All language subtitles for BLOSSOMS.SHANGHAI.EP21.Criterion.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,100 --> 00:01:35,050 Created & Directed by WONG KAR WAI 2 00:01:37,220 --> 00:01:40,350 EPISODE 21 3 00:01:40,350 --> 00:01:44,640 POINT OF NO RETURN 4 00:01:50,070 --> 00:01:51,650 Do you know Mr. A? 5 00:01:53,030 --> 00:01:54,150 Who's that? 6 00:01:54,490 --> 00:01:56,410 Forget what's to be forgotten. 7 00:01:57,580 --> 00:01:58,870 I won't. 8 00:02:01,910 --> 00:02:04,290 I'll remember what's to be remembered 9 00:02:06,960 --> 00:02:08,580 in my own way. 10 00:02:10,260 --> 00:02:14,050 If you're not careful, she will steal your soul. 11 00:02:16,590 --> 00:02:19,100 Betraying friends for a lover, 12 00:02:20,310 --> 00:02:24,270 no matter where you go, is unforgivable. 13 00:02:25,980 --> 00:02:29,650 I didn't hear anything, but I did see a number. 14 00:02:31,570 --> 00:02:34,860 Fifteen million to bet on a number. 15 00:02:35,660 --> 00:02:39,320 How much do you trust this woman? 16 00:02:40,410 --> 00:02:43,330 Now the gloves are off. 17 00:02:44,250 --> 00:02:45,960 It's time to make our move. 18 00:02:46,670 --> 00:02:49,670 Allowing corporations to trade had huge repercussions, 19 00:02:49,670 --> 00:02:54,170 speeding up Shanghai's transformation into China's financial capital. 20 00:02:54,920 --> 00:02:57,630 The day before the Mid-Autumn Festival, 1993 21 00:02:57,720 --> 00:03:00,050 China's first-ever stab at a hostile takeover, 22 00:03:00,300 --> 00:03:03,020 the Battle for Baoying, officially began. 23 00:03:14,940 --> 00:03:17,150 It's time we played our hand. 24 00:03:18,780 --> 00:03:21,780 Place the orders. Let the war begin. 25 00:03:28,580 --> 00:03:29,830 Next, 26 00:03:30,130 --> 00:03:32,500 we sell off our three other stocks, 27 00:03:33,130 --> 00:03:36,010 Concentrate all capital on buying 603. 28 00:03:36,840 --> 00:03:39,930 Funds were received yesterday. Captain, you came today! 29 00:03:40,010 --> 00:03:41,470 You must have big news. 30 00:03:41,800 --> 00:03:44,310 Watch what I do and you'll know. 31 00:03:51,810 --> 00:03:54,070 To avoid alerting Southern Investments, 32 00:03:54,150 --> 00:03:56,360 Captain Cai and I operated separately. 33 00:03:56,690 --> 00:04:02,240 From the Peace Hotel, I gave tasks to Captain Cai, Stamps Li, and Auntie Chub. 34 00:04:02,370 --> 00:04:04,410 Captain Cai watched the major traders. 35 00:04:04,490 --> 00:04:06,410 Boiling water coming through! 36 00:04:06,500 --> 00:04:09,580 Stamps Li watched the other two posts. 37 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 -Based on the rules at the time... -Which of these ID's is yours? 38 00:04:13,000 --> 00:04:16,800 One main account could have many supplementary accounts. 39 00:04:17,050 --> 00:04:18,800 It was known as a "Tractor." 40 00:04:18,880 --> 00:04:20,510 Stop pushing. 41 00:04:21,890 --> 00:04:27,140 Sir, may I ask what's the shareholder number? 42 00:04:27,220 --> 00:04:28,930 So many digits to fill in. 43 00:04:28,940 --> 00:04:32,020 That's your shareholder number. Fill it in and you can trade. 44 00:04:32,100 --> 00:04:32,900 Excuse me. 45 00:04:32,900 --> 00:04:34,150 Don't push. 46 00:04:37,070 --> 00:04:37,780 Don't push. 47 00:04:37,860 --> 00:04:39,940 A pregnant woman here. 48 00:04:40,450 --> 00:04:41,530 Make room. 49 00:04:41,530 --> 00:04:43,450 A pregnant woman here. 50 00:04:43,660 --> 00:04:44,820 -Watch it. -Thanks. 51 00:04:45,370 --> 00:04:46,950 Buy 500 shares of 601. 52 00:04:47,040 --> 00:04:49,080 Please excuse me, I'm pregnant. 53 00:04:49,160 --> 00:04:50,250 Sure. 54 00:04:50,330 --> 00:04:51,370 Thanks. 55 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 50,000 shares of 601. 56 00:04:53,630 --> 00:04:55,380 Since September 27, 57 00:04:55,710 --> 00:04:58,130 603's price hadn't moved. 58 00:04:58,510 --> 00:05:01,170 On the 30th, at noon, 59 00:05:01,260 --> 00:05:03,470 all trading of 601 came to a halt. 60 00:05:04,800 --> 00:05:08,470 After seeing abnormal price fluctuations, and to uphold fairness in the market, 61 00:05:08,560 --> 00:05:12,180 Shanghai Stock Exchange moved swiftly to stop all trading of 601. 62 00:05:12,270 --> 00:05:21,240 All trading of Yingzhou Industrial is hereby suspended until 13:30 today. 63 00:05:17,870 --> 00:05:22,000 {\an8}"Yingzhou Industrial - Temporary Trading Suspension Notice" 64 00:05:25,780 --> 00:05:28,990 Next, Shenzhen's Baolong Tech publicly announced 65 00:05:29,080 --> 00:05:33,000 they already held 5% of Yingzhou's tradeable shares. 66 00:05:33,500 --> 00:05:36,670 By buying its shares, the acquirer's goal is to 67 00:05:36,750 --> 00:05:39,800 enhance the target company's value. 68 00:05:39,880 --> 00:05:41,960 To make it bigger and better. 69 00:05:42,090 --> 00:05:47,010 The buyer, the seller, and other shareholders will all benefit. 70 00:05:47,260 --> 00:05:51,270 This acquisition is unprecedented in China's stock market. 71 00:05:51,480 --> 00:05:54,270 I'm sure it will be in the history books. 72 00:05:54,560 --> 00:05:57,230 China's stock market has entered a new era. 73 00:05:57,400 --> 00:06:01,980 Each of us needs a more open mind to face new challenges.視台 74 00:06:02,820 --> 00:06:03,900 Ah Bao... 75 00:06:03,990 --> 00:06:07,740 It turns out Mr. Qiang didn't mislead us. 76 00:06:08,200 --> 00:06:09,450 Change of plans. 77 00:06:09,450 --> 00:06:10,660 All-in on 601. 78 00:06:13,830 --> 00:06:17,080 This afternoon, dump 603 and buy 601. 79 00:06:18,210 --> 00:06:20,210 Buy before selling if you have to. 80 00:06:22,630 --> 00:06:25,090 When trading resumed that day, 81 00:06:25,340 --> 00:06:28,970 we activated on three fronts to sell all our shares of 603 82 00:06:29,060 --> 00:06:31,430 and buy shares of 601, 83 00:06:33,850 --> 00:06:37,480 driving its price from ¥16 to a high of ¥19.89. 84 00:06:37,560 --> 00:06:39,820 We secured 800,000 shares in total. 85 00:06:39,820 --> 00:06:42,150 It's a big order! Please, and thanks. 86 00:06:44,320 --> 00:06:47,160 Mr. Qiang, there's been a rival order. Should be Mr. Bao. 87 00:06:47,240 --> 00:06:51,780 Lure him out. Force him to short all his shares. 88 00:06:53,250 --> 00:06:55,000 Who would've thought... 89 00:06:55,080 --> 00:06:59,420 601 would plummet once we bought in closing the day at ¥15.68. 90 00:07:14,270 --> 00:07:15,600 Our latest count? 91 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 30 accounts, 92 00:07:16,980 --> 00:07:20,310 totalling 800,000 shares, average price of ¥18. 93 00:07:20,610 --> 00:07:21,730 Bottom line? 94 00:07:22,110 --> 00:07:23,690 Loss of ¥2 million. 95 00:07:24,070 --> 00:07:26,900 If we listened to Li Li from day one, and bought only 601, 96 00:07:27,070 --> 00:07:29,160 we would've made a hefty sum. 97 00:07:29,410 --> 00:07:31,580 How much is 18% of a "hefty sum"? 98 00:07:31,660 --> 00:07:32,700 What's that mean? 99 00:07:32,990 --> 00:07:34,540 Let's make a fortune together. 100 00:07:34,790 --> 00:07:37,200 I have capital, you have information. 101 00:07:37,420 --> 00:07:40,880 We align our interests, and you get a cut of the profits. 102 00:07:41,540 --> 00:07:43,800 -And if we lose money? -Then that's on me. 103 00:07:44,960 --> 00:07:47,220 Mr. Li, please come. 104 00:07:48,550 --> 00:07:49,720 Mr. Bao. 105 00:07:50,140 --> 00:07:51,220 Madame. 106 00:07:52,430 --> 00:07:53,760 Mr. Bao's here. 107 00:08:00,190 --> 00:08:02,690 Bring him to the Joy Room. 108 00:08:02,770 --> 00:08:03,770 Madame. 109 00:08:03,980 --> 00:08:05,690 -I've got this. -Sure. 110 00:08:09,400 --> 00:08:12,620 I was beginning to think you wouldn't come. 111 00:08:12,700 --> 00:08:14,240 Happy National Day. 112 00:08:21,170 --> 00:08:23,670 I never thought you'd trust me so much. 113 00:08:24,500 --> 00:08:27,380 I didn't think the catfish would be so honest. 114 00:08:27,800 --> 00:08:31,680 I didn't capitalize fully, but I'm a man of my word. 115 00:08:41,310 --> 00:08:44,020 I was returning you a favor. 116 00:08:45,070 --> 00:08:47,360 but now you're suffering a double loss. 117 00:08:48,150 --> 00:08:50,440 Favors are to be exchanged. 118 00:08:51,280 --> 00:08:53,240 It's like painting with a brush. 119 00:08:53,240 --> 00:08:55,080 This way, then that way. 120 00:08:55,450 --> 00:08:58,950 Layer by layer, favor by favor, our goodwill grows thicker. 121 00:09:00,120 --> 00:09:03,170 You're able to crack jokes even in this situation? 122 00:09:03,460 --> 00:09:05,460 There's a first time for everything. 123 00:09:06,250 --> 00:09:09,380 Acquisition is a new concept to most Shanghainese people. 124 00:09:09,670 --> 00:09:11,380 I learned a lesson. 125 00:09:13,010 --> 00:09:14,760 So consider it my tuition. 126 00:09:18,890 --> 00:09:20,480 These shares, however... 127 00:09:21,270 --> 00:09:22,890 I will hold onto. 128 00:09:23,770 --> 00:09:27,020 I bet there are more price surges coming. 129 00:09:33,490 --> 00:09:35,320 You're that confident? 130 00:09:37,870 --> 00:09:40,000 What price do you plan to sell at? 131 00:09:42,710 --> 00:09:44,040 ¥25 a share. 132 00:09:45,080 --> 00:09:46,540 What do you think? 133 00:09:49,170 --> 00:09:51,130 You'll know after the meal. 134 00:09:58,510 --> 00:10:00,020 Beef Chow Fun? 135 00:10:11,110 --> 00:10:15,110 Li Li used a creative method to reveal her price target. 136 00:10:17,160 --> 00:10:18,950 The Grand Lisbon's Beef Chow Fun 137 00:10:19,040 --> 00:10:21,240 sold for ¥40 a serving. 138 00:10:24,080 --> 00:10:25,540 Buy more 601. 139 00:10:25,750 --> 00:10:27,250 Eyeing ¥30. 140 00:10:42,720 --> 00:10:45,310 Get another 500,000 shares at under ¥17. 141 00:10:48,690 --> 00:10:50,860 Buying more 601. 142 00:10:51,280 --> 00:10:53,440 Here, have a cigarette. 143 00:10:55,070 --> 00:10:57,200 Selling 601. 144 00:10:58,070 --> 00:10:59,280 No! 145 00:10:59,740 --> 00:11:02,370 It's buying, not selling! 146 00:11:02,370 --> 00:11:05,460 What are you yelling for? Trying to give me a heart attack? 147 00:11:05,460 --> 00:11:08,170 Life or death for me. It's money, not orange peels. 148 00:11:08,580 --> 00:11:10,290 Make room for the pregnant. 149 00:11:10,290 --> 00:11:11,880 Are you animals? 150 00:11:12,130 --> 00:11:14,130 Pushing a pregnant woman around? 151 00:11:14,380 --> 00:11:15,380 100,000 shares of 601. 152 00:11:15,470 --> 00:11:17,050 601, 6,000 shares at ¥17.80. 153 00:11:17,130 --> 00:11:19,680 -Buying 601. -Selling 601.4000 shares at ¥20.10. 154 00:11:21,260 --> 00:11:22,640 Following National Day, 155 00:11:22,640 --> 00:11:26,520 the price of Yingzhou Industrial stabilized between ¥16.60 and ¥17. 156 00:11:26,980 --> 00:11:28,600 Then it slowly started to climb. 157 00:11:31,480 --> 00:11:33,020 Yingzhou publicly announced... 158 00:11:33,530 --> 00:11:37,400 The Shenzhen Baolong Group has been buying up our shares on secondary markets. 159 00:11:37,570 --> 00:11:39,910 Baolong Group had just announced that, 160 00:11:39,910 --> 00:11:43,280 together with its associate companies, it now owned 16% of Yingzhou's shares. 161 00:11:43,870 --> 00:11:45,620 That's illegal behaviour. 162 00:11:45,620 --> 00:11:52,500 Yingzhou will fight back against this attempt at a hostile takeover. 163 00:11:52,590 --> 00:11:54,920 Yingzhou's price rose higher and higher. 164 00:11:55,000 --> 00:12:00,140 We can't allow a Shanghainese company to be taken over by the Shenzhen Gang. 165 00:12:00,220 --> 00:12:01,140 What? 166 00:12:01,140 --> 00:12:03,600 -Then Yingzhou becomes a Shenzhen company? -What is happening? 167 00:12:03,680 --> 00:12:05,430 I'm a long-time shareholder. 168 00:12:05,430 --> 00:12:08,020 I lined up in 1985 to buy shares of Yingzhou. 169 00:12:08,020 --> 00:12:10,060 I held those shares ever since. 170 00:12:10,060 --> 00:12:11,650 I won't give them up. 171 00:12:11,650 --> 00:12:12,400 Right. 172 00:12:12,400 --> 00:12:15,020 We Shanghainese will fight for our pride. 173 00:12:15,070 --> 00:12:15,980 Protect Yingzhou. 174 00:12:16,030 --> 00:12:19,400 Protect Yingzhou! 175 00:12:19,400 --> 00:12:20,820 Let's go! 176 00:12:21,070 --> 00:12:24,580 601's price continued rising, reaching ¥21.80. 177 00:12:25,240 --> 00:12:27,040 In another announcement, 178 00:12:27,040 --> 00:12:30,290 Yingzhou asserted that its controlling stake remained unchanged. 179 00:12:30,500 --> 00:12:35,130 and committed to using every measure to maintain its position. 180 00:12:36,300 --> 00:12:39,380 Then every listed company in Shanghai, in a joint announcement, 181 00:12:39,550 --> 00:12:42,050 vouched support for Yingzhou. 182 00:12:42,140 --> 00:12:46,100 On the news, Yingzhou's price reached ¥25. 183 00:12:48,520 --> 00:12:52,480 Watch the trading volumes. See if any new capital enters. 184 00:12:52,900 --> 00:12:56,480 We've made a huge push, but things are still explosive. 185 00:12:57,400 --> 00:12:59,820 We'll escalate step-by-step. 186 00:13:00,200 --> 00:13:01,530 Remember... 187 00:13:01,780 --> 00:13:04,950 we can only get out during a surge. ga surge. 188 00:13:05,030 --> 00:13:06,450 Understood. 189 00:13:07,450 --> 00:13:08,870 Mr. Qiang has spoken. 190 00:13:09,160 --> 00:13:12,420 Today we focus on selling. Prop up the price while we sell. 191 00:13:12,420 --> 00:13:14,750 -Create the illusion. -Got it! 192 00:13:16,750 --> 00:13:18,760 Know what an anti-takeover measure is?然有人都 193 00:13:18,840 --> 00:13:21,170 It's actually a chance to get rich. 194 00:13:21,340 --> 00:13:23,760 Remember Kowloon Wharf? 195 00:13:24,050 --> 00:13:25,390 ¥50 a share. 196 00:13:25,470 --> 00:13:27,810 Li Ka-shing and Pao Yue-kong worked together. 197 00:13:27,890 --> 00:13:31,350 The Brits initiated anti-takeover measures and the price soared to ¥150. 198 00:13:31,350 --> 00:13:32,680 ¥150? 199 00:13:32,690 --> 00:13:34,770 Another chance is coming. 200 00:13:35,810 --> 00:13:38,480 601 is going to surge! 201 00:13:38,570 --> 00:13:42,610 The news of anti-takeover ignited Shanghai's passion for stocks. 202 00:13:44,530 --> 00:13:48,200 601 opened high and rose at an unstoppable pace. 203 00:13:48,330 --> 00:13:50,540 The trading volume surged too. 204 00:13:50,660 --> 00:13:52,700 Major traders overdrew funds, 205 00:13:52,870 --> 00:13:56,170 and dumped every other stock to buy more Yingzhou. 206 00:13:56,340 --> 00:14:01,210 As 601 rose, its trading volume took up 60% of the market. 207 00:14:01,300 --> 00:14:06,140 Never before had a single stock soared so far above others on the SSE. 208 00:14:39,170 --> 00:14:40,750 Don't just stand here waiting. 209 00:14:40,750 --> 00:14:42,380 We can't split the cash here. 210 00:14:48,180 --> 00:14:50,350 Is this a restaurant or a bank? 211 00:14:50,350 --> 00:14:52,100 Our boss hasn't even paid us. 212 00:14:52,100 --> 00:14:53,810 Only the rich get richer. 213 00:14:53,810 --> 00:14:56,640 All those bags of cash, and the cops do nothing? 214 00:14:56,640 --> 00:14:59,980 I think the cops did come. I guess there's no wrong doing then. 215 00:15:00,060 --> 00:15:02,520 I think it's legal. 216 00:15:02,650 --> 00:15:03,980 Of course it is. 217 00:15:04,070 --> 00:15:07,360 Anyone can earn money trading stocks. 218 00:15:09,370 --> 00:15:10,700 Lucy. 219 00:15:11,280 --> 00:15:14,240 Aren't you close with Min Min over at The Grand Lisbon? 220 00:15:14,330 --> 00:15:15,960 Do you trade? 221 00:15:16,040 --> 00:15:20,210 -You can bring us along. -Let's trade together. 222 00:15:21,000 --> 00:15:23,090 I hate losing. 223 00:15:23,800 --> 00:15:24,760 I don't trade. 224 00:15:26,590 --> 00:15:27,930 Excuse me, Ms. Pan. Table for 5. 225 00:15:28,010 --> 00:15:29,840 5 people, right? I'll merge a table for you. 226 00:15:29,840 --> 00:15:33,430 Come, follow me. 227 00:15:34,180 --> 00:15:37,140 You're third on the waiting list. 228 00:15:37,980 --> 00:15:38,810 Ah Kang. 229 00:15:38,900 --> 00:15:41,100 -Madame. -You know the drill.Go ask. 230 00:15:41,110 --> 00:15:42,480 Are they our guests? 231 00:15:42,570 --> 00:15:44,230 If not, park somewhere else. 232 00:15:44,320 --> 00:15:47,030 We can't be lax during Friday lunchtime. 233 00:15:47,110 --> 00:15:48,490 Don't stare. Go! 234 00:15:48,700 --> 00:15:51,660 -Sorry, guests only. -Oh, come on. 235 00:15:52,620 --> 00:15:53,240 Madame. 236 00:15:53,240 --> 00:15:54,740 The Grand Lisbon's there. Can't I park? 237 00:15:54,830 --> 00:15:56,410 Sorry. 238 00:15:56,500 --> 00:15:59,080 If you park here, where will my guests park? 239 00:15:59,170 --> 00:16:01,040 I'll pay you. 240 00:16:01,130 --> 00:16:04,250 Look, you have more spots than you do guests. 241 00:16:04,340 --> 00:16:05,550 Says who?! 242 00:16:05,630 --> 00:16:06,840 There are rules. 243 00:16:06,920 --> 00:16:09,220 You want to eat there? Then park there. 244 00:16:09,300 --> 00:16:12,800 -Or go park in an alley somewhere! -What's with you today? 245 00:16:12,800 --> 00:16:15,220 Sir, I'm sorry. Really sorry. 246 00:16:15,310 --> 00:16:17,930 -You're ridiculous. -Look who's talking! 247 00:16:21,230 --> 00:16:24,020 Madame, call from Mr. Jin. 248 00:16:26,570 --> 00:16:29,650 Tell him he's not getting a cent! 249 00:16:30,200 --> 00:16:33,200 He can find himself a sugar mommy to take care of him. 250 00:16:38,830 --> 00:16:40,660 I quite like this color. 251 00:16:40,750 --> 00:16:43,250 Madame, I bought a car. 252 00:16:44,840 --> 00:16:46,550 The color suits you. 253 00:16:46,630 --> 00:16:48,090 Let's take a photo together. 254 00:16:48,170 --> 00:16:48,920 Sure. 255 00:16:49,010 --> 00:16:50,510 Lucy has a camera. 256 00:16:50,510 --> 00:16:53,090 Let's take a photo together. Come take a group photo. 257 00:16:53,100 --> 00:16:55,720 Come, smile. Look happier. 258 00:16:55,810 --> 00:16:57,260 Come. 259 00:16:57,350 --> 00:16:59,770 Get closer. 260 00:16:59,770 --> 00:17:01,270 Don't block the car. 261 00:17:13,780 --> 00:17:15,870 Three, two, one. 262 00:17:15,950 --> 00:17:17,620 Say cheese. 263 00:17:17,870 --> 00:17:20,120 Cheese! 264 00:17:28,920 --> 00:17:31,340 I'm treating everyone today. Be my guests. 265 00:17:31,340 --> 00:17:32,880 -Sure. -Thank you then. 266 00:17:32,880 --> 00:17:36,140 Min Min, with how great you're doing, you should let us trade stocks with you! 267 00:17:36,140 --> 00:17:37,470 Bring us along! 268 00:17:37,470 --> 00:17:40,020 She can, but you'll have to pay! 269 00:17:40,100 --> 00:17:41,350 -We have money. -We'll pay. 270 00:17:41,440 --> 00:17:43,940 She's kidding, I'm just a dabbler. 271 00:17:44,020 --> 00:17:45,190 Come on! 272 00:17:45,270 --> 00:17:47,230 Why not bring them on and do it together? 273 00:17:47,320 --> 00:17:48,900 Just charge a fee. 274 00:17:49,190 --> 00:17:54,070 Doing this with friends is fine. But not strangers. 275 00:17:54,820 --> 00:17:57,080 Things can go very wrong. 276 00:17:57,160 --> 00:18:01,120 Prices soar, and life is good. Prices crash, and it's suicide time. 277 00:18:01,830 --> 00:18:03,410 Car's here. Let's go. 278 00:18:12,260 --> 00:18:13,670 Bye-bye! 279 00:18:17,180 --> 00:18:19,810 Min Min, a word? 280 00:18:22,600 --> 00:18:24,180 Lucy, wait for me. 281 00:18:24,980 --> 00:18:27,770 Teach me how to trade. 282 00:18:28,480 --> 00:18:30,110 Whose card is this? 283 00:18:30,230 --> 00:18:31,480 Mine. 284 00:18:31,940 --> 00:18:33,820 How much money? 285 00:18:34,780 --> 00:18:36,030 ¥200,000. 286 00:18:38,080 --> 00:18:39,620 Where'd you get money like that? 287 00:18:40,660 --> 00:18:43,330 Someone gave it to me. 288 00:18:47,840 --> 00:18:49,670 Aren't you going broke? 289 00:18:49,750 --> 00:18:51,590 Contingency funds for the restaurant. 290 00:18:52,300 --> 00:18:54,130 What if Madame finds out? 291 00:18:54,130 --> 00:18:55,420 We don't need the cash now. 292 00:18:55,420 --> 00:18:58,550 Watch Min Min. Buy whatever she buys. 293 00:18:58,890 --> 00:19:00,140 You can't go wrong. 294 00:19:02,350 --> 00:19:03,930 What if you lose money? 295 00:19:04,020 --> 00:19:06,270 He said losses are on him. 296 00:19:08,940 --> 00:19:10,560 I can't help you. 297 00:19:12,020 --> 00:19:13,190 Why not? 298 00:19:13,280 --> 00:19:15,780 Too much money from unknown sources. 299 00:19:15,900 --> 00:19:18,110 Helping you will doom you. 300 00:19:20,320 --> 00:19:21,910 Jiangxi! 301 00:19:22,240 --> 00:19:23,620 Don't get me wrong. 302 00:19:23,910 --> 00:19:26,460 I'm just following my Madame's lead. 303 00:19:26,580 --> 00:19:29,880 Her friends are the best in the business. 304 00:19:29,960 --> 00:19:32,210 Without help, you'll lose money. 305 00:19:32,210 --> 00:19:35,050 -Everyone's making a killing. -That's why it's dangerous! 306 00:19:37,630 --> 00:19:40,140 You won't help? Fine. 307 00:19:40,220 --> 00:19:41,510 Jiangxi! 308 00:19:41,850 --> 00:19:43,100 Bye! 309 00:19:46,600 --> 00:19:48,770 Something's off with Jiangxi. 310 00:19:49,690 --> 00:19:52,610 It's not related to Lu Meilin's husband, is it? 311 00:19:52,690 --> 00:19:53,650 Let's go. 312 00:19:54,820 --> 00:19:56,900 -We can go now. -Okay. 313 00:20:00,870 --> 00:20:02,370 Watch out. 314 00:20:05,040 --> 00:20:07,500 Turn left from here. 315 00:20:08,920 --> 00:20:11,120 -Thank you, Officer! -Sure. 316 00:20:23,390 --> 00:20:27,100 The stock market scares the gutless and awards the brave. 317 00:20:27,180 --> 00:20:28,180 Right. 318 00:20:28,440 --> 00:20:31,480 Nothing to look at. It's not open yet. 319 00:20:31,600 --> 00:20:32,730 When does it open? 320 00:20:32,810 --> 00:20:34,230 What is Yingzhou about? 321 00:20:34,360 --> 00:20:35,480 "Acquisition." 322 00:20:35,780 --> 00:20:39,200 The acquirer injects capital into Yingzhou, the acquiree. 323 00:20:39,280 --> 00:20:41,950 Performance improves, raising shareholders' returns. 324 00:20:42,120 --> 00:20:43,280 When it comes to 601, 325 00:20:43,530 --> 00:20:47,040 the price is still low, especially compared to overseas. 326 00:20:47,500 --> 00:20:50,500 Those stocks are hundreds... No, thousands, per share. 327 00:20:50,580 --> 00:20:54,380 Then factor in the exchange rate of 1 to 5.76-- 328 00:20:54,460 --> 00:20:55,670 Excuse me, sir. 329 00:20:55,750 --> 00:21:01,010 -Is Yingzhou worth buying? -Sure, they're all lined up to buy 601. 330 00:21:01,180 --> 00:21:03,550 Everyone, guess. How high can Yingzhou go? 331 00:21:03,550 --> 00:21:05,550 4-¥50 a share. -No, ¥70! 332 00:21:05,600 --> 00:21:07,350 -My estimate? -Tell us. 333 00:21:07,350 --> 00:21:08,350 ¥80! 334 00:21:09,100 --> 00:21:11,140 -Let's make money! -Here, a lucky mandarin. 335 00:21:11,140 --> 00:21:12,400 I made money. 336 00:21:13,020 --> 00:21:15,110 Market's open. 337 00:21:30,330 --> 00:21:33,870 Let the masses eat up what we're getting rid of. 338 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 Time to sheathe our swords, clear the battlefield, and come home. 339 00:21:38,090 --> 00:21:39,090 Yes, Mr. Qiang! 340 00:21:39,170 --> 00:21:42,090 We sell in batches of 20,000. You buy in batches of 300 and 500. 341 00:21:42,130 --> 00:21:45,220 Start. Sell order for 601, Yingzhou Industrial. 342 00:21:45,260 --> 00:21:46,970 20,000 shares, sold. 343 00:21:49,220 --> 00:21:50,520 One at a time! 344 00:21:57,400 --> 00:21:58,900 20,000 shares at ¥37.50. 345 00:22:05,070 --> 00:22:07,700 Share turnover at 70%. It's a runaway market. 346 00:22:07,830 --> 00:22:09,160 How many shares left? 347 00:22:09,240 --> 00:22:11,700 Bit by bit, we've sold off 40%. 348 00:22:11,830 --> 00:22:15,370 Above ¥30, sell 50,000 shares every ¥0.20 increase. 349 00:22:15,540 --> 00:22:17,500 No more overdraft orders. 350 00:22:18,500 --> 00:22:20,710 Sell nine shares for every share we buy. 351 00:22:20,710 --> 00:22:24,630 Sell fast, but buy at key points. 300 here, 500 there. Keep pushing. 352 00:22:24,720 --> 00:22:26,340 One moment please. 353 00:22:28,850 --> 00:22:30,560 ¥38.20. 354 00:22:31,850 --> 00:22:34,100 Offload all our shares by tomorrow. 355 00:22:34,100 --> 00:22:36,810 Buy one share for every three sold. 356 00:22:36,810 --> 00:22:39,190 Do it discreetly. 357 00:22:39,270 --> 00:22:41,570 Sell 50,000, and cancel 100,000. 358 00:22:41,650 --> 00:22:44,440 What are you playing at? Didn't you just ask to buy 500,000? 359 00:22:44,530 --> 00:22:46,280 To sell, someone has to buy. 360 00:22:46,360 --> 00:22:48,450 Cancel another 100,000, sell 50,000. 361 00:22:48,820 --> 00:22:52,370 601, selling 21,000 shares at ¥40.70. 362 00:22:58,250 --> 00:22:59,790 804534535 363 00:22:59,880 --> 00:23:00,670 Sold. 364 00:23:06,760 --> 00:23:08,930 "STOCK 601: ¥40.95" 365 00:23:09,050 --> 00:23:12,560 601 opened high and rose straight to ¥42. 366 00:23:12,720 --> 00:23:14,680 The trading volume surged too. 367 00:23:14,810 --> 00:23:17,020 Yingzhou issued another announcement 368 00:23:17,100 --> 00:23:20,060 accusing Shenzhen Baolong of a hostile takeover 369 00:23:20,150 --> 00:23:24,070 and promising legal action to nullify Baolong's acquisition. 370 00:23:25,490 --> 00:23:27,450 ¥42.20! 371 00:23:45,010 --> 00:23:46,760 "BUY 601, 5,000 SHARES, ¥42.2" 372 00:23:46,840 --> 00:23:50,640 -601, buying 500 shares at ¥42.20. -Wait. 373 00:23:50,720 --> 00:23:53,680 A purchase order of 5,000 shares. Sold! 374 00:23:59,600 --> 00:24:03,150 Madame, everything's sold. I'm coming back. 375 00:24:03,820 --> 00:24:04,900 Okay. 376 00:24:09,660 --> 00:24:10,160 ப 377 00:24:10,160 --> 00:24:14,120 Mr. Qiang, we've sold 80% of our shares. 378 00:24:14,200 --> 00:24:15,540 Keep selling. 379 00:24:15,700 --> 00:24:16,950 Remember. 380 00:24:17,080 --> 00:24:21,000 Keep 100,000 shares as a memento. Hold them forever. 381 00:24:21,000 --> 00:24:23,590 Also, besides the 100,000, 382 00:24:23,670 --> 00:24:27,800 once we've sold off everything, let the market fall slowly. 383 00:24:27,970 --> 00:24:30,260 Don't let the price collapse. We should have some class. 384 00:24:30,550 --> 00:24:33,680 Understood. Match every buying order and sell at market price. 385 00:24:33,760 --> 00:24:35,720 Selling 601. 386 00:24:40,350 --> 00:24:43,810 Yingzhou is down 5%. Now trading at ¥37.78. 387 00:24:50,160 --> 00:24:53,450 Selling 601. 30,000 shares at ¥37.62. 388 00:25:21,060 --> 00:25:22,270 That was close! 389 00:25:23,730 --> 00:25:24,730 All sold. 390 00:25:25,230 --> 00:25:26,440 Good work. 391 00:25:26,860 --> 00:25:27,820 3 years ago, 392 00:25:27,900 --> 00:25:30,990 A wave of Shenzhen capital swept the Shanghai market. 393 00:25:31,070 --> 00:25:33,660 Local investors didn't have a chance. 394 00:25:33,740 --> 00:25:35,030 Now... 395 00:25:35,320 --> 00:25:36,950 These guys are back. 396 00:25:37,490 --> 00:25:38,740 Putting it into perspective, 397 00:25:38,830 --> 00:25:41,830 they have really opened the eyes of Shanghai's traders. 398 00:25:42,080 --> 00:25:46,170 Before, we only understood buying low and selling high. 399 00:25:46,420 --> 00:25:47,130 Now, 400 00:25:47,550 --> 00:25:50,210 we've learned the power of shares. 401 00:25:50,460 --> 00:25:55,050 A shareholder makes money, but also holds rights. 402 00:25:55,140 --> 00:25:56,930 Sure we learned, 403 00:25:57,060 --> 00:25:59,180 but they're still too ruthless. 404 00:26:14,360 --> 00:26:16,490 Where's that stock analyst? 405 00:26:16,580 --> 00:26:19,280 -Don't know. -What stock analyst? 406 00:26:19,290 --> 00:26:20,910 That guy's a fraud. 407 00:26:21,120 --> 00:26:23,410 You're not the first to fall for it. 408 00:26:32,300 --> 00:26:33,300 Go die! 409 00:26:33,380 --> 00:26:37,340 Bury this money with you. 410 00:26:37,430 --> 00:26:40,680 Bring your no-good friends with you. 411 00:26:40,720 --> 00:26:42,140 You wanna gamble? 412 00:26:42,140 --> 00:26:45,140 I'll burn down the stock exchange, and you can gamble in hell! 413 00:26:45,230 --> 00:26:46,940 -You're crazy. -Serves you right. 414 00:26:47,020 --> 00:26:48,860 You women know nothing. 415 00:26:48,860 --> 00:26:52,400 -Trading stocks isn't gambling. -What else could it be?! 416 00:26:52,440 --> 00:26:55,490 Why don't you divorce me then? 417 00:26:55,570 --> 00:26:58,530 Divorce? I dare you to divorce me. 418 00:26:58,620 --> 00:27:00,700 You won't get a cent from me. 419 00:27:00,700 --> 00:27:02,700 Who's gonna get it then, Honggen? 420 00:27:02,790 --> 00:27:04,830 You... disgusting little.... 421 00:27:04,830 --> 00:27:09,130 Keep Honggen out of your mouth. You're not even worth his little finger. 422 00:27:09,210 --> 00:27:11,540 He's a criminal. 423 00:27:11,710 --> 00:27:12,920 Calm down. 424 00:27:15,420 --> 00:27:17,430 Out of my way! I'm gonna kill him. 425 00:27:20,430 --> 00:27:21,800 Min Min! 426 00:27:24,520 --> 00:27:25,890 Jiangxi. 427 00:27:26,480 --> 00:27:29,190 I ignored your advice and went all-in. 428 00:27:29,860 --> 00:27:32,780 How come everyone made money except me? 429 00:27:33,030 --> 00:27:37,320 Did Mr. Jin tell you to buy? Does Lu Meilin know? 430 00:27:38,740 --> 00:27:41,410 For now, she thinks Mr. Jin bought the stocks himself. 431 00:27:41,490 --> 00:27:43,700 What exactly did he tell you? 432 00:27:43,830 --> 00:27:47,540 Were you just delivering the money, or was he giving you a cut? 433 00:27:47,960 --> 00:27:51,000 20%? Please don't tell me... 434 00:27:51,250 --> 00:27:55,340 We had a deal. Get rich, and leave Mei Lin Garden together. 435 00:27:55,420 --> 00:27:57,340 Are you nuts? 436 00:27:58,260 --> 00:28:02,100 Mr. Jin is a gambler, not a good person. 437 00:28:02,390 --> 00:28:07,520 Before Lu Meilin finds out, break it off with Mr. Jin. 438 00:28:08,350 --> 00:28:10,100 I just wanted to be a Madame myself. 439 00:28:18,360 --> 00:28:20,570 Mr. Jin is not going to help with that. 440 00:28:20,740 --> 00:28:23,240 My boss, Li Li, works for herself. 441 00:28:23,330 --> 00:28:27,290 -You can become a Madame all on your own. -But I need money! 442 00:28:27,870 --> 00:28:30,830 We were servers, and now we're supervisors. 443 00:28:30,960 --> 00:28:35,840 We can earn tips, but tip money will never be enough to start my own restaurant! 444 00:28:35,880 --> 00:28:37,090 Jiangxi! 445 00:28:39,380 --> 00:28:41,090 Jiangxi, don't panic. 446 00:28:41,180 --> 00:28:42,970 Just play dumb. 447 00:28:56,320 --> 00:29:00,570 The Baoying Incident was China's first public acquisition. 448 00:29:00,570 --> 00:29:03,740 Mergers and acquisitions in markets around the world 449 00:29:03,740 --> 00:29:05,660 were standard business procedure. 450 00:29:05,660 --> 00:29:08,660 But in the infancy of China's A-shares, this was a first. 451 00:29:08,660 --> 00:29:12,420 The unconventional disclosure of information and abnormal concentration of shares 452 00:29:12,500 --> 00:29:14,750 caught the attention of regulators. 453 00:29:15,750 --> 00:29:18,340 Investigators moved quickly. 454 00:29:23,600 --> 00:29:24,970 Hi, Madame. 455 00:29:29,100 --> 00:29:31,270 -Hi, Madame. -Hi. 456 00:29:33,560 --> 00:29:35,190 Have a safe ride. 457 00:29:49,120 --> 00:29:51,160 I'm exhausted carrying this much! 458 00:29:51,250 --> 00:29:53,460 -He's here. -Mr. Bao! 459 00:29:53,710 --> 00:29:56,000 These errands got me sweating today. 460 00:29:56,250 --> 00:29:57,880 I'm dying of thirst. 461 00:29:57,960 --> 00:30:01,380 One dinner turned into six cases of cash. 462 00:30:01,470 --> 00:30:04,260 This Li Li is something else. 463 00:30:05,470 --> 00:30:08,680 A pricey dinner, but worth it. 464 00:30:09,430 --> 00:30:10,680 I'm leaving. 465 00:30:10,770 --> 00:30:11,600 Ah Bao. 466 00:30:11,680 --> 00:30:15,270 Tokyo Nights reopens tonight. Are you going? 467 00:30:17,020 --> 00:30:18,400 Wasn't invited. 468 00:30:19,440 --> 00:30:20,320 I'm leaving. 469 00:30:20,400 --> 00:30:21,820 -Hey, Monk! -Madame. 470 00:30:21,820 --> 00:30:23,150 Is your friend any good? 471 00:30:23,240 --> 00:30:25,700 He's the one-stop shop for repairs. 472 00:30:25,780 --> 00:30:28,780 If the heater doesn't work tonight, I'll make you pay. 473 00:30:28,870 --> 00:30:30,410 -Understood. -Madame, phone! 474 00:30:30,500 --> 00:30:31,450 Coming. 475 00:30:33,040 --> 00:30:35,710 Fix it or you're not getting paid. 476 00:30:35,790 --> 00:30:37,120 So much sass... 477 00:30:37,710 --> 00:30:38,630 Hi. 478 00:30:38,710 --> 00:30:41,960 Is Tokyo Nights prepared to reopen? 479 00:30:42,130 --> 00:30:44,470 Will it live up to my standards? 480 00:30:44,550 --> 00:30:46,380 Too bad you won't find any flaws. 481 00:30:46,470 --> 00:30:49,180 6:30 tonight. We reserved the upstairs room for you. 482 00:30:49,260 --> 00:30:50,350 Show up on time. 483 00:30:52,930 --> 00:30:54,890 Who are you? 484 00:30:54,980 --> 00:30:57,440 We need to know. You can't just go in there. 485 00:30:57,440 --> 00:30:58,770 Who're you looking for? 486 00:31:06,660 --> 00:31:08,780 Sorry, Mr. Bao, it's been too busy today. 487 00:31:08,780 --> 00:31:10,450 Busy is good. 488 00:31:10,540 --> 00:31:13,330 Your briefcase keeps getting heavier. 489 00:31:13,410 --> 00:31:14,540 There are more. 490 00:31:14,620 --> 00:31:17,420 Please have a seat. I'll get my Madame. 491 00:31:53,120 --> 00:31:56,870 -The police are here! -What's going on? There's cops all over. 492 00:31:58,920 --> 00:32:03,040 -Mr. Bao's waiting inside. -Madame! 493 00:32:05,800 --> 00:32:08,050 Madame, cops are asking for you. 494 00:32:12,220 --> 00:32:14,680 Hey, Captain Cai, what's up? 495 00:32:15,220 --> 00:32:16,600 Uncle Ye wants you. 496 00:32:17,230 --> 00:32:18,480 Mr. Bao! 497 00:32:19,940 --> 00:32:23,150 Something going on at The Grand Lisbon. 498 00:32:23,650 --> 00:32:25,480 Find out what happened. 499 00:32:41,250 --> 00:32:42,880 Shanghai Municipal Police. 500 00:32:43,210 --> 00:32:44,540 Are you Li Li? 501 00:32:44,630 --> 00:32:45,800 I am. 502 00:32:46,000 --> 00:32:50,420 This is an official investigation. Please cooperate and come with us. 503 00:32:52,340 --> 00:32:54,850 Pardon, could we do this in private? 504 00:32:58,350 --> 00:32:59,850 Your ID, please. 505 00:32:59,940 --> 00:33:02,560 We need to verify your identity. 506 00:33:02,650 --> 00:33:04,270 How much time will this take? 507 00:33:04,360 --> 00:33:07,860 If you cooperate and tell us the truth, 508 00:33:07,860 --> 00:33:10,200 you can leave within 24 hours. 509 00:33:10,200 --> 00:33:11,950 If you don't cooperate, 510 00:33:12,120 --> 00:33:13,620 we'll have to prosecute you. 511 00:33:43,150 --> 00:33:47,730 Turns out she was a crook! 512 00:33:48,480 --> 00:33:52,700 Madames come and go on Huanghe Road. I've seen it again and again. 513 00:33:52,700 --> 00:33:55,320 She's the first to be grabbed by cops. 514 00:33:55,320 --> 00:33:57,580 Business is good, so what? 515 00:33:57,580 --> 00:34:00,240 That many cops for just one person? 516 00:34:00,250 --> 00:34:01,790 Must be a serious crime. 517 00:34:01,910 --> 00:34:05,420 Starting from now, handle the register and reassure the guests. 518 00:34:05,420 --> 00:34:07,920 I'll monitor all staff and maintain regular operations. 519 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 Tomorrow is pay-day... 520 00:34:09,880 --> 00:34:13,010 If Madame isn't back, will there be problems? 521 00:34:13,090 --> 00:34:14,760 One day at a time. 522 00:34:14,760 --> 00:34:16,510 Let's get through today first. 523 00:34:16,640 --> 00:34:18,300 Don't let Madame's absence show. 524 00:34:26,480 --> 00:34:29,400 I thought you didn't like catfish. 525 00:34:32,360 --> 00:34:35,280 So you've heard. News travels fast. 526 00:34:35,360 --> 00:34:37,410 Didn't need to travel far. 527 00:34:37,490 --> 00:34:40,740 The catfish bone is stuck in your throat. What will you do? 528 00:34:43,000 --> 00:34:45,580 How it's stuck, and where. 529 00:34:45,670 --> 00:34:47,170 That's what I need to find out. 530 00:34:47,250 --> 00:34:50,420 This Yingzhou situation is not that simple. 531 00:34:50,500 --> 00:34:56,010 One misstep, and you'll land in jail. 532 00:34:56,640 --> 00:34:57,970 Understand? 533 00:34:58,850 --> 00:35:02,260 We got lucky. The stock exchange just called. 534 00:35:02,600 --> 00:35:03,560 What now? 535 00:35:03,980 --> 00:35:07,520 The Securities Regulatory Commission investigated the 10 biggest sellers 536 00:35:07,600 --> 00:35:09,730 of Yingzhou Industrial. We're included. 537 00:35:09,860 --> 00:35:10,980 Luckily... 538 00:35:11,070 --> 00:35:15,030 We only bought in after the announcement. Doesn't count as insider trading. 539 00:35:15,110 --> 00:35:16,950 Or else we'd be screwed. 540 00:35:17,620 --> 00:35:20,160 I guess Mr. Qiang's tactics saved us. 541 00:35:22,950 --> 00:35:24,370 Still working? 542 00:35:24,460 --> 00:35:26,460 Madame, it won't start. I'm out of ideas. 543 00:35:26,540 --> 00:35:28,460 So it's still broken? 544 00:35:28,540 --> 00:35:29,960 Get down here. 545 00:35:30,040 --> 00:35:32,210 -Quick! -Careful, Madame. 546 00:35:33,340 --> 00:35:36,920 We're about to open, and the fire's still out. 547 00:35:36,970 --> 00:35:39,260 We should've replaced it long ago. 548 00:35:39,340 --> 00:35:40,600 Easy for you to say. 549 00:35:40,680 --> 00:35:42,850 We're open in 2 hours, so do what we can. 550 00:35:42,850 --> 00:35:44,890 Desperate measures time. 551 00:35:46,060 --> 00:35:47,810 -The lighter. -Here. 552 00:35:48,190 --> 00:35:54,230 Don't just stand there yapping. Be resourceful. 553 00:35:54,320 --> 00:35:55,280 Water. 554 00:35:56,490 --> 00:35:58,610 -And? -It's warm! 555 00:35:58,700 --> 00:36:00,490 -It's warm. -Fill up all the teapots. 556 00:36:00,490 --> 00:36:02,120 -Get everything ready. -Okay. 557 00:36:02,120 --> 00:36:05,580 Monk, I'm telling you. Use your brain, or just quit. 558 00:36:11,170 --> 00:36:13,340 Oh my... the dress is torn. 559 00:36:13,880 --> 00:36:15,960 Xiao Wen, bring me my chef's uniform. 560 00:36:16,050 --> 00:36:17,880 Okay, let's move! 561 00:36:25,310 --> 00:36:27,770 Luwan District, Yanzhong Street. 562 00:36:27,850 --> 00:36:29,600 From Captain Ge. 563 00:36:29,690 --> 00:36:31,520 Who's that? 564 00:36:31,610 --> 00:36:32,860 -What's my surname? -Ge. 565 00:36:32,940 --> 00:36:34,320 I'm Captain Ge, duh! 566 00:36:34,320 --> 00:36:35,400 You're Captain Ge? 567 00:36:35,480 --> 00:36:40,030 Bring it over. In the center. Or nobody will see it. 568 00:36:40,030 --> 00:36:41,990 Here, in the middle. 569 00:36:42,030 --> 00:36:43,280 It's so empty... 570 00:36:43,490 --> 00:36:46,620 -Hurry, we're opening soon. -Okay. 571 00:36:53,290 --> 00:36:55,960 Come on, look at the time. 572 00:36:56,050 --> 00:36:58,880 Even the flowers are here. Not a guest in sight. 573 00:36:58,970 --> 00:37:01,430 It's still too early. 574 00:37:04,300 --> 00:37:05,600 Where's Tao Tao? 575 00:37:05,680 --> 00:37:07,260 Picking up his gang. 576 00:37:07,350 --> 00:37:09,350 Call them. Tell them to dress nicely. 577 00:37:09,440 --> 00:37:11,190 I'll tell them to dress like me. 578 00:37:11,270 --> 00:37:12,600 Xiao Wen, where's Madame? 579 00:37:12,690 --> 00:37:13,980 In the back. 580 00:37:14,560 --> 00:37:15,690 Hurry up. 581 00:37:24,030 --> 00:37:24,870 She's here. 582 00:37:24,950 --> 00:37:27,040 -It's almost time. Talk to her. -You go. 583 00:37:27,120 --> 00:37:28,450 -You guys go. -No, you. 584 00:37:28,450 --> 00:37:29,830 Why you... 585 00:37:30,920 --> 00:37:33,170 Ling Zi, it's getting late. 586 00:37:33,250 --> 00:37:35,380 When will we open? 587 00:37:35,460 --> 00:37:36,960 In 10 minutes. 588 00:37:37,590 --> 00:37:39,550 All tables booked? 589 00:37:39,630 --> 00:37:40,460 Yes. 590 00:37:40,590 --> 00:37:42,340 Oh, great. 591 00:37:42,720 --> 00:37:43,590 Ling Zi. 592 00:37:43,680 --> 00:37:47,010 Are you sure people will come? 593 00:37:47,890 --> 00:37:51,390 Don't get me wrong, but today is Sunday, you know? 594 00:37:51,480 --> 00:37:53,980 -Some people may be working overtime. --Right. 595 00:37:54,060 --> 00:37:56,360 Plus things may happen at home, right? 596 00:37:56,440 --> 00:37:58,360 -The weather isn't great. -Yeah. 597 00:37:58,440 --> 00:38:00,860 Quite awkward if nobody comes. 598 00:38:00,990 --> 00:38:02,490 Wha... 599 00:38:02,570 --> 00:38:04,990 Have the waitresses ask around. 600 00:38:04,990 --> 00:38:07,450 If people aren't coming, you should have a backup plan. 601 00:38:07,540 --> 00:38:09,040 Backup plan? 602 00:38:09,120 --> 00:38:10,870 Plenty of options! 603 00:38:11,000 --> 00:38:13,540 I told my buddies to be on standby across the street. 604 00:38:13,540 --> 00:38:15,250 Don't worry. They're dressed as nice as me. 605 00:38:15,330 --> 00:38:18,300 If nobody comes, they'll come to fill all the seats. 606 00:38:18,380 --> 00:38:20,630 -Your opening night will look the part. -Exactly. 607 00:38:20,760 --> 00:38:22,880 As shareholders, we're responsible too. 608 00:38:22,970 --> 00:38:23,680 Right. 609 00:38:23,760 --> 00:38:25,260 There's no need. 610 00:38:25,470 --> 00:38:27,720 -It's just in case. -Just in case. 611 00:38:27,800 --> 00:38:29,350 In case... 612 00:38:29,760 --> 00:38:31,310 nobody comes. 613 00:38:31,730 --> 00:38:34,350 I don't need any seat-fillers. 614 00:38:38,320 --> 00:38:40,440 We open on schedule. 615 00:38:41,480 --> 00:38:44,740 If one guest comes, I'll serve one guest. 616 00:38:45,200 --> 00:38:48,200 If ten guests come, I'll serve ten. 617 00:38:49,200 --> 00:38:52,830 Nobody comes, then I'll wait. 618 00:38:53,250 --> 00:38:56,920 If it's empty, it just means my preparations were subpar. 619 00:38:57,000 --> 00:38:58,670 I'll adjust. 620 00:38:59,880 --> 00:39:02,380 Tokyo Nights used to depend on Mr. Bao. 621 00:39:02,630 --> 00:39:06,260 Now it depends rely on our own ability. 622 00:39:07,010 --> 00:39:08,010 She's right. 623 00:39:08,100 --> 00:39:10,140 Madame, it's time. 624 00:39:11,770 --> 00:39:13,100 Come. 625 00:39:15,020 --> 00:39:16,440 Cheers. 626 00:39:20,900 --> 00:39:22,400 -Go. -Go! 627 00:39:49,390 --> 00:39:51,260 Once I open this door... 628 00:39:52,430 --> 00:39:54,260 for better or worse, 629 00:39:54,560 --> 00:39:56,600 there's no turning back. 630 00:40:01,060 --> 00:40:02,480 Thank you all. 631 00:40:38,480 --> 00:40:41,940 October, 1992. The Securities Committee of the State Council, 632 00:40:42,020 --> 00:40:45,860 and the China Securities Regulatory Commission were established. 633 00:40:45,900 --> 00:40:50,700 The Chinese stock market began to become more regulated and legalistic. 634 00:40:50,820 --> 00:40:53,780 Regulators, emphasizing fairness and economic efficiency, 635 00:40:53,870 --> 00:40:57,160 dealt seriously with the Baoying Incident. 636 00:41:02,540 --> 00:41:04,170 Where is she now? 637 00:41:04,420 --> 00:41:05,960 -Thanks. -Don't just guess... 638 00:41:06,050 --> 00:41:07,460 Confirm! 639 00:41:09,090 --> 00:41:09,920 And? 640 00:41:11,260 --> 00:41:13,720 Criminal Investigation's questioning her. 641 00:41:13,890 --> 00:41:15,140 Name? 642 00:41:15,810 --> 00:41:17,100 Li Li. 643 00:41:17,350 --> 00:41:19,060 ID number? 644 00:41:27,030 --> 00:41:28,650 Date of birth? 645 00:41:28,780 --> 00:41:30,440 It's on the ID. 646 00:41:30,900 --> 00:41:32,570 Home address? 647 00:41:34,030 --> 00:41:39,290 Same as the restaurant. 188 Huanghe Road. 648 00:41:46,000 --> 00:41:47,460 Have some water. 649 00:41:47,920 --> 00:41:49,090 "Li Li." 650 00:41:51,130 --> 00:41:54,840 Today, you were summoned by the Shanghai Municipal Police 651 00:41:54,840 --> 00:41:59,140 to help investigate market manipulation in the Baoying Incident, 652 00:41:59,140 --> 00:42:01,980 as well as illegal trading practices. 653 00:42:02,020 --> 00:42:03,600 Please tell the truth. 654 00:42:04,020 --> 00:42:09,280 Any misrepresentation or perjury will meet with serious consequences. 655 00:42:09,690 --> 00:42:11,110 Understand? 656 00:42:11,950 --> 00:42:13,240 Yes. 657 00:42:13,320 --> 00:42:16,200 First question. The capital you used to buy 601. 658 00:42:16,200 --> 00:42:17,160 What is its source? 659 00:42:17,240 --> 00:42:20,500 Was it your own, or borrowed from banks? 660 00:42:23,420 --> 00:42:27,750 I thought it was Shenzhen Baolong which first bought Yingzhou shares. 661 00:42:28,170 --> 00:42:29,800 Why not ask them? 662 00:42:30,170 --> 00:42:32,380 If a restaurant gets in legal trouble, 663 00:42:32,470 --> 00:42:38,560 maybe the Commerce Administration or Food Inspection would investigate. 664 00:42:39,350 --> 00:42:41,350 But Criminal Investigation? 665 00:42:41,430 --> 00:42:43,730 That's serious. 666 00:42:44,060 --> 00:42:46,810 Besides Li Li, others have been summoned. 667 00:42:47,360 --> 00:42:48,480 Who? 668 00:42:48,650 --> 00:42:50,360 Shenzhen's Mr. Qiang. 669 00:42:55,610 --> 00:42:57,280 He's right next door to Li Li. 670 00:42:57,320 --> 00:42:59,280 How much capital do you manage? 671 00:42:59,830 --> 00:43:01,370 About ¥200 million. 672 00:43:01,910 --> 00:43:03,540 Standard corporate proceeding. 673 00:43:04,210 --> 00:43:07,250 And we have asset management contracts. 674 00:43:07,670 --> 00:43:09,210 It's all by the book. 675 00:43:11,050 --> 00:43:12,090 Good. 676 00:43:12,170 --> 00:43:13,550 Answer me this. 677 00:43:14,470 --> 00:43:19,140 By law, you must declare when your ownership stake reaches 5%. 678 00:43:19,470 --> 00:43:23,020 You reached 16% before you declared. 679 00:43:23,270 --> 00:43:25,180 Was that not market manipulation? 680 00:43:33,740 --> 00:43:35,400 I told you. 681 00:43:35,530 --> 00:43:37,360 You're asking the wrong person. 682 00:43:37,740 --> 00:43:39,820 Ask those who made the announcement. 683 00:43:39,910 --> 00:43:42,240 Price is a matter of supply and demand. 684 00:43:42,330 --> 00:43:45,000 But you profited greatly from all this. 685 00:43:45,500 --> 00:43:47,120 All of it legal. 686 00:43:47,210 --> 00:43:53,710 Besides, isn't it good for a listed company to grow in value? 687 00:43:54,130 --> 00:43:57,010 Our information shows the Shenzhen traders 688 00:43:57,090 --> 00:43:59,970 used The Grand Lisbon like their headquarters. 689 00:44:00,470 --> 00:44:02,680 If I illegally operate my restaurant, 690 00:44:02,760 --> 00:44:05,180 the case would go to the commerce administration. 691 00:44:05,270 --> 00:44:09,350 If my pricing is unfair, the case would go to the pricing administration. 692 00:44:09,520 --> 00:44:12,730 I don't see how my restaurant is relevant. 693 00:44:13,020 --> 00:44:14,860 It was confirmed next door. 694 00:44:15,110 --> 00:44:18,700 It was at The Grand Lisbon that you planned to manipulate the market. 695 00:44:18,820 --> 00:44:19,950 Right? 696 00:44:35,920 --> 00:44:40,880 "Congratulation. From Qiang Mujie, Southern Investments" 697 00:44:47,770 --> 00:44:51,440 Madame, it's already 7:00. Is the upstairs guest still coming? 698 00:44:51,560 --> 00:44:53,560 Too late, cancel his reservation. 50614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.