Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,020 --> 00:01:34,900
Created & Directed by
WONG KAR WAI
2
00:01:37,140 --> 00:01:40,260
EPISODE 13
3
00:01:40,270 --> 00:01:44,440
1987
4
00:01:46,190 --> 00:01:47,560
Reported me?
5
00:01:47,860 --> 00:01:49,440
For what?
6
00:01:49,780 --> 00:01:52,320
It has to be the ¥26,000.
7
00:01:52,650 --> 00:01:54,530
These two are from Internal Affairs.
8
00:01:54,740 --> 00:01:56,360
You need to go with them.
9
00:01:59,200 --> 00:02:01,870
Being investigated now, of all times?
10
00:02:03,000 --> 00:02:05,620
"Chief Wang" is probably impossible.
11
00:02:06,670 --> 00:02:08,340
It's all thanks to that instigator.
12
00:02:08,340 --> 00:02:09,960
Ling Hong, big trouble.
13
00:02:10,000 --> 00:02:11,760
I've been wronged, Chief.
14
00:02:12,050 --> 00:02:15,340
Ling Zi is the one to blame.
15
00:02:15,840 --> 00:02:17,840
First, get Ling Hong's purchase order
16
00:02:17,850 --> 00:02:20,180
to prove the earrings were cheap.
17
00:02:20,760 --> 00:02:21,850
Understood.
18
00:02:30,020 --> 00:02:31,860
Look at me.
19
00:02:32,820 --> 00:02:34,940
Whatever it is, just tell me.
20
00:02:34,950 --> 00:02:36,820
Enough about the earrings.
21
00:02:36,910 --> 00:02:37,700
Ah Bao,
22
00:02:37,700 --> 00:02:40,240
what if Ling Hong went to No. 27
and explained everything?
23
00:02:40,240 --> 00:02:41,660
Words are not enough.
24
00:02:41,870 --> 00:02:43,200
Where's the purchase order?
25
00:02:43,200 --> 00:02:44,330
Give it to me.
26
00:02:44,790 --> 00:02:46,500
I threw it away a long time ago.
27
00:02:47,460 --> 00:02:48,620
Why?
28
00:02:50,590 --> 00:02:51,710
Ling Zi said to.
29
00:02:51,710 --> 00:02:54,130
She said purchase orders
should be destroyed
30
00:02:54,130 --> 00:02:55,420
so that there's no proof.
31
00:02:55,550 --> 00:02:57,840
Since when do you listen to me?
32
00:02:58,180 --> 00:02:59,970
Who dares not listen to you?
33
00:02:59,970 --> 00:03:01,260
Shut up.
34
00:03:01,510 --> 00:03:02,470
Ling Hong.
35
00:03:02,560 --> 00:03:04,180
I don't care how you find it.
36
00:03:04,270 --> 00:03:06,180
I need that purchase order tomorrow.
37
00:03:08,400 --> 00:03:09,810
None of us wanted this!
38
00:03:09,810 --> 00:03:11,320
We'll have it tomorrow.
39
00:03:11,320 --> 00:03:14,110
Okay, that's enough.
40
00:03:19,450 --> 00:03:21,120
Don't embarrass yourself tomorrow.
41
00:03:21,330 --> 00:03:22,490
You hear me?
42
00:03:23,160 --> 00:03:23,830
Wait.
43
00:03:23,830 --> 00:03:25,790
Remember not to say anything stupid.
44
00:03:25,790 --> 00:03:26,830
Okay, okay.
45
00:03:27,160 --> 00:03:28,500
Let's go eat.
46
00:03:28,710 --> 00:03:29,620
Food will make--
47
00:03:29,630 --> 00:03:31,170
Go away.
48
00:03:50,060 --> 00:03:52,310
Fax the contract to me.
49
00:03:56,780 --> 00:03:57,820
Okay.
50
00:04:01,700 --> 00:04:03,200
The Madame is waiting for you.
51
00:04:10,120 --> 00:04:11,170
This way.
52
00:04:12,880 --> 00:04:14,420
Ever punctual, Mr. Qiang.
53
00:04:14,630 --> 00:04:16,210
It's the "Shenzhen speed."
54
00:04:18,630 --> 00:04:19,920
Good investment.
55
00:04:21,220 --> 00:04:23,300
I hope it outpaces the stock market.
56
00:04:23,390 --> 00:04:25,470
In the long term, it will.
57
00:04:26,430 --> 00:04:27,560
Please.
58
00:04:37,190 --> 00:04:38,480
Enjoy the tea.
59
00:04:39,860 --> 00:04:40,990
[speaking Cantonese]
60
00:04:42,740 --> 00:04:44,410
Don't worry, she's from Sichuan.
61
00:04:44,950 --> 00:04:46,280
You can leave us.
62
00:04:46,450 --> 00:04:47,330
Thank you.
63
00:04:47,410 --> 00:04:48,580
You're welcome.
64
00:04:51,210 --> 00:04:52,920
You're careful as ever.
65
00:04:53,210 --> 00:04:55,960
The Shenzhen crew arrives Monday morning.
66
00:04:55,960 --> 00:04:59,880
I've arranged for waitresses
who can't speak Cantonese,
67
00:05:01,090 --> 00:05:03,470
and scheduled the meetings you wanted.
68
00:05:03,680 --> 00:05:04,890
When would you like to see--
69
00:05:04,890 --> 00:05:07,510
The person I asked for.
Did you find them?
70
00:05:25,490 --> 00:05:27,160
It's closed. There's no one here.
71
00:05:27,330 --> 00:05:28,830
Remember this place.
72
00:05:29,120 --> 00:05:30,450
We'll be back.
73
00:05:30,830 --> 00:05:31,580
Drive.
74
00:05:31,580 --> 00:05:32,710
Yes, Mr. Qiang.
75
00:05:37,750 --> 00:05:39,550
Madame, leaving early?
76
00:05:39,590 --> 00:05:40,670
I have something to do.
77
00:06:05,990 --> 00:06:07,030
Who is it?
78
00:06:07,660 --> 00:06:09,030
It's me, Ling Hong.
79
00:06:09,990 --> 00:06:11,370
What is it?
80
00:06:11,540 --> 00:06:12,620
I can't sleep.
81
00:06:13,620 --> 00:06:15,330
That's your problem.
82
00:06:15,420 --> 00:06:16,920
What are you doing here?
83
00:06:17,080 --> 00:06:18,710
I need to talk to you.
84
00:06:18,800 --> 00:06:20,250
About what?
85
00:06:20,300 --> 00:06:23,260
It's late, and I already washed my feet.
86
00:06:23,340 --> 00:06:24,840
It's about Ling Zi.
87
00:06:26,380 --> 00:06:27,680
What about Ling Zi?
88
00:06:28,220 --> 00:06:29,350
Talk inside.
89
00:06:33,100 --> 00:06:34,430
What is it?
90
00:06:34,940 --> 00:06:36,480
Let me ask you something.
91
00:06:36,480 --> 00:06:38,520
I have a dilemma.
92
00:06:38,610 --> 00:06:41,400
If I take-one step forward,
I'll lose my best friend.
93
00:06:41,530 --> 00:06:44,900
If I take one step back,
I'll lose my conscience.
94
00:06:45,150 --> 00:06:46,490
What do you think I should do?
95
00:06:46,570 --> 00:06:48,410
First of all,
96
00:06:48,910 --> 00:06:51,160
didn't think you had any friends.
97
00:06:51,370 --> 00:06:53,160
Surely, Ling Zi counts as a friend.
98
00:06:53,200 --> 00:06:54,750
Second of all,
99
00:06:55,210 --> 00:06:57,790
didn't think you had a conscience.
100
00:06:59,210 --> 00:07:00,790
Exactly.
101
00:07:00,920 --> 00:07:03,760
When I realized today that
I have a conscience, I was terrified.
102
00:07:03,880 --> 00:07:04,460
got it.
103
00:07:04,760 --> 00:07:06,760
You have something going on with Mr. Bao
104
00:07:06,760 --> 00:07:08,470
and don't want Ling Zi to find out.
105
00:07:09,140 --> 00:07:11,260
Why is your mind so dirty?
106
00:07:11,260 --> 00:07:13,060
That's not what I was thinking.
107
00:07:13,060 --> 00:07:15,390
I meant he's investing in your shop.
108
00:07:15,480 --> 00:07:16,560
Excuse me.
109
00:07:16,560 --> 00:07:17,850
No.
110
00:07:17,980 --> 00:07:19,770
Never mind. Go to bed.
111
00:07:19,770 --> 00:07:20,810
No.
112
00:07:20,900 --> 00:07:22,060
Stop.
113
00:07:22,150 --> 00:07:24,400
I was ready to go to bed.
114
00:07:24,480 --> 00:07:26,110
You got me all curious,
115
00:07:26,150 --> 00:07:27,820
and now you won't say?
116
00:07:27,860 --> 00:07:29,660
How am I supposed to sleep now?
117
00:07:30,320 --> 00:07:31,950
Fine, but you can't tell anyone.
118
00:07:31,950 --> 00:07:34,330
Don't worry. My lips are sealed.
119
00:07:34,660 --> 00:07:35,700
If you tell anyone,
120
00:07:35,700 --> 00:07:37,750
I'll make sure you see your late wife.
121
00:07:39,210 --> 00:07:40,290
I swear.
122
00:07:41,080 --> 00:07:42,500
If I tell anyone,
123
00:07:42,500 --> 00:07:45,380
this very night, I'll
go join my dead wife.
124
00:07:46,760 --> 00:07:48,510
Inside.
125
00:07:54,850 --> 00:07:56,270
That purchase order?
126
00:07:56,310 --> 00:07:57,980
I didn't throw it away.
127
00:07:58,140 --> 00:07:59,520
Then why not hand it over?
128
00:07:59,520 --> 00:08:03,020
It only reflects the manufacturer's price,
not my sales price.
129
00:08:03,020 --> 00:08:05,190
The sales price factors in
130
00:08:05,320 --> 00:08:08,440
maintenance, utilities, rent,
131
00:08:08,450 --> 00:08:10,910
and other expenses, right?
132
00:08:12,070 --> 00:08:16,120
So can you tell me
what the manufacturer's price was?
133
00:08:17,580 --> 00:08:18,700
Come here.
134
00:08:18,960 --> 00:08:20,330
Closer.
135
00:08:22,380 --> 00:08:23,250
What?
136
00:08:23,250 --> 00:08:24,710
What is it?
137
00:08:24,710 --> 00:08:25,500
No, thank you.
138
00:08:25,500 --> 00:08:26,300
No.
139
00:08:26,380 --> 00:08:27,840
I didn't hear anything.
140
00:08:27,840 --> 00:08:30,470
You never knocked on my door.
I never opened it, okay?
141
00:08:30,470 --> 00:08:32,590
It was just a dream, okay?
142
00:08:32,640 --> 00:08:33,930
I don't know anything.
143
00:08:35,470 --> 00:08:37,060
I was already asleep.
144
00:08:37,930 --> 00:08:39,940
Don't tell anyone!
145
00:08:42,020 --> 00:08:43,060
My dear wife,
146
00:08:43,060 --> 00:08:45,150
I didn't mean that promise.
147
00:08:52,160 --> 00:08:55,370
Looks like you hid the order at home,
148
00:08:56,330 --> 00:08:58,450
but I found it anyway.
149
00:08:58,700 --> 00:09:00,080
You can't escape.
150
00:09:06,090 --> 00:09:07,880
You can't escape.
151
00:09:10,470 --> 00:09:13,090
I told you. You can't escape.
152
00:09:42,500 --> 00:09:43,960
Is it ready yet?
153
00:09:43,960 --> 00:09:45,210
Coming right up.
154
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
One second.
155
00:09:48,460 --> 00:09:50,000
Excuse me.
156
00:09:50,010 --> 00:09:51,210
Coming through.
157
00:09:51,220 --> 00:09:52,760
Thank you.
158
00:09:55,970 --> 00:09:58,220
Know how to write a self-reflection?
159
00:09:58,220 --> 00:09:59,140
I do.
160
00:09:59,220 --> 00:10:01,270
Be honest and objective.
161
00:10:01,390 --> 00:10:04,560
Let me show you my examples.
162
00:10:09,780 --> 00:10:11,070
You have this many?
163
00:10:11,860 --> 00:10:13,820
I've marked all the important parts.
164
00:10:13,950 --> 00:10:16,910
If it makes sense, go get started,
165
00:10:17,030 --> 00:10:18,700
and show me when you're done.
166
00:10:19,580 --> 00:10:20,450
Uncle Ye,
167
00:10:20,740 --> 00:10:22,870
I can't go home right now.
168
00:10:26,580 --> 00:10:27,920
At this time of day,
169
00:10:28,000 --> 00:10:30,630
if my dad sees me at home,
170
00:10:30,630 --> 00:10:32,630
he'll know something's wrong.
171
00:10:34,920 --> 00:10:36,300
Then write here.
172
00:10:36,800 --> 00:10:38,180
You have paper? A pen?
173
00:10:38,390 --> 00:10:39,640
I brought them.
174
00:10:40,930 --> 00:10:42,930
That won't work.
175
00:10:42,980 --> 00:10:45,060
Use a fountain pen.
176
00:10:45,440 --> 00:10:47,400
Get started. I'll check back tonight.
177
00:10:47,480 --> 00:10:48,770
You're leaving?
178
00:10:49,270 --> 00:10:51,270
Take care, Uncle Ye.
179
00:10:51,320 --> 00:10:52,190
Okay.
180
00:10:53,190 --> 00:10:54,990
Here, I'll move over.
181
00:10:55,610 --> 00:10:56,490
Thank you.
182
00:10:56,490 --> 00:10:57,320
No worries.
183
00:10:57,410 --> 00:10:58,570
Madame,
184
00:10:58,570 --> 00:11:00,450
rice ball and soy milk please.
185
00:11:00,450 --> 00:11:03,500
Got it. Rice ball and soy milk.
186
00:11:16,220 --> 00:11:19,180
"Letter of Self-reflection"
187
00:11:24,930 --> 00:11:26,390
Morning, Mr. Kong.
188
00:11:26,480 --> 00:11:27,940
No student today?
189
00:11:28,230 --> 00:11:30,230
Figured I'd let you sleep in.
190
00:11:30,820 --> 00:11:32,230
Why are you up early today?
191
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
I have things to do.
192
00:11:34,400 --> 00:11:36,070
Mr. Kong, I'm sorry,
193
00:11:36,400 --> 00:11:40,030
piano in the afternoon is one thing,
but do you have to sing at night?
194
00:11:40,030 --> 00:11:41,320
I do have to sing.
195
00:11:41,450 --> 00:11:44,410
Why go after me when others sing all day?
196
00:11:44,410 --> 00:11:46,620
I must be too nice.
197
00:11:46,960 --> 00:11:50,040
Do nice people sing all night
and keep their neighbors up?
198
00:11:50,040 --> 00:11:52,460
I had nightmares all last night.
199
00:11:52,460 --> 00:11:53,670
Take a break tonight.
200
00:11:53,670 --> 00:11:54,880
Off to work?
201
00:11:54,960 --> 00:11:56,050
I'm going to sing.
202
00:11:56,050 --> 00:11:57,420
You can't stop me.
203
00:11:57,840 --> 00:11:59,050
Goodbye, buddy.
204
00:11:59,140 --> 00:12:00,510
Goodbye, buddy.
205
00:12:00,680 --> 00:12:02,140
How ridiculous.
206
00:12:02,180 --> 00:12:04,430
-What kind of neighbor are you?
-What kind of neighbor are you?
207
00:12:04,430 --> 00:12:06,100
Goodbye, buddy.
208
00:12:06,140 --> 00:12:07,350
Goodbye, buddy.
209
00:12:07,350 --> 00:12:09,940
Goodbye.
210
00:12:22,240 --> 00:12:24,370
Hey, you're all dressed up.
211
00:12:27,790 --> 00:12:29,290
You're early, Madame.
212
00:12:32,420 --> 00:12:34,420
Coal?
213
00:12:35,380 --> 00:12:37,380
Want any coal?
214
00:12:38,090 --> 00:12:40,090
Coal?
215
00:12:41,970 --> 00:12:44,050
-You're early today.
-Off to work?
216
00:13:02,990 --> 00:13:04,360
Xiao Wen, Xiao Qin.
217
00:13:04,410 --> 00:13:05,200
Madame.
218
00:13:05,240 --> 00:13:06,870
Why are you here so early?
219
00:13:07,700 --> 00:13:09,540
Keep an eye out for Ling Hong.
220
00:13:18,670 --> 00:13:19,590
Go on.
221
00:13:23,720 --> 00:13:25,470
Why are you here so early?
222
00:13:29,850 --> 00:13:30,890
Forget it.
223
00:13:35,810 --> 00:13:37,060
What are you doing?
224
00:13:37,110 --> 00:13:38,570
We'll talk inside.
225
00:13:40,990 --> 00:13:43,280
To be honest with you,
226
00:13:43,610 --> 00:13:45,070
I was up all night.
227
00:13:45,160 --> 00:13:47,370
What, your wife came back to you?
228
00:13:47,410 --> 00:13:49,160
No it wasn't her.
229
00:13:50,290 --> 00:13:52,460
You and Ling Hong,
230
00:13:52,750 --> 00:13:55,500
you two are pretty close, right?
231
00:13:56,210 --> 00:13:57,130
And?
232
00:14:00,260 --> 00:14:01,670
Nothing, never mind.
233
00:14:01,670 --> 00:14:02,590
Come back.
234
00:14:03,930 --> 00:14:05,050
What's the matter?
235
00:14:05,590 --> 00:14:08,140
Remember this?
Show me the purchase order.
236
00:14:08,140 --> 00:14:08,970
What?
237
00:14:09,060 --> 00:14:12,180
You charged Ling Zi over ¥2,000
for such cheap earrings.
238
00:14:12,180 --> 00:14:14,230
So tell me. How much is this worth?
239
00:14:14,230 --> 00:14:15,400
Did Mr. Ge tell you that?
240
00:14:15,400 --> 00:14:18,770
Don't you worry about who told me.
I sell crabs for a few bucks profit.
241
00:14:18,770 --> 00:14:21,570
You make thousands off of me
with one cheap necklace.
242
00:14:21,570 --> 00:14:22,780
Do you know how many crabs that is?
243
00:14:22,780 --> 00:14:24,240
-Here. I'll show you.
-Show me.
244
00:14:24,240 --> 00:14:25,280
How could you?
245
00:14:25,280 --> 00:14:26,450
I wrote it all down.
246
00:14:26,450 --> 00:14:27,070
What?
247
00:14:27,070 --> 00:14:27,910
Four rings.
248
00:14:27,990 --> 00:14:28,990
Five necklaces.
249
00:14:29,030 --> 00:14:30,990
Brooches, hair bands, scarves.
250
00:14:31,000 --> 00:14:33,040
How many necks does Fang Mei have?
251
00:14:33,040 --> 00:14:34,410
Those are all for her?
252
00:14:34,660 --> 00:14:37,210
There's something
I don't know if I should tell you about.
253
00:14:37,210 --> 00:14:38,040
Tell me.
254
00:14:43,630 --> 00:14:45,920
Stop it, you're killing me.
255
00:14:45,930 --> 00:14:46,720
Perfect!
256
00:14:46,720 --> 00:14:47,890
Just go die!
257
00:14:47,890 --> 00:14:49,760
-What are you doing?
-We deserve it.
258
00:14:49,850 --> 00:14:51,470
What?
259
00:14:51,720 --> 00:14:53,890
Great. Let go.
260
00:14:53,890 --> 00:14:55,310
You didn't hear it from me.
261
00:14:55,310 --> 00:14:56,060
I said nothing.
262
00:14:56,060 --> 00:14:58,600
We should both die--Mr. Ge!
263
00:14:59,560 --> 00:15:00,860
Ling Hong.
264
00:15:01,190 --> 00:15:02,280
Ling Hong.
265
00:15:02,305 --> 00:15:03,360
Ling Hong!
266
00:15:03,400 --> 00:15:04,990
Give me the purchase order!
267
00:15:06,360 --> 00:15:07,490
Stay away!
268
00:15:10,080 --> 00:15:11,950
Stop! Give it to me.
269
00:15:12,120 --> 00:15:12,910
Stay away.
270
00:15:12,910 --> 00:15:15,580
You're throwing things at me now?
271
00:15:15,660 --> 00:15:17,830
Mr. Ge, come here. It's an emergency.
272
00:15:17,830 --> 00:15:20,210
You guys try to talk it out.
273
00:15:20,500 --> 00:15:21,960
-Give it to me.
-No!
274
00:15:22,420 --> 00:15:23,130
Give it to me.
275
00:15:23,130 --> 00:15:23,880
Let me go!
276
00:15:23,920 --> 00:15:25,550
Get inside.
277
00:15:25,760 --> 00:15:27,260
Come here.
278
00:15:29,090 --> 00:15:30,300
Don't run away.
279
00:15:30,600 --> 00:15:31,510
You're biting?
280
00:15:31,600 --> 00:15:32,850
How can you bite people?
281
00:15:32,850 --> 00:15:35,310
-Give it to me.
-Let go of me.
282
00:15:35,390 --> 00:15:36,680
I'm calling the police.
283
00:15:36,940 --> 00:15:38,230
Can you eat that?
284
00:15:40,610 --> 00:15:41,770
Dug it out.
285
00:15:41,940 --> 00:15:43,270
From her mouth.
286
00:15:43,280 --> 00:15:45,190
That's so gross.
287
00:15:46,240 --> 00:15:47,990
-Stay away.
-Don't run.
288
00:15:47,990 --> 00:15:49,280
Go stop them.
289
00:15:49,280 --> 00:15:50,240
Go away.
290
00:15:50,450 --> 00:15:52,200
Stop fighting.
291
00:15:52,200 --> 00:15:52,990
Let go of me.
292
00:15:52,990 --> 00:15:54,240
Ling Zi.
293
00:15:56,200 --> 00:15:57,080
Enough.
294
00:15:57,080 --> 00:15:58,920
You're going to kill him.
295
00:16:00,750 --> 00:16:02,080
Great.
296
00:16:02,380 --> 00:16:04,540
Look at this, everyone.
297
00:16:05,510 --> 00:16:06,800
Ling Hong,
298
00:16:07,550 --> 00:16:09,470
the earrings were ¥200.
299
00:16:09,510 --> 00:16:12,680
You charged me ¥2,600 for them.
300
00:16:12,890 --> 00:16:14,640
How could you?
301
00:16:14,890 --> 00:16:16,220
Back in Japan,
302
00:16:16,310 --> 00:16:17,850
when you had no money.
303
00:16:17,980 --> 00:16:19,270
Who took you in?
304
00:16:19,270 --> 00:16:21,190
Who gave you food?
305
00:16:21,360 --> 00:16:23,610
Did you lose your conscience?
306
00:16:26,280 --> 00:16:27,900
My conscience?
307
00:16:30,780 --> 00:16:33,200
What does Miss Wang have to do with me?
308
00:16:33,200 --> 00:16:37,040
If she went to jail for twenty years,
it would mean nothing to me.
309
00:16:37,540 --> 00:16:39,370
I was only worried you would feel bad
310
00:16:39,370 --> 00:16:41,000
if something happened to her.
311
00:16:41,170 --> 00:16:44,170
If I had no conscience,
I would have burned the damn thing.
312
00:16:44,170 --> 00:16:46,000
Why would I keep it till now?
313
00:16:46,000 --> 00:16:48,590
This whole month,
the earrings were the only thing I sold.
314
00:16:48,590 --> 00:16:49,300
Right.
315
00:16:49,420 --> 00:16:50,970
Don't I have a shop to run?
316
00:16:51,300 --> 00:16:52,970
Don't I have utilities to pay?
317
00:16:53,010 --> 00:16:53,760
Enough..
318
00:16:53,760 --> 00:16:55,760
You have an investor. I don't.
319
00:16:55,760 --> 00:16:59,180
Don't try to play the victim.
An investor? How is that relevant?
320
00:16:59,180 --> 00:17:00,480
Everyone is here today.
321
00:17:00,640 --> 00:17:02,060
Let's lay it all out.
322
00:17:02,190 --> 00:17:03,650
Tell us.
323
00:17:03,770 --> 00:17:06,650
How much money have you
ripped off from each of us?
324
00:17:06,690 --> 00:17:09,150
That's right. Tell us.
325
00:17:10,400 --> 00:17:12,110
You old piece of...
326
00:17:12,280 --> 00:17:13,320
You've said enough.
327
00:17:13,320 --> 00:17:14,410
Stop.
328
00:17:15,780 --> 00:17:16,740
Stop.
329
00:17:16,830 --> 00:17:19,200
Stop running, tell me the truth.
330
00:17:19,200 --> 00:17:20,250
What?
331
00:17:20,330 --> 00:17:21,910
I usually charge everyone fairly.
332
00:17:21,920 --> 00:17:23,580
I only overcharge in special cases.
333
00:17:23,580 --> 00:17:24,500
What special cases?
334
00:17:24,500 --> 00:17:26,420
Like when he pesters me for rent.
335
00:17:26,420 --> 00:17:28,590
No one believes you anymore.
336
00:17:28,590 --> 00:17:30,210
That was for last year's rent.
337
00:17:30,220 --> 00:17:33,180
I haven't even asked about this year's.
I treat you so well,
338
00:17:33,180 --> 00:17:36,680
others probably think
there's something going on between us.
339
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
-Let me tell you.
-What?
340
00:17:38,600 --> 00:17:41,020
Don't act like the victim here.
341
00:17:41,020 --> 00:17:44,270
My rent is double
what you charge Tokyo Nights.
342
00:17:44,270 --> 00:17:45,400
She has a point.
343
00:17:45,400 --> 00:17:47,690
What a shameless thing to do.
344
00:17:47,690 --> 00:17:49,280
-Look who's talking.
-What did I do?
345
00:17:49,280 --> 00:17:51,820
He gives Aroma House a 50% discount.
346
00:17:51,900 --> 00:17:53,280
You want to die, old man?
347
00:17:53,280 --> 00:17:54,660
-Great, Tao Tao.
-No.
348
00:17:54,740 --> 00:17:55,860
-Don't you forget now.
-No.
349
00:17:55,870 --> 00:17:57,370
I'll tell Fang Mei to kill you!
350
00:17:57,370 --> 00:17:59,740
That's impossible.
I always give you the lowest price.
351
00:17:59,740 --> 00:18:01,660
You stupid old man,
I'll rip your tongue out.
352
00:18:01,660 --> 00:18:03,960
Mr. Ge, you're always
talking about your late wife
353
00:18:03,960 --> 00:18:05,830
like you're so devoted to her.
354
00:18:05,880 --> 00:18:08,420
When really,
you're always staring at Ling Zi.
355
00:18:08,420 --> 00:18:09,130
Yeah.
356
00:18:09,130 --> 00:18:11,170
All you think about is her.
357
00:18:11,170 --> 00:18:12,510
You think we're blind?
358
00:18:12,510 --> 00:18:14,090
Are you crazy?
359
00:18:14,720 --> 00:18:16,470
You have a lot of nerve.
360
00:18:16,640 --> 00:18:18,510
You're my tenant.
361
00:18:18,810 --> 00:18:20,760
How could you say that?
362
00:18:20,770 --> 00:18:23,850
Well you know what?
I'm done renting from you.
363
00:18:23,850 --> 00:18:25,100
I've had enough.
364
00:18:25,100 --> 00:18:28,020
I want nothing to do
with your weird fantasies.
365
00:18:28,020 --> 00:18:29,940
What fantasies?
366
00:18:29,980 --> 00:18:30,780
You know.
367
00:18:30,780 --> 00:18:32,570
She's way out of your league.
368
00:18:32,570 --> 00:18:36,030
You want Mr. Bao to give up
Tokyo Nights so you can take his place.
369
00:18:36,030 --> 00:18:36,740
Right?
370
00:18:36,820 --> 00:18:38,030
Right.
371
00:18:39,660 --> 00:18:42,620
I'm too old to take anyone's place.
372
00:18:42,620 --> 00:18:44,830
-"Ling Zi's getting old too."
-Ling--
373
00:18:45,460 --> 00:18:46,580
What did you say?
374
00:18:46,830 --> 00:18:48,380
Mr. Ge said it.
375
00:18:52,300 --> 00:18:55,420
Why would I say that? Don't believe them.
376
00:18:55,420 --> 00:18:56,470
You're denying it?
377
00:18:56,510 --> 00:18:58,050
You say it all the time.
378
00:18:58,050 --> 00:19:00,680
"Ling Zi isn't young anymore,
but she still acts like a girl."
379
00:19:00,680 --> 00:19:02,970
"Why would Mr. Bao ever want her?"
380
00:19:03,060 --> 00:19:04,100
Stop talking.
381
00:19:30,460 --> 00:19:31,710
You said that?
382
00:19:35,090 --> 00:19:37,090
I said the first half.
383
00:19:38,090 --> 00:19:40,800
Tao Tao said the second half.
384
00:19:40,930 --> 00:19:42,350
Old bastard,
385
00:19:42,350 --> 00:19:45,180
you've got some nerve.
No wonder your wife died.
386
00:19:45,180 --> 00:19:46,980
Ling Zi, I never said anything like that.
387
00:19:46,980 --> 00:19:48,560
You know me, would I really say that?
388
00:19:48,560 --> 00:19:50,190
-You would.
-Enough, I'm warning you.
389
00:19:50,190 --> 00:19:51,440
-Last week.
-What?
390
00:19:51,440 --> 00:19:53,900
We were eating lamb.
You were on my right, it was you--
391
00:19:53,900 --> 00:19:54,860
Screw you!
392
00:19:54,980 --> 00:19:57,610
When we had lamb, I was on your left.
393
00:19:57,610 --> 00:19:58,740
Ling Zi, it was like this.
394
00:19:58,740 --> 00:20:00,910
I was here, he was there, she was there.
395
00:20:00,910 --> 00:20:02,450
We clinked glasses, remember?
396
00:20:02,450 --> 00:20:03,950
Which hand did you use?
397
00:20:03,950 --> 00:20:05,910
-My right hand.
-Who was on your right?
398
00:20:09,330 --> 00:20:11,000
You said it.
399
00:20:13,340 --> 00:20:14,630
Don't touch me.
400
00:20:17,340 --> 00:20:18,670
You said it?
401
00:20:21,890 --> 00:20:23,140
And if it was?
402
00:20:23,180 --> 00:20:24,220
So what?
403
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
Here.
404
00:20:29,600 --> 00:20:30,810
You get out.
405
00:20:31,020 --> 00:20:33,610
Don't let me see you here again.
406
00:20:33,610 --> 00:20:35,610
I'll die before I come back.
407
00:20:35,900 --> 00:20:36,900
Ling Hong.
408
00:20:37,070 --> 00:20:38,070
Get out of the way!
409
00:20:38,150 --> 00:20:39,280
Ling Hong!
410
00:20:42,070 --> 00:20:43,160
Ling Zi, you--
411
00:20:43,160 --> 00:20:44,490
Get out!
412
00:20:45,660 --> 00:20:48,330
-I had nothing to do with it.
-Nothing?
413
00:20:48,330 --> 00:20:50,870
You're a freeloader and a kiss-ass.
414
00:20:50,870 --> 00:20:52,830
Go cry to your Mr. Bao.
415
00:20:53,000 --> 00:20:54,040
Screw off!
416
00:21:00,720 --> 00:21:02,380
What are you looking at?
417
00:21:02,430 --> 00:21:03,760
Go away!
418
00:21:03,760 --> 00:21:05,510
What are you doing?
419
00:21:05,560 --> 00:21:06,970
You're asking for it.
420
00:21:06,970 --> 00:21:07,890
What do you want?
421
00:21:07,890 --> 00:21:08,850
You want to fight?
422
00:21:08,850 --> 00:21:09,480
I work here.
423
00:21:09,480 --> 00:21:12,480
Why are you touching my car?
Don't you know who I am?
424
00:21:13,900 --> 00:21:15,860
You won't kick me out, will you?
425
00:21:18,280 --> 00:21:20,820
You're the landlord. I can't kick you out.
426
00:21:21,030 --> 00:21:23,410
But I make the food.
427
00:21:23,860 --> 00:21:27,410
From now on, don't count on eating here.
Not even one grain of rice.
428
00:21:27,410 --> 00:21:29,450
I'd throw my leftovers in the street
429
00:21:29,450 --> 00:21:33,290
for the dogs to eat before you get a bite.
430
00:21:33,580 --> 00:21:36,920
I'll happily watch you starve,
you old turtle.
431
00:21:41,880 --> 00:21:44,680
I can't believe you'd say that.
432
00:21:46,300 --> 00:21:47,890
I'll remember this.
433
00:21:50,060 --> 00:21:52,270
I don't want to rent from you anymore.
434
00:21:52,690 --> 00:21:54,270
Get out of here!
435
00:21:59,820 --> 00:22:02,490
People can say what they want to me.
436
00:22:04,910 --> 00:22:07,030
How could she call me an old turtle?
437
00:22:12,370 --> 00:22:13,830
Mr. Ge,
438
00:22:18,250 --> 00:22:19,920
I'm going to kill you!
439
00:22:21,300 --> 00:22:22,590
Get back here!
440
00:22:23,680 --> 00:22:26,010
I'll kill you.
441
00:22:26,720 --> 00:22:28,550
Get back here.
442
00:22:29,720 --> 00:22:30,680
Tao Tao!
443
00:22:31,680 --> 00:22:32,680
Mr. Ge.
444
00:22:33,140 --> 00:22:34,140
Mr. Ge.
445
00:22:34,730 --> 00:22:35,440
Mr. Ge.
446
00:22:35,440 --> 00:22:37,190
Stop, he's out cold!
447
00:22:37,230 --> 00:22:37,860
Mr. Ge.
448
00:22:37,860 --> 00:22:38,690
Sister.
449
00:22:38,730 --> 00:22:40,570
Wake up. What's wrong with you?
450
00:22:40,780 --> 00:22:41,520
What?
451
00:22:41,530 --> 00:22:42,440
Mr. Ge.
452
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
This is bad.
453
00:22:44,610 --> 00:22:45,610
Mr. Ge.
454
00:22:46,490 --> 00:22:48,120
He might die.
455
00:22:48,530 --> 00:22:50,620
A knife? What were you thinking?
456
00:22:51,160 --> 00:22:53,040
I didn't even touch him.
457
00:22:53,410 --> 00:22:54,540
Damn it.
458
00:23:04,420 --> 00:23:05,920
Why are you back?
459
00:23:06,050 --> 00:23:08,010
I'm taking a break.
460
00:23:09,300 --> 00:23:11,510
I have to deal with Miss Wang later.
461
00:23:11,600 --> 00:23:13,520
She's not done with her reflection yet?
462
00:23:13,520 --> 00:23:14,810
Not even close.
463
00:23:14,810 --> 00:23:16,600
She has a lot to learn.
464
00:23:16,730 --> 00:23:18,060
Where are you going?
465
00:23:18,770 --> 00:23:19,940
Tokyo Nights.
466
00:23:19,940 --> 00:23:21,150
Something happened.
467
00:23:21,980 --> 00:23:23,940
Don't forget the purchase order.
468
00:23:24,030 --> 00:23:25,360
That's what matters.
469
00:23:25,360 --> 00:23:26,530
I know.
470
00:25:07,590 --> 00:25:10,090
The end of the world is coming.
471
00:25:13,930 --> 00:25:16,470
Weren't things great just last week?
472
00:25:20,980 --> 00:25:22,390
Now look.
473
00:25:23,310 --> 00:25:25,100
We're pulling out knives,
474
00:25:27,230 --> 00:25:28,860
trying to kill each other.
475
00:25:29,150 --> 00:25:30,740
We've gone crazy.
476
00:25:35,410 --> 00:25:36,870
I don't get it.
477
00:25:47,380 --> 00:25:49,420
Hello, Uncle Ye. Careful.
478
00:25:49,420 --> 00:25:50,670
-I'll take the umbrella.
-Okay.
479
00:25:50,670 --> 00:25:52,010
Take care.
480
00:26:04,480 --> 00:26:06,560
-Uncle Ye.
-How could you sleep
481
00:26:07,270 --> 00:26:08,770
under these circumstances?
482
00:26:09,530 --> 00:26:12,610
Everyone is trying to help you.
483
00:26:12,700 --> 00:26:15,950
Mr. Bao is pulling every string he can.
484
00:26:15,950 --> 00:26:17,370
It's late,
485
00:26:17,700 --> 00:26:20,490
and he's out getting the purchase order.
486
00:26:21,370 --> 00:26:22,830
I'm almost 80.
487
00:26:22,830 --> 00:26:25,120
Watching you eat ribs and rice cakes
488
00:26:25,460 --> 00:26:27,080
when I can't have any.
489
00:26:27,460 --> 00:26:29,090
Can you take this seriously?
490
00:26:29,250 --> 00:26:30,210
Uncle Ye,
491
00:26:30,420 --> 00:26:32,590
did you want to try the rice cakes?
492
00:26:32,630 --> 00:26:35,220
Thanks, but I can't chew them.
493
00:26:38,350 --> 00:26:41,600
Say what you need to say.
494
00:26:44,350 --> 00:26:47,270
I don't know what I need to say.
495
00:26:47,860 --> 00:26:50,860
This is my first time. I don't know how.
496
00:26:50,860 --> 00:26:53,610
You need to admit you were wrong.
497
00:26:54,610 --> 00:26:56,860
They haven't punished you yet.
498
00:26:56,910 --> 00:26:58,990
They must still be deciding.
499
00:26:59,120 --> 00:27:01,490
If you admit fault,
500
00:27:01,660 --> 00:27:03,410
you'll at least get some pity points.
501
00:27:03,500 --> 00:27:06,500
Even Chief Jin won't even talk to me.
502
00:27:06,620 --> 00:27:09,500
I don't get to explain myself.
503
00:27:09,500 --> 00:27:12,170
That's why you need to write the letter.
504
00:27:19,050 --> 00:27:20,510
Write!
505
00:27:24,680 --> 00:27:27,560
I, Wang Mingzhu...
506
00:27:33,540 --> 00:27:35,410
I...
507
00:27:36,400 --> 00:27:39,860
Wang Mingzhu...
508
00:27:41,370 --> 00:27:42,620
And then?
509
00:27:42,910 --> 00:27:43,910
Write down
510
00:27:44,580 --> 00:27:46,580
everything that happened,
511
00:27:46,790 --> 00:27:49,080
what you did wrong,
512
00:27:49,420 --> 00:27:52,040
how you'll change,
513
00:27:52,420 --> 00:27:54,590
and make up for it.
514
00:27:55,590 --> 00:27:56,590
Write.
515
00:28:03,180 --> 00:28:06,480
I, Wang Mingzhu,
516
00:28:06,810 --> 00:28:08,140
was
517
00:28:08,140 --> 00:28:09,560
negligent
518
00:28:09,770 --> 00:28:10,850
and careless,
519
00:28:10,900 --> 00:28:12,560
forgetting to...
520
00:28:18,570 --> 00:28:20,990
Careless?
521
00:28:25,040 --> 00:28:26,700
I was careless.
522
00:28:26,910 --> 00:28:28,370
Get rid of this.
523
00:28:34,710 --> 00:28:37,260
Start over.
524
00:28:37,800 --> 00:28:39,970
How?
525
00:28:43,510 --> 00:28:45,970
Copy what I say.
526
00:28:55,520 --> 00:28:57,940
I, Wang Mingzhu...
527
00:28:59,950 --> 00:29:05,160
I, Wang Mingzhu...
528
00:29:05,780 --> 00:29:09,080
...with a heavy heart...
529
00:29:26,810 --> 00:29:28,390
Are you closed today?
530
00:29:28,520 --> 00:29:29,850
There's no one here.
531
00:29:30,600 --> 00:29:31,770
What do you mean?
532
00:29:31,770 --> 00:29:33,020
Am I no one?
533
00:29:34,690 --> 00:29:36,520
What about Tao Tao and Mr. Ge?
534
00:29:37,020 --> 00:29:38,520
Don't play dumb with me.
535
00:29:39,110 --> 00:29:40,820
No way Tao Tao didn't tell you.
536
00:29:40,990 --> 00:29:43,360
Listen, what happened is
none of your business.
537
00:29:43,360 --> 00:29:44,450
Don't lecture me,
538
00:29:44,530 --> 00:29:45,990
or I'll yell at you too.
539
00:29:46,580 --> 00:29:49,330
Go lecture whoever sent you here.
540
00:29:49,370 --> 00:29:50,700
Alright.
541
00:29:50,790 --> 00:29:53,080
You've been friends for years.
It can be sorted out.
542
00:29:53,080 --> 00:29:55,960
I have no time for them, I'm very busy.
543
00:29:55,960 --> 00:29:58,090
They're just a couple of old customers.
544
00:29:58,170 --> 00:29:59,760
Except they don't even pay.
545
00:29:59,880 --> 00:30:01,220
I get plenty of business.
546
00:30:01,300 --> 00:30:03,880
They're nothing special.
547
00:30:04,260 --> 00:30:06,470
Table for two? This way.
548
00:30:08,430 --> 00:30:09,520
Use the private room.
549
00:30:09,520 --> 00:30:11,020
We just want a quick bite.
550
00:30:11,020 --> 00:30:11,810
Don't worry.
551
00:30:11,850 --> 00:30:13,440
It's first come first serve.
552
00:30:13,560 --> 00:30:15,690
No reservation needed. Come on in.
553
00:30:15,900 --> 00:30:18,440
That's okay. We'll come another time.
554
00:30:18,940 --> 00:30:19,730
Let's go.
555
00:30:19,730 --> 00:30:21,110
You're leaving?
556
00:30:21,940 --> 00:30:23,280
You're not eating anymore?
557
00:30:23,280 --> 00:30:26,490
I'll give you the purchase order.
A promise is a promise.
558
00:30:33,920 --> 00:30:36,040
Here you go.
559
00:30:43,340 --> 00:30:44,550
Are you joking?
560
00:30:44,800 --> 00:30:46,720
Do you know how serious things are?
561
00:30:46,970 --> 00:30:48,510
Internal Affairs is not stupid.
562
00:30:48,640 --> 00:30:51,220
They'll see through such an obvious fake.
563
00:31:00,860 --> 00:31:02,110
You want the real one?
564
00:31:02,240 --> 00:31:03,280
Take it.
565
00:31:03,280 --> 00:31:04,530
What is this?
566
00:31:05,070 --> 00:31:07,410
The order. What you wanted.
567
00:31:07,410 --> 00:31:10,120
I dug it out of Ling Hong's mouth.
568
00:31:13,450 --> 00:31:14,370
Fine.
569
00:31:14,660 --> 00:31:16,080
I made this mess.
570
00:31:16,500 --> 00:31:18,120
I'll fix it.
571
00:31:18,460 --> 00:31:20,080
I'll go to No. 27 tomorrow
572
00:31:20,250 --> 00:31:21,800
and clear things up.
573
00:31:21,800 --> 00:31:25,380
I won't leave until
it's all straightened out.
574
00:31:25,380 --> 00:31:28,760
If Miss Wang faces charges,
I'll face them with her.
575
00:31:29,140 --> 00:31:30,510
You're just stirring up trouble.
576
00:31:30,510 --> 00:31:32,850
What trouble? They're just earrings.
577
00:31:33,060 --> 00:31:34,310
What's the big deal?
578
00:31:34,310 --> 00:31:36,140
I'll pay her the ¥26,000.
579
00:31:36,140 --> 00:31:39,060
I'll pay back any
other losses she's suffered.
580
00:31:39,060 --> 00:31:41,690
If that's not enough,
I'll give her Tokyo Nights.
581
00:31:41,690 --> 00:31:43,190
Money can't solve everything!
582
00:31:43,190 --> 00:31:45,740
Well I just happen to believe it can.
583
00:31:46,240 --> 00:31:47,780
Not only do I believe it,
584
00:31:47,820 --> 00:31:49,240
I live by it.
585
00:31:49,410 --> 00:31:52,410
I, Ling Zi, only care about money.
586
00:31:52,410 --> 00:31:54,700
You've known this since day one.
587
00:31:56,080 --> 00:31:57,000
You regret it?
588
00:31:57,040 --> 00:32:00,960
Just say you regret meeting me,
and you can have your money back.
589
00:32:00,960 --> 00:32:02,750
You can have Tokyo Nights back.
590
00:32:03,000 --> 00:32:05,630
What I care about
is her reputation and her future.
591
00:32:05,630 --> 00:32:07,300
Say one more word.
592
00:32:07,380 --> 00:32:09,010
Either you leave and never return,
593
00:32:09,050 --> 00:32:10,430
or I will.
594
00:32:10,510 --> 00:32:12,430
Only one of us can stay.
595
00:32:13,890 --> 00:32:15,430
Take Tokyo Nights and give it
596
00:32:15,560 --> 00:32:17,730
to the one you care so much about.
597
00:33:07,820 --> 00:33:09,280
Thank you, Uncle Ye.
598
00:33:10,820 --> 00:33:13,320
I didn't just learn to write an apology.
599
00:33:13,450 --> 00:33:14,530
I also learned
600
00:33:14,580 --> 00:33:17,490
all the ways I need to work on myself.
601
00:33:17,830 --> 00:33:20,080
We never see our own flaws.
602
00:33:20,080 --> 00:33:24,840
We only see others'
while others see ours.
603
00:33:25,500 --> 00:33:27,460
I'll work hard to fix what I can.
604
00:33:27,590 --> 00:33:28,880
Anything I can't fix,
605
00:33:28,880 --> 00:33:30,220
at least I'm aware of now.
606
00:33:30,420 --> 00:33:33,090
Now we just need that purchase order.
607
00:33:33,090 --> 00:33:35,220
With this new attitude, I'm sure
608
00:33:35,220 --> 00:33:36,800
it'll all work out.
609
00:33:36,810 --> 00:33:38,470
Optimism is good,
610
00:33:38,560 --> 00:33:41,350
but always prepare for the worst.
611
00:33:41,850 --> 00:33:44,860
Anything can happen.
612
00:33:45,020 --> 00:33:47,360
Understood. I'll take you home.
613
00:33:47,440 --> 00:33:49,360
No need.
614
00:33:49,940 --> 00:33:51,240
Just get me a taxi.
615
00:33:51,360 --> 00:33:52,740
Let me see you home.
616
00:33:52,740 --> 00:33:53,860
No thank you.
617
00:33:53,950 --> 00:33:56,370
My ears have suffered enough today.
618
00:33:56,490 --> 00:33:58,370
Am I too loud for you?
619
00:35:56,070 --> 00:35:56,990
Hello?
620
00:35:57,110 --> 00:35:57,990
Hello? Mr. Bao?
621
00:35:58,030 --> 00:35:59,110
It's Monk.
622
00:35:59,160 --> 00:36:00,530
Madame hasn't come in two days.
623
00:36:00,660 --> 00:36:01,820
What if something happened?
624
00:36:01,830 --> 00:36:03,240
Don't be silly.
625
00:36:04,040 --> 00:36:05,080
I'll go find her.
626
00:36:05,080 --> 00:36:06,120
You focus on work.
627
00:36:12,460 --> 00:36:13,880
Haven't seen you in a while.
628
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
-Have you had breakfast?
-Yes.
629
00:36:18,260 --> 00:36:19,260
Good morning, Mr. Chen.
630
00:36:19,260 --> 00:36:20,590
Morning.
631
00:36:21,010 --> 00:36:22,470
Looking for Ling Zi?
632
00:36:24,310 --> 00:36:25,810
So early.
633
00:36:30,770 --> 00:36:32,310
Wrong.
634
00:36:32,440 --> 00:36:34,190
How many times do I have to show you?
635
00:36:34,280 --> 00:36:34,940
Look.
636
00:36:34,940 --> 00:36:36,150
Like this.
637
00:36:36,150 --> 00:36:36,980
Ling Zi?
638
00:36:37,570 --> 00:36:38,200
Open up.
639
00:36:38,200 --> 00:36:39,150
Better.
640
00:36:41,820 --> 00:36:42,990
Mr. Bao?
641
00:36:43,490 --> 00:36:44,870
Long time no see.
642
00:36:44,950 --> 00:36:45,490
Good morning.
643
00:36:45,540 --> 00:36:46,370
Good morning.
644
00:36:49,920 --> 00:36:51,000
Mrs. Shi.
645
00:36:53,000 --> 00:36:54,790
Why are you here so early?
646
00:36:55,300 --> 00:36:57,550
Did Ling Zi leave early this morning?
647
00:36:57,630 --> 00:36:58,720
Ling Zi?
648
00:36:58,800 --> 00:36:59,840
Mr. Kong.
649
00:37:00,130 --> 00:37:02,800
She's usually up by now.
650
00:37:03,050 --> 00:37:04,180
Exactly.
651
00:37:04,850 --> 00:37:06,560
She's probably just asleep.
652
00:37:08,310 --> 00:37:09,180
Well,
653
00:37:09,180 --> 00:37:10,680
maybe wait a bit longer?
654
00:37:10,730 --> 00:37:11,850
Sure.
655
00:37:12,190 --> 00:37:13,440
I'm off to work.
656
00:37:13,480 --> 00:37:14,150
Of course.
657
00:37:14,150 --> 00:37:15,610
I'll see you.
658
00:37:15,610 --> 00:37:16,570
See you.
659
00:37:17,690 --> 00:37:18,690
Mrs. Shi,
660
00:37:18,740 --> 00:37:20,030
your door's open.
661
00:37:20,360 --> 00:37:21,320
I'll close it for you.
662
00:37:21,320 --> 00:37:23,280
Sorry about that. Thank you.
663
00:37:23,620 --> 00:37:24,570
Thank you.
664
00:37:24,780 --> 00:37:25,700
You're welcome.
665
00:37:25,780 --> 00:37:27,280
See you.
666
00:37:28,330 --> 00:37:31,040
Good morning. Going to work?
667
00:37:32,670 --> 00:37:33,580
Leaving?
668
00:37:33,580 --> 00:37:35,130
I'm going to see Mr. Ge.
669
00:37:35,800 --> 00:37:38,590
He's got too much time...
670
00:37:39,970 --> 00:37:41,920
I came to check on Ling Zi,
671
00:37:41,930 --> 00:37:43,550
but she's still sleeping.
672
00:37:43,890 --> 00:37:45,800
Why are you eating cold rice?
673
00:37:46,470 --> 00:37:48,140
It's from the neighbor.
674
00:37:48,140 --> 00:37:49,810
She just dropped it off.
675
00:37:50,680 --> 00:37:52,440
I can't eat this.
676
00:37:54,520 --> 00:37:56,770
Would you pour me some hot water?
677
00:37:56,820 --> 00:37:58,520
I'll make it a porridge.
678
00:37:59,690 --> 00:38:00,570
Thank you.
679
00:38:03,030 --> 00:38:04,360
Ling Zi
680
00:38:04,360 --> 00:38:05,860
is starving me.
681
00:38:07,160 --> 00:38:09,870
Ling Hong is driving me crazy.
682
00:38:10,830 --> 00:38:13,290
These two women drive me crazy.
683
00:38:13,460 --> 00:38:14,830
When they fight,
684
00:38:15,000 --> 00:38:16,960
they have no boundaries.
685
00:38:17,040 --> 00:38:18,750
Don't take it too seriously.
686
00:38:19,000 --> 00:38:20,630
You've been friends for years.
687
00:38:21,050 --> 00:38:23,340
You know their tempers.
688
00:38:25,260 --> 00:38:27,140
It's never been like this.
689
00:38:28,310 --> 00:38:30,470
This time was different.
690
00:38:30,640 --> 00:38:31,720
It's my fault.
691
00:38:31,980 --> 00:38:35,230
All this because
of my little purchase order.
692
00:38:36,520 --> 00:38:38,360
It's not all your fault.
693
00:38:38,900 --> 00:38:41,570
The men always get hurt.
694
00:38:41,820 --> 00:38:43,650
Can you get the fermented tofu?
695
00:38:43,650 --> 00:38:44,360
In the fridge?
696
00:38:44,360 --> 00:38:45,110
In the fridge.
697
00:38:45,110 --> 00:38:48,370
-This is bland.
-Too much sodium is unhealthy.
698
00:38:54,210 --> 00:38:55,580
Don't worry.
699
00:38:56,750 --> 00:38:58,210
It'll all work out.
700
00:38:59,210 --> 00:39:00,210
Ah Bao.
701
00:39:01,170 --> 00:39:02,380
I'll be honest.
702
00:39:02,880 --> 00:39:04,010
Ling Zi?
703
00:39:05,340 --> 00:39:07,430
I'm not mad at her at all.
704
00:39:07,550 --> 00:39:08,640
But Ling Hong?
705
00:39:09,640 --> 00:39:10,970
I'll never,
706
00:39:10,970 --> 00:39:12,560
ever forgive her.
707
00:39:13,730 --> 00:39:17,310
Ling Hong says mean things,
but she doesn't mean them.
708
00:39:17,310 --> 00:39:18,600
Nonsense.
709
00:39:18,900 --> 00:39:20,980
You never know with women.
710
00:39:23,900 --> 00:39:25,070
Ah Bao,
711
00:39:25,530 --> 00:39:27,660
please visit whenever you can.
712
00:39:28,990 --> 00:39:31,450
If I die in this room,
713
00:39:32,080 --> 00:39:33,700
no one will even know.
714
00:39:34,000 --> 00:39:36,920
If someone knocks and there's no response,
715
00:39:36,960 --> 00:39:38,880
they'll just think I'm sleeping.
716
00:39:38,960 --> 00:39:40,750
Oh God...
717
00:39:41,090 --> 00:39:42,460
You're back?
718
00:39:48,430 --> 00:39:49,300
Ling Zi!
719
00:40:13,580 --> 00:40:15,700
Since the restaurant opened,
720
00:40:16,120 --> 00:40:19,870
Ling Zi had said countless times,
"Only one of us can stay."
721
00:40:20,920 --> 00:40:23,040
I was always the one to leave.
722
00:40:24,840 --> 00:40:26,460
This time it was her.
723
00:41:07,090 --> 00:41:10,180
The roof at Ling Zi's place
seemed unfixable.
724
00:41:11,510 --> 00:41:14,100
This time every year, it would leak.
725
00:41:15,560 --> 00:41:17,680
Since the day she moved in,
726
00:41:18,220 --> 00:41:21,480
I'd already repaired it three times.
727
00:41:55,720 --> 00:42:01,430
Betty's old piano was like
a majestic black horse—
728
00:42:01,440 --> 00:42:07,360
trusty, weathered,
and gleaming dimly like aged satin.
729
00:42:07,440 --> 00:42:09,980
FOUR YEARS AGO
730
00:42:10,400 --> 00:42:11,320
Watch out.
731
00:42:41,100 --> 00:42:41,890
Ma'am.
732
00:42:41,890 --> 00:42:43,180
-I'm cooking.
-Excuse me.
733
00:42:43,180 --> 00:42:44,230
Okay.
734
00:42:53,440 --> 00:42:54,860
Close the door.
735
00:42:57,160 --> 00:42:58,820
Mrs. Wu, cooking?
736
00:42:58,830 --> 00:42:59,660
Yes.
737
00:43:01,330 --> 00:43:03,120
Looking for someone?
738
00:43:03,200 --> 00:43:05,120
I may have the wrong place.
739
00:43:05,620 --> 00:43:08,290
Looking for the new tenant?
740
00:43:08,380 --> 00:43:09,380
Yes.
741
00:43:10,670 --> 00:43:11,630
Ah Bao.
742
00:43:11,710 --> 00:43:12,800
Over here.
743
00:43:15,340 --> 00:43:16,220
That's her.
744
00:43:22,470 --> 00:43:24,390
-Watch your head.
-It's steep.
745
00:43:24,480 --> 00:43:25,560
Shoes off?
746
00:43:25,600 --> 00:43:26,770
Later.
747
00:43:27,690 --> 00:43:29,940
Hang your suit jacket there.
748
00:43:30,570 --> 00:43:32,190
This is the dining room?
749
00:43:32,280 --> 00:43:33,190
Not bad, right?
750
00:43:33,990 --> 00:43:35,490
Ceiling's a bit low.
751
00:43:35,990 --> 00:43:36,570
Not bad.
752
00:43:36,570 --> 00:43:37,400
Oh yeah,
753
00:43:37,820 --> 00:43:38,990
these are from Tao Tao.
754
00:43:38,990 --> 00:43:40,780
A dozen crabs, all 200 grams,
755
00:43:40,780 --> 00:43:42,370
if not more.
756
00:43:42,370 --> 00:43:44,240
More like 150 grams.
757
00:43:45,120 --> 00:43:46,080
Don't be like that.
758
00:43:46,210 --> 00:43:47,080
They're a gift.
759
00:43:47,170 --> 00:43:48,250
Be grateful.
760
00:43:48,290 --> 00:43:49,710
It's not the same thing.
761
00:43:49,710 --> 00:43:52,250
What about you? What did you bring?
762
00:43:52,460 --> 00:43:53,880
I brought me.
763
00:43:57,380 --> 00:43:59,430
This apartment is nice for one person.
764
00:43:59,600 --> 00:44:01,220
The landlord put in some effort.
765
00:44:01,220 --> 00:44:02,640
I did all of this.
766
00:44:02,640 --> 00:44:05,600
You know how stingy
the landlord, Mr. Ge, is.
767
00:44:06,480 --> 00:44:09,230
Can you take a look here? It's leaking.
768
00:44:09,730 --> 00:44:10,360
Where?
769
00:44:10,360 --> 00:44:11,360
Here.
770
00:44:11,360 --> 00:44:13,610
It's a big leak. Can you help fix it?
771
00:44:15,150 --> 00:44:17,570
Am I a guest or a handyman?
772
00:44:17,820 --> 00:44:20,490
It'll take a while to steam the crabs.
773
00:44:20,570 --> 00:44:21,700
Help me out.
774
00:44:22,410 --> 00:44:23,700
How do I get up there?
775
00:44:23,700 --> 00:44:24,700
Follow me.
776
00:44:27,080 --> 00:44:28,790
Climb up from here.
777
00:44:38,050 --> 00:44:39,420
Be careful!
778
00:44:39,430 --> 00:44:41,590
Don't fall and end up on the news.
49169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.