?
763
00:49:43,272 --> 00:49:44,899
Sim, é claro.
764
00:49:45,441 --> 00:49:47,151
Mas nós vamos salvá-la.
765
00:49:47,276 --> 00:49:50,070
Ela será um bom lugar
para viver de novo.
766
00:49:50,196 --> 00:49:52,948
Então, vai ficar tudo bem.
767
00:49:55,201 --> 00:49:57,536
É, eu sei.
768
00:49:58,204 --> 00:49:59,371
Desculpe.
769
00:49:59,914 --> 00:50:01,123
Tá tudo bem, cara.
770
00:50:07,379 --> 00:50:09,965
Depois que você me deu
aquelas injeções,
771
00:50:10,966 --> 00:50:13,135
eu me senti estranho.
772
00:50:13,260 --> 00:50:15,346
E louco.
773
00:50:15,471 --> 00:50:17,848
E, às vezes, triste.
774
00:50:18,724 --> 00:50:20,559
Você também se sentiu assim?
775
00:50:22,102 --> 00:50:23,646
Vai passar, não se preocupe.
776
00:50:27,358 --> 00:50:28,442
Vai passar.
777
00:50:39,203 --> 00:50:43,958
DOIS DIAS ANTES DO ECLIPSE LUNAR
778
00:51:26,500 --> 00:51:27,501
Bom dia.
779
00:51:28,127 --> 00:51:29,420
Você está ofegante.
780
00:51:30,045 --> 00:51:32,131
Ah, sim. Você...
781
00:51:33,174 --> 00:51:34,508
me deixa nervosa.
782
00:51:39,054 --> 00:51:42,558
Então, eu tenho refletido muito.
783
00:51:42,683 --> 00:51:46,145
E acho que a gente
deveria recomeçar.
784
00:51:47,605 --> 00:51:48,731
Eu quero ajudá-lo.
785
00:51:50,107 --> 00:51:51,400
E, por conta disso,
786
00:51:52,193 --> 00:51:55,196
há algo que eu deveria
ter falado antes,
787
00:51:55,487 --> 00:51:58,490
mas que, finalmente,
estou preparada para dizer agora.
788
00:51:59,283 --> 00:52:00,493
Com convicção.
789
00:52:02,870 --> 00:52:04,288
Eu sou alienígena.
790
00:52:08,250 --> 00:52:09,335
Eu admito.
791
00:52:11,045 --> 00:52:13,672
Estava certo o tempo todo.
Eu sou alienígena.
792
00:52:15,341 --> 00:52:19,220
Não pode me culpar por tentar
esconder esse tempo todo.
793
00:52:19,345 --> 00:52:22,973
Parte da minha missão aqui na Terra
é me misturar e tal, então...
794
00:52:26,268 --> 00:52:27,728
Olha, eu estou muito cansada.
795
00:52:27,853 --> 00:52:29,563
E eu sei que isso não...
796
00:52:30,856 --> 00:52:33,359
soa tão incisivo,
797
00:52:33,484 --> 00:52:37,488
ou tão convincente
como você gostaria que fosse,
798
00:52:37,613 --> 00:52:40,866
mas eu posso garantir que...
é sério.
799
00:52:40,991 --> 00:52:44,453
E eu quero seguir em frente,
em busca de uma solução.
800
00:52:48,249 --> 00:52:49,291
Eu sou alienígena.
801
00:53:10,396 --> 00:53:12,064
Você quer recomeçar?
802
00:53:13,649 --> 00:53:14,692
Sim.
803
00:53:16,110 --> 00:53:17,194
Que bom.
804
00:53:17,820 --> 00:53:19,488
Vamos recomeçar.
805
00:53:21,657 --> 00:53:25,451
Eu esperava que pudéssemos
concordar quanto ao seu gênero
806
00:53:25,452 --> 00:53:26,537
e evitar um teste doloroso,
807
00:53:26,662 --> 00:53:28,164
mas você me forçou a isso.
808
00:53:28,289 --> 00:53:30,791
Eu já admiti. Ok?
809
00:53:31,542 --> 00:53:32,625
Eu admiti.
810
00:53:32,626 --> 00:53:33,627
Me desculpe.
811
00:53:33,919 --> 00:53:37,131
Sou uma pessoa humana.
Não quero fazer isso.
812
00:53:38,549 --> 00:53:39,758
Eu sou alienígena.
813
00:53:40,801 --> 00:53:42,344
Eu sou alienígena!
814
00:53:42,678 --> 00:53:43,929
- Eu sou...
- Eu concordo.
815
00:53:57,568 --> 00:53:59,069
Tem certeza de que funciona?
816
00:54:00,779 --> 00:54:02,531
Ela já admitiu.
817
00:54:02,781 --> 00:54:04,533
Isso matou a nossa família,
primo.
818
00:54:04,658 --> 00:54:06,035
É, mas...
819
00:54:06,911 --> 00:54:08,496
isso não parece certo.
820
00:54:12,374 --> 00:54:14,543
Por favor, pare.
Por favor, por favor.
821
00:54:14,668 --> 00:54:16,587
Não.
822
00:54:16,712 --> 00:54:18,255
Não faça isso. Não faça.
823
00:54:21,258 --> 00:54:23,302
- Ok, aí vai a primeira onda.
- Não!
824
00:54:23,427 --> 00:54:25,012
- Espere!
- Não, não, não.
825
00:54:25,137 --> 00:54:26,222
Não...
826
00:54:33,062 --> 00:54:34,188
Por favor, não.
827
00:54:34,563 --> 00:54:35,648
Confie em mim, Don.
828
00:54:35,898 --> 00:54:36,899
Confie em mim!
829
00:54:37,149 --> 00:54:38,150
Segunda onda.
830
00:54:58,963 --> 00:55:00,422
Teddy, não!
831
00:55:12,726 --> 00:55:14,395
Você vai matá-la, Teddy!
832
00:55:16,939 --> 00:55:18,357
Pode parar?
833
00:55:18,482 --> 00:55:19,942
Teddy, pare!
834
00:55:20,067 --> 00:55:21,235
Donny, sai pra lá.
835
00:55:21,819 --> 00:55:22,820
Me desculpe.
836
00:55:42,256 --> 00:55:43,966
Como assim?
837
00:55:45,009 --> 00:55:46,218
Já chega!
838
00:55:48,137 --> 00:55:50,472
Qual é o seu problema, cara?
839
00:55:52,099 --> 00:55:53,642
Ela poderia ter morrido.
840
00:55:53,767 --> 00:55:54,768
Não.
841
00:55:55,019 --> 00:55:56,687
Não, Don. Você não entende.
842
00:55:56,812 --> 00:55:57,813
O quê?
843
00:55:59,273 --> 00:56:00,399
Foi além da escala.
844
00:56:01,275 --> 00:56:03,569
O resultado nunca chegou
a esse valor antes.
845
00:56:03,694 --> 00:56:04,904
Antes?
846
00:56:05,029 --> 00:56:06,614
Pode pegar uma toalha, por favor?
847
00:56:28,093 --> 00:56:29,220
Quero...
848
00:56:30,471 --> 00:56:32,348
me desculpar profundamente.
849
00:56:36,227 --> 00:56:37,895
Não me dei conta...
850
00:56:39,563 --> 00:56:40,898
Vossa Majestade.
851
00:56:41,065 --> 00:56:42,066
O quê?
852
00:56:42,191 --> 00:56:44,860
Eu, estupidamente, pensei
que fosse da administração.
853
00:56:46,237 --> 00:56:47,696
Não me dei conta,
854
00:56:49,031 --> 00:56:50,449
àquela voltagem,
855
00:56:51,742 --> 00:56:54,328
a senhora tem
o código genético real.
856
00:56:54,995 --> 00:56:57,623
Me desculpe. Eu não sabia.
857
00:56:58,833 --> 00:56:59,917
Eu não sabia.
858
00:57:05,506 --> 00:57:07,716
A coisa mais importante
que quero ressaltar
859
00:57:07,842 --> 00:57:10,928
é que eu não quero
que nos esqueçamos disso. Nunca.
860
00:57:12,471 --> 00:57:14,807
O que aconteceu é parte
de todos nós, agora.
861
00:57:14,932 --> 00:57:17,560
E isso não será ignorado
nem varrido pra baixo do tapete,
862
00:57:17,685 --> 00:57:20,354
e não será desculpado.
Não comigo aqui.
863
00:57:20,855 --> 00:57:22,648
Uma coisa assim fica.
Para sempre.
864
00:57:23,357 --> 00:57:27,611
Darei visibilidade corporativa
a isso para que todos vejam.
865
00:57:27,736 --> 00:57:31,699
Para todos na nossa empresa
e no setor aprenderem com isso.
866
00:57:32,658 --> 00:57:35,161
Por isso vou me reunir com as famílias
das vítimas essa semana,
867
00:57:35,286 --> 00:57:37,163
para informar que vamos
nos esforçar mais.
868
00:57:38,080 --> 00:57:41,083
Talvez a gente nem tente
comercializar mais um produto assim.
869
00:57:41,208 --> 00:57:44,920
Ou talvez a gente use
essa experiência para crescer
870
00:57:45,171 --> 00:57:46,589
e corrigir essa fórmula.
871
00:57:46,839 --> 00:57:50,092
Porque eu realmente acredito que,
feito de forma correta e segura,
872
00:57:50,217 --> 00:57:53,596
esse produto poderia ajudar
alguém como a sua mãe.
873
00:57:54,096 --> 00:57:56,473
Mas, nesse momento,
nós queremos fazer o que é certo
874
00:57:56,599 --> 00:57:58,809
e cobrir as despesas
do tratamento da sua mãe,
875
00:57:58,934 --> 00:58:02,021
esperando que a condição dela
possa vir a melhorar.
876
00:58:02,271 --> 00:58:03,939
Não admitiremos a ideia
877
00:58:04,064 --> 00:58:06,734
de você ou sua família
arcarem com os custos disso.
878
00:58:06,859 --> 00:58:09,111
Nós pagaremos integralmente.
879
00:58:09,361 --> 00:58:10,613
A responsabilidade é nossa.
880
00:58:11,155 --> 00:58:13,240
E, mais uma vez,
nós sentimos muito.
881
00:58:15,242 --> 00:58:20,080
UM DIA ANTES DO ECLIPSE LUNAR
882
00:59:01,747 --> 00:59:03,999
Terá que me desculpar.
883
00:59:04,500 --> 00:59:08,462
Fiz o que pude para dar algo
parecido com o tratamento real
884
00:59:09,129 --> 00:59:11,090
a que está acostumada.
885
00:59:11,215 --> 00:59:12,842
Está ótimo. Obrigada.
886
00:59:13,717 --> 00:59:16,928
Havia uma peruca no banheiro.
Queria que eu usasse?
887
00:59:16,929 --> 00:59:18,388
Não, era só uma opção.
888
00:59:18,389 --> 00:59:19,390
Está bem.
889
00:59:19,515 --> 00:59:24,562
E quero me desculpar por não ter
oferecido a devida cortesia
890
00:59:24,687 --> 00:59:27,231
por desconhecer, é claro,
que a senhora, na verdade,
891
00:59:27,356 --> 00:59:30,860
tem o sangue
do próprio imperador.
892
00:59:30,985 --> 00:59:32,236
Está tudo bem.
893
00:59:32,361 --> 00:59:35,447
A verdade é que nós
não faremos progresso aqui
894
00:59:35,573 --> 00:59:38,616
se não pudermos falar abertamente
895
00:59:38,617 --> 00:59:42,036
como os exemplares mais evoluídos
de nossas respectivas espécies.
896
00:59:42,037 --> 00:59:43,038
Eu concordo.
897
00:59:43,289 --> 00:59:44,331
- Que bom.
- Excelente.
898
00:59:48,460 --> 00:59:50,296
Bem, então agora...
899
00:59:50,838 --> 00:59:51,922
bom apetite.
900
01:00:01,807 --> 01:00:02,850
É uma casa adorável.
901
01:00:04,935 --> 01:00:05,936
Obrigado.
902
01:00:08,480 --> 01:00:09,481
Vive sozinho aqui?
903
01:00:09,648 --> 01:00:10,649
Sim.
904
01:00:11,734 --> 01:00:12,735
Sempre?
905
01:00:14,528 --> 01:00:15,529
Desculpe?
906
01:00:16,071 --> 01:00:17,948
Sempre morou sozinho?
907
01:00:18,657 --> 01:00:19,658
Bem...
908
01:00:20,826 --> 01:00:25,247
prefiro não entrar
em assuntos pessoais,
909
01:00:25,372 --> 01:00:26,707
se não se importa.
910
01:00:27,833 --> 01:00:28,918
Claro, tudo bem.
911
01:00:29,335 --> 01:00:30,336
Obrigado.
912
01:00:34,673 --> 01:00:35,674
Então, o que...
913
01:00:36,091 --> 01:00:39,010
Por que não me conta mais
sobre o seu movimento?
914
01:00:39,011 --> 01:00:40,012
Meu o quê?
915
01:00:40,679 --> 01:00:42,556
Seu movimento.
O que você está fazendo.
916
01:00:45,059 --> 01:00:48,896
Com todo o respeito,
nós não somos um movimento.
917
01:00:50,022 --> 01:00:52,983
Um movimento é composto
por muitas pessoas.
918
01:00:53,108 --> 01:00:54,652
Eu fiz tudo isso sozinho.
919
01:00:55,819 --> 01:00:56,820
É claro.
920
01:00:57,404 --> 01:00:59,865
Com a ajuda do meu colega,
é claro.
921
01:01:00,115 --> 01:01:01,992
- É muito impressionante.
- Obrigado.
922
01:01:02,117 --> 01:01:05,496
Eu dou o maior apoio
a gente que faz isso.
923
01:01:06,288 --> 01:01:08,958
Sabe, o lance de ativismo.
924
01:01:11,794 --> 01:01:15,256
Na verdade,
99,9% do que chamam de ativismo
925
01:01:15,840 --> 01:01:20,010
é exibicionismo pessoal
e manutenção de marca disfarçados.
926
01:01:21,804 --> 01:01:22,847
Entendi.
927
01:01:22,972 --> 01:01:24,390
Eu era assim também.
928
01:01:26,100 --> 01:01:29,478
Eu processei
essa coisa toda em...
929
01:01:30,271 --> 01:01:31,605
cinco anos.
930
01:01:32,731 --> 01:01:35,067
Direita alternativa radical,
direita alternativa moderada,
931
01:01:35,192 --> 01:01:36,986
esquerda, marxista.
932
01:01:37,111 --> 01:01:39,238
Todos esses clichês ridículos.
933
01:01:39,947 --> 01:01:43,117
Fui às compras com fome
e trouxe o mercado todo.
934
01:01:46,328 --> 01:01:48,372
Mas eu procurei
nos lugares errados.
935
01:01:49,165 --> 01:01:52,168
Até descobrir você.
936
01:01:53,294 --> 01:01:55,296
Mais uma vez,
é muito impressionante.
937
01:01:55,921 --> 01:01:56,964
Obrigado.
938
01:01:59,300 --> 01:02:00,509
Você também, Don.
939
01:02:01,844 --> 01:02:03,095
Não...
940
01:02:03,220 --> 01:02:06,473
Não repare no meu colega.
Ele prefere não conversar.
941
01:02:06,599 --> 01:02:08,893
Ted, posso ir ao banheiro?
942
01:02:09,018 --> 01:02:10,311
Daqui a pouco, Don.
943
01:02:11,395 --> 01:02:12,688
Estamos comendo, agora.
944
01:02:18,194 --> 01:02:19,862
Vocês são apicultores?
945
01:02:19,987 --> 01:02:21,280
Mais ou menos.
946
01:02:21,572 --> 01:02:22,907
Também me interesso por isso.
947
01:02:24,074 --> 01:02:25,201
Eu ouvi dizer.
948
01:02:25,326 --> 01:02:27,119
Criaturas magníficas, as abelhas.
949
01:02:27,495 --> 01:02:28,829
São mesmo.
950
01:02:29,163 --> 01:02:31,123
A criação mais
admirável da Terra.
951
01:02:31,957 --> 01:02:34,877
Caramba.
Eu disse exatamente isso.
952
01:02:40,508 --> 01:02:44,303
Então, o que você admira nelas?
953
01:02:46,805 --> 01:02:47,806
Nas abelhas?
954
01:02:50,351 --> 01:02:53,020
Sociedade complexa.
Ética profissional.
955
01:02:53,646 --> 01:02:57,566
Elas cumprem seus deveres.
Constroem seus mundos sem queixas,
956
01:02:57,691 --> 01:02:59,401
devoção moral ou egocentrismo.
957
01:03:03,572 --> 01:03:04,573
Tudo verdade.
958
01:03:07,868 --> 01:03:11,580
É por isso que é tão fácil
explorá-las, não é?
959
01:03:12,498 --> 01:03:14,875
Eu admiro a determinação delas.
Só isso.
960
01:03:15,626 --> 01:03:17,044
Mesmo diante do perigo.
961
01:03:18,546 --> 01:03:19,880
Concordo com você.
962
01:03:26,011 --> 01:03:27,721
Que tipo de perigo, a propósito?
963
01:03:28,180 --> 01:03:29,181
Desculpe?
964
01:03:29,306 --> 01:03:31,642
Disse que as abelhas
enfrentaram perigo.
965
01:03:32,101 --> 01:03:33,269
De que tipo?
966
01:03:34,937 --> 01:03:36,272
O que quer que eu fale?
967
01:03:36,397 --> 01:03:37,481
Fale logo.
968
01:03:38,899 --> 01:03:40,025
Por que você não fala?
969
01:03:40,150 --> 01:03:41,277
Não, pode dizer.
970
01:03:42,027 --> 01:03:43,111
Fale você.
971
01:03:43,112 --> 01:03:44,113
Não, eu insisto.
972
01:03:44,238 --> 01:03:46,991
Não, por favor, você primeiro.
973
01:03:48,826 --> 01:03:51,078
Distúrbio
do Colapso das Colônias.
974
01:03:57,543 --> 01:03:59,128
Claro, Teddy. Tipo DCC.
975
01:04:00,129 --> 01:04:02,506
Você é especialista em DCC.
976
01:04:02,631 --> 01:04:05,259
Eu não diria exatamente isso.
977
01:04:05,384 --> 01:04:07,344
Eu diria exatamente isso.
978
01:04:08,846 --> 01:04:10,598
Tá tudo bem.
Estamos só conversando.
979
01:04:11,557 --> 01:04:16,228
Está falando dos neonicotinoides
que a minha empresa faz?
980
01:04:17,062 --> 01:04:18,772
Quer saber? Deixa pra lá.
981
01:04:18,898 --> 01:04:21,108
Não, eu aprecio sua preocupação.
982
01:04:21,734 --> 01:04:24,904
Só acho que sua pesquisa está
um pouco desatualizada, Teddy.
983
01:04:25,487 --> 01:04:28,032
O distúrbio caiu muito
nos últimos anos.
984
01:04:28,157 --> 01:04:29,867
As abelhas estão voltando.
985
01:04:30,576 --> 01:04:34,497
E sequer se sabe se os pesticidas
foram mesmo uma ameaça real para elas.
986
01:04:36,123 --> 01:04:39,793
Sim, eu estou ciente
do que todos vocês têm falado.
987
01:04:40,503 --> 01:04:41,504
Obrigado.
988
01:04:42,880 --> 01:04:46,759
Eu sei que você quer que exista
um plano mestre, Teddy.
989
01:04:47,801 --> 01:04:49,929
Você quer que as abelhas
estejam morrendo
990
01:04:50,471 --> 01:04:52,223
para que possa ser minha culpa.
991
01:04:52,765 --> 01:04:55,851
E não precise pensar nos motivos
reais por que a espécie morre.
992
01:04:56,936 --> 01:04:58,479
Imunodeficiências,
993
01:04:58,979 --> 01:05:00,439
mudança de hábitats,
994
01:05:00,564 --> 01:05:02,149
fatores genéticos.
995
01:05:03,400 --> 01:05:05,819
Ou, às vezes, uma espécie
acaba aos poucos.
996
01:05:07,321 --> 01:05:08,781
Acaba aos poucos?
997
01:05:09,573 --> 01:05:11,700
Talvez vire uma chave
na cabeça delas.
998
01:05:11,826 --> 01:05:12,910
E elas sabem.
999
01:05:13,619 --> 01:05:14,870
Ou têm uma intuição.
1000
01:05:15,955 --> 01:05:19,166
A futilidade
do empreendimento todo.
1001
01:05:20,751 --> 01:05:22,711
Quem sabe, não é?
1002
01:05:23,212 --> 01:05:24,880
Certo. Quem sabe?
1003
01:05:25,172 --> 01:05:26,173
Está certo.
1004
01:05:26,298 --> 01:05:27,633
É difícil dizer.
1005
01:05:29,176 --> 01:05:30,427
Quem sabe, Don?
1006
01:05:35,140 --> 01:05:36,892
Estávamos tendo um jantar legal.
1007
01:05:37,059 --> 01:05:38,269
Estávamos.
1008
01:05:38,394 --> 01:05:41,689
Legal, tranquilo, respeitoso.
1009
01:05:43,065 --> 01:05:44,608
Mas, agora, não estamos mais.
1010
01:05:44,775 --> 01:05:45,985
Não, não estamos.
1011
01:05:46,110 --> 01:05:48,445
Por que acha que aconteceu isso?
1012
01:05:50,656 --> 01:05:51,782
Me diga o porquê.
1013
01:05:52,366 --> 01:05:53,868
Porque está mentindo para mim.
1014
01:05:53,993 --> 01:05:55,536
Não posso mesmo usar o banheiro?
1015
01:05:57,705 --> 01:05:59,331
Sua conclusão de sempre.
1016
01:06:00,749 --> 01:06:02,501
Você está
assassinando as abelhas.
1017
01:06:03,002 --> 01:06:04,003
Não estou.
1018
01:06:04,128 --> 01:06:06,380
E agora está mentindo de novo.
1019
01:06:07,339 --> 01:06:09,300
- Mentiras.
- Verdade.
1020
01:06:09,425 --> 01:06:10,634
Mentiras.
1021
01:06:10,759 --> 01:06:12,178
Qual é a diferença?
1022
01:06:13,429 --> 01:06:14,430
Não posso mudar sua opinião.
1023
01:06:14,555 --> 01:06:16,265
Tem razão. Não pode.
1024
01:06:16,390 --> 01:06:19,351
Porque eu sei quem você é.
1025
01:06:19,476 --> 01:06:21,020
Eu sei o que você é.
1026
01:06:23,022 --> 01:06:25,316
Eu também te conheço, Teddy.
1027
01:06:27,109 --> 01:06:28,569
Até parece.
1028
01:06:29,195 --> 01:06:30,279
Eu conheço.
1029
01:06:31,572 --> 01:06:32,615
Sabe como eu sei?
1030
01:06:33,115 --> 01:06:34,241
Vai se foder.
1031
01:06:36,410 --> 01:06:37,745
Sandy Gatz.
1032
01:06:41,165 --> 01:06:42,666
O que você disse?
1033
01:06:44,835 --> 01:06:46,337
Eu me lembro, Teddy.
1034
01:06:48,422 --> 01:06:50,341
Ela era sua mãe. Certo?
1035
01:06:52,885 --> 01:06:54,094
Ela é minha mãe.
1036
01:06:54,220 --> 01:06:55,554
Certo, sim. É claro.
1037
01:06:56,305 --> 01:06:57,473
Me desculpe.
1038
01:06:58,224 --> 01:07:01,685
E você nunca mais dirá
o nome dela. Entendeu?
1039
01:07:02,269 --> 01:07:03,395
É justo.
1040
01:07:04,605 --> 01:07:06,732
Mas acho
que precisamos discutir...
1041
01:07:07,107 --> 01:07:10,528
Na verdade, não,
porque isso não é sobre aquilo.
1042
01:07:10,653 --> 01:07:14,573
Com todo o respeito, Teddy,
como isso pode não ser sobre aquilo?
1043
01:07:15,157 --> 01:07:16,784
Nós achávamos
que estávamos ajudando, Teddy.
1044
01:07:16,909 --> 01:07:18,536
Não se atreva.
1045
01:07:19,036 --> 01:07:22,915
Remédios para abstinência de opioides
poderiam ter ajudado sua mãe
1046
01:07:23,040 --> 01:07:25,125
- e milhões como ela.
- Pare. Pare já!
1047
01:07:25,251 --> 01:07:28,504
E o que o ensaio clínico pagava
também a ajudava.
1048
01:07:28,629 --> 01:07:31,006
Sei que não era uma fortuna,
mas...
1049
01:07:31,131 --> 01:07:32,550
Pare, pode parar!
1050
01:07:32,675 --> 01:07:36,053
É claro que não previmos
as complicações,
1051
01:07:36,178 --> 01:07:37,721
nem para Sandy,
nem para os outros.
1052
01:07:37,847 --> 01:07:40,807
Não diga o nome dela!
1053
01:07:40,808 --> 01:07:43,434
Achávamos que o que foi pago
à sua família era apropriado,
1054
01:07:43,435 --> 01:07:45,895
mas agora vejo que não chegou
nem perto de ser o suficiente.
1055
01:07:45,896 --> 01:07:47,230
- Pare!
- Nem da metade.
1056
01:07:47,231 --> 01:07:48,314
Nem perto disso.
1057
01:07:48,315 --> 01:07:49,316
Pare!
1058
01:07:49,441 --> 01:07:51,861
Teddy, você tem motivo
para não confiar em mim.
1059
01:07:51,986 --> 01:07:53,737
Eu me perdi em algum lugar, tá?
1060
01:07:53,863 --> 01:07:55,906
Vai se foder. Cala a boca.
1061
01:07:56,031 --> 01:07:59,617
Eu virei um ser humano que eu
disse a mim mesma que nunca seria.
1062
01:07:59,618 --> 01:08:00,619
Vai se foder!
1063
01:08:00,744 --> 01:08:02,997
Eu admito isso,
mas eu posso ajudá-lo, Teddy.
1064
01:08:03,289 --> 01:08:06,458
Eu ainda posso ajudar você.
E ainda posso ajudar sua mãe.
1065
01:08:06,584 --> 01:08:08,210
Eu posso ajudá-la!
1066
01:08:08,544 --> 01:08:09,837
É sério, eu posso.
1067
01:08:10,629 --> 01:08:12,590
Pode mesmo?
1068
01:08:15,091 --> 01:08:16,135
Você precisava de uma mãe.
1069
01:08:17,511 --> 01:08:18,554
E ela não pôde apoiá-lo.
1070
01:08:18,679 --> 01:08:20,389
Vai morrer, desgraçada!
1071
01:08:25,810 --> 01:08:28,564
Eu vou te matar!
1072
01:08:33,068 --> 01:08:34,819
Teddy, pare.
1073
01:08:41,827 --> 01:08:42,912
Teddy, pare.
1074
01:09:38,926 --> 01:09:40,301
Sai de cima dele.
1075
01:09:40,426 --> 01:09:41,679
Você não pode me derrotar.
1076
01:09:41,804 --> 01:09:44,223
Porque você é um fracassado,
e eu sou uma vencedora.
1077
01:09:44,348 --> 01:09:45,558
E a vida é assim.
1078
01:10:53,459 --> 01:10:54,668
- Oi.
- Oi.
1079
01:10:54,793 --> 01:10:57,004
- Estou incomodando, né?
- Não, e aí?
1080
01:10:57,838 --> 01:10:59,340
Não, cara,
você deve estar pensando:
1081
01:10:59,465 --> 01:11:01,926
"Por que fui falar pro cara
que ele podia dar uma passada?"
1082
01:11:02,051 --> 01:11:03,511
Tá tudo bem, Casey. O que foi?
1083
01:11:04,595 --> 01:11:07,598
Desculpe. Mas, na verdade,
eu vim por um motivo.
1084
01:11:09,850 --> 01:11:12,728
Sabe que estamos investigando
um caso de desaparecimento, né?
1085
01:11:15,481 --> 01:11:18,067
Eu só queria
te fazer umas perguntas.
1086
01:11:19,276 --> 01:11:21,946
Não se preocupe.
Obviamente, eu só...
1087
01:11:22,696 --> 01:11:25,199
Desculpe,
será que eu poderia entrar?
1088
01:11:26,534 --> 01:11:28,744
Ah, sim. Não, claro, entre.
1089
01:11:28,869 --> 01:11:30,830
Cara, obrigado. Agradeço muito.
1090
01:11:38,337 --> 01:11:39,713
Não estamos sozinhos.
1091
01:11:40,005 --> 01:11:41,006
O quê?
1092
01:11:41,507 --> 01:11:42,716
Nada. Eu só...
1093
01:11:43,676 --> 01:11:45,469
Não estamos sozinhos.
1094
01:11:45,594 --> 01:11:47,763
Ah, sim. Não estamos.
1095
01:11:48,222 --> 01:11:49,390
Certo.
1096
01:11:49,515 --> 01:11:51,684
Quer um copo d'água ou...
1097
01:11:51,809 --> 01:11:53,185
Seria ótimo. Obrigado.
1098
01:11:55,312 --> 01:11:56,897
Tenho que dizer, cara,
1099
01:11:57,815 --> 01:11:59,608
é muito estranho voltar aqui.
1100
01:12:00,901 --> 01:12:02,278
Muitos sentimentos.
1101
01:12:07,241 --> 01:12:09,577
É, pois é. Está tudo na mesma.
1102
01:12:11,078 --> 01:12:12,121
Obrigado.
1103
01:12:12,913 --> 01:12:15,249
Teme que as cadeiras fujam?
1104
01:12:15,749 --> 01:12:16,876
O quê?
1105
01:12:20,546 --> 01:12:23,340
Ah, não. Minha mãe
1106
01:12:24,216 --> 01:12:27,303
tinha convulsões,
então a gente prendia a cadeira.
1107
01:12:28,971 --> 01:12:30,014
Sei.
1108
01:12:33,767 --> 01:12:34,768
O que foi?
1109
01:12:35,686 --> 01:12:37,021
Meu inimigo número 1.
1110
01:12:41,734 --> 01:12:42,943
Quer uma fatia de bolo?
1111
01:12:43,944 --> 01:12:45,738
Já que insiste...
1112
01:12:47,239 --> 01:12:48,782
Eu adoro doce.
1113
01:12:56,040 --> 01:12:58,584
Então, queria me perguntar algo?
1114
01:12:59,502 --> 01:13:01,252
Ah, sim, desculpe.
1115
01:13:01,253 --> 01:13:03,380
- Ainda trabalha na Auxolith, né?
- Sim.
1116
01:13:03,797 --> 01:13:05,716
Então,
deve saber sobre o caso Fuller.
1117
01:13:06,717 --> 01:13:08,511
Eu soube por alto.
1118
01:13:09,178 --> 01:13:10,554
No noticiário?
1119
01:13:10,804 --> 01:13:12,890
Eu não sei das notícias
pelo noticiário.
1120
01:13:13,015 --> 01:13:14,642
Certo. Claro. Desculpe.
1121
01:13:14,767 --> 01:13:16,143
Eu vim por conta de um palpite.
1122
01:13:16,268 --> 01:13:19,313
O celular da moça que sumiu
se conectou a uma torre próxima
1123
01:13:19,438 --> 01:13:20,481
na noite da abdução.
1124
01:13:20,606 --> 01:13:21,690
Muito obrigado.
1125
01:13:23,651 --> 01:13:26,904
Mas essas coisas têm um raio
bem grande, né?
1126
01:13:27,029 --> 01:13:30,950
É, com certeza. Mas o carro dela
também foi fotografado num radar
1127
01:13:31,075 --> 01:13:33,577
perto do cruzamento,
na estrada aqui perto.
1128
01:13:33,744 --> 01:13:34,745
Ah, é?
1129
01:13:36,121 --> 01:13:37,122
Eu sei.
1130
01:13:37,998 --> 01:13:39,834
Não é muita coisa, né? Mas...
1131
01:13:40,292 --> 01:13:42,336
Vai saber,
mora tão pouca gente na região.
1132
01:13:42,461 --> 01:13:44,630
Pensei em falar com os moradores
1133
01:13:45,214 --> 01:13:47,633
para ver se você ou o Don
viram algo diferente.
1134
01:13:50,469 --> 01:13:52,263
Não, não.
1135
01:13:52,638 --> 01:13:54,723
Bom, vejamos aqui.
1136
01:13:55,766 --> 01:13:59,061
Para começar, você viu...
1137
01:14:00,521 --> 01:14:02,189
este carro?
1138
01:14:05,276 --> 01:14:08,028
E esta mulher?
1139
01:14:09,530 --> 01:14:12,157
Sim.
Ela é a dona lá onde trabalho.
1140
01:14:12,408 --> 01:14:13,450
Mas eu não a vi, não.
1141
01:14:13,576 --> 01:14:14,909
Não a viu pessoalmente?
1142
01:14:14,910 --> 01:14:15,911
Não.
1143
01:14:16,287 --> 01:14:18,497
Eu escaneio embalagens,
então não teria como.
1144
01:14:19,415 --> 01:14:21,250
Não, não. Cara, eu sei. Desculpe.
1145
01:14:22,042 --> 01:14:25,379
E os seus vizinhos? Eles
disseram alguma coisa, sei lá,
1146
01:14:26,213 --> 01:14:27,715
algo diferente
das atividades de sempre?
1147
01:14:27,840 --> 01:14:30,176
Eu não os conheço, na verdade.
1148
01:14:31,635 --> 01:14:33,679
Tá certo. Me desculpe, cara.
1149
01:14:33,804 --> 01:14:35,806
Eu estou atirando
pra todo lado aqui.
1150
01:14:39,852 --> 01:14:43,022
Olha, eu queria
ver como você estava, cara.
1151
01:14:43,564 --> 01:14:44,857
Sei que a última
coisa que você quer
1152
01:14:44,982 --> 01:14:47,693
é que o seu babá pirado
de 20 anos atrás
1153
01:14:47,818 --> 01:14:50,362
apareça sentindo culpa por...
1154
01:14:52,239 --> 01:14:53,699
sabe, seja lá o que aconteceu.
1155
01:14:54,867 --> 01:14:55,868
Mas...
1156
01:14:56,410 --> 01:14:59,330
às vezes, eu passo por aqui,
e tenho um terrível...
1157
01:15:00,247 --> 01:15:02,500
sentimento de tristeza, tipo:
1158
01:15:03,292 --> 01:15:04,627
"O que está acontecendo lá?"
1159
01:15:06,504 --> 01:15:07,588
Entende?
1160
01:15:08,005 --> 01:15:09,006
Não muito.
1161
01:15:21,185 --> 01:15:22,186
Onde ele está?
1162
01:15:33,531 --> 01:15:35,783
Don? Olhe para mim, Don.
1163
01:15:37,409 --> 01:15:39,245
Abaixe a arma. Olhe para mim.
1164
01:15:40,287 --> 01:15:41,914
Sei que nunca me machucaria.
1165
01:15:57,096 --> 01:15:58,556
Obrigada, Don.
1166
01:16:00,474 --> 01:16:03,853
Podia ter me matado lá em cima,
mas não fez isso.
1167
01:16:07,231 --> 01:16:09,692
Seu comportamento foi heroico.
1168
01:16:12,069 --> 01:16:13,487
Não uso essa palavra à toa.
1169
01:16:15,573 --> 01:16:20,286
Você foi a única coisa
que o impediu de sabe-se lá o quê.
1170
01:16:20,911 --> 01:16:22,788
Eu não falo com você.
1171
01:16:24,248 --> 01:16:26,250
É assim que é.
1172
01:16:27,084 --> 01:16:29,044
Então fique quieta.
1173
01:16:29,211 --> 01:16:30,880
Sabe que isso é loucura, né?
1174
01:16:32,923 --> 01:16:34,633
Sabe que isso é errado.
1175
01:16:35,301 --> 01:16:36,718
Sei que você sabe disso.
1176
01:16:36,719 --> 01:16:37,720
Cala a boca.
1177
01:16:37,845 --> 01:16:39,054
Só estou dizendo.
1178
01:16:39,889 --> 01:16:41,765
Existe um mundo, Don.
1179
01:16:41,891 --> 01:16:47,021
Existe um mundo onde ajudamos
você, seu primo e sua tia,
1180
01:16:47,146 --> 01:16:50,941
onde indenizações são pagas
e a página é virada.
1181
01:16:51,734 --> 01:16:53,694
Tudo isso pode
acontecer com você.
1182
01:16:53,819 --> 01:16:55,487
Não, você...
1183
01:16:56,071 --> 01:16:58,282
Você vai mandar
prender o Teddy e eu.
1184
01:16:58,407 --> 01:16:59,617
Não, não vou.
1185
01:16:59,950 --> 01:17:02,536
E, se estiver certo,
e o Teddy for preso,
1186
01:17:03,370 --> 01:17:06,290
vai ser tudo diferente para você,
Don.
1187
01:17:06,707 --> 01:17:09,126
Vai ser, se você me soltar.
1188
01:17:09,293 --> 01:17:12,087
Pare. Eu sei o que está fazendo.
1189
01:17:14,673 --> 01:17:19,887
Ele só está levando você, cada
vez mais, para o fundo do poço.
1190
01:17:21,013 --> 01:17:24,850
Ele nunca oferece
uma saída para você.
1191
01:17:25,684 --> 01:17:27,978
Eu posso fazer isso por você,
Don.
1192
01:17:28,896 --> 01:17:30,397
Eu quero fazer isso por você.
1193
01:17:30,523 --> 01:17:33,150
Eu disse pra calar a boca!
1194
01:17:33,275 --> 01:17:34,360
Tudo bem.
1195
01:17:34,818 --> 01:17:37,446
Eu sei que está
confuso e frustrado.
1196
01:17:38,113 --> 01:17:41,408
Ninguém no universo
poderia culpá-lo.
1197
01:17:41,575 --> 01:17:42,868
Cala a boca!
1198
01:17:43,786 --> 01:17:44,912
Abaixe a arma.
1199
01:17:45,746 --> 01:17:46,747
Só converse comigo.
1200
01:17:46,872 --> 01:17:48,040
Não.
1201
01:17:48,165 --> 01:17:49,917
Sente-se e converse comigo.
Abaixe a arma.
1202
01:17:50,042 --> 01:17:51,585
Cala a boca,
1203
01:17:51,961 --> 01:17:54,004
alienígena imunda.
1204
01:17:55,422 --> 01:17:56,674
Ele nunca mais apareceu?
1205
01:18:00,761 --> 01:18:01,846
Que babaca.
1206
01:18:02,930 --> 01:18:05,182
Desculpe. Sei que é seu pai,
e você deve adorá-lo.
1207
01:18:06,225 --> 01:18:08,102
Eu literalmente
não o reconheceria.
1208
01:18:13,399 --> 01:18:14,775
Olha, Teddy,
1209
01:18:16,235 --> 01:18:19,280
sei que faz muito tempo
que fiz aquilo com você, cara.
1210
01:18:20,531 --> 01:18:22,116
- Tá tudo bem.
- Não.
1211
01:18:22,575 --> 01:18:24,702
Não foi nada legal. Foi errado,
1212
01:18:25,452 --> 01:18:27,997
mas eu juro que não foi
porque eu gostava. Mas é que...
1213
01:18:28,372 --> 01:18:30,457
provavelmente foi um lance
esquisito de poder.
1214
01:18:30,749 --> 01:18:32,585
Eu era jovem, estava perdido e...
1215
01:18:33,210 --> 01:18:37,298
Eu juro, cara, eu nunca mais
fiz aquilo com ninguém.
1216
01:18:38,090 --> 01:18:41,093
Esquece, já foi. É sério.
1217
01:18:41,844 --> 01:18:42,845
Jura?
1218
01:18:47,641 --> 01:18:48,684
VISÕES DE ANDRÔMEDA
1219
01:18:48,809 --> 01:18:51,437
Você deveria ler isto.
Me ajudou muito.
1220
01:18:53,856 --> 01:18:54,940
Valeu, cara.
1221
01:18:56,358 --> 01:18:57,651
Quer ver minhas abelhas?
1222
01:19:00,487 --> 01:19:01,739
Tem alguém lá em cima, né?
1223
01:19:04,283 --> 01:19:05,284
Cala a boca.
1224
01:19:06,452 --> 01:19:07,703
É a polícia?
1225
01:19:07,995 --> 01:19:09,830
Eu disse pra calar a boca.
1226
01:19:10,164 --> 01:19:11,248
É.
1227
01:19:11,749 --> 01:19:14,543
E, Don,
eles vão prender o seu primo.
1228
01:19:14,710 --> 01:19:17,046
Mas não é tarde demais para você.
1229
01:19:17,171 --> 01:19:19,215
Por favor, pare.
1230
01:19:20,090 --> 01:19:24,512
Se me soltar agora,
vai dar tudo certo para você.
1231
01:19:24,637 --> 01:19:25,846
Não, não vai.
1232
01:19:25,971 --> 01:19:27,598
Vai, sim, Don.
1233
01:19:29,350 --> 01:19:30,726
Eu prometo.
1234
01:19:30,851 --> 01:19:32,144
Você não entende.
1235
01:19:32,269 --> 01:19:34,522
Não sobrou nada para mim.
1236
01:19:35,022 --> 01:19:36,899
Teddy é tudo o que eu tenho.
1237
01:19:38,025 --> 01:19:40,319
Vamos achar
outra coisa para você.
1238
01:19:41,529 --> 01:19:42,530
Você não precisa dele.
1239
01:19:42,655 --> 01:19:44,114
Eu preciso, sim.
1240
01:19:45,157 --> 01:19:46,408
Eu amo ele.
1241
01:19:48,619 --> 01:19:50,579
Desculpe não ter ajudado
a achar aquela moça.
1242
01:19:50,704 --> 01:19:52,081
Tudo bem, cara.
1243
01:19:59,922 --> 01:20:01,005
Deixa comigo.
1244
01:20:01,006 --> 01:20:02,007
Valeu.
1245
01:20:02,591 --> 01:20:04,260
- Tome cuidado.
- Tá.
1246
01:20:11,267 --> 01:20:15,104
Tem muitas outras coisas lá fora,
Don.
1247
01:20:15,604 --> 01:20:16,939
Não, não tem.
1248
01:20:17,356 --> 01:20:18,440
Não aqui.
1249
01:20:18,899 --> 01:20:19,900
Então, onde?
1250
01:20:20,568 --> 01:20:21,902
Aonde você quer ir, Don?
1251
01:20:23,195 --> 01:20:25,948
Nós podemos ir. Eu te levo.
1252
01:20:26,949 --> 01:20:30,452
Se você é alienígena,
vai me ajudar?
1253
01:20:30,578 --> 01:20:33,289
Don, chega disso.
1254
01:20:33,414 --> 01:20:35,541
Por favor.
Você sabe que eu não sou.
1255
01:20:35,708 --> 01:20:36,876
Você, sabe disso.
1256
01:20:37,001 --> 01:20:38,210
Mas se você for,
1257
01:20:39,044 --> 01:20:40,838
vai me levar com você?
1258
01:20:42,923 --> 01:20:43,924
O quê?
1259
01:20:44,049 --> 01:20:48,554
Se tudo isso for verdade
e você tiver uma espaçonave,
1260
01:20:49,722 --> 01:20:51,682
vai me levar pra longe daqui?
1261
01:20:55,978 --> 01:20:57,104
É claro, Don.
1262
01:20:58,022 --> 01:20:59,440
Sim, com certeza.
1263
01:21:00,608 --> 01:21:01,859
Vou levá-lo comigo.
1264
01:21:03,402 --> 01:21:04,653
Vamos embora da Terra.
1265
01:21:06,238 --> 01:21:08,282
Juro que é isso
o que vai acontecer, tá?
1266
01:21:10,284 --> 01:21:11,619
Se você me soltar.
1267
01:21:15,748 --> 01:21:16,749
Obrigado,
1268
01:21:17,708 --> 01:21:19,627
mas não sem o Teddy.
1269
01:21:19,752 --> 01:21:21,962
Por favor, Don,
não temos muito tempo.
1270
01:21:22,129 --> 01:21:25,925
Vão invadir aqui em breve,
e eu não poderei mais ajudá-lo.
1271
01:21:29,970 --> 01:21:30,971
Vamos lá.
1272
01:21:44,818 --> 01:21:48,113
Ok, estou pronto pra partir.
1273
01:21:49,490 --> 01:21:50,491
Ok.
1274
01:21:51,242 --> 01:21:53,285
Pode fazer uma coisa pra mim?
1275
01:21:55,204 --> 01:22:00,417
Diga ao Teddy que eu sinto muito
e que eu amo ele.
1276
01:22:02,419 --> 01:22:03,420
Eu direi.
1277
01:22:11,971 --> 01:22:13,013
O que foi isso?
1278
01:22:17,685 --> 01:22:20,354
Meu Jesus Cristo!
1279
01:22:52,636 --> 01:22:53,637
Don?
1280
01:22:54,305 --> 01:22:55,306
Don!
1281
01:22:58,017 --> 01:22:59,143
Jesus!
1282
01:22:59,852 --> 01:23:00,853
Don!
1283
01:23:00,978 --> 01:23:02,354
Não, não, não.
1284
01:23:02,479 --> 01:23:04,064
Eu juro, ele se matou.
1285
01:23:04,190 --> 01:23:07,067
Achou que a polícia ia chegar
e surtou.
1286
01:23:07,193 --> 01:23:08,402
Teddy, não.
1287
01:23:08,527 --> 01:23:10,321
- O que disse a ele?
- Nada.
1288
01:23:11,906 --> 01:23:15,283
Que baboseira você enfiou
na cabecinha dele,
1289
01:23:15,284 --> 01:23:16,285
seu demônio do inferno!
1290
01:23:16,410 --> 01:23:18,579
Foi muita pressão para ele,
Teddy.
1291
01:23:18,704 --> 01:23:20,748
- Ele surtou.
- E você acabou com ele!
1292
01:23:20,873 --> 01:23:23,209
Você o envenenou
com mentiras e baboseiras
1293
01:23:23,334 --> 01:23:25,920
até o mundo todo dele ruir, né?
1294
01:23:26,045 --> 01:23:27,796
Você contou um conto de fadas
para ele.
1295
01:23:27,922 --> 01:23:29,924
Ele fez tudo isso por você,
seu maluco.
1296
01:23:30,508 --> 01:23:31,592
Não me mate, Teddy.
1297
01:23:31,717 --> 01:23:34,178
Eu tenho a cura para sua mãe.
1298
01:23:36,055 --> 01:23:37,765
- O quê?
- Existe cura.
1299
01:23:37,932 --> 01:23:39,225
Você pode salvá-la.
1300
01:23:41,352 --> 01:23:42,520
O que está dizendo?
1301
01:23:42,686 --> 01:23:46,690
Dentro dela, uma grande mudança
está acontecendo.
1302
01:23:47,525 --> 01:23:51,320
É uma reorganização total
do código genético dela.
1303
01:23:51,987 --> 01:23:53,364
Ela foi a primeira amostra.
1304
01:23:53,489 --> 01:23:55,574
É um experimento andromedano
muito importante,
1305
01:23:55,699 --> 01:23:57,284
e leva de quatro a cinco anos.
1306
01:23:57,576 --> 01:23:59,328
Mas, se der certo,
ela vai acordar.
1307
01:23:59,912 --> 01:24:01,580
E se não der?
1308
01:24:01,705 --> 01:24:02,873
Ela vai morrer.
1309
01:24:03,916 --> 01:24:06,751
Mas, se encerrarmos o evento
quimicamente, ela acordará.
1310
01:24:06,752 --> 01:24:07,753
Ela vai acordar.
1311
01:24:08,504 --> 01:24:10,005
Como vamos fazer isso?
1312
01:24:10,798 --> 01:24:12,466
- Está com o meu carro?
- Sim.
1313
01:24:12,591 --> 01:24:18,055
Tá. Então, na mala do meu carro,
atrás, tem uma garrafa.
1314
01:24:18,180 --> 01:24:21,684
É um recipiente amarelo
que diz: Monoetilenoglicol.
1315
01:24:21,809 --> 01:24:23,519
Anticongelante.
Mas esqueça a etiqueta.
1316
01:24:23,644 --> 01:24:24,937
Não é anticongelante, é a cura.
1317
01:24:25,646 --> 01:24:30,526
Deixo na mala do meu carro, no frasco
de anticongelante, para esconder.
1318
01:24:31,193 --> 01:24:32,278
Por segurança.
1319
01:24:35,531 --> 01:24:36,532
Se...
1320
01:24:37,283 --> 01:24:40,953
Se o experimento é tão importante,
por que permitiria que eu cancelasse?
1321
01:24:42,538 --> 01:24:44,540
Há dezenas de experimentos
acontecendo no mundo todo.
1322
01:24:44,665 --> 01:24:45,791
O da sua mãe é só um deles.
1323
01:24:47,626 --> 01:24:49,628
Confie em mim.
Eu estou acorrentada aqui.
1324
01:24:49,753 --> 01:24:51,881
Não tenho como fugir.
Por que eu mentiria?
1325
01:25:01,056 --> 01:25:03,267
Isso é pelo Don,
seu vírus maldito.
1326
01:27:38,005 --> 01:27:40,007
Não é anticongelante, mãe.
1327
01:27:41,342 --> 01:27:42,426
Não se preocupe.
1328
01:28:23,259 --> 01:28:24,260
Acorde.
1329
01:28:27,805 --> 01:28:29,807
Vamos.
1330
01:28:35,896 --> 01:28:37,606
Por favor, mãe. Vamos.
1331
01:28:37,731 --> 01:28:38,983
Vamos, acorde.
1332
01:28:48,868 --> 01:28:50,578
COMO A CEO DA AUXOLITH
ESTÁ MOLDANDO O FUTURO
1333
01:29:04,758 --> 01:29:05,759
Vamos.
1334
01:29:43,714 --> 01:29:46,592
Mãe? Acorde. Você consegue.
1335
01:29:47,968 --> 01:29:48,969
Acorde.
1336
01:30:00,773 --> 01:30:03,234
Merda!
1337
01:30:14,161 --> 01:30:15,329
No 201, agora!
1338
01:31:09,466 --> 01:31:11,302
Sua monstra desgraçada!
1339
01:31:11,427 --> 01:31:13,304
Quantos eram andromedanos?
1340
01:31:15,472 --> 01:31:18,726
- Você mentiu para mim.
- Quantos eram andromedanos?
1341
01:31:20,895 --> 01:31:21,937
Dois.
1342
01:31:22,688 --> 01:31:23,689
Dois?
1343
01:31:26,066 --> 01:31:27,610
Seu idiota infeliz.
1344
01:31:27,735 --> 01:31:28,861
Sabe o que você fez?
1345
01:31:28,986 --> 01:31:29,987
Você...
1346
01:31:30,446 --> 01:31:31,530
Você a matou.
1347
01:31:31,655 --> 01:31:32,656
Quieto!
1348
01:31:34,241 --> 01:31:37,286
Vou te dizer
por que pareço humana.
1349
01:31:38,621 --> 01:31:41,123
Nosso 75º imperador
descobriu a Terra.
1350
01:31:43,792 --> 01:31:46,086
Este planeta era governado
por dinossauros,
1351
01:31:46,337 --> 01:31:47,504
criaturas magníficas
1352
01:31:47,505 --> 01:31:50,299
com um ecossistema complexo,
mas estável.
1353
01:31:53,219 --> 01:31:56,722
Mas, inadvertidamente, nós
espalhamos um vírus fatal no planeta.
1354
01:31:58,432 --> 01:31:59,891
Tomado pela culpa,
1355
01:31:59,892 --> 01:32:02,394
o imperador assistiu
às criaturas da Terra perecerem.
1356
01:32:03,479 --> 01:32:05,856
Então, ele deu vida nova
a este planeta,
1357
01:32:05,981 --> 01:32:07,399
vida que se parecia conosco.
1358
01:32:08,943 --> 01:32:11,237
Os primeiros humanos
mal se sustentavam.
1359
01:32:11,362 --> 01:32:14,198
Mas eles logo começaram
a se reproduzir.
1360
01:32:16,075 --> 01:32:18,953
Nascia uma civilização
em harmonia com a natureza.
1361
01:32:19,870 --> 01:32:20,996
Atlantis.
1362
01:32:22,122 --> 01:32:23,874
Éramos adorados como deuses.
1363
01:32:25,042 --> 01:32:27,628
Mas alguns humanos queriam
nos superar.
1364
01:32:28,087 --> 01:32:32,550
Então começaram a criar
seus próprios humanos em laboratório
1365
01:32:32,716 --> 01:32:34,009
que eram mais fortes.
1366
01:32:34,927 --> 01:32:36,887
Mas os novos humanos
também eram mais agressivos.
1367
01:32:37,012 --> 01:32:38,639
Então, foi deflagrado um conflito
1368
01:32:39,223 --> 01:32:41,851
que acabou resultando
em uma guerra termonuclear.
1369
01:32:41,976 --> 01:32:44,854
E, como consequência da guerra,
toda a humanidade foi extinta,
1370
01:32:44,979 --> 01:32:47,606
exceto por alguns poucos
que construíram uma arca
1371
01:32:47,731 --> 01:32:49,859
e viajaram pelos oceanos
por um século.
1372
01:32:49,984 --> 01:32:52,695
E, quando finalmente era seguro
desembarcar em terra firme,
1373
01:32:52,820 --> 01:32:54,488
os líderes da arca morreram,
1374
01:32:54,780 --> 01:33:01,120
deixando apenas alguns espécimes
de semi-humanos degradados.
1375
01:33:01,370 --> 01:33:02,371
Os primatas.
1376
01:33:03,747 --> 01:33:05,875
A evolução foi retomada,
mas em direção ao caos.
1377
01:33:06,417 --> 01:33:09,628
Os seres humanos recém-evoluídos,
seus atuais ancestrais,
1378
01:33:09,753 --> 01:33:12,882
lutaram entre si
em um infinito ciclo de guerra,
1379
01:33:13,549 --> 01:33:16,135
genocídio e destruição ecológica.
1380
01:33:16,260 --> 01:33:18,387
Eles brutalizaram a Terra.
1381
01:33:18,512 --> 01:33:20,722
Arruinaram suas águas,
devastaram o clima.
1382
01:33:20,723 --> 01:33:23,726
Envenenaram-se com drogas
e tecnologia.
1383
01:33:23,851 --> 01:33:26,144
E, mesmo diante
de evidências irrefutáveis
1384
01:33:26,145 --> 01:33:28,063
de sua própria autodestruição,
1385
01:33:28,189 --> 01:33:30,649
os humanos seguiram inabaláveis.
1386
01:33:31,859 --> 01:33:34,361
Eu mesma me tornei mais humana,
1387
01:33:35,863 --> 01:33:37,114
mais egoísta e cruel,
1388
01:33:37,239 --> 01:33:40,201
quanto mais tempo eu ficava aqui
entre seus semelhantes.
1389
01:33:41,535 --> 01:33:43,370
Mas os humanos
não conseguem se conter.
1390
01:33:44,288 --> 01:33:45,956
Está no gene de vocês.
1391
01:33:47,249 --> 01:33:49,668
O gene que foi implantado
por seus ancestrais
1392
01:33:49,793 --> 01:33:51,128
para se fortalecerem.
1393
01:33:51,253 --> 01:33:54,089
Ele se reproduz no seu corpo
e fica mais forte.
1394
01:33:55,132 --> 01:33:59,303
Nós, andromedanos, viemos
para eliminar esse gene suicida.
1395
01:33:59,428 --> 01:34:01,013
Para salvar a humanidade.
1396
01:34:02,014 --> 01:34:05,768
Mas também para salvar a Terra
de você e seus semelhantes.
1397
01:34:06,477 --> 01:34:07,478
Não.
1398
01:34:09,647 --> 01:34:11,524
Não, você veio para nos matar.
1399
01:34:12,149 --> 01:34:13,275
Você veio para nos matar.
1400
01:34:13,400 --> 01:34:14,860
Está errado, Teddy.
1401
01:34:15,611 --> 01:34:18,322
Alguns de nós prefeririam
simplesmente eliminar sua espécie,
1402
01:34:18,447 --> 01:34:21,492
mas o imperador achava que ainda
havia esperança. Por isso...
1403
01:34:22,243 --> 01:34:23,619
os experimentos.
1404
01:34:24,411 --> 01:34:25,746
Os experimentos dos quais
sua mãe participou.
1405
01:34:25,871 --> 01:34:27,164
Ela foi escolhida
porque era fraca.
1406
01:34:28,165 --> 01:34:29,333
Porque ela estava danificada.
1407
01:34:30,292 --> 01:34:31,668
Se conseguíssemos consertá-la,
1408
01:34:31,669 --> 01:34:34,588
talvez todos os humanos
pudessem ser consertados.
1409
01:34:34,839 --> 01:34:36,757
Mas você... Você a matou!
1410
01:34:36,966 --> 01:34:38,092
Você a matou.
1411
01:34:39,093 --> 01:34:42,137
Achei que fossem prendê-lo por dar
anticongelante a uma paciente em coma.
1412
01:34:42,263 --> 01:34:45,057
E aí eu seria libertada
e poderia retomar meu trabalho.
1413
01:34:45,182 --> 01:34:48,811
Mas você conseguiu se safar,
seu primata doente.
1414
01:34:49,353 --> 01:34:50,354
Não sou um primata doente.
1415
01:34:50,479 --> 01:34:51,772
Você é um primata doente.
1416
01:34:53,524 --> 01:34:56,485
Escute, outros participantes
do teste estão progredindo,
1417
01:34:56,652 --> 01:34:58,529
e nós vamos mostrar
a verdade ao imperador.
1418
01:34:58,737 --> 01:34:59,780
Amanhã.
1419
01:35:00,698 --> 01:35:02,116
Durante o eclipse lunar.
1420
01:35:03,659 --> 01:35:04,660
Por quê?
1421
01:35:05,202 --> 01:35:06,620
Teddy, escute. Eu sei.
1422
01:35:06,745 --> 01:35:08,164
Você pode me odiar.
1423
01:35:08,622 --> 01:35:10,708
Pode querer que eu morra.
Eu não o culpo.
1424
01:35:11,959 --> 01:35:14,795
Mas tenho a informação
de que precisa para salvar a Terra.
1425
01:35:14,920 --> 01:35:16,046
E você sabe disso.
1426
01:35:16,463 --> 01:35:18,174
Você é um demônio.
1427
01:35:18,299 --> 01:35:21,010
Este é o nosso destino,
Teddy Gatz.
1428
01:35:21,552 --> 01:35:23,012
O seu e o meu.
1429
01:35:23,137 --> 01:35:24,972
E a hora está quase chegando.
1430
01:35:27,308 --> 01:35:28,309
Eba!
1431
01:35:30,186 --> 01:35:36,192
A NOITE DO ECLIPSE LUNAR
1432
01:35:41,280 --> 01:35:42,489
Jesus! Sra. Fuller?
1433
01:35:42,615 --> 01:35:44,283
Oi, Ricky. Como vai?
1434
01:35:44,408 --> 01:35:46,327
Voltei. Pode abrir para mim?
1435
01:35:46,452 --> 01:35:48,245
A senhora está bem?
Está tudo bem?
1436
01:35:48,370 --> 01:35:50,414
Estou bem. Já foi tudo resolvido.
1437
01:35:50,539 --> 01:35:52,374
Poderia abrir para mim?
1438
01:35:53,417 --> 01:35:54,543
Obrigada, Ricky.
1439
01:36:20,402 --> 01:36:22,404
Estacione no lugar de sempre.
1440
01:36:25,699 --> 01:36:27,159
Não se preocupe, Don.
1441
01:36:28,744 --> 01:36:31,205
Você vai comigo.
Eu vou levar você.
1442
01:36:43,050 --> 01:36:44,051
Porra!
1443
01:36:46,303 --> 01:36:47,346
Oi, Tony.
1444
01:36:47,471 --> 01:36:49,014
Aqui está. Tenha uma boa noite.
1445
01:37:02,444 --> 01:37:03,529
Olá.
1446
01:37:09,577 --> 01:37:10,828
Portas abrindo.
1447
01:37:16,041 --> 01:37:17,293
Portas fechando.
1448
01:37:23,799 --> 01:37:24,800
Oi.
1449
01:37:25,259 --> 01:37:26,385
Que bom ver vocês.
1450
01:37:27,261 --> 01:37:28,304
É bom estar de volta.
1451
01:37:32,600 --> 01:37:36,437
Ah! São 17h35, então se alguém
precisar ir para casa,
1452
01:37:36,562 --> 01:37:37,938
por favor, fiquem à vontade.
1453
01:37:38,647 --> 01:37:40,482
- Oi, Corey.
- Michelle?
1454
01:37:40,608 --> 01:37:44,945
Temos assuntos a tratar,
então sem interrupções, ok?
1455
01:37:45,070 --> 01:37:46,739
- Está bem.
- Ótimo. Obrigada.
1456
01:37:54,830 --> 01:37:58,834
Ele vai nos encontrar aqui? Ou...
1457
01:37:58,959 --> 01:38:01,837
Fazemos contato remoto
com o imperador aqui,
1458
01:38:01,962 --> 01:38:03,339
e aí ele nos teletransporta.
1459
01:38:04,507 --> 01:38:05,716
Nos teletransporta?
1460
01:38:06,842 --> 01:38:08,719
Digo, ele nos transporta.
1461
01:38:09,929 --> 01:38:10,930
Ok.
1462
01:38:14,600 --> 01:38:18,687
Às vezes, leva uns minutos
para conseguir conectar, então...
1463
01:38:21,524 --> 01:38:22,525
Ok.
1464
01:38:24,151 --> 01:38:25,319
E...
1465
01:38:26,111 --> 01:38:28,155
como exatamente
fazemos a conexão?
1466
01:38:28,614 --> 01:38:30,324
Vai parecer uma loucura,
1467
01:38:31,408 --> 01:38:34,370
mas eu digito um código aqui,
1468
01:38:34,495 --> 01:38:35,496
e depois...
1469
01:38:36,747 --> 01:38:39,416
começa a conectar com a nave.
1470
01:38:41,585 --> 01:38:44,046
- Em uma calculadora?
- É, eu sei.
1471
01:38:44,171 --> 01:38:46,006
Eu sei. Tinha que parecer banal.
1472
01:38:46,465 --> 01:38:47,758
E humano.
1473
01:38:48,217 --> 01:38:50,719
E não chamar atenção...
1474
01:38:50,845 --> 01:38:53,597
É um código de 58 dígitos
que eu sei de cabeça,
1475
01:38:53,722 --> 01:38:57,726
mas faz um tempo
que eu não uso, então...
1476
01:39:07,194 --> 01:39:08,737
É assim mesmo que isso funciona?
1477
01:39:08,863 --> 01:39:10,781
É melhor se a gente não falar,
na verdade.
1478
01:39:10,906 --> 01:39:12,867
É porque eu... desculpe.
1479
01:39:13,868 --> 01:39:17,496
É um lance
de memória que eu faço,
1480
01:39:17,788 --> 01:39:21,250
tipo um truque para me lembrar...
1481
01:39:34,471 --> 01:39:36,891
- Eles conseguem ver aqui dentro?
- Não.
1482
01:39:37,016 --> 01:39:38,684
- Dá pra ver aqui dentro?
- Não.
1483
01:39:48,861 --> 01:39:50,196
Por que demora tanto?
1484
01:39:50,321 --> 01:39:51,739
Tem uns que...
1485
01:39:52,239 --> 01:39:54,492
Fica... só um segundo
para eu pensar aqui.
1486
01:39:54,617 --> 01:39:55,784
Desculpe.
1487
01:40:03,417 --> 01:40:05,294
É. Pronto.
1488
01:40:06,629 --> 01:40:07,671
É...
1489
01:40:08,172 --> 01:40:09,507
É isso.
1490
01:40:10,966 --> 01:40:12,635
Quer dizer, agora só preciso
apertar enter.
1491
01:40:12,760 --> 01:40:13,844
Então, você está pronto?
1492
01:40:15,346 --> 01:40:16,639
Sim, estou.
1493
01:40:17,264 --> 01:40:18,557
Porra, espera.
1494
01:40:19,099 --> 01:40:20,434
Meu tanque de ar.
1495
01:40:21,018 --> 01:40:22,853
Vou precisar de oxigênio,
e eu não trouxe o meu tanque.
1496
01:40:22,978 --> 01:40:24,355
Vai ter oxigênio, Teddy.
1497
01:40:25,064 --> 01:40:26,065
Tá legal.
1498
01:40:26,565 --> 01:40:28,400
E o Don?
1499
01:40:29,527 --> 01:40:30,903
Vamos mandar buscar o Don.
1500
01:40:31,820 --> 01:40:33,989
Talvez a gente
consiga ressuscitá-lo.
1501
01:40:36,492 --> 01:40:38,452
Certo. Então, vai rolar. Caramba.
1502
01:40:39,954 --> 01:40:41,455
Não, eu estou pronto.
1503
01:40:43,415 --> 01:40:47,545
Saiba que estou preparado
para todas as eventualidades.
1504
01:40:48,254 --> 01:40:49,797
Ok. Preparado, como?
1505
01:40:51,382 --> 01:40:52,925
Cacete, Teddy.
1506
01:40:54,134 --> 01:40:56,971
Não posso correr o risco
de você me matar na maior.
1507
01:40:57,096 --> 01:40:59,640
Não. Isso foi esperto.
Isso foi muito esperto,
1508
01:40:59,765 --> 01:41:03,143
e o imperador vai se admirar
com sua inteligência.
1509
01:41:05,271 --> 01:41:07,648
Você é motivo de honra
para sua espécie.
1510
01:41:08,899 --> 01:41:11,026
Só estou tentando ajudar.
1511
01:41:12,736 --> 01:41:13,821
Eu sei, Teddy.
1512
01:41:15,656 --> 01:41:19,577
Então, este armário
é um teletransportador.
1513
01:41:19,952 --> 01:41:23,247
Então, entre no armário
e depois feche a porta.
1514
01:41:23,372 --> 01:41:26,500
E aí eu vou contar até três
e apertar enter.
1515
01:41:27,459 --> 01:41:28,878
E teremos que ir
um depois do outro
1516
01:41:29,003 --> 01:41:31,422
para nossos corpos
não se reconstituírem juntos
1517
01:41:31,547 --> 01:41:32,590
no teletransporte.
1518
01:41:32,715 --> 01:41:33,799
Você entende?
1519
01:41:34,675 --> 01:41:35,801
Sim, acho que sim.
1520
01:41:38,679 --> 01:41:40,222
Então, é só entrar no armário?
1521
01:41:41,265 --> 01:41:42,850
- Posso ir antes. Eu...
- Não, não.
1522
01:41:42,975 --> 01:41:46,770
Eu vou antes. Não quero que fuja
e me deixe aqui.
1523
01:41:46,896 --> 01:41:47,897
Está bem.
1524
01:42:03,996 --> 01:42:04,997
Pronto?
1525
01:42:07,917 --> 01:42:09,001
Estou pronto.
1526
01:42:10,794 --> 01:42:12,171
Vejo você lá.
1527
01:42:19,595 --> 01:42:20,596
Três.
1528
01:42:22,973 --> 01:42:23,974
Dois.
1529
01:42:26,227 --> 01:42:27,228
Um.
1530
01:43:09,895 --> 01:43:11,063
Você vai ficar bem.
1531
01:43:11,730 --> 01:43:12,773
É, eu sei.
1532
01:43:13,482 --> 01:43:16,902
Digo, claro que o choque
de tudo isso...
1533
01:43:17,528 --> 01:43:19,905
Mas vai receber muito apoio
para esse tipo de coisa.
1534
01:43:20,030 --> 01:43:21,574
Então, ele está morto?
1535
01:43:21,699 --> 01:43:23,868
- Sim, ele faleceu.
- Tá.
1536
01:43:23,993 --> 01:43:27,538
A bomba deve ter reagido ao calor
corporal dele ou ao atrito.
1537
01:43:27,705 --> 01:43:29,248
Acontece muito
com bombas caseiras.
1538
01:43:29,373 --> 01:43:30,374
Sei.
1539
01:43:31,000 --> 01:43:32,458
- Senhora, não tire isso.
- Eu não...
1540
01:43:32,459 --> 01:43:34,253
- Preciso que fique deitada.
- Estou bem.
1541
01:43:34,378 --> 01:43:35,379
Você precisa ficar aqui.
1542
01:43:35,504 --> 01:43:38,006
- Poderia ficar quieta? Por favor.
- Estou bem.
1543
01:43:38,007 --> 01:43:39,008
Pare!
1544
01:43:39,133 --> 01:43:40,593
Espere aí!
1545
01:43:40,718 --> 01:43:41,719
Pare.
1546
01:44:44,490 --> 01:44:45,991
Ei. A senhora não...
1547
01:44:47,076 --> 01:44:48,077
Desculpe, não pode...
1548
01:44:48,202 --> 01:44:50,746
Eu só... esqueci uma coisa.
É muito rápido.
1549
01:44:50,871 --> 01:44:52,164
- Um segundo.
- Não pode entrar aqui.
1550
01:44:52,289 --> 01:44:53,624
- Só um segundo.
- Não toque nisso!
1551
01:44:57,044 --> 01:44:59,004
Ai, meu Deus. Jesus. Ok.
1552
01:46:03,819 --> 01:46:05,613
IMPERADOR.
1553
01:46:05,738 --> 01:46:08,990
ACREDITÁVAMOS QUE ENTRARIA EM
CONTATO CASO PRECISASSE DE AJUDA.
1554
01:46:08,991 --> 01:46:12,411
NÃO PODIA ENTRAR
EM CONTATO SEM CABELO.
1555
01:46:12,536 --> 01:46:15,039
SIM, NÓS SABEMOS.
1556
01:46:15,623 --> 01:46:17,124
SENTIMOS REMORSO.
1557
01:46:17,249 --> 01:46:18,959
NÃO HAVIA NADA QUE
PUDÉSSEMOS FAZER.
1558
01:46:19,752 --> 01:46:21,669
TODOS NÓS SENTIMOS REMORSO.
1559
01:46:21,670 --> 01:46:23,255
ISSO ACABOU AGORA.
1560
01:46:24,757 --> 01:46:26,550
INFORME-NOS SOBRE OS EXPERIMENTOS
1561
01:46:27,593 --> 01:46:29,386
COM OS SERES HUMANOS.
1562
01:46:30,304 --> 01:46:32,681
QUASE TODOS OS
EXPERIMENTOS FALHARAM.
1563
01:46:32,890 --> 01:46:35,976
RESTAM APENAS DOIS SERES HUMANOS
1564
01:46:36,769 --> 01:46:39,104
E A PROBABILIDADE DE SUCESSO
1565
01:46:39,271 --> 01:46:40,773
É ZERO.
1566
01:46:41,357 --> 01:46:43,609
POR CAUSA DE QUEM ELES SÃO.
1567
01:46:43,776 --> 01:46:46,820
UMA DECISÃO PRECISA SER TOMADA.
1568
01:46:58,457 --> 01:47:00,543
ACREDITAMOS
1569
01:47:00,918 --> 01:47:02,753
QUE ACABOU.
1570
01:47:03,379 --> 01:47:05,172
ELES TIVERAM O SEU TEMPO.
1571
01:47:05,965 --> 01:47:08,133
E, NESSE TEMPO,
ELES COLOCARAM EM RISCO
1572
01:47:08,926 --> 01:47:10,261
A VIDA QUE COMPARTILHAM.
1573
01:47:12,096 --> 01:47:14,180
E ENTÃO DECIDIMOS
1574
01:47:14,181 --> 01:47:15,641
QUE O TEMPO DELES ACABARÁ.
1575
01:51:48,455 --> 01:51:50,457
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras
106052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.