All language subtitles for BLOSSOMS.SHANGHAI.EP13.Criterion.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,020 --> 00:01:34,900 Created & Directed by WONG KAR WAI 2 00:01:37,140 --> 00:01:40,260 EPISODE 13 3 00:01:40,270 --> 00:01:44,440 1987 4 00:01:46,190 --> 00:01:47,560 Reported me? 5 00:01:47,860 --> 00:01:49,440 For what? 6 00:01:49,780 --> 00:01:52,320 It has to be the ¥26,000. 7 00:01:52,650 --> 00:01:54,530 These two are from Internal Affairs. 8 00:01:54,740 --> 00:01:56,360 You need to go with them. 9 00:01:59,200 --> 00:02:01,870 Being investigated now, of all times? 10 00:02:03,000 --> 00:02:05,620 "Chief Wang" is probably impossible. 11 00:02:06,670 --> 00:02:08,340 It's all thanks to that instigator. 12 00:02:08,340 --> 00:02:09,960 Ling Hong, big trouble. 13 00:02:10,000 --> 00:02:11,760 I've been wronged, Chief. 14 00:02:12,050 --> 00:02:15,340 Ling Zi is the one to blame. 15 00:02:15,840 --> 00:02:17,840 First, get Ling Hong's purchase order 16 00:02:17,850 --> 00:02:20,180 to prove the earrings were cheap. 17 00:02:20,760 --> 00:02:21,850 Understood. 18 00:02:30,020 --> 00:02:31,860 Look at me. 19 00:02:32,820 --> 00:02:34,940 Whatever it is, just tell me. 20 00:02:34,950 --> 00:02:36,820 Enough about the earrings. 21 00:02:36,910 --> 00:02:37,700 Ah Bao, 22 00:02:37,700 --> 00:02:40,240 what if Ling Hong went to No. 27 and explained everything? 23 00:02:40,240 --> 00:02:41,660 Words are not enough. 24 00:02:41,870 --> 00:02:43,200 Where's the purchase order? 25 00:02:43,200 --> 00:02:44,330 Give it to me. 26 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 I threw it away a long time ago. 27 00:02:47,460 --> 00:02:48,620 Why? 28 00:02:50,590 --> 00:02:51,710 Ling Zi said to. 29 00:02:51,710 --> 00:02:54,130 She said purchase orders should be destroyed 30 00:02:54,130 --> 00:02:55,420 so that there's no proof. 31 00:02:55,550 --> 00:02:57,840 Since when do you listen to me? 32 00:02:58,180 --> 00:02:59,970 Who dares not listen to you? 33 00:02:59,970 --> 00:03:01,260 Shut up. 34 00:03:01,510 --> 00:03:02,470 Ling Hong. 35 00:03:02,560 --> 00:03:04,180 I don't care how you find it. 36 00:03:04,270 --> 00:03:06,180 I need that purchase order tomorrow. 37 00:03:08,400 --> 00:03:09,810 None of us wanted this! 38 00:03:09,810 --> 00:03:11,320 We'll have it tomorrow. 39 00:03:11,320 --> 00:03:14,110 Okay, that's enough. 40 00:03:19,450 --> 00:03:21,120 Don't embarrass yourself tomorrow. 41 00:03:21,330 --> 00:03:22,490 You hear me? 42 00:03:23,160 --> 00:03:23,830 Wait. 43 00:03:23,830 --> 00:03:25,790 Remember not to say anything stupid. 44 00:03:25,790 --> 00:03:26,830 Okay, okay. 45 00:03:27,160 --> 00:03:28,500 Let's go eat. 46 00:03:28,710 --> 00:03:29,620 Food will make-- 47 00:03:29,630 --> 00:03:31,170 Go away. 48 00:03:50,060 --> 00:03:52,310 Fax the contract to me. 49 00:03:56,780 --> 00:03:57,820 Okay. 50 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 The Madame is waiting for you. 51 00:04:10,120 --> 00:04:11,170 This way. 52 00:04:12,880 --> 00:04:14,420 Ever punctual, Mr. Qiang. 53 00:04:14,630 --> 00:04:16,210 It's the "Shenzhen speed." 54 00:04:18,630 --> 00:04:19,920 Good investment. 55 00:04:21,220 --> 00:04:23,300 I hope it outpaces the stock market. 56 00:04:23,390 --> 00:04:25,470 In the long term, it will. 57 00:04:26,430 --> 00:04:27,560 Please. 58 00:04:37,190 --> 00:04:38,480 Enjoy the tea. 59 00:04:39,860 --> 00:04:40,990 [speaking Cantonese] 60 00:04:42,740 --> 00:04:44,410 Don't worry, she's from Sichuan. 61 00:04:44,950 --> 00:04:46,280 You can leave us. 62 00:04:46,450 --> 00:04:47,330 Thank you. 63 00:04:47,410 --> 00:04:48,580 You're welcome. 64 00:04:51,210 --> 00:04:52,920 You're careful as ever. 65 00:04:53,210 --> 00:04:55,960 The Shenzhen crew arrives Monday morning. 66 00:04:55,960 --> 00:04:59,880 I've arranged for waitresses who can't speak Cantonese, 67 00:05:01,090 --> 00:05:03,470 and scheduled the meetings you wanted. 68 00:05:03,680 --> 00:05:04,890 When would you like to see-- 69 00:05:04,890 --> 00:05:07,510 The person I asked for. Did you find them? 70 00:05:25,490 --> 00:05:27,160 It's closed. There's no one here. 71 00:05:27,330 --> 00:05:28,830 Remember this place. 72 00:05:29,120 --> 00:05:30,450 We'll be back. 73 00:05:30,830 --> 00:05:31,580 Drive. 74 00:05:31,580 --> 00:05:32,710 Yes, Mr. Qiang. 75 00:05:37,750 --> 00:05:39,550 Madame, leaving early? 76 00:05:39,590 --> 00:05:40,670 I have something to do. 77 00:06:05,990 --> 00:06:07,030 Who is it? 78 00:06:07,660 --> 00:06:09,030 It's me, Ling Hong. 79 00:06:09,990 --> 00:06:11,370 What is it? 80 00:06:11,540 --> 00:06:12,620 I can't sleep. 81 00:06:13,620 --> 00:06:15,330 That's your problem. 82 00:06:15,420 --> 00:06:16,920 What are you doing here? 83 00:06:17,080 --> 00:06:18,710 I need to talk to you. 84 00:06:18,800 --> 00:06:20,250 About what? 85 00:06:20,300 --> 00:06:23,260 It's late, and I already washed my feet. 86 00:06:23,340 --> 00:06:24,840 It's about Ling Zi. 87 00:06:26,380 --> 00:06:27,680 What about Ling Zi? 88 00:06:28,220 --> 00:06:29,350 Talk inside. 89 00:06:33,100 --> 00:06:34,430 What is it? 90 00:06:34,940 --> 00:06:36,480 Let me ask you something. 91 00:06:36,480 --> 00:06:38,520 I have a dilemma. 92 00:06:38,610 --> 00:06:41,400 If I take-one step forward, I'll lose my best friend. 93 00:06:41,530 --> 00:06:44,900 If I take one step back, I'll lose my conscience. 94 00:06:45,150 --> 00:06:46,490 What do you think I should do? 95 00:06:46,570 --> 00:06:48,410 First of all, 96 00:06:48,910 --> 00:06:51,160 didn't think you had any friends. 97 00:06:51,370 --> 00:06:53,160 Surely, Ling Zi counts as a friend. 98 00:06:53,200 --> 00:06:54,750 Second of all, 99 00:06:55,210 --> 00:06:57,790 didn't think you had a conscience. 100 00:06:59,210 --> 00:07:00,790 Exactly. 101 00:07:00,920 --> 00:07:03,760 When I realized today that I have a conscience, I was terrified. 102 00:07:03,880 --> 00:07:04,460 got it. 103 00:07:04,760 --> 00:07:06,760 You have something going on with Mr. Bao 104 00:07:06,760 --> 00:07:08,470 and don't want Ling Zi to find out. 105 00:07:09,140 --> 00:07:11,260 Why is your mind so dirty? 106 00:07:11,260 --> 00:07:13,060 That's not what I was thinking. 107 00:07:13,060 --> 00:07:15,390 I meant he's investing in your shop. 108 00:07:15,480 --> 00:07:16,560 Excuse me. 109 00:07:16,560 --> 00:07:17,850 No. 110 00:07:17,980 --> 00:07:19,770 Never mind. Go to bed. 111 00:07:19,770 --> 00:07:20,810 No. 112 00:07:20,900 --> 00:07:22,060 Stop. 113 00:07:22,150 --> 00:07:24,400 I was ready to go to bed. 114 00:07:24,480 --> 00:07:26,110 You got me all curious, 115 00:07:26,150 --> 00:07:27,820 and now you won't say? 116 00:07:27,860 --> 00:07:29,660 How am I supposed to sleep now? 117 00:07:30,320 --> 00:07:31,950 Fine, but you can't tell anyone. 118 00:07:31,950 --> 00:07:34,330 Don't worry. My lips are sealed. 119 00:07:34,660 --> 00:07:35,700 If you tell anyone, 120 00:07:35,700 --> 00:07:37,750 I'll make sure you see your late wife. 121 00:07:39,210 --> 00:07:40,290 I swear. 122 00:07:41,080 --> 00:07:42,500 If I tell anyone, 123 00:07:42,500 --> 00:07:45,380 this very night, I'll go join my dead wife. 124 00:07:46,760 --> 00:07:48,510 Inside. 125 00:07:54,850 --> 00:07:56,270 That purchase order? 126 00:07:56,310 --> 00:07:57,980 I didn't throw it away. 127 00:07:58,140 --> 00:07:59,520 Then why not hand it over? 128 00:07:59,520 --> 00:08:03,020 It only reflects the manufacturer's price, not my sales price. 129 00:08:03,020 --> 00:08:05,190 The sales price factors in 130 00:08:05,320 --> 00:08:08,440 maintenance, utilities, rent, 131 00:08:08,450 --> 00:08:10,910 and other expenses, right? 132 00:08:12,070 --> 00:08:16,120 So can you tell me what the manufacturer's price was? 133 00:08:17,580 --> 00:08:18,700 Come here. 134 00:08:18,960 --> 00:08:20,330 Closer. 135 00:08:22,380 --> 00:08:23,250 What? 136 00:08:23,250 --> 00:08:24,710 What is it? 137 00:08:24,710 --> 00:08:25,500 No, thank you. 138 00:08:25,500 --> 00:08:26,300 No. 139 00:08:26,380 --> 00:08:27,840 I didn't hear anything. 140 00:08:27,840 --> 00:08:30,470 You never knocked on my door. I never opened it, okay? 141 00:08:30,470 --> 00:08:32,590 It was just a dream, okay? 142 00:08:32,640 --> 00:08:33,930 I don't know anything. 143 00:08:35,470 --> 00:08:37,060 I was already asleep. 144 00:08:37,930 --> 00:08:39,940 Don't tell anyone! 145 00:08:42,020 --> 00:08:43,060 My dear wife, 146 00:08:43,060 --> 00:08:45,150 I didn't mean that promise. 147 00:08:52,160 --> 00:08:55,370 Looks like you hid the order at home, 148 00:08:56,330 --> 00:08:58,450 but I found it anyway. 149 00:08:58,700 --> 00:09:00,080 You can't escape. 150 00:09:06,090 --> 00:09:07,880 You can't escape. 151 00:09:10,470 --> 00:09:13,090 I told you. You can't escape. 152 00:09:42,500 --> 00:09:43,960 Is it ready yet? 153 00:09:43,960 --> 00:09:45,210 Coming right up. 154 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 One second. 155 00:09:48,460 --> 00:09:50,000 Excuse me. 156 00:09:50,010 --> 00:09:51,210 Coming through. 157 00:09:51,220 --> 00:09:52,760 Thank you. 158 00:09:55,970 --> 00:09:58,220 Know how to write a self-reflection? 159 00:09:58,220 --> 00:09:59,140 I do. 160 00:09:59,220 --> 00:10:01,270 Be honest and objective. 161 00:10:01,390 --> 00:10:04,560 Let me show you my examples. 162 00:10:09,780 --> 00:10:11,070 You have this many? 163 00:10:11,860 --> 00:10:13,820 I've marked all the important parts. 164 00:10:13,950 --> 00:10:16,910 If it makes sense, go get started, 165 00:10:17,030 --> 00:10:18,700 and show me when you're done. 166 00:10:19,580 --> 00:10:20,450 Uncle Ye, 167 00:10:20,740 --> 00:10:22,870 I can't go home right now. 168 00:10:26,580 --> 00:10:27,920 At this time of day, 169 00:10:28,000 --> 00:10:30,630 if my dad sees me at home, 170 00:10:30,630 --> 00:10:32,630 he'll know something's wrong. 171 00:10:34,920 --> 00:10:36,300 Then write here. 172 00:10:36,800 --> 00:10:38,180 You have paper? A pen? 173 00:10:38,390 --> 00:10:39,640 I brought them. 174 00:10:40,930 --> 00:10:42,930 That won't work. 175 00:10:42,980 --> 00:10:45,060 Use a fountain pen. 176 00:10:45,440 --> 00:10:47,400 Get started. I'll check back tonight. 177 00:10:47,480 --> 00:10:48,770 You're leaving? 178 00:10:49,270 --> 00:10:51,270 Take care, Uncle Ye. 179 00:10:51,320 --> 00:10:52,190 Okay. 180 00:10:53,190 --> 00:10:54,990 Here, I'll move over. 181 00:10:55,610 --> 00:10:56,490 Thank you. 182 00:10:56,490 --> 00:10:57,320 No worries. 183 00:10:57,410 --> 00:10:58,570 Madame, 184 00:10:58,570 --> 00:11:00,450 rice ball and soy milk please. 185 00:11:00,450 --> 00:11:03,500 Got it. Rice ball and soy milk. 186 00:11:16,220 --> 00:11:19,180 "Letter of Self-reflection" 187 00:11:24,930 --> 00:11:26,390 Morning, Mr. Kong. 188 00:11:26,480 --> 00:11:27,940 No student today? 189 00:11:28,230 --> 00:11:30,230 Figured I'd let you sleep in. 190 00:11:30,820 --> 00:11:32,230 Why are you up early today? 191 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 I have things to do. 192 00:11:34,400 --> 00:11:36,070 Mr. Kong, I'm sorry, 193 00:11:36,400 --> 00:11:40,030 piano in the afternoon is one thing, but do you have to sing at night? 194 00:11:40,030 --> 00:11:41,320 I do have to sing. 195 00:11:41,450 --> 00:11:44,410 Why go after me when others sing all day? 196 00:11:44,410 --> 00:11:46,620 I must be too nice. 197 00:11:46,960 --> 00:11:50,040 Do nice people sing all night and keep their neighbors up? 198 00:11:50,040 --> 00:11:52,460 I had nightmares all last night. 199 00:11:52,460 --> 00:11:53,670 Take a break tonight. 200 00:11:53,670 --> 00:11:54,880 Off to work? 201 00:11:54,960 --> 00:11:56,050 I'm going to sing. 202 00:11:56,050 --> 00:11:57,420 You can't stop me. 203 00:11:57,840 --> 00:11:59,050 Goodbye, buddy. 204 00:11:59,140 --> 00:12:00,510 Goodbye, buddy. 205 00:12:00,680 --> 00:12:02,140 How ridiculous. 206 00:12:02,180 --> 00:12:04,430 -What kind of neighbor are you? -What kind of neighbor are you? 207 00:12:04,430 --> 00:12:06,100 Goodbye, buddy. 208 00:12:06,140 --> 00:12:07,350 Goodbye, buddy. 209 00:12:07,350 --> 00:12:09,940 Goodbye. 210 00:12:22,240 --> 00:12:24,370 Hey, you're all dressed up. 211 00:12:27,790 --> 00:12:29,290 You're early, Madame. 212 00:12:32,420 --> 00:12:34,420 Coal? 213 00:12:35,380 --> 00:12:37,380 Want any coal? 214 00:12:38,090 --> 00:12:40,090 Coal? 215 00:12:41,970 --> 00:12:44,050 -You're early today. -Off to work? 216 00:13:02,990 --> 00:13:04,360 Xiao Wen, Xiao Qin. 217 00:13:04,410 --> 00:13:05,200 Madame. 218 00:13:05,240 --> 00:13:06,870 Why are you here so early? 219 00:13:07,700 --> 00:13:09,540 Keep an eye out for Ling Hong. 220 00:13:18,670 --> 00:13:19,590 Go on. 221 00:13:23,720 --> 00:13:25,470 Why are you here so early? 222 00:13:29,850 --> 00:13:30,890 Forget it. 223 00:13:35,810 --> 00:13:37,060 What are you doing? 224 00:13:37,110 --> 00:13:38,570 We'll talk inside. 225 00:13:40,990 --> 00:13:43,280 To be honest with you, 226 00:13:43,610 --> 00:13:45,070 I was up all night. 227 00:13:45,160 --> 00:13:47,370 What, your wife came back to you? 228 00:13:47,410 --> 00:13:49,160 No it wasn't her. 229 00:13:50,290 --> 00:13:52,460 You and Ling Hong, 230 00:13:52,750 --> 00:13:55,500 you two are pretty close, right? 231 00:13:56,210 --> 00:13:57,130 And? 232 00:14:00,260 --> 00:14:01,670 Nothing, never mind. 233 00:14:01,670 --> 00:14:02,590 Come back. 234 00:14:03,930 --> 00:14:05,050 What's the matter? 235 00:14:05,590 --> 00:14:08,140 Remember this? Show me the purchase order. 236 00:14:08,140 --> 00:14:08,970 What? 237 00:14:09,060 --> 00:14:12,180 You charged Ling Zi over ¥2,000 for such cheap earrings. 238 00:14:12,180 --> 00:14:14,230 So tell me. How much is this worth? 239 00:14:14,230 --> 00:14:15,400 Did Mr. Ge tell you that? 240 00:14:15,400 --> 00:14:18,770 Don't you worry about who told me. I sell crabs for a few bucks profit. 241 00:14:18,770 --> 00:14:21,570 You make thousands off of me with one cheap necklace. 242 00:14:21,570 --> 00:14:22,780 Do you know how many crabs that is? 243 00:14:22,780 --> 00:14:24,240 -Here. I'll show you. -Show me. 244 00:14:24,240 --> 00:14:25,280 How could you? 245 00:14:25,280 --> 00:14:26,450 I wrote it all down. 246 00:14:26,450 --> 00:14:27,070 What? 247 00:14:27,070 --> 00:14:27,910 Four rings. 248 00:14:27,990 --> 00:14:28,990 Five necklaces. 249 00:14:29,030 --> 00:14:30,990 Brooches, hair bands, scarves. 250 00:14:31,000 --> 00:14:33,040 How many necks does Fang Mei have? 251 00:14:33,040 --> 00:14:34,410 Those are all for her? 252 00:14:34,660 --> 00:14:37,210 There's something I don't know if I should tell you about. 253 00:14:37,210 --> 00:14:38,040 Tell me. 254 00:14:43,630 --> 00:14:45,920 Stop it, you're killing me. 255 00:14:45,930 --> 00:14:46,720 Perfect! 256 00:14:46,720 --> 00:14:47,890 Just go die! 257 00:14:47,890 --> 00:14:49,760 -What are you doing? -We deserve it. 258 00:14:49,850 --> 00:14:51,470 What? 259 00:14:51,720 --> 00:14:53,890 Great. Let go. 260 00:14:53,890 --> 00:14:55,310 You didn't hear it from me. 261 00:14:55,310 --> 00:14:56,060 I said nothing. 262 00:14:56,060 --> 00:14:58,600 We should both die--Mr. Ge! 263 00:14:59,560 --> 00:15:00,860 Ling Hong. 264 00:15:01,190 --> 00:15:02,280 Ling Hong. 265 00:15:02,305 --> 00:15:03,360 Ling Hong! 266 00:15:03,400 --> 00:15:04,990 Give me the purchase order! 267 00:15:06,360 --> 00:15:07,490 Stay away! 268 00:15:10,080 --> 00:15:11,950 Stop! Give it to me. 269 00:15:12,120 --> 00:15:12,910 Stay away. 270 00:15:12,910 --> 00:15:15,580 You're throwing things at me now? 271 00:15:15,660 --> 00:15:17,830 Mr. Ge, come here. It's an emergency. 272 00:15:17,830 --> 00:15:20,210 You guys try to talk it out. 273 00:15:20,500 --> 00:15:21,960 -Give it to me. -No! 274 00:15:22,420 --> 00:15:23,130 Give it to me. 275 00:15:23,130 --> 00:15:23,880 Let me go! 276 00:15:23,920 --> 00:15:25,550 Get inside. 277 00:15:25,760 --> 00:15:27,260 Come here. 278 00:15:29,090 --> 00:15:30,300 Don't run away. 279 00:15:30,600 --> 00:15:31,510 You're biting? 280 00:15:31,600 --> 00:15:32,850 How can you bite people? 281 00:15:32,850 --> 00:15:35,310 -Give it to me. -Let go of me. 282 00:15:35,390 --> 00:15:36,680 I'm calling the police. 283 00:15:36,940 --> 00:15:38,230 Can you eat that? 284 00:15:40,610 --> 00:15:41,770 Dug it out. 285 00:15:41,940 --> 00:15:43,270 From her mouth. 286 00:15:43,280 --> 00:15:45,190 That's so gross. 287 00:15:46,240 --> 00:15:47,990 -Stay away. -Don't run. 288 00:15:47,990 --> 00:15:49,280 Go stop them. 289 00:15:49,280 --> 00:15:50,240 Go away. 290 00:15:50,450 --> 00:15:52,200 Stop fighting. 291 00:15:52,200 --> 00:15:52,990 Let go of me. 292 00:15:52,990 --> 00:15:54,240 Ling Zi. 293 00:15:56,200 --> 00:15:57,080 Enough. 294 00:15:57,080 --> 00:15:58,920 You're going to kill him. 295 00:16:00,750 --> 00:16:02,080 Great. 296 00:16:02,380 --> 00:16:04,540 Look at this, everyone. 297 00:16:05,510 --> 00:16:06,800 Ling Hong, 298 00:16:07,550 --> 00:16:09,470 the earrings were ¥200. 299 00:16:09,510 --> 00:16:12,680 You charged me ¥2,600 for them. 300 00:16:12,890 --> 00:16:14,640 How could you? 301 00:16:14,890 --> 00:16:16,220 Back in Japan, 302 00:16:16,310 --> 00:16:17,850 when you had no money. 303 00:16:17,980 --> 00:16:19,270 Who took you in? 304 00:16:19,270 --> 00:16:21,190 Who gave you food? 305 00:16:21,360 --> 00:16:23,610 Did you lose your conscience? 306 00:16:26,280 --> 00:16:27,900 My conscience? 307 00:16:30,780 --> 00:16:33,200 What does Miss Wang have to do with me? 308 00:16:33,200 --> 00:16:37,040 If she went to jail for twenty years, it would mean nothing to me. 309 00:16:37,540 --> 00:16:39,370 I was only worried you would feel bad 310 00:16:39,370 --> 00:16:41,000 if something happened to her. 311 00:16:41,170 --> 00:16:44,170 If I had no conscience, I would have burned the damn thing. 312 00:16:44,170 --> 00:16:46,000 Why would I keep it till now? 313 00:16:46,000 --> 00:16:48,590 This whole month, the earrings were the only thing I sold. 314 00:16:48,590 --> 00:16:49,300 Right. 315 00:16:49,420 --> 00:16:50,970 Don't I have a shop to run? 316 00:16:51,300 --> 00:16:52,970 Don't I have utilities to pay? 317 00:16:53,010 --> 00:16:53,760 Enough.. 318 00:16:53,760 --> 00:16:55,760 You have an investor. I don't. 319 00:16:55,760 --> 00:16:59,180 Don't try to play the victim. An investor? How is that relevant? 320 00:16:59,180 --> 00:17:00,480 Everyone is here today. 321 00:17:00,640 --> 00:17:02,060 Let's lay it all out. 322 00:17:02,190 --> 00:17:03,650 Tell us. 323 00:17:03,770 --> 00:17:06,650 How much money have you ripped off from each of us? 324 00:17:06,690 --> 00:17:09,150 That's right. Tell us. 325 00:17:10,400 --> 00:17:12,110 You old piece of... 326 00:17:12,280 --> 00:17:13,320 You've said enough. 327 00:17:13,320 --> 00:17:14,410 Stop. 328 00:17:15,780 --> 00:17:16,740 Stop. 329 00:17:16,830 --> 00:17:19,200 Stop running, tell me the truth. 330 00:17:19,200 --> 00:17:20,250 What? 331 00:17:20,330 --> 00:17:21,910 I usually charge everyone fairly. 332 00:17:21,920 --> 00:17:23,580 I only overcharge in special cases. 333 00:17:23,580 --> 00:17:24,500 What special cases? 334 00:17:24,500 --> 00:17:26,420 Like when he pesters me for rent. 335 00:17:26,420 --> 00:17:28,590 No one believes you anymore. 336 00:17:28,590 --> 00:17:30,210 That was for last year's rent. 337 00:17:30,220 --> 00:17:33,180 I haven't even asked about this year's. I treat you so well, 338 00:17:33,180 --> 00:17:36,680 others probably think there's something going on between us. 339 00:17:36,680 --> 00:17:38,600 -Let me tell you. -What? 340 00:17:38,600 --> 00:17:41,020 Don't act like the victim here. 341 00:17:41,020 --> 00:17:44,270 My rent is double what you charge Tokyo Nights. 342 00:17:44,270 --> 00:17:45,400 She has a point. 343 00:17:45,400 --> 00:17:47,690 What a shameless thing to do. 344 00:17:47,690 --> 00:17:49,280 -Look who's talking. -What did I do? 345 00:17:49,280 --> 00:17:51,820 He gives Aroma House a 50% discount. 346 00:17:51,900 --> 00:17:53,280 You want to die, old man? 347 00:17:53,280 --> 00:17:54,660 -Great, Tao Tao. -No. 348 00:17:54,740 --> 00:17:55,860 -Don't you forget now. -No. 349 00:17:55,870 --> 00:17:57,370 I'll tell Fang Mei to kill you! 350 00:17:57,370 --> 00:17:59,740 That's impossible. I always give you the lowest price. 351 00:17:59,740 --> 00:18:01,660 You stupid old man, I'll rip your tongue out. 352 00:18:01,660 --> 00:18:03,960 Mr. Ge, you're always talking about your late wife 353 00:18:03,960 --> 00:18:05,830 like you're so devoted to her. 354 00:18:05,880 --> 00:18:08,420 When really, you're always staring at Ling Zi. 355 00:18:08,420 --> 00:18:09,130 Yeah. 356 00:18:09,130 --> 00:18:11,170 All you think about is her. 357 00:18:11,170 --> 00:18:12,510 You think we're blind? 358 00:18:12,510 --> 00:18:14,090 Are you crazy? 359 00:18:14,720 --> 00:18:16,470 You have a lot of nerve. 360 00:18:16,640 --> 00:18:18,510 You're my tenant. 361 00:18:18,810 --> 00:18:20,760 How could you say that? 362 00:18:20,770 --> 00:18:23,850 Well you know what? I'm done renting from you. 363 00:18:23,850 --> 00:18:25,100 I've had enough. 364 00:18:25,100 --> 00:18:28,020 I want nothing to do with your weird fantasies. 365 00:18:28,020 --> 00:18:29,940 What fantasies? 366 00:18:29,980 --> 00:18:30,780 You know. 367 00:18:30,780 --> 00:18:32,570 She's way out of your league. 368 00:18:32,570 --> 00:18:36,030 You want Mr. Bao to give up Tokyo Nights so you can take his place. 369 00:18:36,030 --> 00:18:36,740 Right? 370 00:18:36,820 --> 00:18:38,030 Right. 371 00:18:39,660 --> 00:18:42,620 I'm too old to take anyone's place. 372 00:18:42,620 --> 00:18:44,830 -"Ling Zi's getting old too." -Ling-- 373 00:18:45,460 --> 00:18:46,580 What did you say? 374 00:18:46,830 --> 00:18:48,380 Mr. Ge said it. 375 00:18:52,300 --> 00:18:55,420 Why would I say that? Don't believe them. 376 00:18:55,420 --> 00:18:56,470 You're denying it? 377 00:18:56,510 --> 00:18:58,050 You say it all the time. 378 00:18:58,050 --> 00:19:00,680 "Ling Zi isn't young anymore, but she still acts like a girl." 379 00:19:00,680 --> 00:19:02,970 "Why would Mr. Bao ever want her?" 380 00:19:03,060 --> 00:19:04,100 Stop talking. 381 00:19:30,460 --> 00:19:31,710 You said that? 382 00:19:35,090 --> 00:19:37,090 I said the first half. 383 00:19:38,090 --> 00:19:40,800 Tao Tao said the second half. 384 00:19:40,930 --> 00:19:42,350 Old bastard, 385 00:19:42,350 --> 00:19:45,180 you've got some nerve. No wonder your wife died. 386 00:19:45,180 --> 00:19:46,980 Ling Zi, I never said anything like that. 387 00:19:46,980 --> 00:19:48,560 You know me, would I really say that? 388 00:19:48,560 --> 00:19:50,190 -You would. -Enough, I'm warning you. 389 00:19:50,190 --> 00:19:51,440 -Last week. -What? 390 00:19:51,440 --> 00:19:53,900 We were eating lamb. You were on my right, it was you-- 391 00:19:53,900 --> 00:19:54,860 Screw you! 392 00:19:54,980 --> 00:19:57,610 When we had lamb, I was on your left. 393 00:19:57,610 --> 00:19:58,740 Ling Zi, it was like this. 394 00:19:58,740 --> 00:20:00,910 I was here, he was there, she was there. 395 00:20:00,910 --> 00:20:02,450 We clinked glasses, remember? 396 00:20:02,450 --> 00:20:03,950 Which hand did you use? 397 00:20:03,950 --> 00:20:05,910 -My right hand. -Who was on your right? 398 00:20:09,330 --> 00:20:11,000 You said it. 399 00:20:13,340 --> 00:20:14,630 Don't touch me. 400 00:20:17,340 --> 00:20:18,670 You said it? 401 00:20:21,890 --> 00:20:23,140 And if it was? 402 00:20:23,180 --> 00:20:24,220 So what? 403 00:20:28,560 --> 00:20:29,560 Here. 404 00:20:29,600 --> 00:20:30,810 You get out. 405 00:20:31,020 --> 00:20:33,610 Don't let me see you here again. 406 00:20:33,610 --> 00:20:35,610 I'll die before I come back. 407 00:20:35,900 --> 00:20:36,900 Ling Hong. 408 00:20:37,070 --> 00:20:38,070 Get out of the way! 409 00:20:38,150 --> 00:20:39,280 Ling Hong! 410 00:20:42,070 --> 00:20:43,160 Ling Zi, you-- 411 00:20:43,160 --> 00:20:44,490 Get out! 412 00:20:45,660 --> 00:20:48,330 -I had nothing to do with it. -Nothing? 413 00:20:48,330 --> 00:20:50,870 You're a freeloader and a kiss-ass. 414 00:20:50,870 --> 00:20:52,830 Go cry to your Mr. Bao. 415 00:20:53,000 --> 00:20:54,040 Screw off! 416 00:21:00,720 --> 00:21:02,380 What are you looking at? 417 00:21:02,430 --> 00:21:03,760 Go away! 418 00:21:03,760 --> 00:21:05,510 What are you doing? 419 00:21:05,560 --> 00:21:06,970 You're asking for it. 420 00:21:06,970 --> 00:21:07,890 What do you want? 421 00:21:07,890 --> 00:21:08,850 You want to fight? 422 00:21:08,850 --> 00:21:09,480 I work here. 423 00:21:09,480 --> 00:21:12,480 Why are you touching my car? Don't you know who I am? 424 00:21:13,900 --> 00:21:15,860 You won't kick me out, will you? 425 00:21:18,280 --> 00:21:20,820 You're the landlord. I can't kick you out. 426 00:21:21,030 --> 00:21:23,410 But I make the food. 427 00:21:23,860 --> 00:21:27,410 From now on, don't count on eating here. Not even one grain of rice. 428 00:21:27,410 --> 00:21:29,450 I'd throw my leftovers in the street 429 00:21:29,450 --> 00:21:33,290 for the dogs to eat before you get a bite. 430 00:21:33,580 --> 00:21:36,920 I'll happily watch you starve, you old turtle. 431 00:21:41,880 --> 00:21:44,680 I can't believe you'd say that. 432 00:21:46,300 --> 00:21:47,890 I'll remember this. 433 00:21:50,060 --> 00:21:52,270 I don't want to rent from you anymore. 434 00:21:52,690 --> 00:21:54,270 Get out of here! 435 00:21:59,820 --> 00:22:02,490 People can say what they want to me. 436 00:22:04,910 --> 00:22:07,030 How could she call me an old turtle? 437 00:22:12,370 --> 00:22:13,830 Mr. Ge, 438 00:22:18,250 --> 00:22:19,920 I'm going to kill you! 439 00:22:21,300 --> 00:22:22,590 Get back here! 440 00:22:23,680 --> 00:22:26,010 I'll kill you. 441 00:22:26,720 --> 00:22:28,550 Get back here. 442 00:22:29,720 --> 00:22:30,680 Tao Tao! 443 00:22:31,680 --> 00:22:32,680 Mr. Ge. 444 00:22:33,140 --> 00:22:34,140 Mr. Ge. 445 00:22:34,730 --> 00:22:35,440 Mr. Ge. 446 00:22:35,440 --> 00:22:37,190 Stop, he's out cold! 447 00:22:37,230 --> 00:22:37,860 Mr. Ge. 448 00:22:37,860 --> 00:22:38,690 Sister. 449 00:22:38,730 --> 00:22:40,570 Wake up. What's wrong with you? 450 00:22:40,780 --> 00:22:41,520 What? 451 00:22:41,530 --> 00:22:42,440 Mr. Ge. 452 00:22:42,740 --> 00:22:43,740 This is bad. 453 00:22:44,610 --> 00:22:45,610 Mr. Ge. 454 00:22:46,490 --> 00:22:48,120 He might die. 455 00:22:48,530 --> 00:22:50,620 A knife? What were you thinking? 456 00:22:51,160 --> 00:22:53,040 I didn't even touch him. 457 00:22:53,410 --> 00:22:54,540 Damn it. 458 00:23:04,420 --> 00:23:05,920 Why are you back? 459 00:23:06,050 --> 00:23:08,010 I'm taking a break. 460 00:23:09,300 --> 00:23:11,510 I have to deal with Miss Wang later. 461 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 She's not done with her reflection yet? 462 00:23:13,520 --> 00:23:14,810 Not even close. 463 00:23:14,810 --> 00:23:16,600 She has a lot to learn. 464 00:23:16,730 --> 00:23:18,060 Where are you going? 465 00:23:18,770 --> 00:23:19,940 Tokyo Nights. 466 00:23:19,940 --> 00:23:21,150 Something happened. 467 00:23:21,980 --> 00:23:23,940 Don't forget the purchase order. 468 00:23:24,030 --> 00:23:25,360 That's what matters. 469 00:23:25,360 --> 00:23:26,530 I know. 470 00:25:07,590 --> 00:25:10,090 The end of the world is coming. 471 00:25:13,930 --> 00:25:16,470 Weren't things great just last week? 472 00:25:20,980 --> 00:25:22,390 Now look. 473 00:25:23,310 --> 00:25:25,100 We're pulling out knives, 474 00:25:27,230 --> 00:25:28,860 trying to kill each other. 475 00:25:29,150 --> 00:25:30,740 We've gone crazy. 476 00:25:35,410 --> 00:25:36,870 I don't get it. 477 00:25:47,380 --> 00:25:49,420 Hello, Uncle Ye. Careful. 478 00:25:49,420 --> 00:25:50,670 -I'll take the umbrella. -Okay. 479 00:25:50,670 --> 00:25:52,010 Take care. 480 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 -Uncle Ye. -How could you sleep 481 00:26:07,270 --> 00:26:08,770 under these circumstances? 482 00:26:09,530 --> 00:26:12,610 Everyone is trying to help you. 483 00:26:12,700 --> 00:26:15,950 Mr. Bao is pulling every string he can. 484 00:26:15,950 --> 00:26:17,370 It's late, 485 00:26:17,700 --> 00:26:20,490 and he's out getting the purchase order. 486 00:26:21,370 --> 00:26:22,830 I'm almost 80. 487 00:26:22,830 --> 00:26:25,120 Watching you eat ribs and rice cakes 488 00:26:25,460 --> 00:26:27,080 when I can't have any. 489 00:26:27,460 --> 00:26:29,090 Can you take this seriously? 490 00:26:29,250 --> 00:26:30,210 Uncle Ye, 491 00:26:30,420 --> 00:26:32,590 did you want to try the rice cakes? 492 00:26:32,630 --> 00:26:35,220 Thanks, but I can't chew them. 493 00:26:38,350 --> 00:26:41,600 Say what you need to say. 494 00:26:44,350 --> 00:26:47,270 I don't know what I need to say. 495 00:26:47,860 --> 00:26:50,860 This is my first time. I don't know how. 496 00:26:50,860 --> 00:26:53,610 You need to admit you were wrong. 497 00:26:54,610 --> 00:26:56,860 They haven't punished you yet. 498 00:26:56,910 --> 00:26:58,990 They must still be deciding. 499 00:26:59,120 --> 00:27:01,490 If you admit fault, 500 00:27:01,660 --> 00:27:03,410 you'll at least get some pity points. 501 00:27:03,500 --> 00:27:06,500 Even Chief Jin won't even talk to me. 502 00:27:06,620 --> 00:27:09,500 I don't get to explain myself. 503 00:27:09,500 --> 00:27:12,170 That's why you need to write the letter. 504 00:27:19,050 --> 00:27:20,510 Write! 505 00:27:24,680 --> 00:27:27,560 I, Wang Mingzhu... 506 00:27:33,540 --> 00:27:35,410 I... 507 00:27:36,400 --> 00:27:39,860 Wang Mingzhu... 508 00:27:41,370 --> 00:27:42,620 And then? 509 00:27:42,910 --> 00:27:43,910 Write down 510 00:27:44,580 --> 00:27:46,580 everything that happened, 511 00:27:46,790 --> 00:27:49,080 what you did wrong, 512 00:27:49,420 --> 00:27:52,040 how you'll change, 513 00:27:52,420 --> 00:27:54,590 and make up for it. 514 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 Write. 515 00:28:03,180 --> 00:28:06,480 I, Wang Mingzhu, 516 00:28:06,810 --> 00:28:08,140 was 517 00:28:08,140 --> 00:28:09,560 negligent 518 00:28:09,770 --> 00:28:10,850 and careless, 519 00:28:10,900 --> 00:28:12,560 forgetting to... 520 00:28:18,570 --> 00:28:20,990 Careless? 521 00:28:25,040 --> 00:28:26,700 I was careless. 522 00:28:26,910 --> 00:28:28,370 Get rid of this. 523 00:28:34,710 --> 00:28:37,260 Start over. 524 00:28:37,800 --> 00:28:39,970 How? 525 00:28:43,510 --> 00:28:45,970 Copy what I say. 526 00:28:55,520 --> 00:28:57,940 I, Wang Mingzhu... 527 00:28:59,950 --> 00:29:05,160 I, Wang Mingzhu... 528 00:29:05,780 --> 00:29:09,080 ...with a heavy heart... 529 00:29:26,810 --> 00:29:28,390 Are you closed today? 530 00:29:28,520 --> 00:29:29,850 There's no one here. 531 00:29:30,600 --> 00:29:31,770 What do you mean? 532 00:29:31,770 --> 00:29:33,020 Am I no one? 533 00:29:34,690 --> 00:29:36,520 What about Tao Tao and Mr. Ge? 534 00:29:37,020 --> 00:29:38,520 Don't play dumb with me. 535 00:29:39,110 --> 00:29:40,820 No way Tao Tao didn't tell you. 536 00:29:40,990 --> 00:29:43,360 Listen, what happened is none of your business. 537 00:29:43,360 --> 00:29:44,450 Don't lecture me, 538 00:29:44,530 --> 00:29:45,990 or I'll yell at you too. 539 00:29:46,580 --> 00:29:49,330 Go lecture whoever sent you here. 540 00:29:49,370 --> 00:29:50,700 Alright. 541 00:29:50,790 --> 00:29:53,080 You've been friends for years. It can be sorted out. 542 00:29:53,080 --> 00:29:55,960 I have no time for them, I'm very busy. 543 00:29:55,960 --> 00:29:58,090 They're just a couple of old customers. 544 00:29:58,170 --> 00:29:59,760 Except they don't even pay. 545 00:29:59,880 --> 00:30:01,220 I get plenty of business. 546 00:30:01,300 --> 00:30:03,880 They're nothing special. 547 00:30:04,260 --> 00:30:06,470 Table for two? This way. 548 00:30:08,430 --> 00:30:09,520 Use the private room. 549 00:30:09,520 --> 00:30:11,020 We just want a quick bite. 550 00:30:11,020 --> 00:30:11,810 Don't worry. 551 00:30:11,850 --> 00:30:13,440 It's first come first serve. 552 00:30:13,560 --> 00:30:15,690 No reservation needed. Come on in. 553 00:30:15,900 --> 00:30:18,440 That's okay. We'll come another time. 554 00:30:18,940 --> 00:30:19,730 Let's go. 555 00:30:19,730 --> 00:30:21,110 You're leaving? 556 00:30:21,940 --> 00:30:23,280 You're not eating anymore? 557 00:30:23,280 --> 00:30:26,490 I'll give you the purchase order. A promise is a promise. 558 00:30:33,920 --> 00:30:36,040 Here you go. 559 00:30:43,340 --> 00:30:44,550 Are you joking? 560 00:30:44,800 --> 00:30:46,720 Do you know how serious things are? 561 00:30:46,970 --> 00:30:48,510 Internal Affairs is not stupid. 562 00:30:48,640 --> 00:30:51,220 They'll see through such an obvious fake. 563 00:31:00,860 --> 00:31:02,110 You want the real one? 564 00:31:02,240 --> 00:31:03,280 Take it. 565 00:31:03,280 --> 00:31:04,530 What is this? 566 00:31:05,070 --> 00:31:07,410 The order. What you wanted. 567 00:31:07,410 --> 00:31:10,120 I dug it out of Ling Hong's mouth. 568 00:31:13,450 --> 00:31:14,370 Fine. 569 00:31:14,660 --> 00:31:16,080 I made this mess. 570 00:31:16,500 --> 00:31:18,120 I'll fix it. 571 00:31:18,460 --> 00:31:20,080 I'll go to No. 27 tomorrow 572 00:31:20,250 --> 00:31:21,800 and clear things up. 573 00:31:21,800 --> 00:31:25,380 I won't leave until it's all straightened out. 574 00:31:25,380 --> 00:31:28,760 If Miss Wang faces charges, I'll face them with her. 575 00:31:29,140 --> 00:31:30,510 You're just stirring up trouble. 576 00:31:30,510 --> 00:31:32,850 What trouble? They're just earrings. 577 00:31:33,060 --> 00:31:34,310 What's the big deal? 578 00:31:34,310 --> 00:31:36,140 I'll pay her the ¥26,000. 579 00:31:36,140 --> 00:31:39,060 I'll pay back any other losses she's suffered. 580 00:31:39,060 --> 00:31:41,690 If that's not enough, I'll give her Tokyo Nights. 581 00:31:41,690 --> 00:31:43,190 Money can't solve everything! 582 00:31:43,190 --> 00:31:45,740 Well I just happen to believe it can. 583 00:31:46,240 --> 00:31:47,780 Not only do I believe it, 584 00:31:47,820 --> 00:31:49,240 I live by it. 585 00:31:49,410 --> 00:31:52,410 I, Ling Zi, only care about money. 586 00:31:52,410 --> 00:31:54,700 You've known this since day one. 587 00:31:56,080 --> 00:31:57,000 You regret it? 588 00:31:57,040 --> 00:32:00,960 Just say you regret meeting me, and you can have your money back. 589 00:32:00,960 --> 00:32:02,750 You can have Tokyo Nights back. 590 00:32:03,000 --> 00:32:05,630 What I care about is her reputation and her future. 591 00:32:05,630 --> 00:32:07,300 Say one more word. 592 00:32:07,380 --> 00:32:09,010 Either you leave and never return, 593 00:32:09,050 --> 00:32:10,430 or I will. 594 00:32:10,510 --> 00:32:12,430 Only one of us can stay. 595 00:32:13,890 --> 00:32:15,430 Take Tokyo Nights and give it 596 00:32:15,560 --> 00:32:17,730 to the one you care so much about. 597 00:33:07,820 --> 00:33:09,280 Thank you, Uncle Ye. 598 00:33:10,820 --> 00:33:13,320 I didn't just learn to write an apology. 599 00:33:13,450 --> 00:33:14,530 I also learned 600 00:33:14,580 --> 00:33:17,490 all the ways I need to work on myself. 601 00:33:17,830 --> 00:33:20,080 We never see our own flaws. 602 00:33:20,080 --> 00:33:24,840 We only see others' while others see ours. 603 00:33:25,500 --> 00:33:27,460 I'll work hard to fix what I can. 604 00:33:27,590 --> 00:33:28,880 Anything I can't fix, 605 00:33:28,880 --> 00:33:30,220 at least I'm aware of now. 606 00:33:30,420 --> 00:33:33,090 Now we just need that purchase order. 607 00:33:33,090 --> 00:33:35,220 With this new attitude, I'm sure 608 00:33:35,220 --> 00:33:36,800 it'll all work out. 609 00:33:36,810 --> 00:33:38,470 Optimism is good, 610 00:33:38,560 --> 00:33:41,350 but always prepare for the worst. 611 00:33:41,850 --> 00:33:44,860 Anything can happen. 612 00:33:45,020 --> 00:33:47,360 Understood. I'll take you home. 613 00:33:47,440 --> 00:33:49,360 No need. 614 00:33:49,940 --> 00:33:51,240 Just get me a taxi. 615 00:33:51,360 --> 00:33:52,740 Let me see you home. 616 00:33:52,740 --> 00:33:53,860 No thank you. 617 00:33:53,950 --> 00:33:56,370 My ears have suffered enough today. 618 00:33:56,490 --> 00:33:58,370 Am I too loud for you? 619 00:35:56,070 --> 00:35:56,990 Hello? 620 00:35:57,110 --> 00:35:57,990 Hello? Mr. Bao? 621 00:35:58,030 --> 00:35:59,110 It's Monk. 622 00:35:59,160 --> 00:36:00,530 Madame hasn't come in two days. 623 00:36:00,660 --> 00:36:01,820 What if something happened? 624 00:36:01,830 --> 00:36:03,240 Don't be silly. 625 00:36:04,040 --> 00:36:05,080 I'll go find her. 626 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 You focus on work. 627 00:36:12,460 --> 00:36:13,880 Haven't seen you in a while. 628 00:36:13,960 --> 00:36:15,960 -Have you had breakfast? -Yes. 629 00:36:18,260 --> 00:36:19,260 Good morning, Mr. Chen. 630 00:36:19,260 --> 00:36:20,590 Morning. 631 00:36:21,010 --> 00:36:22,470 Looking for Ling Zi? 632 00:36:24,310 --> 00:36:25,810 So early. 633 00:36:30,770 --> 00:36:32,310 Wrong. 634 00:36:32,440 --> 00:36:34,190 How many times do I have to show you? 635 00:36:34,280 --> 00:36:34,940 Look. 636 00:36:34,940 --> 00:36:36,150 Like this. 637 00:36:36,150 --> 00:36:36,980 Ling Zi? 638 00:36:37,570 --> 00:36:38,200 Open up. 639 00:36:38,200 --> 00:36:39,150 Better. 640 00:36:41,820 --> 00:36:42,990 Mr. Bao? 641 00:36:43,490 --> 00:36:44,870 Long time no see. 642 00:36:44,950 --> 00:36:45,490 Good morning. 643 00:36:45,540 --> 00:36:46,370 Good morning. 644 00:36:49,920 --> 00:36:51,000 Mrs. Shi. 645 00:36:53,000 --> 00:36:54,790 Why are you here so early? 646 00:36:55,300 --> 00:36:57,550 Did Ling Zi leave early this morning? 647 00:36:57,630 --> 00:36:58,720 Ling Zi? 648 00:36:58,800 --> 00:36:59,840 Mr. Kong. 649 00:37:00,130 --> 00:37:02,800 She's usually up by now. 650 00:37:03,050 --> 00:37:04,180 Exactly. 651 00:37:04,850 --> 00:37:06,560 She's probably just asleep. 652 00:37:08,310 --> 00:37:09,180 Well, 653 00:37:09,180 --> 00:37:10,680 maybe wait a bit longer? 654 00:37:10,730 --> 00:37:11,850 Sure. 655 00:37:12,190 --> 00:37:13,440 I'm off to work. 656 00:37:13,480 --> 00:37:14,150 Of course. 657 00:37:14,150 --> 00:37:15,610 I'll see you. 658 00:37:15,610 --> 00:37:16,570 See you. 659 00:37:17,690 --> 00:37:18,690 Mrs. Shi, 660 00:37:18,740 --> 00:37:20,030 your door's open. 661 00:37:20,360 --> 00:37:21,320 I'll close it for you. 662 00:37:21,320 --> 00:37:23,280 Sorry about that. Thank you. 663 00:37:23,620 --> 00:37:24,570 Thank you. 664 00:37:24,780 --> 00:37:25,700 You're welcome. 665 00:37:25,780 --> 00:37:27,280 See you. 666 00:37:28,330 --> 00:37:31,040 Good morning. Going to work? 667 00:37:32,670 --> 00:37:33,580 Leaving? 668 00:37:33,580 --> 00:37:35,130 I'm going to see Mr. Ge. 669 00:37:35,800 --> 00:37:38,590 He's got too much time... 670 00:37:39,970 --> 00:37:41,920 I came to check on Ling Zi, 671 00:37:41,930 --> 00:37:43,550 but she's still sleeping. 672 00:37:43,890 --> 00:37:45,800 Why are you eating cold rice? 673 00:37:46,470 --> 00:37:48,140 It's from the neighbor. 674 00:37:48,140 --> 00:37:49,810 She just dropped it off. 675 00:37:50,680 --> 00:37:52,440 I can't eat this. 676 00:37:54,520 --> 00:37:56,770 Would you pour me some hot water? 677 00:37:56,820 --> 00:37:58,520 I'll make it a porridge. 678 00:37:59,690 --> 00:38:00,570 Thank you. 679 00:38:03,030 --> 00:38:04,360 Ling Zi 680 00:38:04,360 --> 00:38:05,860 is starving me. 681 00:38:07,160 --> 00:38:09,870 Ling Hong is driving me crazy. 682 00:38:10,830 --> 00:38:13,290 These two women drive me crazy. 683 00:38:13,460 --> 00:38:14,830 When they fight, 684 00:38:15,000 --> 00:38:16,960 they have no boundaries. 685 00:38:17,040 --> 00:38:18,750 Don't take it too seriously. 686 00:38:19,000 --> 00:38:20,630 You've been friends for years. 687 00:38:21,050 --> 00:38:23,340 You know their tempers. 688 00:38:25,260 --> 00:38:27,140 It's never been like this. 689 00:38:28,310 --> 00:38:30,470 This time was different. 690 00:38:30,640 --> 00:38:31,720 It's my fault. 691 00:38:31,980 --> 00:38:35,230 All this because of my little purchase order. 692 00:38:36,520 --> 00:38:38,360 It's not all your fault. 693 00:38:38,900 --> 00:38:41,570 The men always get hurt. 694 00:38:41,820 --> 00:38:43,650 Can you get the fermented tofu? 695 00:38:43,650 --> 00:38:44,360 In the fridge? 696 00:38:44,360 --> 00:38:45,110 In the fridge. 697 00:38:45,110 --> 00:38:48,370 -This is bland. -Too much sodium is unhealthy. 698 00:38:54,210 --> 00:38:55,580 Don't worry. 699 00:38:56,750 --> 00:38:58,210 It'll all work out. 700 00:38:59,210 --> 00:39:00,210 Ah Bao. 701 00:39:01,170 --> 00:39:02,380 I'll be honest. 702 00:39:02,880 --> 00:39:04,010 Ling Zi? 703 00:39:05,340 --> 00:39:07,430 I'm not mad at her at all. 704 00:39:07,550 --> 00:39:08,640 But Ling Hong? 705 00:39:09,640 --> 00:39:10,970 I'll never, 706 00:39:10,970 --> 00:39:12,560 ever forgive her. 707 00:39:13,730 --> 00:39:17,310 Ling Hong says mean things, but she doesn't mean them. 708 00:39:17,310 --> 00:39:18,600 Nonsense. 709 00:39:18,900 --> 00:39:20,980 You never know with women. 710 00:39:23,900 --> 00:39:25,070 Ah Bao, 711 00:39:25,530 --> 00:39:27,660 please visit whenever you can. 712 00:39:28,990 --> 00:39:31,450 If I die in this room, 713 00:39:32,080 --> 00:39:33,700 no one will even know. 714 00:39:34,000 --> 00:39:36,920 If someone knocks and there's no response, 715 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 they'll just think I'm sleeping. 716 00:39:38,960 --> 00:39:40,750 Oh God... 717 00:39:41,090 --> 00:39:42,460 You're back? 718 00:39:48,430 --> 00:39:49,300 Ling Zi! 719 00:40:13,580 --> 00:40:15,700 Since the restaurant opened, 720 00:40:16,120 --> 00:40:19,870 Ling Zi had said countless times, "Only one of us can stay." 721 00:40:20,920 --> 00:40:23,040 I was always the one to leave. 722 00:40:24,840 --> 00:40:26,460 This time it was her. 723 00:41:07,090 --> 00:41:10,180 The roof at Ling Zi's place seemed unfixable. 724 00:41:11,510 --> 00:41:14,100 This time every year, it would leak. 725 00:41:15,560 --> 00:41:17,680 Since the day she moved in, 726 00:41:18,220 --> 00:41:21,480 I'd already repaired it three times. 727 00:41:55,720 --> 00:42:01,430 Betty's old piano was like a majestic black horse— 728 00:42:01,440 --> 00:42:07,360 trusty, weathered, and gleaming dimly like aged satin. 729 00:42:07,440 --> 00:42:09,980 FOUR YEARS AGO 730 00:42:10,400 --> 00:42:11,320 Watch out. 731 00:42:41,100 --> 00:42:41,890 Ma'am. 732 00:42:41,890 --> 00:42:43,180 -I'm cooking. -Excuse me. 733 00:42:43,180 --> 00:42:44,230 Okay. 734 00:42:53,440 --> 00:42:54,860 Close the door. 735 00:42:57,160 --> 00:42:58,820 Mrs. Wu, cooking? 736 00:42:58,830 --> 00:42:59,660 Yes. 737 00:43:01,330 --> 00:43:03,120 Looking for someone? 738 00:43:03,200 --> 00:43:05,120 I may have the wrong place. 739 00:43:05,620 --> 00:43:08,290 Looking for the new tenant? 740 00:43:08,380 --> 00:43:09,380 Yes. 741 00:43:10,670 --> 00:43:11,630 Ah Bao. 742 00:43:11,710 --> 00:43:12,800 Over here. 743 00:43:15,340 --> 00:43:16,220 That's her. 744 00:43:22,470 --> 00:43:24,390 -Watch your head. -It's steep. 745 00:43:24,480 --> 00:43:25,560 Shoes off? 746 00:43:25,600 --> 00:43:26,770 Later. 747 00:43:27,690 --> 00:43:29,940 Hang your suit jacket there. 748 00:43:30,570 --> 00:43:32,190 This is the dining room? 749 00:43:32,280 --> 00:43:33,190 Not bad, right? 750 00:43:33,990 --> 00:43:35,490 Ceiling's a bit low. 751 00:43:35,990 --> 00:43:36,570 Not bad. 752 00:43:36,570 --> 00:43:37,400 Oh yeah, 753 00:43:37,820 --> 00:43:38,990 these are from Tao Tao. 754 00:43:38,990 --> 00:43:40,780 A dozen crabs, all 200 grams, 755 00:43:40,780 --> 00:43:42,370 if not more. 756 00:43:42,370 --> 00:43:44,240 More like 150 grams. 757 00:43:45,120 --> 00:43:46,080 Don't be like that. 758 00:43:46,210 --> 00:43:47,080 They're a gift. 759 00:43:47,170 --> 00:43:48,250 Be grateful. 760 00:43:48,290 --> 00:43:49,710 It's not the same thing. 761 00:43:49,710 --> 00:43:52,250 What about you? What did you bring? 762 00:43:52,460 --> 00:43:53,880 I brought me. 763 00:43:57,380 --> 00:43:59,430 This apartment is nice for one person. 764 00:43:59,600 --> 00:44:01,220 The landlord put in some effort. 765 00:44:01,220 --> 00:44:02,640 I did all of this. 766 00:44:02,640 --> 00:44:05,600 You know how stingy the landlord, Mr. Ge, is. 767 00:44:06,480 --> 00:44:09,230 Can you take a look here? It's leaking. 768 00:44:09,730 --> 00:44:10,360 Where? 769 00:44:10,360 --> 00:44:11,360 Here. 770 00:44:11,360 --> 00:44:13,610 It's a big leak. Can you help fix it? 771 00:44:15,150 --> 00:44:17,570 Am I a guest or a handyman? 772 00:44:17,820 --> 00:44:20,490 It'll take a while to steam the crabs. 773 00:44:20,570 --> 00:44:21,700 Help me out. 774 00:44:22,410 --> 00:44:23,700 How do I get up there? 775 00:44:23,700 --> 00:44:24,700 Follow me. 776 00:44:27,080 --> 00:44:28,790 Climb up from here. 777 00:44:38,050 --> 00:44:39,420 Be careful! 778 00:44:39,430 --> 00:44:41,590 Don't fall and end up on the news. 49169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.