Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,802 --> 00:01:16,593
What if you like a girl
and it's going well,
2
00:01:16,676 --> 00:01:19,051
and you find out she has brothers?
3
00:01:19,092 --> 00:01:22,134
- Then no.
- You wouldn't try anything with her?
4
00:01:22,218 --> 00:01:24,468
No, out of respect for her brother.
5
00:01:24,551 --> 00:01:26,551
Her brother lives in your head?
6
00:01:26,635 --> 00:01:30,343
I won't do anything
I don't want people to do to me.
7
00:01:30,426 --> 00:01:33,968
Unless her brother's young,
then it doesn't matter.
8
00:01:34,051 --> 00:01:35,551
How young?
9
00:01:35,635 --> 00:01:37,718
Ten years old or younger.
10
00:01:37,802 --> 00:01:39,510
And her father?
11
00:01:39,593 --> 00:01:41,718
I don't care.
All girls have fathers.
12
00:01:41,802 --> 00:01:43,426
Her mother might get upset.
13
00:01:43,510 --> 00:01:45,593
Don't act like you are
from another planet.
14
00:01:45,676 --> 00:01:50,134
- Then you don't have many options.
- I get my share, unlike you, bro.
15
00:01:54,094 --> 00:01:58,718
What about girls in porn movies?
Don't they have brothers, Shekel?
16
00:01:58,802 --> 00:02:02,094
Listen, this was the last joint
we bought from Zico.
17
00:02:02,134 --> 00:02:05,593
I heard that area's been dry.
We'll have to go to Lenin.
18
00:02:19,134 --> 00:02:22,218
- What did he do to you?
- Called me "donkey" in 11th grade.
19
00:02:22,301 --> 00:02:24,301
But why did you key it now?
20
00:02:24,384 --> 00:02:25,885
Because he just bought it.
21
00:02:35,718 --> 00:02:37,094
What are you doing here?
22
00:02:56,092 --> 00:02:59,967
You have two warnings left,
then it's the dismissal committee.
23
00:03:01,051 --> 00:03:02,051
Thank you.
24
00:03:12,009 --> 00:03:17,009
THE FLAG
25
00:04:34,176 --> 00:04:35,551
Good morning, Uncle.
26
00:04:40,551 --> 00:04:43,009
Mom tells me
you to have lunch at home
27
00:04:43,094 --> 00:04:45,760
when you come back,
and then come here.
28
00:04:48,301 --> 00:04:51,051
And you staying here is crazy.
29
00:05:32,760 --> 00:05:35,009
- Good morning, Abu Saleh.
- Good morning, sir.
30
00:05:40,092 --> 00:05:43,801
THE DAY OF THEIR INDEPENDENCE
IS THE DAY OF OUR NAKBA.
31
00:05:57,884 --> 00:05:59,092
Hello, Mr. Mouwafak.
32
00:05:59,176 --> 00:06:02,051
Greetings, sir, good morning.
33
00:06:02,092 --> 00:06:06,635
I arrive on Friday.We'll take stock of the situation.
34
00:06:27,009 --> 00:06:28,259
What's up, Tamer?
35
00:06:36,218 --> 00:06:37,218
Rida?
36
00:06:38,551 --> 00:06:39,759
Who's she?
37
00:06:41,092 --> 00:06:43,384
Maysaa'. She moved here
from Jerusalem.
38
00:06:43,468 --> 00:06:45,468
She was expelled from her old school.
39
00:06:45,551 --> 00:06:49,092
Her brother's the martyr Jawad Khair
and she lives with her grandfather,
40
00:06:49,176 --> 00:06:50,801
which means she's your neighbor.
41
00:06:50,884 --> 00:06:52,426
Pass this to Suad please.
42
00:06:57,551 --> 00:06:59,593
How do you know all this?
43
00:06:59,675 --> 00:07:01,301
Her Facebook page is public.
44
00:07:11,259 --> 00:07:13,009
So, Tukhnit Dalit
45
00:07:13,094 --> 00:07:16,884
was the plan prepared
by the Haganah organization
46
00:07:16,967 --> 00:07:22,259
in March 1948, in the first phase
47
00:07:23,884 --> 00:07:27,384
of the War of Independence.
48
00:07:28,675 --> 00:07:31,259
The central idea behind this plan
49
00:07:31,343 --> 00:07:36,259
was to move from a defensive strategy
to an offensive strategy
50
00:07:37,967 --> 00:07:42,759
and to form one continuous area
51
00:07:42,842 --> 00:07:44,218
of Jewish sovereignty...
52
00:07:44,301 --> 00:07:46,218
- Sorry, sir. The bus...
- No, no.
53
00:07:46,301 --> 00:07:48,426
- I'm not letting you in.
- But sir...
54
00:07:48,510 --> 00:07:52,759
Just because you're from out of town,
doesn't mean you can be late.
55
00:07:52,842 --> 00:07:55,510
- Go to the principal.
- The bus was late.
56
00:07:55,593 --> 00:07:58,675
- It's always late, Safwat.
- It's an Arab bus, not a German one.
57
00:07:59,801 --> 00:08:02,593
- Take the earlier one.
- That's an hour earlier.
58
00:08:02,675 --> 00:08:06,510
I don't care if you're here at 5 a.m.
Go to the principal.
59
00:08:06,593 --> 00:08:08,301
But the school will be closed.
60
00:08:08,384 --> 00:08:10,593
Safwat, to the principal.
61
00:08:10,675 --> 00:08:13,218
I mean if I want to come
in the morning...
62
00:08:13,301 --> 00:08:17,884
You're taking up the class's time,
wasting my time and the students'.
63
00:08:17,967 --> 00:08:19,759
Sir, can I say two things?
64
00:08:19,842 --> 00:08:21,426
Not even one thing.
65
00:08:21,510 --> 00:08:25,384
- Can I say one thing?
- Don't even try.
66
00:08:25,468 --> 00:08:28,426
Take your bag
and go see the principal.
67
00:08:31,051 --> 00:08:32,092
Unbelievable.
68
00:08:33,301 --> 00:08:37,009
Also, to establish a position
69
00:08:37,094 --> 00:08:39,801
for themselves in the land,
70
00:08:39,884 --> 00:08:43,551
to attack the Arab forces
71
00:08:48,842 --> 00:08:51,717
who could enter Palestine
72
00:08:53,926 --> 00:08:57,801
after the British Mandate ends
73
00:08:59,884 --> 00:09:02,009
on May 15th.
74
00:09:40,134 --> 00:09:41,301
Hi, Safwat...
75
00:09:48,426 --> 00:09:51,134
- Why hasn't he wiped it yet?
- He's late with things like that.
76
00:09:51,218 --> 00:09:52,675
But he'll erase it again.
77
00:09:56,967 --> 00:09:58,468
Will he notice the flag?
78
00:10:00,301 --> 00:10:03,384
It's in bad condition.
Who's supposed to replace it?
79
00:10:03,468 --> 00:10:06,759
- Eliyahu used to change it once a year.
- Who's this Eliyahu?
80
00:10:06,842 --> 00:10:10,967
A crazy Jew from the moshav
above the mountain.
81
00:10:11,051 --> 00:10:12,384
So where is he?
82
00:10:12,468 --> 00:10:14,926
No one knows.
He disappeared two years ago.
83
00:10:20,009 --> 00:10:22,967
Well, get someone from outside
to hang the flag.
84
00:10:23,051 --> 00:10:25,842
- Like who?
- Who's from this town, me or you?
85
00:10:31,092 --> 00:10:33,550
Didn't you get a warning
yesterday?
86
00:10:33,634 --> 00:10:35,259
Yes.
87
00:10:35,343 --> 00:10:37,426
How many more can you have?
88
00:10:37,509 --> 00:10:39,550
- One.
- Just one?
89
00:10:42,051 --> 00:10:44,884
On top of the one
I'm going to get now.
90
00:10:48,009 --> 00:10:49,592
What about you?
91
00:10:49,675 --> 00:10:50,675
Three.
92
00:11:20,425 --> 00:11:21,884
Come in.
93
00:11:21,967 --> 00:11:24,425
- He's first.
- I'm first.
94
00:11:24,509 --> 00:11:26,092
What do you mean, you're first?
95
00:11:26,176 --> 00:11:28,675
- I was here first.
- Great.
96
00:11:28,759 --> 00:11:31,926
I wish you were such a stickler
for rules, you come in.
97
00:11:35,384 --> 00:11:36,509
Two things, sir.
98
00:11:36,592 --> 00:11:39,801
First, I reject the accusation
that I'm always late...
99
00:11:39,884 --> 00:11:41,509
The first day I came to school...
100
00:12:01,425 --> 00:12:03,176
Where's the principal's office?
101
00:12:20,592 --> 00:12:21,759
Do you want a beating?
102
00:12:21,842 --> 00:12:24,009
- Don't touch me.
- Why did you do that?
103
00:12:24,094 --> 00:12:26,218
Don't touch me!
104
00:12:26,301 --> 00:12:28,343
Happy to be a Palestinian
in the occupation forces?
105
00:12:28,425 --> 00:12:30,176
Eat shit!
106
00:12:30,259 --> 00:12:33,425
- Safwat, he's just a poor guy.
- Who are you calling a poor guy?
107
00:12:33,509 --> 00:12:36,509
- He's not a poor guy.
- He knows what he's doing.
108
00:12:36,592 --> 00:12:37,592
I'm not a poor guy!
109
00:12:37,675 --> 00:12:39,842
Nice. You both agree
he's not a poor guy!
110
00:12:39,926 --> 00:12:42,176
Don't ever try games
like that with me.
111
00:12:42,259 --> 00:12:43,467
Fuck you.
112
00:12:46,634 --> 00:12:50,675
- Get your hands off me!
- Forget him and eat. Fuck him.
113
00:12:50,759 --> 00:12:53,051
Sit down. Just eat.
114
00:13:02,094 --> 00:13:03,176
Jerk.
115
00:13:03,259 --> 00:13:06,092
Let it go, man.
116
00:13:52,884 --> 00:13:54,550
Mom!
117
00:13:54,634 --> 00:13:55,884
Hello!
118
00:14:02,094 --> 00:14:05,509
Come up and eat.
119
00:14:05,592 --> 00:14:08,425
- Toss me 20 shekels.
- I won't toss anything.
120
00:14:08,509 --> 00:14:10,425
- Come up and eat.
- I already ate.
121
00:14:10,509 --> 00:14:14,425
Ate what? I told you I'd cook.
Did you really eat?
122
00:14:14,509 --> 00:14:17,842
Tamer, don't be silly.
Did you really eat somewhere?
123
00:14:17,926 --> 00:14:19,717
No.
124
00:14:19,801 --> 00:14:21,967
Then shut up and come eat.
125
00:14:22,051 --> 00:14:23,467
And study a bit.
126
00:14:32,801 --> 00:14:34,592
When the baby grows,
I'm going to teach him.
127
00:14:34,675 --> 00:14:36,634
Tamer doesn't study anything.
128
00:16:07,550 --> 00:16:10,425
- She didn't reply yet.
- Who?
129
00:16:10,509 --> 00:16:13,217
- Man, focus here.
- I'm all ears.
130
00:16:14,550 --> 00:16:17,009
Sondos. I tagged her
in a comment on Facebook.
131
00:16:18,759 --> 00:16:20,133
She hasn't replied.
132
00:16:20,217 --> 00:16:21,383
Okay.
133
00:16:21,467 --> 00:16:22,926
It's been a week.
134
00:16:23,009 --> 00:16:24,592
So, what?
135
00:16:24,675 --> 00:16:26,634
What do you mean?
There's something wrong.
136
00:16:26,717 --> 00:16:28,300
Your brain is wrong.
137
00:16:28,383 --> 00:16:32,092
Tell your mother to ease up
on sharing selfies on Instagram.
138
00:16:32,175 --> 00:16:33,342
No problem.
139
00:16:33,425 --> 00:16:36,967
Are you and Manal settled?
Who ended it?
140
00:16:37,051 --> 00:16:39,342
Me, but I let her think she did.
141
00:16:44,509 --> 00:16:45,550
Take this, bro.
142
00:17:02,717 --> 00:17:06,258
They damned our life
with these black T-shirts and flags.
143
00:17:06,342 --> 00:17:08,675
It's mourning.
What other color would it be?
144
00:17:08,759 --> 00:17:11,091
But why should it always be black?
145
00:17:11,175 --> 00:17:13,342
Do you want a pink Nakba?
146
00:17:15,093 --> 00:17:19,801
Would you like to donate
to Al-Safa association against drugs?
147
00:17:19,884 --> 00:17:22,509
- Do you have a joint?
- A what?
148
00:17:22,592 --> 00:17:24,383
No, never mind.
149
00:17:31,342 --> 00:17:34,050
- Look.
- Stop poking me.
150
00:17:34,091 --> 00:17:37,093
- It's annoying.
- What does Adel smoke?
151
00:17:37,133 --> 00:17:40,050
Maybe grass. He's our neighbor.
I see him rolling.
152
00:17:40,091 --> 00:17:43,093
Alright, go ask if he has some.
153
00:17:43,133 --> 00:17:45,550
Just go and ask him for some grass?
154
00:17:45,634 --> 00:17:47,884
You know him. Ask him.
155
00:17:47,967 --> 00:17:50,842
I don't know him well.
I'm not sure he even smokes.
156
00:17:50,926 --> 00:17:53,884
And I should just go
and ask him for some grass?
157
00:17:55,050 --> 00:17:57,175
Fine, where can we get it, man?
158
00:17:57,258 --> 00:18:00,009
We'll have to buy it from Lenin.
159
00:18:00,093 --> 00:18:02,383
No. I'm not ready to go to Lenin.
160
00:18:02,467 --> 00:18:04,258
He's been caught like 20 times.
161
00:18:04,342 --> 00:18:05,675
He's looking at us.
162
00:18:16,926 --> 00:18:18,759
Hey, guys.
163
00:18:18,842 --> 00:18:21,300
See you at the demonstration
on the weekend?
164
00:18:21,383 --> 00:18:23,342
We're going to close the main street.
165
00:18:25,258 --> 00:18:27,467
You guys will be there, right?
166
00:18:27,550 --> 00:18:30,175
Guys! They're coming this way!
167
00:18:30,258 --> 00:18:31,717
Regular cigarettes.
168
00:19:11,966 --> 00:19:13,050
Fuck you!
169
00:19:30,467 --> 00:19:31,634
Come here.
170
00:19:33,759 --> 00:19:34,966
Did you see Adel?
171
00:19:36,008 --> 00:19:37,050
Who's Adel?
172
00:19:38,093 --> 00:19:39,759
Throw them here.
173
00:20:47,592 --> 00:20:50,509
They're increasing their presence
for Independence Day,
174
00:20:50,592 --> 00:20:53,509
the Nakba anniversary,
the demonstrations.
175
00:20:53,592 --> 00:20:55,675
Don't ever get involved in those.
176
00:20:55,759 --> 00:20:58,425
Look at Adel, thinking he's a hero.
He's lost his future.
177
00:21:06,175 --> 00:21:07,175
It's hot.
178
00:21:10,592 --> 00:21:13,258
Tamer, why don't you tell me anything?
179
00:21:16,133 --> 00:21:18,966
The school called and told me
you've been on probation twice.
180
00:21:19,050 --> 00:21:20,093
Where's the paper?
181
00:21:30,008 --> 00:21:31,175
You have one last one?
182
00:21:34,217 --> 00:21:35,592
Yes.
183
00:21:35,675 --> 00:21:38,425
What do you want me to do now?
184
00:21:39,883 --> 00:21:42,050
If you were me, what would you do?
185
00:21:46,091 --> 00:21:49,467
I won't say anything,
but you're on the brink.
186
00:21:49,550 --> 00:21:54,425
The school's waiting for you to make
one more mistake to kick you out.
187
00:21:54,509 --> 00:21:57,258
And then you won't get anything
from me, Tamer.
188
00:21:57,342 --> 00:22:01,093
No cash, no driving lessons,
not anymore.
189
00:22:01,133 --> 00:22:02,717
Fair enough?
190
00:22:05,008 --> 00:22:06,008
Fine.
191
00:22:12,467 --> 00:22:17,300
- So can you study better here?
- Yeah, it's better. No distractions.
192
00:22:17,383 --> 00:22:18,925
Bigrout's coming soon.
193
00:22:19,008 --> 00:22:21,217
I want to see those grades.
194
00:22:21,300 --> 00:22:23,008
I'm already studying.
195
00:22:25,634 --> 00:22:27,008
By the way,
196
00:22:28,050 --> 00:22:30,509
I used to sleep in that corner
197
00:22:30,592 --> 00:22:32,550
with your uncles Fouad and Salem.
198
00:22:33,800 --> 00:22:35,175
And Uncle Naji?
199
00:22:37,592 --> 00:22:39,300
Does this video game still work?
200
00:22:43,883 --> 00:22:46,675
Does the TV pick up any channels?
201
00:22:46,758 --> 00:22:47,841
Only Israeli ones.
202
00:22:49,467 --> 00:22:52,091
It still needs a cable.
203
00:22:52,175 --> 00:22:53,550
Out of the house.
204
00:22:55,592 --> 00:22:57,883
All right, good night, son.
205
00:22:57,966 --> 00:23:01,175
Don't disappoint me.
206
00:23:01,258 --> 00:23:03,509
I feel ashamed seeing your teachers.
207
00:23:06,050 --> 00:23:08,425
Focus on your studies.
208
00:23:11,758 --> 00:23:13,217
Have a good night.
209
00:23:13,300 --> 00:23:14,758
Good night, Dad.
210
00:23:26,883 --> 00:23:29,050
Tamer, I'm here.
211
00:23:29,091 --> 00:23:30,300
Who's there?
212
00:23:31,425 --> 00:23:33,509
It's me. Adel.
213
00:23:34,592 --> 00:23:37,758
Sorry, but I couldn't go home.
They were following me.
214
00:23:37,841 --> 00:23:38,966
No worries.
215
00:23:39,050 --> 00:23:41,258
- They left, right?
- Yeah, they left.
216
00:23:42,342 --> 00:23:43,800
Thanks, man.
217
00:23:43,883 --> 00:23:46,592
I'll be back to play
a Mario match with you.
218
00:23:46,674 --> 00:23:48,217
Cool.
219
00:23:48,300 --> 00:23:51,008
Tamer. Don't listen to your dad.
220
00:23:51,093 --> 00:23:53,592
I'm not pretending to be a hero.
I am a hero.
221
00:24:08,550 --> 00:24:11,509
Preparations for the upcomingIndependence Day are in full swing
222
00:24:11,592 --> 00:24:14,217
and the state is draped in flagsto mark its joy.
223
00:24:14,300 --> 00:24:18,258
After the military parades,the parks will be filled with people.
224
00:26:05,549 --> 00:26:06,591
Hey, what's up.
225
00:26:21,925 --> 00:26:24,342
Safwat.
How do you know Maysaa'?
226
00:26:26,300 --> 00:26:28,008
She was my girlfriend
in middle school.
227
00:26:29,800 --> 00:26:31,591
I thought she was anyway.
228
00:26:34,633 --> 00:26:36,133
Can I ask you something?
229
00:26:38,800 --> 00:26:41,050
What are you planning?
230
00:26:41,091 --> 00:26:42,175
What?
231
00:26:53,091 --> 00:26:57,093
I saw you talking under the flag.
232
00:26:57,133 --> 00:26:58,716
What are you going to do?
233
00:27:01,591 --> 00:27:04,050
- Come.
- Come where?
234
00:27:04,091 --> 00:27:06,300
You'll see, just come.
235
00:27:09,716 --> 00:27:11,883
Why was Eliyahu
the one to raise the flag?
236
00:27:11,966 --> 00:27:15,633
Abu Saleh refused to do it.
237
00:27:15,716 --> 00:27:18,091
He did it as a favor for him.
238
00:27:18,175 --> 00:27:20,258
At night, once a year.
239
00:27:21,925 --> 00:27:23,175
Where is he?
240
00:27:23,258 --> 00:27:25,258
Eliyahu?
241
00:27:25,342 --> 00:27:28,508
He tried to rent his house to an Arab
and he was expelled.
242
00:27:28,591 --> 00:27:31,091
He left the area
and no one knows where he is.
243
00:27:33,093 --> 00:27:35,549
I remember him sitting on that chair,
244
00:27:36,841 --> 00:27:38,633
playing with his mustache.
245
00:27:38,716 --> 00:27:41,508
Listen. We can't just be
neutral to our surroundings.
246
00:27:41,591 --> 00:27:43,841
This inaction is inexcusable.
247
00:27:43,925 --> 00:27:46,425
What are you talking about?
What does "inaction" mean?
248
00:27:46,508 --> 00:27:47,966
Let's replace the flag.
249
00:27:49,466 --> 00:27:52,925
- What do you mean?
- Put ours up instead of the Israeli one.
250
00:27:53,008 --> 00:27:54,133
The Palestinian flag?
251
00:27:55,424 --> 00:27:57,050
- Are you serious?
- Yes.
252
00:27:59,549 --> 00:28:01,800
Do you know
how dangerous that is?
253
00:28:01,883 --> 00:28:03,841
I know it can be dangerous
254
00:28:03,925 --> 00:28:05,966
and I know what the result can be.
255
00:28:06,050 --> 00:28:09,175
We just need a car
and a lookout, that's it.
256
00:28:09,258 --> 00:28:13,674
If you get caught, you'll be expelled
and you could get arrested.
257
00:28:13,758 --> 00:28:17,217
I'm not a kid, Tamer.
And there's no reason to get caught.
258
00:28:18,466 --> 00:28:20,841
Is this what you talked
to Maysaa' about?
259
00:28:20,925 --> 00:28:23,591
Yes. She'll get the keys
from her grandfather.
260
00:28:25,091 --> 00:28:28,925
But we can't do anything
without a car and a lookout.
261
00:28:29,008 --> 00:28:31,883
You could talk to Shekel.
He has a car.
262
00:28:31,966 --> 00:28:34,008
We're not friends, but you are.
263
00:28:34,093 --> 00:28:37,424
- What does Maysaa' think of this?
- Maysaa' liked the idea a lot.
264
00:28:37,508 --> 00:28:38,549
She liked the idea?
265
00:28:42,466 --> 00:28:46,382
- Will you be part of the operation?
- Safwat, man, are you kidding?
266
00:28:46,466 --> 00:28:50,217
And you call it an operation?
You think you live in Hawaii?
267
00:28:50,300 --> 00:28:53,591
- What does Hawaii have to do with it?
- They may be listening in now.
268
00:28:53,674 --> 00:28:57,300
I know where I live, Tamer,
so I'm trying to do something.
269
00:28:57,382 --> 00:28:58,424
Think about it.
270
00:30:20,258 --> 00:30:22,008
What's up, Tamer?
How are things?
271
00:30:22,093 --> 00:30:23,549
- Fine.
- How are you?
272
00:30:23,633 --> 00:30:25,800
Come on, let's start, comrade.
273
00:30:25,883 --> 00:30:27,382
If they arrest you,
274
00:30:27,466 --> 00:30:30,674
don't try to physically resist
the arrest,
275
00:30:30,758 --> 00:30:33,633
because resistance or physical violence
276
00:30:33,716 --> 00:30:37,050
means they can use violence
against you.
277
00:30:37,091 --> 00:30:38,549
Another thing.
278
00:30:38,633 --> 00:30:42,466
When they arrest you, you have a right
to ask for a lawyer for advice
279
00:30:42,549 --> 00:30:45,633
and the police are obliged
to provide you with this.
280
00:30:45,716 --> 00:30:48,925
After the arrest, the police
are obliged to tell someone,
281
00:30:49,008 --> 00:30:52,716
like a friend or your lawyer,
that you've been arrested.
282
00:30:52,800 --> 00:30:57,217
The use of violence against you,
physical or verbal, is illegal.
283
00:30:57,299 --> 00:31:02,424
In this case, you are allowed
to file a complaint against the police.
284
00:31:02,508 --> 00:31:06,633
Before we continue talking
about the displaced villages,
285
00:31:06,716 --> 00:31:09,591
I'd like to sing the national anthem.
286
00:31:09,674 --> 00:31:11,549
Please, all of you sing with me.
287
00:31:15,093 --> 00:31:19,175
My homeland, my homeland
288
00:31:20,424 --> 00:31:25,925
Glory and beautySublimity and splendor
289
00:31:26,008 --> 00:31:28,591
Are in your hills
290
00:31:28,674 --> 00:31:31,508
Are in your hills
291
00:31:31,591 --> 00:31:33,299
I'm just looking for my money!
292
00:31:33,382 --> 00:31:34,966
Where are you going, man?
293
00:31:35,050 --> 00:31:36,591
Two falafel sandwiches, please.
294
00:31:48,883 --> 00:31:49,883
Hello.
295
00:31:51,758 --> 00:31:54,549
Can you ask your friend
to bring me some falafel?
296
00:31:54,633 --> 00:31:56,424
Sure.
297
00:31:56,508 --> 00:31:58,633
Shekel. One more.
298
00:31:58,716 --> 00:32:00,925
Another one, please!
299
00:32:01,008 --> 00:32:02,299
Here you go.
300
00:32:02,382 --> 00:32:03,508
No, it's fine.
301
00:32:03,591 --> 00:32:04,925
What's fine?
302
00:32:05,008 --> 00:32:06,341
I'll get it.
303
00:32:06,424 --> 00:32:08,257
I won't eat it.
304
00:32:09,883 --> 00:32:11,800
- All right now?
- Kind of, yes.
305
00:32:11,883 --> 00:32:14,424
I mean, why not take it?
I don't like that.
306
00:32:14,508 --> 00:32:16,966
- With tahini?
- Yes, with tahini.
307
00:32:52,716 --> 00:32:54,424
I saw you yesterday at the club.
308
00:32:55,424 --> 00:32:57,132
And I saw you.
309
00:32:57,216 --> 00:33:00,674
I know you saw me.
You were looking at me the whole time.
310
00:33:03,050 --> 00:33:04,758
How was I looking?
311
00:33:04,841 --> 00:33:06,216
I mean...
312
00:33:06,299 --> 00:33:09,466
You stared a lot.
It was uncomfortable.
313
00:33:09,549 --> 00:33:12,093
It felt like surveillance.
314
00:33:12,132 --> 00:33:14,549
- How did you know?
- I felt it.
315
00:33:16,841 --> 00:33:19,508
So I thought I'd come
and solve your problem.
316
00:33:19,591 --> 00:33:20,883
Which one?
317
00:33:20,966 --> 00:33:21,966
This one.
318
00:33:30,050 --> 00:33:32,549
Where did you suddenly
disappear to yesterday?
319
00:33:34,800 --> 00:33:36,174
I had to go.
320
00:33:40,966 --> 00:33:43,174
- Maysa, can I have a cigarette?
- It's Maysaa', not Maysa.
321
00:33:43,257 --> 00:33:45,050
I only have one, sorry.
322
00:33:45,090 --> 00:33:47,466
Okay, because our pack
is with Shekel.
323
00:33:47,549 --> 00:33:49,758
Why do they call him Shekel?
324
00:33:49,841 --> 00:33:52,841
Don't know.
Just a nickname.
325
00:33:52,925 --> 00:33:54,257
Will Shekel come?
326
00:33:56,633 --> 00:33:57,925
Come where?
327
00:33:58,008 --> 00:34:01,633
To the thing with the flag.
Did he agree to come with his car?
328
00:34:05,424 --> 00:34:07,883
Safwat told me that he told you.
329
00:34:09,549 --> 00:34:11,382
Yes, he did.
330
00:34:11,466 --> 00:34:12,508
Will you come?
331
00:34:15,257 --> 00:34:16,257
Yes.
332
00:34:19,633 --> 00:34:22,800
We'll make a big scene,
but we have to be careful.
333
00:34:32,090 --> 00:34:33,092
Tamer.
334
00:34:34,466 --> 00:34:35,466
Thank you.
335
00:34:39,382 --> 00:34:40,382
Okay.
336
00:34:41,424 --> 00:34:43,174
I have to go,
337
00:34:43,257 --> 00:34:46,841
so they don't see us together
and wonder what we were doing.
338
00:34:48,466 --> 00:34:50,341
- Bye.
- Bye.
339
00:34:59,092 --> 00:35:02,216
Second, third,
fourth, fifth, see.
340
00:35:02,299 --> 00:35:05,674
The man got past five players.
341
00:35:05,758 --> 00:35:08,092
Can anyone at Liverpool do that?
342
00:35:08,132 --> 00:35:11,257
Tell me, will you come later
with your car or not?
343
00:35:11,341 --> 00:35:12,633
No.
344
00:35:12,716 --> 00:35:15,674
Nothing will happen to you,
you can stay in the car.
345
00:35:15,758 --> 00:35:17,508
We'll hang the flag.
346
00:35:18,800 --> 00:35:21,591
Since when did you join the struggle?
347
00:35:21,674 --> 00:35:23,883
All Safwat's brothers are prisoners.
348
00:35:23,966 --> 00:35:25,424
He's headed the same way.
349
00:35:29,049 --> 00:35:31,341
I'll come with you on one condition.
350
00:35:31,424 --> 00:35:33,216
And if I agree, you'll come?
351
00:35:33,299 --> 00:35:35,508
- Yes.
- So you're with me?
352
00:35:38,508 --> 00:35:41,549
Hanging a Palestinian flag.
353
00:35:41,633 --> 00:35:43,341
That's so stupid.
354
00:35:45,216 --> 00:35:46,508
But so be it.
355
00:35:47,633 --> 00:35:48,925
What's the condition?
356
00:36:02,883 --> 00:36:04,257
- Hello.
- Hello.
357
00:36:04,341 --> 00:36:05,549
Hello.
358
00:36:05,633 --> 00:36:07,883
Is Lenin here?
359
00:36:07,965 --> 00:36:10,508
He's in his room, come in.
I'll call him.
360
00:36:10,591 --> 00:36:13,299
Lenin! Your friends are here.
361
00:36:13,382 --> 00:36:15,633
Come in, my dears.
He's in his room.
362
00:36:50,424 --> 00:36:52,508
I don't smoke.
363
00:36:52,591 --> 00:36:54,591
Then why did you take a cigarette?
364
00:37:03,174 --> 00:37:05,257
What's going on, guys?
365
00:37:07,716 --> 00:37:09,216
Lenin,
366
00:37:09,299 --> 00:37:11,633
can you give us
something to smoke?
367
00:37:11,716 --> 00:37:13,049
What do you mean?
368
00:37:16,299 --> 00:37:18,466
Six-hundred shekels.
369
00:37:18,549 --> 00:37:19,591
Six-hundred shekels?
370
00:37:20,591 --> 00:37:22,841
Well, we...
371
00:37:22,924 --> 00:37:26,174
- We didn't expect that much.
- How much do you have?
372
00:37:26,257 --> 00:37:29,007
- Seventy.
- Seventy-five.
373
00:37:29,092 --> 00:37:34,299
Are you serious? No way.
I don't sell small quantities.
374
00:37:35,382 --> 00:37:36,800
That's how it is, bro.
375
00:37:38,549 --> 00:37:41,674
Ziko was selling to us for 50,
so we thought...
376
00:37:41,758 --> 00:37:43,508
Then go to Ziko.
Where is he?
377
00:37:43,591 --> 00:37:46,090
- Ziko's in prison.
- Ziko's in prison.
378
00:37:48,840 --> 00:37:50,216
That's how it is, bro.
379
00:37:52,216 --> 00:37:56,049
So, we'll be back with the money.
380
00:37:59,424 --> 00:38:01,049
Lenin...
381
00:38:01,090 --> 00:38:02,674
Will you be here?
382
00:38:02,758 --> 00:38:05,758
What do you mean? When?
383
00:38:05,840 --> 00:38:08,633
Well, just in general.
384
00:38:09,466 --> 00:38:12,591
In general?
I'm here or at my office.
385
00:38:16,257 --> 00:38:18,799
I'll be here.
Where else would I be?
386
00:38:18,882 --> 00:38:21,716
Six-hundred shekels
and it's settled, guys.
387
00:38:37,382 --> 00:38:40,341
SHIT
388
00:38:41,799 --> 00:38:44,424
Rida, get 600 shekels
from your dad's wallet.
389
00:38:44,508 --> 00:38:46,633
- It's full of money.
- I don't steal.
390
00:38:46,716 --> 00:38:50,424
Are you still thinking of buying
from him? He's a fraud.
391
00:38:50,508 --> 00:38:52,466
Okay, ask him for it then.
392
00:38:52,549 --> 00:38:55,799
- He'll ask me why.
- Say you want to buy a computer game.
393
00:38:55,882 --> 00:38:57,090
I don't lie.
394
00:39:04,508 --> 00:39:05,508
Hi, Dad.
395
00:39:06,508 --> 00:39:08,633
Studying at Rida's.
396
00:39:10,341 --> 00:39:11,840
Okay.
397
00:39:11,924 --> 00:39:12,924
Bye.
398
00:39:14,299 --> 00:39:16,508
Why do you never say
you're at my place?
399
00:39:24,716 --> 00:39:27,090
Are 20 shekels enough?
400
00:39:29,132 --> 00:39:30,466
Hi, guys!
401
00:39:40,382 --> 00:39:43,674
Guys, would you like to donate
to the fight against drugs?
402
00:39:46,424 --> 00:39:49,090
Donate to Al-Safa association
against drugs?
403
00:39:54,257 --> 00:39:57,216
Donate to Al-Safa association
against drugs?
404
00:39:57,299 --> 00:39:59,508
- How much?
- Five to 15 shekels.
405
00:39:59,591 --> 00:40:02,549
- I'd rather buy falafels.
- You'd rather buy falafel?
406
00:40:06,882 --> 00:40:09,092
- What's up, guys?
- Safwat.
407
00:40:09,132 --> 00:40:12,132
Would you donate to fight drugs?
408
00:40:12,216 --> 00:40:13,466
Depends which drugs.
409
00:40:17,092 --> 00:40:19,132
Who removed the flag?
410
00:40:22,799 --> 00:40:25,424
Donate to Al-Safa association
against drugs?
411
00:40:27,049 --> 00:40:28,132
I don't know.
412
00:40:28,216 --> 00:40:30,924
Hey, donate to Al-Safa
association against drugs?
413
00:40:33,757 --> 00:40:35,382
Donate to Al-Safa?
414
00:40:38,382 --> 00:40:41,591
Would you donate to Al-Safa
association against drugs?
415
00:40:43,092 --> 00:40:44,382
Saad.
416
00:40:47,757 --> 00:40:48,757
Dima.
417
00:40:53,924 --> 00:40:54,924
Safwat.
418
00:41:01,632 --> 00:41:04,092
- Sari.
- What is this?
419
00:41:04,132 --> 00:41:05,840
This is what you wrote.
420
00:41:05,924 --> 00:41:09,132
I'm sure of everything I wrote,
but we seem to disagree.
421
00:41:09,216 --> 00:41:12,632
Disagree! Feedback is
at the end of class anyway.
422
00:41:12,715 --> 00:41:16,216
- Sir, that's not fair.
- Safwat, we'll correct it at the end.
423
00:41:18,549 --> 00:41:19,715
Sari.
424
00:41:21,174 --> 00:41:22,257
Sari!
425
00:41:25,591 --> 00:41:26,591
Tamer.
426
00:41:30,466 --> 00:41:32,965
Sir, donate to the campaign
against drugs?
427
00:41:33,049 --> 00:41:35,382
Do you think this is the right time?
428
00:41:40,341 --> 00:41:41,466
Salma.
429
00:41:44,882 --> 00:41:47,924
Okay. Now, where were we last time?
430
00:41:48,007 --> 00:41:49,508
On Operation Nahshon.
431
00:41:49,590 --> 00:41:54,257
Operation Nahshon was a turning point
in the War of Independence.
432
00:41:54,341 --> 00:41:56,257
By the independence of Israel,
433
00:41:56,341 --> 00:42:00,965
Jaffa, the Arabic areas of Tiberias,
Haifa, Safed and dozens of villages
434
00:42:01,049 --> 00:42:03,424
had already been conquered.
435
00:42:03,508 --> 00:42:06,092
The Arabs began to flee,
436
00:42:06,132 --> 00:42:08,549
and so the refugee problem
was created.
437
00:42:08,632 --> 00:42:12,466
During this operation, there were
heavy casualties on the Jewish side,
438
00:42:12,549 --> 00:42:15,466
but even more on the Arab side.
439
00:42:15,549 --> 00:42:20,382
There were some serious incidents,
such as the events at Deir Yassin,
440
00:42:20,466 --> 00:42:25,424
but the escape of the Arabs
allowed a Jewish majority
441
00:42:25,508 --> 00:42:29,466
and made a Jewish state possible.
442
00:42:29,548 --> 00:42:32,257
- Yes Safwat? What?
- Sir, can I say something?
443
00:42:32,341 --> 00:42:33,382
Go, lecturer!
444
00:42:35,757 --> 00:42:38,924
Sir, I understand only one thing
from what you said.
445
00:42:39,007 --> 00:42:41,590
People ran away
and weren't expelled in 1948.
446
00:42:41,673 --> 00:42:47,092
The truth is that they were expelled
after massacres like Deir Yassin.
447
00:42:47,132 --> 00:42:51,424
And you're talking as if the creation
of the state of Israel was justified.
448
00:42:51,508 --> 00:42:53,299
Is that what you're saying?
449
00:42:53,382 --> 00:42:56,590
- Safwat, what do you want?
- Sir, this information is false!
450
00:42:56,673 --> 00:42:59,090
This is the Zionist story,
not our story.
451
00:42:59,174 --> 00:43:01,965
They call us Palestinians
"Israeli Arabs."
452
00:43:02,049 --> 00:43:04,382
They want to get rid of us!
453
00:43:04,466 --> 00:43:08,673
Listen, Safwat. I told you before.
What you're saying isn't important.
454
00:43:08,757 --> 00:43:11,049
This is the curriculum
for the Bagroot.
455
00:43:11,090 --> 00:43:13,466
You can't write your opinion.
456
00:43:13,548 --> 00:43:16,382
- My opinion?
- Yes. That's enough, Safwat.
457
00:43:16,466 --> 00:43:17,799
Not again.
458
00:43:17,882 --> 00:43:20,840
We still have a lot to study
for the Bagroot. Now sit down.
459
00:43:23,049 --> 00:43:24,049
Okay.
460
00:43:27,507 --> 00:43:29,216
- Sari, get out.
- What did I do?
461
00:43:29,299 --> 00:43:31,341
Get out!
Stop wasting my time!
462
00:43:35,840 --> 00:43:37,257
So where were we?
463
00:43:38,382 --> 00:43:40,840
My grandparents are from Deir Yassin.
464
00:43:42,299 --> 00:43:45,924
After the massacre and the expulsion,
what you call "incidents,"
465
00:43:46,007 --> 00:43:51,216
my grandfather's brothers were killed
and my grandparents fled to Ein Hod.
466
00:43:51,299 --> 00:43:54,257
When Ein Hod was cleared,
a few managed to stay.
467
00:43:54,341 --> 00:43:57,799
They built houses near the village.
468
00:43:57,882 --> 00:44:02,216
Sir, in my grandmother's house,
lives an English painter.
469
00:44:02,299 --> 00:44:04,799
We're not even allowed
to go near the house.
470
00:44:06,424 --> 00:44:09,299
And my parent's house
has a demolishing order.
471
00:44:09,382 --> 00:44:10,924
We don't have a permit.
472
00:44:13,632 --> 00:44:16,799
My grandmother's picture
is still on the wall
473
00:44:16,882 --> 00:44:19,090
and I'm not allowed
to mark the Nakba!
474
00:44:19,174 --> 00:44:20,465
I'm not allowed to study it.
475
00:44:22,590 --> 00:44:25,382
Sir, we're the leftovers
of an ethnic cleansing.
476
00:44:25,465 --> 00:44:26,924
You understand what I mean?
477
00:44:28,257 --> 00:44:31,965
We sit here learning that our occupation
is a military achievement.
478
00:44:32,049 --> 00:44:35,299
- And you talk about Bagroot and crap.
- What are you calling crap?
479
00:44:35,382 --> 00:44:37,090
You should be ashamed!
480
00:44:37,174 --> 00:44:38,299
- Okay.
- Get out!
481
00:44:38,382 --> 00:44:41,132
Go to the principal
and come back with a warning!
482
00:44:44,632 --> 00:44:47,092
I'll ask for a board meeting soon.
483
00:44:47,132 --> 00:44:48,299
Crap, he dares to say.
484
00:44:48,382 --> 00:44:50,382
He's right.
This is erasing history.
485
00:44:50,465 --> 00:44:51,965
Yes, sir, he's right.
486
00:44:52,049 --> 00:44:54,007
Anyone who feels that way can leave.
487
00:45:02,423 --> 00:45:05,757
Anyone who leaves
will get 10 points off the final exam.
488
00:45:06,965 --> 00:45:11,673
Come on, everyone's leaving.
489
00:45:18,924 --> 00:45:19,924
So Tamer...
490
00:45:21,882 --> 00:45:24,090
You want to go
to the disciplinary board?
491
00:46:20,632 --> 00:46:22,381
Mayssa.
492
00:46:22,465 --> 00:46:24,049
Will you donate to fight drugs?
493
00:46:24,090 --> 00:46:27,092
Maysaa', not Mayssa.
Don't have any money, sorry.
494
00:46:27,132 --> 00:46:32,216
- Hello, how are you doing?
- Good.
495
00:46:32,298 --> 00:46:35,882
- I'm glad the whole gang is here.
- What "gang"?
496
00:46:36,298 --> 00:46:37,507
Us.
497
00:46:37,590 --> 00:46:40,174
I'm not part of your gang.
I'm doing this for Tamer.
498
00:46:41,090 --> 00:46:43,507
Okay, Shekel,
we don't have to be buddies.
499
00:46:44,924 --> 00:46:47,092
The inspector will come
in three days.
500
00:46:47,132 --> 00:46:50,174
Shouldn't we turn off
our cell phones so we can talk?
501
00:46:50,257 --> 00:46:51,548
Yes, that's true.
502
00:46:51,632 --> 00:46:55,257
Rida, can't they spy on us
when our phones are off?
503
00:46:55,340 --> 00:46:56,298
Yes, they can.
504
00:47:00,423 --> 00:47:01,423
So...
505
00:47:02,965 --> 00:47:06,049
Anyone know who removed
the Israeli flag?
506
00:47:06,090 --> 00:47:08,007
Nobody told anyone?
507
00:47:08,092 --> 00:47:09,715
Weird.
508
00:47:09,799 --> 00:47:11,673
Anyways...
509
00:47:11,757 --> 00:47:13,548
The inspector will come in three days,
510
00:47:13,632 --> 00:47:16,090
so we'll launch the operation
the day after tomorrow.
511
00:47:16,174 --> 00:47:18,340
Where do we meet?
512
00:47:19,340 --> 00:47:20,882
Tamer?
513
00:47:20,965 --> 00:47:23,090
Why not at your place?
You live alone, right?
514
00:47:25,216 --> 00:47:26,465
Yeah. We can do that.
515
00:47:27,757 --> 00:47:29,882
Maysaa', make a copy of the key.
516
00:47:29,965 --> 00:47:31,256
No problem.
517
00:47:31,340 --> 00:47:34,799
Everybody bring a flashlight
and we'll use the school ladder.
518
00:47:34,882 --> 00:47:37,715
Can we hang the Barça flag
with the Palestinian one?
519
00:47:41,757 --> 00:47:43,007
No.
520
00:47:43,092 --> 00:47:44,965
Well, it's all set.
We can go.
521
00:47:45,049 --> 00:47:46,840
Shortest meeting ever.
522
00:47:46,924 --> 00:47:49,507
Safwat, let me go before you.
523
00:47:51,590 --> 00:47:53,757
Wait while I finish my cigarette.
524
00:47:56,381 --> 00:47:59,132
- Do you want one?
- No. I don't want to die.
525
00:47:59,215 --> 00:48:01,673
- Ever?
- Ever.
526
00:48:01,757 --> 00:48:03,423
I collected 75 shekels
during lunch.
527
00:48:11,049 --> 00:48:13,632
Shekel, who's that girl
you were talking to?
528
00:48:13,715 --> 00:48:15,840
She's my sister.
529
00:48:15,924 --> 00:48:18,840
- She's beautiful.
- Your mother's the beautiful one.
530
00:48:18,924 --> 00:48:22,757
- What? I just said she was beautiful.
- And I say your mother's beautiful.
531
00:48:22,840 --> 00:48:24,049
Well, thank you very much.
532
00:48:24,924 --> 00:48:26,049
You're welcome.
533
00:48:30,799 --> 00:48:34,174
Listen, can you stop
calling it an operation?
534
00:48:34,256 --> 00:48:35,298
Why?
535
00:48:36,882 --> 00:48:40,590
It makes it sounds like an act
of resistance or something.
536
00:48:40,673 --> 00:48:42,092
Isn't that what it is?
537
00:48:46,673 --> 00:48:49,924
Listen, just don't talk
about it like that.
538
00:48:50,007 --> 00:48:52,090
Or talk about it over the phone.
539
00:50:17,715 --> 00:50:19,298
Is there any wood?
540
00:50:21,423 --> 00:50:23,091
There's no wood, Uncle.
541
00:50:23,131 --> 00:50:25,507
Just go and see.
542
00:50:25,590 --> 00:50:27,131
There isn't any.
543
00:50:30,632 --> 00:50:32,423
I'll bring you some later.
544
00:50:32,507 --> 00:50:33,423
- Later?
- Yes.
545
00:50:35,298 --> 00:50:37,298
Swear?
546
00:50:37,381 --> 00:50:38,590
On your life.
547
00:50:44,007 --> 00:50:45,799
What a nice place.
548
00:50:45,882 --> 00:50:46,882
Thank you.
549
00:50:51,465 --> 00:50:54,465
You're lucky.
No one can bother you here.
550
00:50:54,548 --> 00:50:55,757
Almost.
551
00:51:01,965 --> 00:51:03,632
Only a second hand?
552
00:51:03,715 --> 00:51:04,715
Yeah.
553
00:51:06,840 --> 00:51:10,298
- How cool. Whose cassettes are these?
- They belonged to my father.
554
00:51:17,215 --> 00:51:18,840
He has good taste.
555
00:51:20,757 --> 00:51:23,298
I have a tape deck if you want to listen.
556
00:51:24,340 --> 00:51:25,423
Cool.
557
00:51:32,340 --> 00:51:34,006
Well, I have to go.
558
00:51:35,131 --> 00:51:37,381
- Why?
- Why what?
559
00:51:39,173 --> 00:51:41,507
I mean, stay a little.
560
00:51:41,590 --> 00:51:45,006
I wanted to know if you'd like
to come to the event with me.
561
00:51:46,091 --> 00:51:47,423
What event?
562
00:51:47,507 --> 00:51:48,924
The displaced villages.
563
00:51:50,965 --> 00:51:52,173
So?
564
00:51:53,590 --> 00:51:56,256
No, I can't come tomorrow.
565
00:51:56,340 --> 00:51:57,381
I'm busy.
566
00:51:59,215 --> 00:52:01,715
Fine. See you.
567
00:52:01,799 --> 00:52:03,340
Stay a bit longer.
568
00:52:03,465 --> 00:52:06,006
I have too much homework.
I have to go.
569
00:52:12,840 --> 00:52:15,964
Listen.
I'll come with you tomorrow.
570
00:52:16,964 --> 00:52:18,465
Just give me a call.
571
00:52:19,381 --> 00:52:21,882
Okay, I'll call you
and we'll go together.
572
00:52:23,799 --> 00:52:25,632
- Bye.
- Bye.
573
00:53:26,091 --> 00:53:27,091
Hi, Mom.
574
00:53:28,131 --> 00:53:29,131
Hello.
575
00:53:31,256 --> 00:53:32,840
Where have you been?
576
00:53:32,923 --> 00:53:35,091
With my friends, playing chess.
577
00:53:35,215 --> 00:53:37,964
Why do you smell of drink?
578
00:53:38,048 --> 00:53:40,298
What should I smell of?
Chess?
579
00:53:43,091 --> 00:53:44,298
Where's May?
580
00:53:44,381 --> 00:53:47,964
Tamer, which one is yours?
581
00:53:48,048 --> 00:53:50,465
Mine's in my grandfather's house.
582
00:53:50,548 --> 00:53:53,298
So then, whose are all these?
583
00:53:55,048 --> 00:53:58,215
Afaf, take your toothbrush
and hold it in your hand.
584
00:53:58,298 --> 00:53:59,590
Okay.
585
00:54:00,799 --> 00:54:02,006
This is mine.
586
00:54:03,006 --> 00:54:06,173
- Where's May?
- May. Darling.
587
00:54:09,256 --> 00:54:11,881
Take your toothbrush and hold it.
588
00:54:11,964 --> 00:54:15,964
Well, whose are all these toothbrushes?
Who uses them?
589
00:54:23,673 --> 00:54:27,381
- Why are you here?
- Because the lighting is beautiful.
590
00:54:27,465 --> 00:54:29,839
You're right.
591
00:54:29,923 --> 00:54:32,507
Well, I love you, good night.
592
00:54:32,590 --> 00:54:34,006
I love you too.
593
00:54:34,091 --> 00:54:36,423
- And good night.
- Good night.
594
00:54:42,757 --> 00:54:45,381
Well, I'm going to bed.
595
00:54:45,465 --> 00:54:48,548
Won't you sleep here tonight?
It's hot at your grandfather's.
596
00:54:48,632 --> 00:54:50,381
I want to sleep there.
597
00:54:50,465 --> 00:54:53,215
- Good night.
- Good night.
598
00:54:57,632 --> 00:54:59,340
Inhale.
599
00:54:59,423 --> 00:55:01,256
Exhale.
600
00:55:01,340 --> 00:55:03,048
Inhale.
601
00:55:03,089 --> 00:55:04,173
Exhale.
602
00:55:06,340 --> 00:55:09,256
Listen to the trees.
603
00:55:09,340 --> 00:55:12,632
What you hear
is the energy of the trees.
604
00:55:12,715 --> 00:55:15,715
This forest was planted
by the Jewish National Fund,
605
00:55:15,798 --> 00:55:18,465
to be a natural green place,
606
00:55:18,548 --> 00:55:23,340
so Israeli citizens can visit it
all year round.
607
00:55:24,215 --> 00:55:25,340
Inhale.
608
00:55:26,839 --> 00:55:28,673
Exhale.
609
00:55:28,757 --> 00:55:30,548
Inhale.
610
00:55:30,632 --> 00:55:32,006
Exhale.
611
00:55:32,091 --> 00:55:33,673
Now listen to the trees.
612
00:55:33,756 --> 00:55:35,173
They're talking to you.
613
00:55:35,256 --> 00:55:37,507
They'll release your positive energy.
614
00:55:40,632 --> 00:55:42,423
Ladies and gentlemen.
615
00:55:43,715 --> 00:55:45,632
Listen to the trees.
616
00:55:45,715 --> 00:55:49,798
They're saying, in European languages,
"Get me out of here, it's hot."
617
00:55:49,881 --> 00:55:52,756
These trees are a natural disaster
in this area.
618
00:55:52,839 --> 00:55:55,964
If a fire broke out,
it would be impossible to put out.
619
00:55:56,048 --> 00:55:59,756
As opposed to the original Palestinian
trees with high fire resistance.
620
00:55:59,839 --> 00:56:00,839
Don't touch me.
621
00:56:00,923 --> 00:56:03,006
This is Israel, not Palestine.
622
00:56:03,091 --> 00:56:05,091
What you heard today is a lie.
623
00:56:05,131 --> 00:56:07,006
Between here and the parking lot:
624
00:56:07,091 --> 00:56:11,715
the remains of six evacuated villages
belonging to Palestinians from 1948.
625
00:56:11,798 --> 00:56:15,381
- No one knows about them.
- No one cares here.
626
00:56:15,465 --> 00:56:17,590
- Get out of here!
- Dishum. Eilma.
627
00:56:17,673 --> 00:56:19,964
Fdeta. Emaa. Ein Al Zitone. Khaireh.
628
00:56:20,048 --> 00:56:24,089
Only some of the hundreds of towns
that were ethnically cleansed in 1948.
629
00:56:24,173 --> 00:56:29,673
The birth of this green forest hides
the traces of the Palestinian tragedy.
630
00:56:29,756 --> 00:56:30,923
Get out of here!
631
00:56:31,006 --> 00:56:33,340
That piece of cactus you're holding.
632
00:56:33,423 --> 00:56:36,923
It belongs to a Palestinian.
His name is Refugee.
633
00:56:37,006 --> 00:56:40,381
These walnut and almond trees
634
00:56:40,465 --> 00:56:42,632
belong to a family that
was expelled
635
00:56:42,714 --> 00:56:45,548
and this was the well
for exiled families.
636
00:56:45,632 --> 00:56:47,881
The remains of houses you can see,
637
00:56:47,964 --> 00:56:51,048
each is a family
that dreams of coming back.
638
00:56:51,089 --> 00:56:54,465
- Get out of here.
- Think about what I said.
639
00:56:54,548 --> 00:56:56,632
Everyone go, go away.
640
00:56:56,714 --> 00:56:58,507
They won't tell you...
Hands off me!
641
00:56:59,632 --> 00:57:04,048
Just think about the refugees
that they keep out of your news!
642
00:57:04,089 --> 00:57:07,964
- Goodbye.
- Everyone out. Out of here, now!
643
00:57:08,048 --> 00:57:09,089
Come this way.
644
00:57:25,672 --> 00:57:27,048
Why are you looking at me?
645
00:57:30,632 --> 00:57:32,839
Here are your keys.
646
00:57:32,923 --> 00:57:34,923
What's wrong with you?
647
00:57:35,006 --> 00:57:36,590
Just forget it.
648
00:57:36,672 --> 00:57:37,672
I don't get it.
649
00:57:58,672 --> 00:58:00,048
Go ahead and eat it.
650
00:58:03,798 --> 00:58:07,256
We call on you to demonstratefor the commemoration of Al-Nakba
651
00:58:07,340 --> 00:58:09,631
on May 15th.
652
00:58:15,923 --> 00:58:17,798
What's that for?
653
00:58:17,881 --> 00:58:19,256
My uncle.
654
00:58:52,756 --> 00:58:56,131
WE'RE THE ONES
ADDICTED TO LIVING
655
00:59:08,507 --> 00:59:10,340
Did you copy the key?
656
00:59:13,589 --> 00:59:14,839
Tamer?
657
00:59:16,131 --> 00:59:18,923
The key to the hall
for tomorrow's party?
658
00:59:19,964 --> 00:59:20,964
Yeah.
659
00:59:22,340 --> 00:59:24,006
Yeah, we copied it.
660
00:59:24,091 --> 00:59:25,798
Okay, I'll get the balloons.
661
00:59:28,964 --> 00:59:31,006
Good, everything's going great.
662
00:59:31,091 --> 00:59:32,631
Okay, I have to go.
663
00:59:35,465 --> 00:59:37,006
Hi, Uncle Naji.
664
00:59:38,256 --> 00:59:39,340
How are you doing?
665
01:00:30,048 --> 01:00:31,756
That's all I remember.
666
01:00:58,423 --> 01:01:00,631
Look what I found at my grandfather's.
667
01:01:06,506 --> 01:01:07,506
What?
668
01:01:09,839 --> 01:01:11,589
This.
669
01:01:11,672 --> 01:01:13,547
It's beautiful, isn't it?
670
01:01:13,631 --> 01:01:16,091
Should I hang it in the window?
671
01:01:16,131 --> 01:01:17,131
Yeah, okay.
672
01:01:30,923 --> 01:01:33,547
That's the dance you did
at summer camp.
673
01:01:33,631 --> 01:01:34,631
Yes.
674
01:01:39,506 --> 01:01:40,964
There are more.
675
01:01:42,422 --> 01:01:44,506
I'm making them little by little.
676
01:01:49,089 --> 01:01:51,589
You look better from the front
than the side.
677
01:01:53,589 --> 01:01:55,547
Then I'll only live from the front.
678
01:01:59,881 --> 01:02:02,923
Sometimes my own reflection
surprises me.
679
01:02:03,006 --> 01:02:05,173
I thought I was better looking.
680
01:02:10,048 --> 01:02:12,756
Have you thought about
getting a fan?
681
01:02:12,839 --> 01:02:14,923
- It's hot, right?
- Yeah, very hot.
682
01:02:56,089 --> 01:02:57,464
It's my father.
683
01:02:57,547 --> 01:03:00,631
I'll get rid of him.
Can you hide in the cupboard?
684
01:03:00,714 --> 01:03:02,881
- Which cupboard?
- That one.
685
01:03:09,964 --> 01:03:11,089
Farewell.
686
01:03:13,339 --> 01:03:14,631
Tamer. Open the door.
687
01:03:23,089 --> 01:03:25,506
- Well, my son?
- Yes?
688
01:03:25,589 --> 01:03:27,215
What's the matter?
689
01:03:27,297 --> 01:03:28,464
What is it?
690
01:03:29,506 --> 01:03:32,798
I see it was useless.
Everything.
691
01:03:32,881 --> 01:03:36,756
I heard you went with Adel
to the displaced villages, right?
692
01:03:36,839 --> 01:03:38,091
Yes, that's true.
693
01:03:38,131 --> 01:03:41,089
You don't care about
anything I told you.
694
01:03:41,173 --> 01:03:43,173
You want to be blacklisted?
695
01:03:43,256 --> 01:03:46,464
What will it be next?
Will you liberate Jerusalem?
696
01:03:46,547 --> 01:03:48,173
Yes.
697
01:03:48,256 --> 01:03:49,464
Shut up!
698
01:03:52,048 --> 01:03:53,256
Listen to me.
699
01:03:53,339 --> 01:03:55,923
Either do what I tell you or move out.
700
01:03:56,006 --> 01:03:59,131
From now on, no more driving lessons.
No license.
701
01:04:00,131 --> 01:04:05,006
I have to go south for two days,
so get your things and come back home.
702
01:04:05,091 --> 01:04:07,839
I never liked the idea
of you living here.
703
01:04:07,923 --> 01:04:09,631
Being nice doesn't work with you.
704
01:04:43,923 --> 01:04:45,714
It's really hot in the cupboard.
705
01:04:48,255 --> 01:04:50,048
Listen.
706
01:04:50,089 --> 01:04:53,380
If you'd heard me and my family,
you'd know this is nothing.
707
01:04:53,464 --> 01:04:57,131
It ends up with throwing
and breaking things. It's messed up.
708
01:05:01,214 --> 01:05:03,048
My parents are in despair of me.
709
01:05:05,672 --> 01:05:08,547
Maysaa', why did they kick you
out of school?
710
01:05:08,631 --> 01:05:10,881
They didn't kick me out.
711
01:05:10,964 --> 01:05:12,173
Why did you change schools?
712
01:05:13,923 --> 01:05:17,631
They wrote bad things about me
in the boys' bathroom
713
01:05:17,714 --> 01:05:19,964
and my father couldn't stand it.
714
01:05:20,048 --> 01:05:23,506
He didn't think twice.
He took me out of the school.
715
01:05:26,464 --> 01:05:28,422
Do you really only have
one warning left?
716
01:05:32,339 --> 01:05:34,091
Then what will happen?
717
01:05:34,131 --> 01:05:35,881
Then...
718
01:05:35,964 --> 01:05:39,881
The committee will meet to decide
whether I stay or I leave.
719
01:05:41,131 --> 01:05:42,089
Are you scared?
720
01:06:36,547 --> 01:06:39,214
- Is there any wood?
- Not yet.
721
01:06:39,297 --> 01:06:41,048
- Is there?
- No.
722
01:06:42,172 --> 01:06:43,923
Nothing?
723
01:06:44,006 --> 01:06:47,422
- Why?
- Uncle, I'm busy now with the guys.
724
01:06:47,506 --> 01:06:51,339
Uncle, I'm busy.
I have work.
725
01:06:51,422 --> 01:06:53,964
What does busy mean?
726
01:06:54,048 --> 01:06:55,464
I told you... Later.
727
01:06:55,547 --> 01:06:57,756
Go... Go to your uncle's wife
728
01:06:57,839 --> 01:07:01,006
and see how loaded she is, that whore.
729
01:07:01,090 --> 01:07:03,006
Later, Uncle, later.
730
01:07:10,214 --> 01:07:12,380
Where's Maysaa'?
731
01:07:12,464 --> 01:07:15,547
Maysaa' is at her grandfather's house.
She'll come soon.
732
01:07:21,130 --> 01:07:23,088
Did you bring a flag?
733
01:07:23,172 --> 01:07:25,672
You were supposed to be
the one to bring it.
734
01:07:25,756 --> 01:07:27,714
No, I didn't bring it.
735
01:07:27,798 --> 01:07:30,422
- Why not?
- I don't have one.
736
01:07:30,506 --> 01:07:33,297
- You said you'd bring it.
- When did I say that?
737
01:07:34,923 --> 01:07:37,088
When you said balloons?
738
01:07:37,172 --> 01:07:38,631
What balloons?
739
01:07:38,714 --> 01:07:42,547
On the phone, you said you'd bring
the balloons for the party.
740
01:07:42,631 --> 01:07:44,214
What party?
741
01:07:44,297 --> 01:07:47,631
You understood balloons
to be the flag?
742
01:07:47,714 --> 01:07:49,255
How else would I take it?
743
01:07:49,339 --> 01:07:53,422
You were kidding and telling me
about a party and balloons.
744
01:07:53,506 --> 01:07:54,798
Nada's party?
745
01:07:56,088 --> 01:07:58,422
Well, why didn't you bring a flag?
746
01:07:58,506 --> 01:08:01,380
I don't like flags.
I don't have one.
747
01:08:01,464 --> 01:08:03,798
What do you mean?
748
01:08:03,881 --> 01:08:05,798
What happened?
749
01:08:05,881 --> 01:08:07,964
It happens sometimes.
I'll fix it.
750
01:08:09,297 --> 01:08:11,547
Nada has a lot of flags in her closet.
751
01:08:11,631 --> 01:08:14,088
- Who's Nada?
- Nada from the 11th, B.
752
01:08:14,172 --> 01:08:15,756
Can you get us one?
753
01:08:15,839 --> 01:08:17,255
Today's her birthday.
754
01:08:17,339 --> 01:08:20,339
- So you can't?
- On the contrary, it's better.
755
01:08:25,631 --> 01:08:28,881
Imagine, in Gaza, the electricity
goes off even in winter.
756
01:08:28,964 --> 01:08:31,839
Stop comparing with Gaza.
I want to live my life.
757
01:08:31,923 --> 01:08:33,714
Gaza stops you from living?
758
01:08:33,798 --> 01:08:38,464
Stop comparing with Gaza.
There's no point thinking about it.
759
01:08:38,547 --> 01:08:39,881
Then don't think.
760
01:08:41,589 --> 01:08:44,214
- It's like you think about it constantly.
- Get off my ass.
761
01:08:49,005 --> 01:08:50,172
What's that sound?
762
01:08:52,005 --> 01:08:53,923
Is it connected to the music?
763
01:08:54,005 --> 01:08:55,255
Nothing to do with it.
764
01:08:55,339 --> 01:08:57,756
Rida, will you come with me?
What's that?
765
01:08:57,839 --> 01:08:59,090
It's for tonight.
766
01:08:59,130 --> 01:09:01,464
- Mystery man, coming to Nada's?
- Yeah.
767
01:09:04,088 --> 01:09:07,005
I have to take some of the hash money
to buy wine.
768
01:10:57,506 --> 01:10:58,506
Hi.
769
01:11:00,798 --> 01:11:02,088
Happy birthday.
770
01:11:03,714 --> 01:11:06,255
I'm going to the bathroom.
The bathroom.
771
01:11:10,922 --> 01:11:13,297
How are you guys?
772
01:11:27,963 --> 01:11:31,547
I wanted to bring some wine for you.
773
01:11:31,631 --> 01:11:34,088
Rida... Let's go.
774
01:11:35,380 --> 01:11:37,088
Thank you, bye!
775
01:12:00,297 --> 01:12:02,297
Oh, I know this show.
776
01:12:02,380 --> 01:12:03,922
I wish I could be on it.
777
01:12:15,088 --> 01:12:16,589
Tamer.
778
01:12:16,672 --> 01:12:19,047
Take this.
I'm not carrying it.
779
01:12:23,422 --> 01:12:26,005
- Ah, Maysa.
- Maysaa'. Come on.
780
01:12:45,963 --> 01:12:47,714
Why is the GPS working?
781
01:12:47,797 --> 01:12:50,422
I want to see if Google
knows these streets.
782
01:12:58,130 --> 01:13:00,963
- Maysa.
- Maysaa'. Maysaa'!
783
01:13:01,047 --> 01:13:02,422
Listen...
784
01:13:02,506 --> 01:13:05,172
Put your head down,
so people don't see you.
785
01:13:05,255 --> 01:13:06,339
Why?
786
01:13:06,422 --> 01:13:09,090
You're with four guys
in a car at night.
787
01:13:09,130 --> 01:13:12,297
People will start talking about you.
788
01:13:12,380 --> 01:13:14,130
How about not interfering.
789
01:13:14,214 --> 01:13:16,255
I'm saying this for your reputation.
790
01:13:16,339 --> 01:13:19,422
How about not telling me
what I should or shouldn't do.
791
01:13:22,255 --> 01:13:24,713
Turn the volume down.
You'll draw attention.
792
01:13:24,797 --> 01:13:26,922
I'll turn it down close to the school.
793
01:13:45,130 --> 01:13:47,005
What is this?
794
01:13:52,922 --> 01:13:56,464
It's Jamal's 'bro-dal' shower.
They closed the street for it.
795
01:13:57,631 --> 01:13:59,339
For God's sake.
796
01:13:59,422 --> 01:14:01,339
Take care of everything.
797
01:14:08,005 --> 01:14:09,713
Hello, guys.
798
01:14:09,797 --> 01:14:11,380
Hey, Tamer.
799
01:14:12,422 --> 01:14:15,339
Maysaa', hello.
800
01:14:15,422 --> 01:14:18,130
- What are you doing here?
- Going to see a friend of mine.
801
01:14:18,214 --> 01:14:20,088
- Who?
- Zegzeg.
802
01:14:20,172 --> 01:14:22,630
But Zegzeg's here, come on.
803
01:14:22,713 --> 01:14:24,589
We'll come back later.
804
01:14:25,380 --> 01:14:27,172
Jamal doesn't get married every day.
805
01:14:27,255 --> 01:14:28,713
It's not important.
806
01:14:28,797 --> 01:14:30,838
Tamer, come on.
807
01:14:30,922 --> 01:14:33,088
Don't go, guys...
808
01:14:33,172 --> 01:14:36,339
Come on, let's have a drink together.
Come on, Tamer!
809
01:14:38,255 --> 01:14:39,922
Let's go, Maysaa'.
810
01:14:41,005 --> 01:14:43,589
You too, come on, man.
811
01:14:43,671 --> 01:14:45,255
Why are you wearing
your school uniform?
812
01:14:45,339 --> 01:14:46,339
Stand up
813
01:14:50,922 --> 01:14:54,422
It's Samira's birthday tonight!
814
01:15:32,255 --> 01:15:35,047
- Come on, dance!
- You'll be drunk, man!
815
01:15:37,339 --> 01:15:39,922
What a party! Come on!
816
01:15:56,297 --> 01:15:59,838
They've blocked the street, folks!
817
01:16:13,047 --> 01:16:14,922
Let's dance, everyone!
818
01:16:20,172 --> 01:16:21,464
Dumb Google.
819
01:16:22,671 --> 01:16:24,630
Why are you getting out?
820
01:16:24,713 --> 01:16:27,090
I'm coming,
but I won't touch the flag.
821
01:16:27,130 --> 01:16:29,422
You're the driver.
Keep a lookout.
822
01:16:29,505 --> 01:16:33,090
Me? I'm not staying here alone.
823
01:16:33,130 --> 01:16:35,255
Tamer, didn't you tell them,
they're the lookouts.
824
01:16:35,339 --> 01:16:37,922
Shekel, I told you.
You stay in the car.
825
01:16:38,005 --> 01:16:41,088
You said I could stay in the car,
but not alone.
826
01:16:41,172 --> 01:16:44,172
Tamer, what did you understand?
827
01:16:44,255 --> 01:16:46,005
I'm telling him, right?
828
01:16:46,090 --> 01:16:48,339
You were supposed to do this before.
829
01:16:48,422 --> 01:16:51,464
- Shekel, you have to stay in the car.
- No.
830
01:16:55,255 --> 01:16:56,922
Look at the state of him.
831
01:16:57,005 --> 01:16:58,422
How will he keep guard?
832
01:17:01,214 --> 01:17:03,713
I'll be the lookout if you want.
833
01:17:03,797 --> 01:17:05,255
You're a girl.
834
01:17:05,339 --> 01:17:07,380
If you're seen, it looks suspicious.
835
01:17:08,630 --> 01:17:10,339
Well, I'll be the lookout.
836
01:17:11,630 --> 01:17:13,297
I need you with me up there.
837
01:17:14,797 --> 01:17:16,422
Why do you need me with you?
838
01:17:19,005 --> 01:17:21,713
Well, it doesn't matter.
Everyone, come on.
839
01:17:23,214 --> 01:17:24,214
Where to?
840
01:17:29,755 --> 01:17:33,214
- Great, I'm smoking in school.
- Keep your voice down.
841
01:17:33,297 --> 01:17:35,838
- Are you okay?
- I'm okay.
842
01:17:37,546 --> 01:17:39,047
Guys, look.
843
01:17:39,088 --> 01:17:40,339
Someone took the flag down.
844
01:18:11,380 --> 01:18:12,463
Get on with it.
845
01:18:39,090 --> 01:18:41,214
Watch your step.
846
01:19:36,255 --> 01:19:37,421
Hold this, bro.
847
01:19:38,838 --> 01:19:41,546
Tamer, please, you hang it.
848
01:19:41,630 --> 01:19:43,172
Why?
849
01:19:43,255 --> 01:19:45,172
Do me a favor and hang it.
850
01:19:48,713 --> 01:19:50,922
No, Safwat, you hang it.
851
01:19:51,005 --> 01:19:52,630
Why don't you want to?
852
01:19:53,963 --> 01:19:55,963
I just don't want to.
853
01:19:56,047 --> 01:19:57,296
But why?
854
01:19:58,379 --> 01:20:00,130
It should be you that hangs it.
855
01:20:00,214 --> 01:20:03,379
It was your idea, right?
856
01:20:03,463 --> 01:20:04,880
You hang it.
857
01:20:04,963 --> 01:20:06,338
I don't mind hanging it.
858
01:20:06,421 --> 01:20:08,255
Great, do it, bro.
859
01:20:08,338 --> 01:20:10,214
I'm asking you to do me a favor.
860
01:20:10,296 --> 01:20:12,588
Man, stop fooling around.
861
01:20:12,671 --> 01:20:14,338
Why won't you hang it?
862
01:20:14,421 --> 01:20:17,214
What's wrong with you?
I don't want to hang it.
863
01:20:17,296 --> 01:20:20,130
- It's your plan, right?
- You don't believe in it?
864
01:20:20,214 --> 01:20:21,671
All right, I'll hang it.
865
01:20:26,214 --> 01:20:28,130
What do you mean, I don't believe?
866
01:20:29,296 --> 01:20:32,172
You're telling me it's your plan.
So hang it.
867
01:20:32,255 --> 01:20:34,713
Okay, but why don't you want to?
868
01:20:37,630 --> 01:20:40,421
I'm scared of being close to the edge.
869
01:20:40,505 --> 01:20:41,963
What?
870
01:20:44,005 --> 01:20:46,005
I'm scared of heights.
871
01:20:46,090 --> 01:20:47,379
Unbelievable!
872
01:20:49,005 --> 01:20:51,130
You're scared of the drop?
873
01:20:52,630 --> 01:20:55,421
Don't be, Safwat.
Nothing will happen.
874
01:20:57,005 --> 01:21:00,421
No, I can't, man.
For God's sake, you hang it.
875
01:21:01,838 --> 01:21:04,296
Rida. Where is Rida?
876
01:21:04,379 --> 01:21:05,963
Be quiet. Slow down.
877
01:21:07,880 --> 01:21:09,090
I'm here.
878
01:21:13,546 --> 01:21:15,546
What are you doing there?
879
01:21:15,630 --> 01:21:18,379
- Are you hurt?
- I can't move my right arm.
880
01:21:18,463 --> 01:21:20,546
What are you doing here?
881
01:21:20,630 --> 01:21:23,254
I needed to pee.
I didn't see the edge.
882
01:21:23,338 --> 01:21:25,963
I can't move it.
I think it's broken.
883
01:21:26,047 --> 01:21:28,546
Let's get him to the hospital.
884
01:21:28,630 --> 01:21:30,713
- Right arm or left arm?
- Left.
885
01:21:31,713 --> 01:21:34,130
- Ah, my arm.
- You said the right arm before.
886
01:21:35,463 --> 01:21:37,797
The cigarette you threw
will start a fire.
887
01:21:37,880 --> 01:21:39,172
What cigarette?
888
01:21:39,254 --> 01:21:41,172
The one in Nada's garden.
889
01:21:41,254 --> 01:21:44,630
Stop talking, you're drunk,
and your arm is probably broken.
890
01:21:52,963 --> 01:21:56,630
I should've come down after you.
If you fall, we'll both be dead.
891
01:21:59,090 --> 01:22:00,088
Maysaa'.
892
01:22:02,505 --> 01:22:05,296
Help me down.
I'm scared of the edge, okay?
893
01:22:11,630 --> 01:22:13,090
Can you hang the flag?
894
01:22:15,005 --> 01:22:16,005
No.
895
01:23:23,129 --> 01:23:24,546
Where can I sleep?
896
01:23:25,671 --> 01:23:26,671
Here.
897
01:23:27,880 --> 01:23:29,713
And you?
898
01:23:29,797 --> 01:23:31,546
Also here.
899
01:23:31,630 --> 01:23:33,338
I don't have many options.
900
01:24:36,546 --> 01:24:38,379
Safwat.
901
01:24:38,463 --> 01:24:40,880
What did you mean
about not liking flags?
902
01:24:43,129 --> 01:24:45,379
I don't feel pride in the flag.
903
01:24:46,463 --> 01:24:48,089
It's more like a tool.
904
01:24:51,213 --> 01:24:53,213
You don't like the Palestinian flag?
905
01:24:54,630 --> 01:24:56,379
It's not like that.
906
01:24:56,463 --> 01:25:01,129
It's only a piece of cloth
with colors on it.
907
01:25:04,630 --> 01:25:07,089
My dad used to say
908
01:25:07,129 --> 01:25:10,004
that the beginning of liberation
is to raise your flag.
909
01:25:11,171 --> 01:25:14,671
The highest level of liberation
is to burn it.
910
01:25:17,713 --> 01:25:19,254
When did your dad die?
911
01:25:19,338 --> 01:25:22,421
- No, man. He's alive.
- Oh, I'm sorry.
912
01:25:22,505 --> 01:25:24,588
So why did you say,
"he used to say"?
913
01:25:26,755 --> 01:25:29,755
Maybe it's been a little while
since he said anything.
914
01:25:36,004 --> 01:25:39,089
My dad doesn't want me
to go to the demo tomorrow.
915
01:25:40,588 --> 01:25:41,588
Why?
916
01:25:42,588 --> 01:25:47,296
He doesn't want me to get into politics
or anything related to it.
917
01:25:48,838 --> 01:25:50,171
He's worried about me.
918
01:25:56,171 --> 01:25:57,962
Bro, what's wrong with your uncle?
919
01:26:03,171 --> 01:26:04,755
Uncle Naji.
920
01:26:08,962 --> 01:26:11,797
He's the youngest brother.
921
01:26:11,880 --> 01:26:14,463
My grandfather loved him the most.
922
01:26:16,087 --> 01:26:18,129
He was very attached
to my grandfather.
923
01:26:20,713 --> 01:26:24,838
When my uncle was in his fifth year
at medical school in Jerusalem,
924
01:26:24,921 --> 01:26:26,755
the Israeli forces arrested him
925
01:26:28,379 --> 01:26:31,254
on charges of affiliation
to a terrorist organization.
926
01:26:32,588 --> 01:26:35,004
He was sentenced to 20 years.
927
01:26:37,546 --> 01:26:39,546
When my grandfather heard that,
928
01:26:40,921 --> 01:26:42,838
he had a heart attack and died.
929
01:26:46,379 --> 01:26:50,296
My uncle had a breakdown
when he learned that his dad was dead.
930
01:26:50,379 --> 01:26:52,087
His condition got worse and worse
931
01:26:54,213 --> 01:26:56,505
and they sent him to mental asylum.
932
01:26:57,921 --> 01:27:00,129
A year later, he came out of it.
933
01:27:04,129 --> 01:27:06,921
The first thing he did
934
01:27:07,004 --> 01:27:09,546
was collect all his books from college
935
01:27:09,630 --> 01:27:11,463
and burn them in our front yard.
936
01:27:13,879 --> 01:27:15,921
Since then, he burns stuff every day.
937
01:27:19,171 --> 01:27:21,379
It's all that matters to him.
938
01:27:24,962 --> 01:27:27,671
My family lets him do it,
939
01:27:27,755 --> 01:27:29,296
for his sake.
940
01:27:31,129 --> 01:27:33,630
What would happen if he didn't?
941
01:27:33,713 --> 01:27:35,296
He might have a fit.
942
01:27:36,921 --> 01:27:40,463
He once burnt a trash can
and an old car.
943
01:27:53,004 --> 01:27:54,338
What's that sound?
944
01:27:56,713 --> 01:27:59,046
It's a cup.
When you lift it up, it sings.
945
01:28:00,962 --> 01:28:02,254
Who's holding it now?
946
01:28:06,087 --> 01:28:08,254
Do you know what that tune is?
947
01:28:10,379 --> 01:28:12,213
It's "The Internationale."
948
01:28:12,296 --> 01:28:13,379
What's that?
949
01:28:15,630 --> 01:28:20,379
Stand up, all victims of oppression
950
01:28:20,463 --> 01:28:24,546
For the tyrants fear your might
951
01:28:24,630 --> 01:28:29,046
Don't cling so hard to your possessions
952
01:28:29,087 --> 01:28:33,463
For you have nothingif you have no rights
953
01:28:33,546 --> 01:28:38,087
Let racist ignorance be ended
954
01:28:38,171 --> 01:28:41,379
For respect makes the empires fall
955
01:28:42,713 --> 01:28:47,046
Freedom is merely privilege extended
956
01:28:47,087 --> 01:28:51,171
Unless enjoyed by one and all
957
01:28:51,254 --> 01:28:56,505
So come brothers and sisters
958
01:28:56,588 --> 01:29:00,713
For the struggle carries on
959
01:29:00,796 --> 01:29:05,671
The Internationale
960
01:29:05,754 --> 01:29:10,004
Unites the world in song
961
01:29:14,087 --> 01:29:15,087
Let's sleep.
962
01:29:29,796 --> 01:29:32,630
Listen, I'm going tomorrow
to the demonstration.
963
01:29:32,713 --> 01:29:33,754
Are you?
964
01:29:35,087 --> 01:29:36,588
Yeah. I'll stay in town.
965
01:29:36,671 --> 01:29:38,796
Maybe we continue our plan
966
01:29:38,879 --> 01:29:41,213
and put up the flag.
967
01:29:45,338 --> 01:29:50,796
My homeland, my homeland
968
01:29:50,879 --> 01:29:53,879
The youth will not tire
969
01:29:53,962 --> 01:29:56,837
Until your independence
970
01:29:56,921 --> 01:29:59,837
Or they die
971
01:29:59,921 --> 01:30:02,338
Or they die
972
01:30:02,421 --> 01:30:05,213
We rather drink from death
973
01:30:05,296 --> 01:30:08,087
Than being slaves
974
01:30:08,171 --> 01:30:10,879
To our enemies
975
01:30:10,962 --> 01:30:13,837
To our enemies
976
01:30:13,921 --> 01:30:16,879
We do not want
977
01:30:16,962 --> 01:30:19,213
We do not want
978
01:30:19,296 --> 01:30:22,004
An eternal humiliation
979
01:30:22,089 --> 01:30:24,754
Nor a miserable life
980
01:30:24,837 --> 01:30:27,588
An eternal humiliation
981
01:30:27,670 --> 01:30:30,379
Nor a miserable life
982
01:30:30,463 --> 01:30:35,921
But we will bring back
983
01:30:36,004 --> 01:30:38,505
Our storied glory
984
01:30:38,588 --> 01:30:41,379
Our storied glory
985
01:30:41,463 --> 01:30:46,213
Oh my homeland, my homeland
986
01:30:55,783 --> 01:30:57,849
Rise up, our moon!
987
01:30:57,881 --> 01:30:59,673
Rise up, our moon!
988
01:30:59,873 --> 01:31:01,623
Light up the world!
989
01:31:01,907 --> 01:31:03,948
Light up the world!
990
01:31:04,032 --> 01:31:06,032
We are not born to live in humiliation!
991
01:31:06,115 --> 01:31:08,032
We are not bornto live in humiliation!
992
01:31:08,115 --> 01:31:09,948
We are born to live free!
993
01:31:10,032 --> 01:31:12,032
We are bornto live free!
994
01:31:12,115 --> 01:31:15,574
Freedom! Freedom! Freedom!
995
01:31:15,657 --> 01:31:18,948
Get out, shout, raise your voice!
996
01:31:19,032 --> 01:31:21,324
Resist and fight to the death!
997
01:31:21,407 --> 01:31:23,115
Resist and fightto the death!
998
01:31:23,200 --> 01:31:24,990
Palestine is free!
999
01:31:25,073 --> 01:31:26,823
Palestine is free!
1000
01:31:27,580 --> 01:31:29,237
Let the olive tree branch fall
1001
01:31:29,278 --> 01:31:31,172
Let the olive tree branch fall!
1002
01:31:31,238 --> 01:31:33,104
Let the olive tree branch fall!
1003
01:31:33,129 --> 01:31:34,796
Let the olive tree branch fall!
1004
01:31:34,990 --> 01:31:36,781
Jerusalem Gate is not mortgaged!
1005
01:31:36,865 --> 01:31:38,574
Jerusalem Gateis not mortgaged!
1006
01:31:38,657 --> 01:31:42,032
Raise the flag, man.
1007
01:31:45,823 --> 01:31:47,532
Fuck the special forces!
1008
01:31:47,616 --> 01:31:49,240
Fuck the special forces!
1009
01:31:49,265 --> 01:31:50,390
Put the flag down.
1010
01:31:53,309 --> 01:31:54,460
Let go of the flag!
1011
01:31:56,616 --> 01:31:58,032
Fuck off!
1012
01:31:59,490 --> 01:32:01,574
Let go of the flag!
1013
01:32:01,657 --> 01:32:04,532
Take it away from him.
1014
01:32:04,616 --> 01:32:08,115
Let go of the flag!
Let go! Get off it!
1015
01:32:12,324 --> 01:32:14,449
In your face! Fuck you!
1016
01:32:30,324 --> 01:32:32,032
Run!
1017
01:32:32,115 --> 01:32:34,490
This way, guys!
1018
01:32:35,449 --> 01:32:36,865
Tear gas!
1019
01:32:38,157 --> 01:32:39,907
They're firing live ammunition.
1020
01:32:47,987 --> 01:32:49,324
Ambulance!
1021
01:32:53,022 --> 01:32:55,022
Someone get some water!
1022
01:33:38,023 --> 01:33:39,649
He was shot in the head.
1023
01:33:42,157 --> 01:33:43,532
Blood from behind.
1024
01:33:56,473 --> 01:33:57,598
Check the pulse!
1025
01:34:00,549 --> 01:34:02,467
There's no pulse.
1026
01:35:25,198 --> 01:35:26,690
Come sleep in the house tonight.
1027
01:35:26,715 --> 01:35:28,131
Don't sleep alone.
1028
01:35:30,823 --> 01:35:32,115
No, I'll sleep there.
1029
01:35:35,157 --> 01:35:36,365
Good night.
1030
01:35:37,865 --> 01:35:38,865
Good night.
68721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.