All language subtitles for A Different Story 1978-org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,059 --> 00:03:13,059 Sorry I'm late. 2 00:03:14,895 --> 00:03:15,895 Hi, Douglas. 3 00:03:19,775 --> 00:03:21,495 Well, sir, you've set the record this trip. 4 00:03:21,777 --> 00:03:23,338 You're off the plane at five, you call me by six 5 00:03:23,362 --> 00:03:26,532 and you expect to rent a castle by noon the next day. 6 00:03:26,824 --> 00:03:29,243 No, doesn't do anything for me. 7 00:03:29,535 --> 00:03:30,077 Hello, Jeffrey. 8 00:03:30,369 --> 00:03:31,787 I had to let Jeffrey go. 9 00:03:32,079 --> 00:03:33,205 Albert, meet Stella Cooke. 10 00:03:33,497 --> 00:03:34,497 Albert. 11 00:03:36,500 --> 00:03:37,500 This one I like. 12 00:03:38,877 --> 00:03:39,962 How much? 13 00:03:40,254 --> 00:03:42,881 I never would have taken you for Tudor, Douglas. 14 00:03:46,552 --> 00:03:48,196 Why don't you clear up some of this mess 15 00:03:48,220 --> 00:03:49,263 from last night at least? 16 00:03:51,223 --> 00:03:52,223 Yes, sir. 17 00:03:52,391 --> 00:03:53,600 Immediately, sir. 18 00:03:56,145 --> 00:03:58,647 You ready for your rub? 19 00:03:58,939 --> 00:03:59,939 Hmm? 20 00:04:03,819 --> 00:04:05,446 Do you want some help? 21 00:04:05,737 --> 00:04:06,737 Sorry, no, no. 22 00:04:11,452 --> 00:04:12,452 Your rub. 23 00:04:22,504 --> 00:04:23,504 Hold that. 24 00:05:14,473 --> 00:05:16,850 Congratulations on your house, Douglas. 25 00:05:17,142 --> 00:05:19,102 Congratulations on your 3250. 26 00:05:20,562 --> 00:05:21,998 I'm sure you're gonna have a great season. 27 00:05:22,022 --> 00:05:23,022 Ah, here! 28 00:05:24,358 --> 00:05:25,598 - It's on its way to gold. - Oh! 29 00:05:25,817 --> 00:05:26,902 Fantastic. 30 00:05:27,194 --> 00:05:28,320 Thank you. 31 00:05:28,612 --> 00:05:29,154 Huh. 32 00:05:29,446 --> 00:05:30,646 That's a great picture of you. 33 00:05:30,906 --> 00:05:31,448 Thank you. 34 00:05:31,740 --> 00:05:33,843 You and Albert, I'm sure, are going to enjoy your stay. 35 00:05:33,867 --> 00:05:36,537 Oh, er, Albert's not with me anymore. 36 00:05:36,828 --> 00:05:39,748 Justin, meet Stella Cooke. 37 00:05:40,874 --> 00:05:41,874 Hello. 38 00:05:42,000 --> 00:05:42,543 Hello. 39 00:05:42,834 --> 00:05:43,418 Justin? 40 00:05:43,710 --> 00:05:44,710 Justin. 41 00:06:05,357 --> 00:06:06,357 Ciao! 42 00:06:09,903 --> 00:06:11,613 With a guest apartment above. 43 00:06:11,905 --> 00:06:13,949 Here we are, your formal entry. 44 00:06:14,241 --> 00:06:15,635 One of the nicest features of this house 45 00:06:15,659 --> 00:06:17,869 is the hardwood paneling that runs... 46 00:06:18,161 --> 00:06:19,921 Oh, I guess they turned off the electricity. 47 00:06:20,038 --> 00:06:21,891 Anyway, the hardwood paneling runs throughout the house. 48 00:06:21,915 --> 00:06:23,017 There's oak in the living room. 49 00:06:23,041 --> 00:06:24,041 This right here is pine. 50 00:06:24,251 --> 00:06:24,960 It's really a very nice feature. 51 00:06:25,252 --> 00:06:27,129 There's lots of closet space in here. 52 00:06:27,421 --> 00:06:29,341 And uh, there's the wall to wall carpeting and... 53 00:06:31,925 --> 00:06:32,926 Someone's living here. 54 00:06:33,885 --> 00:06:34,553 Oh, no. 55 00:06:34,845 --> 00:06:35,345 No, there really shouldn't be. 56 00:06:35,637 --> 00:06:36,637 Um... 57 00:06:37,431 --> 00:06:39,766 It's coming from the bathroom. 58 00:06:41,184 --> 00:06:42,184 It's stopped. 59 00:06:43,687 --> 00:06:44,396 Why don't you just wait right here 60 00:06:44,688 --> 00:06:47,316 and I'll go check this out, Mr. and Mrs. Taylor. 61 00:06:47,608 --> 00:06:49,234 Come on, Teddy, let's get out of here. 62 00:06:49,526 --> 00:06:51,194 I don't like hardwood paneling anyway. 63 00:06:54,489 --> 00:06:55,489 Hello? 64 00:07:02,914 --> 00:07:04,583 Hello in the bathroom. 65 00:07:04,875 --> 00:07:06,355 I'm an agent with Bev-Air Properties. 66 00:07:06,585 --> 00:07:07,865 I was, uh, gonna show the house. 67 00:07:08,086 --> 00:07:10,505 I didn't realize that there was gonna be somebody here. 68 00:07:14,885 --> 00:07:15,885 Hello? 69 00:07:21,016 --> 00:07:22,016 Hey! 70 00:07:22,100 --> 00:07:23,435 Hey! 71 00:07:23,727 --> 00:07:25,062 Wait a minute, who are you? 72 00:07:25,354 --> 00:07:25,896 - What? - What are you doing? 73 00:07:26,188 --> 00:07:26,897 It's Albert! 74 00:07:27,189 --> 00:07:29,191 I didn't have any place else to go. 75 00:07:29,483 --> 00:07:30,483 Albert. 76 00:07:30,734 --> 00:07:31,360 Oh, my God, what's the matter with you? 77 00:07:31,652 --> 00:07:32,754 You're foaming at the mouth. 78 00:07:32,778 --> 00:07:34,821 Nothing, I was brushing my teeth. 79 00:07:36,448 --> 00:07:37,574 Can you get off me, please? 80 00:07:38,617 --> 00:07:40,744 Albert, you don't belong here. 81 00:07:46,583 --> 00:07:48,752 I really am sorry you can't stay. 82 00:07:49,044 --> 00:07:50,044 I'll get by. 83 00:07:50,754 --> 00:07:52,422 Don't you have any friends in L.A.? 84 00:07:54,007 --> 00:07:55,050 I'll get by. 85 00:08:01,807 --> 00:08:03,100 $12.42. 86 00:08:03,392 --> 00:08:05,185 I'm gonna put this money in your pocket. 87 00:08:06,812 --> 00:08:07,812 Is that all you have? 88 00:08:10,607 --> 00:08:11,900 Mm-hmm. 89 00:08:12,192 --> 00:08:12,734 I can't believe that Sills 90 00:08:13,026 --> 00:08:14,903 would just let you go like this. 91 00:08:15,195 --> 00:08:16,822 Well, I'll report him to the union. 92 00:08:18,990 --> 00:08:20,885 Hey, Albert, if you want to you can spend the night 93 00:08:20,909 --> 00:08:21,909 at my house tonight. 94 00:08:23,078 --> 00:08:24,329 What do you say? 95 00:08:27,499 --> 00:08:28,667 You don't have to worry. 96 00:08:28,959 --> 00:08:29,584 About what? 97 00:08:29,876 --> 00:08:30,916 I'm not gonna touch you. 98 00:08:31,128 --> 00:08:32,128 I'm just a nice person. 99 00:08:52,691 --> 00:08:53,691 Mm! 100 00:08:55,110 --> 00:08:56,945 Well, it's not the Hills. 101 00:08:57,237 --> 00:09:00,741 But then again, I'm not Sills. 102 00:09:13,962 --> 00:09:15,297 Oh. 103 00:09:15,589 --> 00:09:17,799 Oh, would you get the door? 104 00:09:24,723 --> 00:09:25,432 Hit 105 00:09:25,724 --> 00:09:27,142 Chuck! 106 00:09:27,434 --> 00:09:28,101 Meet Albert. 107 00:09:28,393 --> 00:09:29,686 Albert, Chuck. 108 00:09:29,978 --> 00:09:31,062 He's not really mine. 109 00:09:31,354 --> 00:09:32,814 He's an independent. 110 00:09:33,940 --> 00:09:35,650 No, don't close the door. 111 00:09:35,942 --> 00:09:36,610 He's claustrophobic. 112 00:09:36,902 --> 00:09:38,779 He'll show himself out when he's finished. 113 00:09:51,583 --> 00:09:52,583 So what's next? 114 00:09:53,502 --> 00:09:54,503 What do you mean? 115 00:09:54,795 --> 00:09:57,380 I'm just trying to make conversation, Albert. 116 00:09:57,672 --> 00:09:59,257 You sound like a social worker. 117 00:09:59,549 --> 00:10:01,635 Well, you know, you're not much of a talker. 118 00:10:04,054 --> 00:10:05,054 All right. 119 00:10:06,264 --> 00:10:07,349 Yes, I have. 120 00:10:07,641 --> 00:10:09,518 Several and not particularly. 121 00:10:11,186 --> 00:10:12,186 What? 122 00:10:13,563 --> 00:10:15,482 Have you ever been with a woman? 123 00:10:15,774 --> 00:10:16,983 How many? 124 00:10:17,275 --> 00:10:18,735 And did you like it? 125 00:10:20,278 --> 00:10:22,614 Do you mind if I ask my own questions? 126 00:10:22,906 --> 00:10:23,906 Why, did I skip some? 127 00:10:25,283 --> 00:10:26,283 No. 128 00:10:28,078 --> 00:10:30,080 I think that about covered it. 129 00:10:30,372 --> 00:10:31,372 Thank you. 130 00:10:34,960 --> 00:10:36,503 I'll get a job, probably. 131 00:10:36,795 --> 00:10:38,630 What? 132 00:10:38,922 --> 00:10:40,382 I said I'd get a job, probably. 133 00:10:41,466 --> 00:10:43,260 Some man who can afford it. 134 00:10:43,552 --> 00:10:44,552 Hmm. 135 00:10:44,636 --> 00:10:45,636 Did you say something? 136 00:10:47,681 --> 00:10:49,182 I said that I'd get a job. 137 00:10:49,474 --> 00:10:50,474 Oh. 138 00:10:53,061 --> 00:10:54,061 Mm-hmm. 139 00:11:04,990 --> 00:11:05,990 Okay. 140 00:11:10,203 --> 00:11:11,538 This is the other bedroom. 141 00:11:11,830 --> 00:11:13,206 Uh, it's a mess. 142 00:11:13,498 --> 00:11:16,084 You could wade through and sleep on the bed or uh, 143 00:11:16,376 --> 00:11:17,502 you can crash on the couch. 144 00:11:19,504 --> 00:11:20,504 The sofa's fine. 145 00:11:28,430 --> 00:11:29,830 Why do you keep calling me Albert? 146 00:11:30,473 --> 00:11:32,058 Because you're French, right? 147 00:11:33,143 --> 00:11:34,143 Huh? 148 00:11:34,811 --> 00:11:35,854 Very good. 149 00:11:36,146 --> 00:11:36,688 - Ah. - Yeah. 150 00:11:36,980 --> 00:11:37,980 Belgian. 151 00:11:38,148 --> 00:11:38,690 Uh-huh. 152 00:11:38,982 --> 00:11:39,524 How did you know that? 153 00:11:39,816 --> 00:11:41,127 'Cause you sort of speak through your nose a little bit. 154 00:11:41,151 --> 00:11:43,987 But you don't have an accent, how come? 155 00:11:44,279 --> 00:11:45,359 Because I don't want one. 156 00:11:45,488 --> 00:11:46,615 Right. 157 00:11:46,907 --> 00:11:47,532 Chuck! 158 00:11:47,824 --> 00:11:48,824 Chuck! 159 00:11:48,867 --> 00:11:52,871 Chuck is the Casanova of this neighborhood. 160 00:11:53,955 --> 00:11:55,206 Goodnight. 161 00:11:55,498 --> 00:11:56,498 Oh, I forgot. 162 00:11:56,750 --> 00:11:57,792 That's the toilette. 163 00:12:06,301 --> 00:12:07,486 Is Williamson. 164 00:12:07,510 --> 00:12:08,136 There'll be no icing call 165 00:12:08,428 --> 00:12:10,931 because they had a chance to play the puck. 166 00:12:11,222 --> 00:12:13,475 And it goes to Nelson, he dumps it in. 167 00:12:13,767 --> 00:12:14,887 Garceau coming out of his... 168 00:12:17,729 --> 00:12:18,396 That's young Mr. Nelson, number 32. 169 00:12:18,688 --> 00:12:20,941 The young man scored four points in his league debut. 170 00:12:21,232 --> 00:12:21,775 18. 171 00:12:22,067 --> 00:12:22,734 Right out front Garceau goes to... 172 00:12:23,026 --> 00:12:23,568 19. 173 00:12:23,860 --> 00:12:25,129 As Allen tried to change he direction... 174 00:12:25,153 --> 00:12:26,153 20. 175 00:12:26,988 --> 00:12:28,925 A check over there thrown on Jones 176 00:12:28,949 --> 00:12:32,869 by Nelson, this puck picked up behind by Jackson. 177 00:12:33,161 --> 00:12:36,748 Land goes down, held at the point by Porter. 178 00:12:37,040 --> 00:12:38,959 The shot goes high. 179 00:12:39,250 --> 00:12:39,793 Nearsight has taken over here. 180 00:12:40,085 --> 00:12:42,128 Backhanded into the zone by Berger. 181 00:12:42,420 --> 00:12:44,172 Alan carries up, Alan being trailed. 182 00:12:44,464 --> 00:12:45,465 Alan starts. 183 00:12:45,757 --> 00:12:47,258 Alan taken off with a loose puck 184 00:12:47,550 --> 00:12:49,469 and then to be cleared off the zone by Berger. 185 00:12:49,761 --> 00:12:51,346 Porter comes back to get it. 186 00:12:51,638 --> 00:12:52,638 Porter now challenges. 187 00:12:52,681 --> 00:12:54,321 Almost got it right on the stick to Jones. 188 00:12:55,475 --> 00:12:56,475 Coming back. 189 00:12:56,643 --> 00:12:58,228 He goes to the right side to Porter. 190 00:12:58,520 --> 00:13:00,230 Porter, Porter, his shot goes wide! 191 00:13:00,522 --> 00:13:02,857 Comes all the way back out to neutral ice. 192 00:13:03,149 --> 00:13:04,693 Nelson waits there... 193 00:13:16,454 --> 00:13:18,248 Hey did you hear about Joe 194 00:13:18,540 --> 00:13:21,084 I lost his love and he's going low. 195 00:13:21,376 --> 00:13:24,295 Somebody better get in there quick. 196 00:13:24,587 --> 00:13:28,550 And show that boy just where to stick his. 197 00:13:28,842 --> 00:13:31,761 Love and affection. 198 00:13:32,053 --> 00:13:34,723 His only connection. 199 00:13:35,015 --> 00:13:37,183 Love and affection singing. 200 00:13:37,475 --> 00:13:40,311 Doo-De-Wop doo-de-wop doo-de-wah-do. 201 00:13:40,603 --> 00:13:43,481 Doo-De-Wop doo-de-wop doo-de-wah-do. 202 00:13:51,448 --> 00:13:55,618 Hey did you hear about Josephine. 203 00:13:56,786 --> 00:13:57,954 Good morning. 204 00:13:58,913 --> 00:13:59,581 Good morning. 205 00:13:59,873 --> 00:14:01,124 Gee, you've been busy. 206 00:14:01,416 --> 00:14:02,416 Yes. 207 00:14:02,500 --> 00:14:03,209 I was just about to wake you up. 208 00:14:03,501 --> 00:14:04,669 What is this? 209 00:14:04,961 --> 00:14:05,503 Hmm? 210 00:14:05,795 --> 00:14:07,547 Belgian sausage and eggs. 211 00:14:07,839 --> 00:14:08,882 Mm! 212 00:14:09,174 --> 00:14:10,174 This is delicious. 213 00:14:10,341 --> 00:14:12,260 What makes it Belgian? 214 00:14:12,552 --> 00:14:13,678 The chef. 215 00:14:13,970 --> 00:14:14,637 Mm! 216 00:14:14,929 --> 00:14:15,929 Albert, it's fantastic. 217 00:14:19,517 --> 00:14:20,517 I gotta run. 218 00:14:22,228 --> 00:14:22,896 Oh. 219 00:14:23,188 --> 00:14:24,188 Will you be all right? 220 00:14:24,314 --> 00:14:26,649 I'll be ready to go in just a little while. 221 00:14:26,941 --> 00:14:28,902 That's okay, you just lock up when you leave. 222 00:14:29,194 --> 00:14:30,403 Lock up when I leave? 223 00:14:30,695 --> 00:14:31,279 Yeah. 224 00:14:31,571 --> 00:14:32,571 Yeah, but I'll be, 225 00:14:32,781 --> 00:14:34,991 it'll take me only 10 minutes or so to pack my bag 226 00:14:35,283 --> 00:14:36,603 and I'll be ready to go with you. 227 00:14:36,701 --> 00:14:37,243 Bye-Bye. 228 00:14:37,535 --> 00:14:38,078 Uh, look, can I, 229 00:14:38,369 --> 00:14:40,205 I'll just pack my bag and I'll 230 00:14:40,497 --> 00:14:41,122 - be ready to go in no time. - Albert. 231 00:14:41,414 --> 00:14:42,457 Albert, I'm late. 232 00:14:42,749 --> 00:14:43,416 I'm late, Albert. 233 00:14:43,708 --> 00:14:44,751 Just lock up, okay. 234 00:14:45,043 --> 00:14:45,585 But I- 235 00:14:45,877 --> 00:14:47,037 The eggs were really great. 236 00:14:47,879 --> 00:14:49,297 Goodbye. 237 00:14:51,132 --> 00:14:52,818 Dr. Eisenberg, the house that I want you to see 238 00:14:52,842 --> 00:14:55,386 will be available in um, let me see. 239 00:14:55,678 --> 00:14:56,387 Hold on a second. 240 00:14:56,679 --> 00:14:58,473 - In two days. - Stella! 241 00:14:58,765 --> 00:15:00,350 - Hey, Stella... - It's got a, 242 00:15:00,642 --> 00:15:03,186 it's got a 40 by um, 20 pool. 243 00:15:03,478 --> 00:15:04,497 It's beautifully landscaped. 244 00:15:04,521 --> 00:15:05,539 Hey, Stella, you and me, we... 245 00:15:05,563 --> 00:15:06,643 You'll like it, you will. 246 00:15:06,815 --> 00:15:07,815 Yes, sir. 247 00:15:31,297 --> 00:15:32,297 Hi. 248 00:15:33,133 --> 00:15:33,800 Ah. 249 00:15:34,092 --> 00:15:36,092 I decided to stick around and clean up a little. 250 00:15:36,302 --> 00:15:36,845 Yeah. 251 00:15:37,137 --> 00:15:38,322 I would have thrown something together for dinner, 252 00:15:38,346 --> 00:15:39,657 but I didn't know what you wanted 253 00:15:39,681 --> 00:15:40,932 or when you'd be home, so. 254 00:15:43,017 --> 00:15:44,017 Uh... 255 00:15:45,395 --> 00:15:46,646 Thank you, Albert. 256 00:15:47,647 --> 00:15:48,648 I have a dinner date. 257 00:15:50,233 --> 00:15:51,233 Oh. 258 00:15:52,360 --> 00:15:53,570 Thank you anyway. 259 00:15:58,658 --> 00:15:59,658 Tada! 260 00:16:02,871 --> 00:16:04,706 What do you think, huh? 261 00:16:08,251 --> 00:16:10,128 Should I put the collar down? 262 00:16:10,420 --> 00:16:11,438 You think I should put the collar down? 263 00:16:11,462 --> 00:16:12,462 What do you... 264 00:16:12,630 --> 00:16:13,173 What's the matter? 265 00:16:13,464 --> 00:16:14,174 I got the wrong color shirt on. 266 00:16:14,465 --> 00:16:15,091 I got a green turtleneck. 267 00:16:15,383 --> 00:16:16,759 I can put on a green turtleneck. 268 00:16:17,051 --> 00:16:18,052 Can I see your closet? 269 00:16:19,554 --> 00:16:21,848 Sure, you can see my closet. 270 00:16:22,140 --> 00:16:23,641 What's the matter with it, Albert? 271 00:16:24,642 --> 00:16:25,310 Huh? 272 00:16:25,602 --> 00:16:26,602 My shoes match it. 273 00:16:27,562 --> 00:16:30,231 Well, it looked great on the mannequin. 274 00:16:40,867 --> 00:16:42,327 Well? 275 00:16:42,619 --> 00:16:43,828 Oh! 276 00:16:44,120 --> 00:16:46,000 Uh, I've got one thing to say about the pants 277 00:16:46,247 --> 00:16:46,831 and the boots, you know, they, 278 00:16:47,123 --> 00:16:48,625 it just feels really strange. 279 00:16:48,917 --> 00:16:50,251 No, no, it looks terrific. 280 00:16:50,543 --> 00:16:51,085 Yeah? 281 00:16:51,377 --> 00:16:52,377 Yeah. 282 00:16:52,462 --> 00:16:53,004 I put my hair down. 283 00:16:53,296 --> 00:16:54,398 - Yeah, it's wonderful. - You think? 284 00:16:54,422 --> 00:16:56,507 You just have to open this one button. 285 00:16:57,675 --> 00:16:59,135 There, and keep your hair back. 286 00:17:00,178 --> 00:17:01,221 - Okay. - It's great. 287 00:17:02,430 --> 00:17:04,430 Look, if you don't have a place to stay tonight, 288 00:17:04,474 --> 00:17:05,868 you're welcome to stay here another night 289 00:17:05,892 --> 00:17:08,078 and I can drop you off, you know, wherever tomorrow morning. 290 00:17:08,102 --> 00:17:09,222 That's okay, you can just, 291 00:17:09,312 --> 00:17:10,563 you can drop me off tonight. 292 00:17:10,855 --> 00:17:11,856 You sure? 293 00:17:12,148 --> 00:17:13,148 - Mm-hmm. - Yeah? 294 00:17:13,816 --> 00:17:14,359 That's Chris. 295 00:17:14,651 --> 00:17:15,651 Uh... 296 00:17:16,945 --> 00:17:17,945 This is all right? 297 00:17:18,112 --> 00:17:20,240 Oh, really, it looks great, I think. 298 00:17:20,531 --> 00:17:21,866 Okay. 299 00:17:22,158 --> 00:17:23,576 Sure does feel weird. 300 00:17:23,868 --> 00:17:24,410 No, it's terrific. 301 00:17:24,702 --> 00:17:25,702 It really is. 302 00:17:29,540 --> 00:17:30,208 Hiya. 303 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Hi, Babe. 304 00:17:32,835 --> 00:17:34,420 You look fabulous! 305 00:17:35,546 --> 00:17:36,089 But we're late, we have reservations. 306 00:17:36,381 --> 00:17:36,923 Oh, wait a sec. 307 00:17:37,215 --> 00:17:38,633 Chris Edgeworth, this is Albert. 308 00:17:38,925 --> 00:17:40,009 What's your last name? 309 00:17:41,844 --> 00:17:42,887 Walreavens. 310 00:17:43,179 --> 00:17:44,179 Hi, Al. 311 00:17:44,264 --> 00:17:45,784 Yeah, we're just gonna drop him off. 312 00:17:45,848 --> 00:17:46,848 Oh. 313 00:17:50,228 --> 00:17:54,023 Yes, I have, several, and not particularly. 314 00:19:03,885 --> 00:19:05,428 The water in there's 108 degrees. 315 00:19:05,720 --> 00:19:07,930 It'll take me a few minutes to get up my courage. 316 00:19:10,433 --> 00:19:11,517 Have you been in? 317 00:19:12,894 --> 00:19:13,894 I hate hot water. 318 00:19:15,563 --> 00:19:17,106 Not here for the steam, huh? 319 00:19:18,608 --> 00:19:19,608 No. 320 00:19:19,734 --> 00:19:21,069 I don't even know why I'm here. 321 00:19:24,781 --> 00:19:25,781 Uh, you from L.A.? 322 00:19:27,867 --> 00:19:29,952 Ah, I didn't think so. 323 00:19:30,244 --> 00:19:30,787 Me either. 324 00:19:31,079 --> 00:19:32,079 Columbus, Ohio. 325 00:19:32,872 --> 00:19:35,249 I produce television commercials. 326 00:19:35,541 --> 00:19:36,541 My name's Roger Stock. 327 00:19:37,960 --> 00:19:38,961 Nice to meet you. 328 00:19:42,882 --> 00:19:44,592 My uh, hotel isn't far. 329 00:19:44,884 --> 00:19:47,136 Maybe you'd like to come over and have a drink with me. 330 00:19:48,346 --> 00:19:51,391 We could talk about not being from L.A. 331 00:19:55,436 --> 00:19:57,156 Maybe you could give me your phone number 332 00:19:57,230 --> 00:19:58,648 and I could call you. 333 00:19:58,940 --> 00:20:00,024 Okay? 334 00:20:00,316 --> 00:20:02,193 I don't, my phone's not hooked up yet, so. 335 00:20:04,570 --> 00:20:05,696 But not tonight. 336 00:20:05,988 --> 00:20:07,490 Sure, yeah. 337 00:20:07,782 --> 00:20:09,325 I'm at the Sunset Plaza. 338 00:20:09,617 --> 00:20:12,578 I have 10 be in I A. Every other month for work, you know. 339 00:20:14,705 --> 00:20:17,417 Well, maybe we'll talk again sometime. 340 00:20:17,708 --> 00:20:18,708 Oh! 341 00:20:21,379 --> 00:20:23,047 Hope the water's cooled off by now. 342 00:20:28,469 --> 00:20:29,137 What kind of wine do you want? 343 00:20:29,429 --> 00:20:29,971 Red wine. 344 00:20:30,263 --> 00:20:30,805 You do? 345 00:20:31,097 --> 00:20:31,639 Yeah. 346 00:20:31,931 --> 00:20:32,473 Okay. 347 00:20:32,765 --> 00:20:33,307 I'll get you some red wine. 348 00:20:33,599 --> 00:20:34,600 Okay. 349 00:20:36,644 --> 00:20:37,311 This way. 350 00:20:37,603 --> 00:20:38,603 Oh. 351 00:20:40,189 --> 00:20:41,189 It's dark. 352 00:20:41,232 --> 00:20:42,792 There's a light by the door. 353 00:20:42,859 --> 00:20:44,193 Front door on the wall. 354 00:20:44,485 --> 00:20:45,485 All right. 355 00:20:53,828 --> 00:20:56,330 Stella, it's um, your friend. 356 00:20:57,415 --> 00:20:58,082 Albert. 357 00:20:58,374 --> 00:20:59,374 Uh, well, 358 00:21:00,293 --> 00:21:02,920 things didn't work out and you said that I could stay. 359 00:21:04,255 --> 00:21:06,007 Never mind, I'll get out of here. 360 00:21:07,258 --> 00:21:09,594 No, it's all right. 361 00:21:09,886 --> 00:21:11,286 No, no, no, I'll get out of here. 362 00:21:11,429 --> 00:21:12,096 - No. - I'm sorry. 363 00:21:12,388 --> 00:21:12,930 No, pour Albert a glass of wine, Chris. 364 00:21:13,222 --> 00:21:14,307 I'm doing it. 365 00:21:14,599 --> 00:21:16,225 How did you get into my house? 366 00:21:17,393 --> 00:21:18,853 - Uh... - Huh? 367 00:21:19,145 --> 00:21:20,145 How? 368 00:21:22,231 --> 00:21:22,773 You broke in. 369 00:21:23,065 --> 00:21:23,608 He broke in? 370 00:21:23,900 --> 00:21:24,484 - Yep. - No, I didn't. 371 00:21:24,775 --> 00:21:25,775 I didn't hurt anything. 372 00:21:27,528 --> 00:21:29,006 Stay and have a glass of wine with us. 373 00:21:29,030 --> 00:21:30,114 Oh, no, no, that's okay. 374 00:21:30,406 --> 00:21:31,675 Come on, stay and have a glass of wine with us. 375 00:21:31,699 --> 00:21:33,659 Ah, sure, Albert, have a glass of wine with us. 376 00:21:33,868 --> 00:21:34,868 Yeah. 377 00:21:37,997 --> 00:21:38,539 It's okay. 378 00:21:38,831 --> 00:21:39,499 Well, okay. 379 00:21:39,790 --> 00:21:40,333 Just a little bit, I'll have. 380 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 Okay. 381 00:22:07,360 --> 00:22:08,694 Uh... 382 00:22:08,986 --> 00:22:09,529 Who are you? 383 00:22:09,820 --> 00:22:10,988 Me? 384 00:22:11,280 --> 00:22:13,407 I'm staying on the sofa. 385 00:22:13,699 --> 00:22:14,742 Where's Stella? 386 00:22:15,034 --> 00:22:16,034 She's... 387 00:22:16,202 --> 00:22:16,827 She's... 388 00:22:17,119 --> 00:22:17,662 Oh, my God. 389 00:22:17,954 --> 00:22:18,496 Who are you? 390 00:22:18,788 --> 00:22:20,373 Oh, my God! 391 00:22:20,665 --> 00:22:22,291 Oh, my God, I knew it! 392 00:22:22,583 --> 00:22:23,125 Phyllis... 393 00:22:23,417 --> 00:22:23,960 I knew it! 394 00:22:24,252 --> 00:22:24,794 Phyllis, wait a minute. 395 00:22:25,086 --> 00:22:26,128 Oh, my God! 396 00:22:26,420 --> 00:22:26,963 Oh, my... 397 00:22:27,255 --> 00:22:27,755 Phyllis! 398 00:22:28,047 --> 00:22:29,674 Phyll, Phyllis! 399 00:22:33,386 --> 00:22:33,928 Phyllis. 400 00:22:34,220 --> 00:22:35,221 Oh, my God! 401 00:22:35,513 --> 00:22:36,673 Put down the pots! 402 00:22:40,059 --> 00:22:42,853 Goddammit, Phyllis, not the toaster! 403 00:22:44,438 --> 00:22:47,358 Would you just tell Stella that I'll uh, 404 00:22:47,650 --> 00:22:48,651 I'll call her later. 405 00:22:49,735 --> 00:22:50,820 Bye, Al. 406 00:22:51,112 --> 00:22:53,030 What? 407 00:22:53,322 --> 00:22:54,322 Bye. 408 00:22:55,324 --> 00:22:56,564 Let's talk, come on. 409 00:22:56,617 --> 00:22:57,326 I don't want to talk! 410 00:22:57,618 --> 00:22:59,787 Talking doesn't do anything. 411 00:23:00,079 --> 00:23:04,250 Who is he? 412 00:23:04,542 --> 00:23:05,542 He's nobody. 413 00:23:10,339 --> 00:23:11,339 Phyll. 414 00:23:12,174 --> 00:23:13,174 Phyll. 415 00:23:13,968 --> 00:23:17,221 We've got to stop doing this to each other. 416 00:23:17,513 --> 00:23:18,806 How'd you find out? 417 00:23:19,098 --> 00:23:19,640 Huh? 418 00:23:19,932 --> 00:23:20,932 Gayle saw you. 419 00:23:22,393 --> 00:23:23,912 Didn't we decide that we were gonna see other people 420 00:23:23,936 --> 00:23:24,936 if we wanted to? 421 00:23:25,563 --> 00:23:26,230 Yes. 422 00:23:26,522 --> 00:23:27,148 We did. 423 00:23:27,440 --> 00:23:27,982 Yes. 424 00:23:28,274 --> 00:23:28,816 We decided that. 425 00:23:29,108 --> 00:23:30,108 Mm-hmm. 426 00:23:34,989 --> 00:23:35,989 Excuse me. 427 00:23:39,619 --> 00:23:40,703 Who are you calling? 428 00:23:42,038 --> 00:23:43,372 I'm calling Dr. Saunderheim. 429 00:23:43,664 --> 00:23:45,166 No, I don't want to talk to him. 430 00:23:48,252 --> 00:23:50,504 Phyllis, you're not talking to me. 431 00:23:50,796 --> 00:23:53,633 My session's tomorrow, I'll talk to him then, okay? 432 00:23:58,471 --> 00:23:59,471 Okay. 433 00:24:02,224 --> 00:24:03,559 Look at me. 434 00:24:03,851 --> 00:24:04,851 Look at me. 435 00:24:05,770 --> 00:24:07,688 Everything's gonna be all right. 436 00:24:09,649 --> 00:24:11,692 You're very important to me. 437 00:24:11,984 --> 00:24:13,027 And it's gonna be okay. 438 00:24:13,319 --> 00:24:15,029 Oh, Stella, I'm sorry. 439 00:24:15,321 --> 00:24:16,321 I know. 440 00:24:19,825 --> 00:24:22,036 So, who came before Sills, hmm? 441 00:24:23,079 --> 00:24:24,580 Well, who came before Phyllis? 442 00:24:28,250 --> 00:24:29,377 Herbert Comstock. 443 00:24:32,046 --> 00:24:33,839 Before Sills was Herbert Comstock. 444 00:24:34,131 --> 00:24:34,757 The writer? 445 00:24:35,049 --> 00:24:36,049 Yeah. 446 00:24:36,759 --> 00:24:38,469 I designed two book jackets for him. 447 00:24:40,805 --> 00:24:42,973 Then Carlo Juan Francisco Montoya. 448 00:24:44,183 --> 00:24:44,850 Ah! 449 00:24:45,142 --> 00:24:46,394 And who is that? 450 00:24:46,686 --> 00:24:48,604 The Brazilian tin king. 451 00:24:48,896 --> 00:24:49,897 Oh. 452 00:24:50,189 --> 00:24:52,942 Did you know that 30% of the tin cans in the world 453 00:24:53,234 --> 00:24:54,485 are Carlo's, hmm? 454 00:24:54,777 --> 00:24:55,319 Did you know that? 455 00:24:55,611 --> 00:24:56,153 That's where I met Sills, actually. 456 00:24:56,445 --> 00:24:58,447 Sills was invited by Carlo to one of his big 457 00:24:58,739 --> 00:25:01,742 yearly events and Carlo insisted that I 458 00:25:02,034 --> 00:25:03,536 design this spectacular centerpiece, 459 00:25:03,828 --> 00:25:08,374 so I made his family crest with 400 tin cans. 460 00:25:10,126 --> 00:25:11,127 Everybody loved it. 461 00:25:12,044 --> 00:25:15,381 When he left, Sills suggested that I give up 462 00:25:15,673 --> 00:25:18,175 the old tin kingdom and put a little music in my life. 463 00:25:19,844 --> 00:25:22,930 Sills is actually really an incredible man 464 00:25:23,222 --> 00:25:25,266 when he opens up and you get to know him. 465 00:25:27,351 --> 00:25:29,603 So what are you gonna do when you grow up? 466 00:25:29,895 --> 00:25:31,105 Listen, you brought it up. 467 00:25:38,863 --> 00:25:39,989 Hi. 468 00:25:40,281 --> 00:25:41,281 God, what a day. 469 00:25:43,159 --> 00:25:44,493 Where'd you find that? 470 00:25:46,203 --> 00:25:47,883 Underneath some stuff in the spare room. 471 00:25:47,955 --> 00:25:50,082 I forgot about that old thing. 472 00:25:50,374 --> 00:25:52,543 You know how to fix sewing machines, too, huh? 473 00:25:52,835 --> 00:25:54,355 Albert, my mother should have had you. 474 00:25:54,587 --> 00:25:56,022 She always wanted me to cook and clean 475 00:25:56,046 --> 00:25:57,339 and do all that kind of stuff. 476 00:26:00,009 --> 00:26:00,676 Rooker. 477 00:26:00,968 --> 00:26:03,929 Rooker, Rooker, Rooker, Rooker, Rooker. 478 00:26:04,221 --> 00:26:05,221 Rooker, Rooker, Rooker. 479 00:26:05,389 --> 00:26:06,549 So I told her, I said, "Mom," 480 00:26:06,807 --> 00:26:08,684 I said, "Ma, the only mistake you made" 481 00:26:08,976 --> 00:26:10,811 "was making me a person instead of a girl." 482 00:26:11,103 --> 00:26:12,103 Mm-hmm. 483 00:26:13,773 --> 00:26:15,149 Something smells real good. 484 00:26:16,942 --> 00:26:17,942 I'm hungry. 485 00:26:21,697 --> 00:26:23,324 You okay, Albert? 486 00:26:23,616 --> 00:26:24,909 Mm-hmm. 487 00:26:38,714 --> 00:26:40,216 What's bothering you, huh? 488 00:26:42,259 --> 00:26:43,259 Nothing. 489 00:26:44,845 --> 00:26:47,264 Just that you could have let me know that you'd be late. 490 00:26:48,766 --> 00:26:49,766 I'm sorry. 491 00:26:50,810 --> 00:26:51,936 I was showing a house. 492 00:26:53,437 --> 00:26:55,272 Well, there's such a thing as a phone. 493 00:26:55,564 --> 00:26:57,107 There wasn't a phone. 494 00:26:57,399 --> 00:26:58,399 Mm-hmm. 495 00:26:59,318 --> 00:27:00,444 It was an empty house. 496 00:27:01,779 --> 00:27:03,113 I said I'm sorry. 497 00:27:05,908 --> 00:27:07,468 I can't plan my life around your meals. 498 00:27:07,618 --> 00:27:08,618 I can't. 499 00:27:08,744 --> 00:27:11,080 Mm-hmm. 500 00:27:11,372 --> 00:27:12,492 If I hear one more mm-hmm. 501 00:27:12,581 --> 00:27:13,123 Please. 502 00:27:13,415 --> 00:27:15,668 My Swedish meatballs are all dried up. 503 00:27:15,960 --> 00:27:16,961 My beans are shriveled. 504 00:27:25,678 --> 00:27:28,806 Well, I'm not gonna say I'm sorry again. 505 00:27:29,098 --> 00:27:31,141 Nobody asked you to stay and if you don't like it, 506 00:27:31,433 --> 00:27:32,476 you can always leave. 507 00:27:41,819 --> 00:27:43,654 Who needs this? 508 00:27:47,157 --> 00:27:48,157 Albert? 509 00:27:48,409 --> 00:27:49,493 Why doesn't Roger come in? 510 00:27:52,079 --> 00:27:53,319 I wonder why he never comes in. 511 00:27:53,539 --> 00:27:55,291 I mean, you've known him for three weeks. 512 00:27:55,583 --> 00:27:56,208 He never comes in. 513 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 It'd be nice, you know? 514 00:27:59,545 --> 00:28:00,546 Well, maybe he's shy. 515 00:28:12,641 --> 00:28:14,101 Hi, Rog. 516 00:28:15,269 --> 00:28:18,230 Oh, um, am I interrupting something? 517 00:28:18,522 --> 00:28:19,064 Oh, no, no, no, no. 518 00:28:19,356 --> 00:28:20,750 Stella just wanted to check you out, that's all. 519 00:28:20,774 --> 00:28:21,774 Oh. 520 00:28:21,859 --> 00:28:23,027 Hello. 521 00:28:23,319 --> 00:28:24,319 Hi. 522 00:28:24,570 --> 00:28:25,570 Goodbye. 523 00:28:26,739 --> 00:28:27,739 Oh, well. 524 00:28:27,990 --> 00:28:28,532 Check it out. 525 00:28:28,824 --> 00:28:29,366 Huh? 526 00:28:29,658 --> 00:28:30,200 Check it out. 527 00:28:30,492 --> 00:28:31,035 See if it's like, you know... 528 00:28:31,327 --> 00:28:31,869 All right, but do you think it's right? 529 00:28:32,161 --> 00:28:32,828 Do you think salmon... 530 00:28:33,120 --> 00:28:34,960 Albert said the shirt should be salmon colored 531 00:28:35,205 --> 00:28:36,205 and it looks very pink. 532 00:28:36,457 --> 00:28:37,833 This is deeply salmon. 533 00:28:38,125 --> 00:28:38,667 It is? 534 00:28:38,959 --> 00:28:39,501 Yes. 535 00:28:39,793 --> 00:28:40,913 Can you have dinner tonight? 536 00:28:41,545 --> 00:28:42,212 Chinese. 537 00:28:42,504 --> 00:28:43,088 No, Mexican. 538 00:28:43,380 --> 00:28:44,048 Please, just once. 539 00:28:44,340 --> 00:28:45,758 Oh, but Phyll, I don't... 540 00:28:46,050 --> 00:28:46,592 - Phyllis. - What? 541 00:28:46,884 --> 00:28:48,028 I don't think I should tonight. 542 00:28:48,052 --> 00:28:48,719 Why not? 543 00:28:49,011 --> 00:28:50,771 Because Albert didn't come home last night 544 00:28:50,930 --> 00:28:52,032 and I think he's probably making up 545 00:28:52,056 --> 00:28:55,059 one of his great big surprises or something, so... 546 00:28:55,351 --> 00:28:56,560 Let me call you, okay? 547 00:28:56,852 --> 00:28:57,937 Sounds serious, you two. 548 00:28:59,355 --> 00:29:00,355 Yeah. 549 00:29:01,357 --> 00:29:02,357 - Yeah. - Bye-bye. 550 00:29:04,777 --> 00:29:05,777 Albert? 551 00:29:12,326 --> 00:29:13,326 Albert. 552 00:29:49,738 --> 00:29:51,573 Hello, Albert? 553 00:29:51,865 --> 00:29:53,075 Oh! 554 00:29:53,367 --> 00:29:54,576 Hello, Mrs. Franklin. 555 00:29:56,161 --> 00:29:59,456 No, I'm sorry, that house has been sold. 556 00:29:59,748 --> 00:30:01,125 Yeah. 557 00:30:01,417 --> 00:30:02,418 Yeah, I know. 558 00:30:02,710 --> 00:30:05,087 Look, though, call me tomorrow at 10. 559 00:30:05,379 --> 00:30:06,714 I've got another house and, uh, 560 00:30:07,006 --> 00:30:08,166 it's in the same price range. 561 00:30:08,298 --> 00:30:09,298 That's right. 562 00:30:09,466 --> 00:30:11,844 I'm sure you're gonna love it, it's really perfect. 563 00:30:12,136 --> 00:30:13,816 All right, I'll talk to you tomorrow then. 564 00:30:14,054 --> 00:30:15,054 Yeah, bye-bye. 565 00:30:41,040 --> 00:30:42,374 Hello, Roger? 566 00:30:42,666 --> 00:30:45,544 Albert told me that you lived at the Sunset Plaza and uh... 567 00:30:46,712 --> 00:30:47,379 Oh! 568 00:30:47,671 --> 00:30:49,548 Oh, excuse me, this is Stella Cooke. 569 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 Yeah. 570 00:30:50,966 --> 00:30:52,342 By any chance is he there? 571 00:30:54,470 --> 00:30:55,846 Oh, I see. 572 00:30:56,138 --> 00:30:57,806 I'm sorry that I bothered you. 573 00:30:58,932 --> 00:31:00,059 Yeah. 574 00:31:00,350 --> 00:31:01,350 Bye. 575 00:31:03,854 --> 00:31:04,521 Jack! 576 00:31:04,813 --> 00:31:05,813 Jack! 577 00:31:20,913 --> 00:31:21,913 Hello. 578 00:31:21,997 --> 00:31:22,997 Hi. 579 00:31:26,293 --> 00:31:27,293 Hey, Albert? 580 00:31:29,546 --> 00:31:30,546 You hungry? 581 00:31:32,424 --> 00:31:33,424 What? No. 582 00:31:33,509 --> 00:31:34,676 I've had dinner, thank you. 583 00:31:44,186 --> 00:31:44,853 It's really very good, you know. 584 00:31:45,145 --> 00:31:45,687 You want a bite? 585 00:31:45,979 --> 00:31:46,522 No. 586 00:31:46,814 --> 00:31:49,441 Thank you, I'm sure it's terrific. 587 00:32:08,794 --> 00:32:09,914 Hello, Stella Cooke's house. 588 00:32:10,129 --> 00:32:11,213 Can I take a message? 589 00:32:11,505 --> 00:32:12,816 Uh, this is her mother. 590 00:32:12,840 --> 00:32:15,050 Who's this? 591 00:32:15,342 --> 00:32:16,342 This is... 592 00:32:17,636 --> 00:32:19,012 Her answering service. 593 00:32:19,304 --> 00:32:21,241 I didn't know she had an answering service. 594 00:32:21,265 --> 00:32:24,059 Well, it's new, so she's trying it out. 595 00:32:24,351 --> 00:32:26,711 Well, tell my daughter that we're on our way 596 00:32:26,979 --> 00:32:28,689 and we'll be there in about an hour. 597 00:32:28,981 --> 00:32:30,399 That's too soon! 598 00:32:30,691 --> 00:32:32,484 Too soon? 599 00:32:33,652 --> 00:32:35,946 I must be confusing one of her other messages. 600 00:32:40,909 --> 00:32:41,909 Oh, God. 601 00:32:55,340 --> 00:32:56,340 Stella Cooke. 602 00:32:57,426 --> 00:32:59,219 Albert, not now, I'm on a... 603 00:32:59,511 --> 00:33:00,637 What? 604 00:33:00,929 --> 00:33:02,323 Oh my God, Albert, that's too soon. 605 00:33:04,391 --> 00:33:06,161 Albert, let's just forget about the whole thing. 606 00:33:06,185 --> 00:33:07,561 Let's take them out to dinner. 607 00:33:10,480 --> 00:33:11,023 Al right. 608 00:33:11,315 --> 00:33:12,983 All right, I'll buy some. 609 00:33:13,275 --> 00:33:14,275 I'm on my way home. 610 00:33:17,863 --> 00:33:18,863 Sam. 611 00:33:20,324 --> 00:33:22,993 Sam, you handle this for me, hmm? 612 00:33:25,245 --> 00:33:26,288 You can do it, Sam. 613 00:33:26,580 --> 00:33:27,780 Handle the whole thing for me. 614 00:33:35,714 --> 00:33:38,091 Albert? 615 00:33:38,383 --> 00:33:39,383 Albert. 616 00:33:41,511 --> 00:33:42,511 Albert? 617 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 Chuck, in, out. 618 00:33:45,807 --> 00:33:47,059 Whatever, I don't have time. 619 00:33:48,435 --> 00:33:49,603 Albert! 620 00:33:49,895 --> 00:33:50,896 Here I am. 621 00:33:51,188 --> 00:33:51,730 - Yeah. - Here I am. 622 00:33:52,022 --> 00:33:53,875 Now, look, I've written down all the instructions. 623 00:33:53,899 --> 00:33:54,399 Yeah. 624 00:33:54,691 --> 00:33:55,691 Here they are. 625 00:33:55,817 --> 00:33:56,360 Okay. 626 00:33:56,652 --> 00:33:57,194 Okay? Just follow them. 627 00:33:57,486 --> 00:33:58,838 Add half an egg and butter mixture, 628 00:33:58,862 --> 00:33:59,862 you cook the yolks... 629 00:34:03,116 --> 00:34:04,676 Albert, I don't understand any of this. 630 00:34:04,826 --> 00:34:05,535 Albert, this is all French. 631 00:34:05,827 --> 00:34:07,871 Albert, I don't understand anything of this. 632 00:34:08,163 --> 00:34:09,163 Okay, look... 633 00:34:09,248 --> 00:34:09,790 Mix with sweet basil... 634 00:34:10,082 --> 00:34:10,624 Just pay attention. 635 00:34:10,916 --> 00:34:11,458 Pay attention. 636 00:34:11,750 --> 00:34:12,292 To a butter mixture. 637 00:34:12,584 --> 00:34:15,379 I'm turning this two quart pan to medium heat, right? 638 00:34:15,671 --> 00:34:16,671 Uh-huh, okay. 639 00:34:16,922 --> 00:34:17,464 Now, when the lid starts to flutter... 640 00:34:17,756 --> 00:34:18,298 What's a flutter? 641 00:34:18,590 --> 00:34:19,132 You just turn it to low. 642 00:34:19,424 --> 00:34:19,967 A flutter? 643 00:34:20,259 --> 00:34:20,801 Yeah. 644 00:34:21,093 --> 00:34:21,760 Aflutter is a flutter, 645 00:34:22,052 --> 00:34:22,594 - like that. - Uh-huh. 646 00:34:22,886 --> 00:34:24,388 And that timer is for that pot. 647 00:34:24,680 --> 00:34:26,658 This timer is for this pot. - This timer's for this pot. 648 00:34:26,682 --> 00:34:27,825 When you hear them go off, listen. 649 00:34:27,849 --> 00:34:28,392 Yeah? 650 00:34:28,684 --> 00:34:29,884 When you hear them go off... 651 00:34:30,352 --> 00:34:30,894 - Right, I'm setting it back. - Right, right. 652 00:34:31,186 --> 00:34:31,728 You just turn it off. 653 00:34:32,020 --> 00:34:32,562 Okay. 654 00:34:32,854 --> 00:34:33,397 Okay? 655 00:34:33,689 --> 00:34:34,231 Yeah, that's okay. 656 00:34:34,523 --> 00:34:35,065 So what's in this pot, hmm? 657 00:34:35,357 --> 00:34:36,626 Never mind, just follow the instructions. 658 00:34:36,650 --> 00:34:37,192 What am I cooking? 659 00:34:37,484 --> 00:34:38,503 - Don't worry about it. - Albert, what am I cooking? 660 00:34:38,527 --> 00:34:40,007 Just follow the instructions, okay? 661 00:34:40,237 --> 00:34:41,237 Right. 662 00:34:41,989 --> 00:34:42,531 Ah! 663 00:34:42,823 --> 00:34:43,365 Jesus. 664 00:34:43,657 --> 00:34:44,199 It's them, Albert, they're here. 665 00:34:44,491 --> 00:34:45,033 Okay, okay. 666 00:34:45,325 --> 00:34:45,867 - Okay. - How do I look? 667 00:34:46,159 --> 00:34:46,702 - I have an egg, but... - Hmm? 668 00:34:46,994 --> 00:34:47,536 How do I look? 669 00:34:47,828 --> 00:34:48,828 You look cute. 670 00:34:49,079 --> 00:34:49,621 Okay. 671 00:34:49,913 --> 00:34:50,455 Here. Here, here, here. 672 00:34:50,747 --> 00:34:51,747 Here, here, here, here. 673 00:34:52,582 --> 00:34:53,125 I'm coming! 674 00:34:53,417 --> 00:34:53,959 Here, here. 675 00:34:54,251 --> 00:34:54,751 Be right there! 676 00:34:55,043 --> 00:34:55,585 - There. - Okay. 677 00:34:55,877 --> 00:34:56,420 Give me your coat. 678 00:34:56,712 --> 00:34:57,254 Coat. 679 00:34:57,546 --> 00:34:58,213 Coming! 680 00:34:58,505 --> 00:34:59,673 Okay. 681 00:34:59,965 --> 00:35:00,507 Geez, this is nice. 682 00:35:00,799 --> 00:35:01,508 I'm gonna wear this. 683 00:35:01,800 --> 00:35:03,510 All right, I'll be back in 20 minutes. 684 00:35:03,802 --> 00:35:04,802 Good luck. 685 00:35:04,928 --> 00:35:05,470 Chuck! 686 00:35:05,762 --> 00:35:06,762 Come on, Chucky. 687 00:35:11,852 --> 00:35:15,272 Mom, come on, Mom, I know what I'm doing, really. 688 00:35:15,564 --> 00:35:17,274 What'd you think of the Dodgers game? 689 00:35:18,608 --> 00:35:19,794 What game are you talking about? 690 00:35:19,818 --> 00:35:21,695 Season's been over for almost a month. 691 00:35:23,822 --> 00:35:24,822 The last one. 692 00:35:26,116 --> 00:35:27,116 The last one? 693 00:35:32,122 --> 00:35:34,374 Messersmith can really get 'em in there, huh? 694 00:35:36,168 --> 00:35:37,603 I don't think Messersmith pitched 695 00:35:37,627 --> 00:35:38,627 in that last game. 696 00:35:39,463 --> 00:35:40,464 Yeah, I know. 697 00:35:42,007 --> 00:35:44,176 It's too bad, 'cause he can really get 'em in there. 698 00:35:50,724 --> 00:35:51,993 No Mom, there's nothing going out of order. 699 00:35:52,017 --> 00:35:53,185 That timer looks about right. 700 00:35:53,477 --> 00:35:54,477 It's done? 701 00:35:54,561 --> 00:35:55,937 When it dings. 702 00:35:56,229 --> 00:35:56,730 Excuse me, I'm just, 703 00:35:57,022 --> 00:35:57,731 I'm gonna get a glass of water. 704 00:35:58,023 --> 00:35:59,358 Go on, sit down, Al. 705 00:35:59,649 --> 00:36:00,776 Mother! 706 00:36:01,068 --> 00:36:02,486 Bring a glass of water for Al. 707 00:36:02,778 --> 00:36:03,320 No, I can... 708 00:36:03,612 --> 00:36:04,237 - And a beer for me! - I can get it. 709 00:36:04,529 --> 00:36:05,238 No, come on, come on, sit down. 710 00:36:05,530 --> 00:36:06,530 She'll get it. 711 00:36:13,413 --> 00:36:14,581 Here you are. 712 00:36:14,873 --> 00:36:15,916 Thank you. 713 00:36:16,208 --> 00:36:16,750 There you are, dear. 714 00:36:17,042 --> 00:36:17,584 Thank you. 715 00:36:17,876 --> 00:36:19,836 I'll take this one back. 716 00:36:20,796 --> 00:36:23,215 I'll just get another one, thank you. 717 00:36:23,507 --> 00:36:24,507 Excuse me. 718 00:36:29,763 --> 00:36:30,763 It's burnt to shit. 719 00:36:31,723 --> 00:36:32,723 All right. 720 00:36:33,517 --> 00:36:34,726 All right, the rice is gone. 721 00:36:35,018 --> 00:36:37,854 Um, no, Stella, this is not supposed to boil. 722 00:36:38,146 --> 00:36:39,146 - Oh. - Wrong. 723 00:36:41,483 --> 00:36:43,318 Let's see there's no time for noodles. 724 00:36:44,361 --> 00:36:46,005 But that's all right, there's plenty without it. 725 00:36:46,029 --> 00:36:47,389 So in five minutes I just want to- 726 00:36:47,531 --> 00:36:48,865 Why did you turn this off? 727 00:36:49,157 --> 00:36:50,157 It dinged. 728 00:36:50,200 --> 00:36:51,200 What dinged? 729 00:36:51,243 --> 00:36:51,827 The timer. 730 00:36:52,119 --> 00:36:53,578 Fuck the timer, did it flutter? 731 00:36:55,580 --> 00:36:57,499 Look, I've turned it up to high, right? 732 00:36:57,791 --> 00:36:58,333 Yeah. 733 00:36:58,625 --> 00:37:00,505 So when it begins to flutter, turn it to low. 734 00:37:00,544 --> 00:37:01,586 Low, right? 735 00:37:02,504 --> 00:37:03,630 Okay, you're doing fine. 736 00:37:03,922 --> 00:37:05,257 Really, you're doing very well. 737 00:37:05,549 --> 00:37:06,550 They're going to love it. 738 00:37:13,890 --> 00:37:16,435 You know, I can't believe this. 739 00:37:17,561 --> 00:37:19,813 If I didn't see this with my own eyes! 740 00:37:20,105 --> 00:37:22,858 You know, she couldn't boil water a year ago. 741 00:37:23,984 --> 00:37:24,526 It's true. 742 00:37:24,818 --> 00:37:26,361 Excuse me. 743 00:37:26,653 --> 00:37:28,989 I'll bet Albert had something to do with all this. 744 00:37:29,281 --> 00:37:30,281 Hello. 745 00:37:31,825 --> 00:37:32,825 Hi. 746 00:37:32,993 --> 00:37:34,119 Yeah. 747 00:37:34,411 --> 00:37:34,953 Just a minute. 748 00:37:35,245 --> 00:37:36,245 It's for you. 749 00:37:37,122 --> 00:37:37,789 Me? 750 00:37:38,081 --> 00:37:39,081 Mm-hmm. 751 00:37:40,834 --> 00:37:41,960 Is everything all right? 752 00:37:42,252 --> 00:37:42,836 - Oh, yeah, fine. - Delicious. 753 00:37:43,128 --> 00:37:43,670 Can I get you anything else? 754 00:37:43,962 --> 00:37:44,504 No, no, no, no, no. 755 00:37:44,796 --> 00:37:45,839 You sure? 756 00:37:46,131 --> 00:37:46,673 - The cake is great. - Hello? 757 00:37:46,965 --> 00:37:47,507 I'm glad you like it. 758 00:37:47,799 --> 00:37:48,799 You make it? 759 00:37:50,260 --> 00:37:50,802 Huh? 760 00:37:51,094 --> 00:37:52,155 I can't lie, Pop, I didn't, 761 00:37:52,179 --> 00:37:53,179 but I did defrost it. 762 00:37:54,723 --> 00:37:55,803 Listen, that's something. 763 00:37:55,974 --> 00:37:57,934 You defrosted it very nicely. 764 00:37:58,226 --> 00:37:59,352 What do you want, Douglas? 765 00:37:59,644 --> 00:38:01,938 Oh, please, don't be unfriendly. 766 00:38:02,230 --> 00:38:05,150 I'm having warm little thoughts about you this evening. 767 00:38:06,610 --> 00:38:07,277 Listen, Douglas, I really... 768 00:38:07,569 --> 00:38:09,446 Let's not talk like this. 769 00:38:09,738 --> 00:38:12,240 I got a new case of your favorite Cabernet Sauvignon. 770 00:38:12,532 --> 00:38:15,368 Why don't you come over and share some with me? 771 00:38:15,660 --> 00:38:18,038 I wouldn't waste the time or the wine. 772 00:38:18,330 --> 00:38:19,330 I miss you. 773 00:38:20,624 --> 00:38:21,624 I do. 774 00:38:25,086 --> 00:38:26,463 Can I expect you before 10? 775 00:38:28,089 --> 00:38:29,925 I'll open the Cabernet so it can breathe. 776 00:38:30,217 --> 00:38:31,360 Remember when you were a little girl? 777 00:38:31,384 --> 00:38:33,803 Look, Douglas, I'm not coming over tonight 778 00:38:34,095 --> 00:38:35,095 or ever again. 779 00:38:35,722 --> 00:38:38,183 And you just gotta get used to that idea. 780 00:38:38,475 --> 00:38:40,393 Albert, please. 781 00:38:40,685 --> 00:38:41,353 Albie. 782 00:38:41,645 --> 00:38:43,188 I know you don't want any trouble. 783 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 Neither do I. 784 00:38:45,899 --> 00:38:48,235 So be a good boy and see that there won't be any. 785 00:38:48,527 --> 00:38:52,113 Why don't you just go play with your baton instead? 786 00:38:52,405 --> 00:38:54,115 By 10, Albie! 787 00:38:58,453 --> 00:38:59,663 Thank you for it. 788 00:38:59,955 --> 00:39:00,497 Oh, you're welcome. 789 00:39:00,789 --> 00:39:01,331 Ooh! 790 00:39:01,623 --> 00:39:02,165 Are you all right? 791 00:39:02,457 --> 00:39:03,657 Yes, I'm all right. 792 00:39:03,708 --> 00:39:04,251 Watch yourself there. 793 00:39:04,543 --> 00:39:06,253 You were a pretty bad cook, honestly. 794 00:39:06,545 --> 00:39:07,087 You've come a long way. 795 00:39:07,379 --> 00:39:08,779 Oh, it's all been just delicious. 796 00:39:09,047 --> 00:39:09,589 Yeah. 797 00:39:09,881 --> 00:39:10,507 It really has. 798 00:39:10,799 --> 00:39:15,303 You know, that's the best beef stew that I have ever had. 799 00:39:15,595 --> 00:39:16,595 Thank you very much. 800 00:39:22,519 --> 00:39:23,061 Come on, now, say goodnight. 801 00:39:23,353 --> 00:39:24,396 Oh, ouch! 802 00:39:24,688 --> 00:39:25,230 Oh, I'm sorry. 803 00:39:25,522 --> 00:39:26,791 Come on, let's not take all night. 804 00:39:26,815 --> 00:39:27,357 Okay, goodnight. 805 00:39:27,649 --> 00:39:28,191 - Bye-bye. - Goodnight. 806 00:39:28,483 --> 00:39:29,526 Drive carefully. 807 00:39:29,818 --> 00:39:30,818 Mm-hmm. 808 00:39:39,369 --> 00:39:41,129 You looked right at her and said thank you. 809 00:39:42,372 --> 00:39:43,372 You did it. 810 00:39:44,374 --> 00:39:45,518 You know what she said to me? 811 00:39:45,542 --> 00:39:46,084 What? 812 00:39:46,376 --> 00:39:48,136 When you were on the phone with Toscanini. 813 00:39:48,378 --> 00:39:48,920 - Who? - My mother. 814 00:39:49,212 --> 00:39:49,754 - What? - My mother. 815 00:39:50,046 --> 00:39:50,589 Yeah? 816 00:39:50,880 --> 00:39:52,275 She looked right at me and she says, 817 00:39:52,299 --> 00:39:53,299 she says, "Stella," 818 00:39:53,383 --> 00:39:55,677 she says, "Stella, your man, what a find." 819 00:39:57,387 --> 00:39:58,907 So I said, "Mom you should only know!" 820 00:40:07,314 --> 00:40:09,649 But she's right. 821 00:40:09,941 --> 00:40:11,318 You are a find, Albert. 822 00:40:12,444 --> 00:40:13,862 That you are. 823 00:40:14,154 --> 00:40:15,154 Well, thank you. 824 00:40:16,948 --> 00:40:18,658 I'm glad that you found me. 825 00:40:22,329 --> 00:40:22,871 Well, thank you. 826 00:40:23,163 --> 00:40:24,443 I'm glad that you cooked dinner. 827 00:40:26,166 --> 00:40:27,292 Well, thank you. 828 00:40:27,584 --> 00:40:29,544 I'm glad that you're gonna clean it up. 829 00:40:31,504 --> 00:40:32,504 No, I'm not! 830 00:40:35,342 --> 00:40:36,342 Albert. 831 00:40:36,509 --> 00:40:37,594 Give me a break. 832 00:40:39,596 --> 00:40:40,596 Mm. 833 00:40:41,514 --> 00:40:44,934 You could not tell the difference. 834 00:40:55,278 --> 00:40:56,278 Excuse me, miss. 835 00:40:56,363 --> 00:40:56,905 Yes, you. 836 00:40:57,197 --> 00:40:58,237 Do you live in that house? 837 00:41:01,284 --> 00:41:02,494 Yes. 838 00:41:02,786 --> 00:41:04,371 Do you know an Albert Walreavens? 839 00:41:06,122 --> 00:41:07,122 Why? 840 00:41:08,458 --> 00:41:09,458 Is he staying here? 841 00:41:11,002 --> 00:41:12,402 If he's here, you better tell us. 842 00:41:12,629 --> 00:41:14,130 You're harboring an illegal alien. 843 00:41:16,299 --> 00:41:19,260 Oh, you mean a person not of this planet? 844 00:41:23,515 --> 00:41:25,975 Listen, miss, this is a very serious charge. 845 00:41:26,267 --> 00:41:27,267 It sounds very serious 846 00:41:27,394 --> 00:41:29,187 and I'm sorry I can't help you, but I, 847 00:41:29,479 --> 00:41:30,759 I really don't know this person. 848 00:41:31,022 --> 00:41:31,564 Come on. 849 00:41:31,856 --> 00:41:32,399 I know, I gotta go to a film. 850 00:41:32,691 --> 00:41:34,025 Excuse me. 851 00:41:46,913 --> 00:41:48,248 Albert, I still don't understand 852 00:41:48,540 --> 00:41:49,916 why you're not a legal person. 853 00:41:51,084 --> 00:41:52,684 Because the bastard promised that he'd 854 00:41:52,961 --> 00:41:54,401 pay off the immigration authorities. 855 00:41:54,462 --> 00:41:55,088 Who's that, Sills? 856 00:41:55,380 --> 00:41:56,089 No, Harrison. 857 00:41:56,381 --> 00:41:56,923 Harrison. 858 00:41:57,215 --> 00:41:58,359 Yeah, let's try and keep the socks neat on this side. 859 00:41:58,383 --> 00:41:59,968 Who's Harrison? 860 00:42:00,260 --> 00:42:01,300 Harrison is, I told you, 861 00:42:01,511 --> 00:42:03,847 he's an American who smuggled me into the country. 862 00:42:04,139 --> 00:42:04,681 Oh. 863 00:42:04,973 --> 00:42:06,283 So he's the one that fouled the whole thing up. 864 00:42:06,307 --> 00:42:07,559 Yes. 865 00:42:07,851 --> 00:42:09,078 He told me that he liked my designs 866 00:42:09,102 --> 00:42:10,913 and that he had friends in the garment industry 867 00:42:10,937 --> 00:42:12,689 who would help me and then 868 00:42:12,981 --> 00:42:14,375 two weeks after I got to the States, 869 00:42:14,399 --> 00:42:16,693 he didn't even know that I existed. 870 00:42:16,985 --> 00:42:18,653 But Albert, that was years ago. 871 00:42:18,945 --> 00:42:20,005 Why didn't you do something 872 00:42:20,029 --> 00:42:21,549 about getting some kinda legal papers? 873 00:42:21,656 --> 00:42:23,074 Well, I didn't because I didn't. 874 00:42:23,366 --> 00:42:23,908 Here. 875 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 Wait, wait, wait, wait. 876 00:42:27,704 --> 00:42:28,913 - Well. - Try to put them... 877 00:42:29,205 --> 00:42:30,307 You know what I think you should do? 878 00:42:30,331 --> 00:42:30,874 You know what I think you should do? 879 00:42:31,166 --> 00:42:32,852 You have to turn the picture upside, like this. 880 00:42:32,876 --> 00:42:33,418 Okay, we'll do it like that. 881 00:42:33,710 --> 00:42:34,711 Good. 882 00:42:35,003 --> 00:42:35,545 You know what I think you should do, Albert? 883 00:42:35,837 --> 00:42:37,046 Uh, can you zip that? 884 00:42:37,338 --> 00:42:37,881 Hmm? 885 00:42:38,173 --> 00:42:38,715 Can you zip that now? 886 00:42:39,007 --> 00:42:40,526 I think you should get yourself a hotel room some place. 887 00:42:40,550 --> 00:42:42,570 I think you should sit down and I think that you should... 888 00:42:42,594 --> 00:42:43,136 Wait! This sweater. 889 00:42:43,428 --> 00:42:44,530 Think about this for a while! 890 00:42:44,554 --> 00:42:45,554 This sweater, here. 891 00:42:45,722 --> 00:42:46,264 No. 892 00:42:46,556 --> 00:42:47,098 I don't want to do that. 893 00:42:47,390 --> 00:42:48,600 I've got to leave it. 894 00:42:48,892 --> 00:42:50,012 So where are you gonna go? 895 00:42:50,059 --> 00:42:51,059 Um... 896 00:42:51,811 --> 00:42:53,271 New York, I guess. 897 00:42:53,563 --> 00:42:54,981 I have friends there, you know. 898 00:42:56,107 --> 00:42:58,151 Here, let me pull and then you can... 899 00:43:03,323 --> 00:43:04,032 Here, let me do that. 900 00:43:04,324 --> 00:43:04,866 - I'll do it. - I'll do it! 901 00:43:05,158 --> 00:43:06,409 I'll do it! 902 00:43:25,220 --> 00:43:26,220 Want some soup? 903 00:43:26,471 --> 00:43:27,180 No. 904 00:43:27,472 --> 00:43:28,056 I don't want any soup. 905 00:43:28,348 --> 00:43:29,348 You sure? 906 00:43:29,516 --> 00:43:30,516 - It's chicken. - Mm-hmm. 907 00:43:30,558 --> 00:43:31,768 I don't want any. 908 00:43:35,563 --> 00:43:36,231 You okay? 909 00:43:36,523 --> 00:43:37,523 Yeah. 910 00:43:38,358 --> 00:43:39,776 How come you're not talking? 911 00:43:41,486 --> 00:43:42,654 I don't know. 912 00:43:50,328 --> 00:43:52,205 I'll call you when I get there. 913 00:43:59,712 --> 00:44:00,380 Attention, please. 914 00:44:00,672 --> 00:44:03,299 Will all passengers please have your tickets ready 915 00:44:03,591 --> 00:44:07,637 for the Chicago-New York City bus loading at Door 2. 916 00:44:07,929 --> 00:44:08,972 Door 2, please. 917 00:44:17,981 --> 00:44:18,981 This is it. 918 00:44:19,107 --> 00:44:20,387 Let me say goodbye to you here 919 00:44:20,567 --> 00:44:22,367 because I don't like to see people ride away. 920 00:44:22,569 --> 00:44:23,111 Okay. 921 00:44:23,403 --> 00:44:25,280 There's your stuff. 922 00:44:28,575 --> 00:44:29,242 Bye. 923 00:44:29,534 --> 00:44:30,660 Bye. 924 00:44:30,952 --> 00:44:32,996 Are you sure you've got enough um... 925 00:44:33,288 --> 00:44:33,830 Yeah. 926 00:44:34,122 --> 00:44:34,664 - Yeah, I've got plenty. - Yeah? 927 00:44:34,956 --> 00:44:35,498 Okay. 928 00:44:35,790 --> 00:44:36,332 And I'll send it to you as soon as I can. 929 00:44:36,624 --> 00:44:37,125 Sure. 930 00:44:37,417 --> 00:44:37,959 You take care. 931 00:44:38,251 --> 00:44:38,793 Okay. 932 00:44:39,085 --> 00:44:40,085 - Bye. - Bye. 933 00:44:41,254 --> 00:44:42,463 I'll write to you, okay? 934 00:45:13,828 --> 00:45:16,372 Or unadvisedly, but discreetly and soberly. 935 00:45:16,664 --> 00:45:18,207 Now, are all the witnesses present? 936 00:45:20,293 --> 00:45:21,377 Yes. 937 00:45:21,669 --> 00:45:22,211 Uh-huh. 938 00:45:22,503 --> 00:45:23,046 All right. 939 00:45:23,338 --> 00:45:25,590 Albert Paul Walreaven. 940 00:45:25,882 --> 00:45:27,467 Walreavens. 941 00:45:27,759 --> 00:45:28,301 Walreavens. 942 00:45:28,593 --> 00:45:31,763 Uh, do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 943 00:45:32,055 --> 00:45:33,055 I do. 944 00:45:33,306 --> 00:45:35,558 And um, you, Stella Jean Cooke, 945 00:45:35,850 --> 00:45:38,037 do you take this man to be your lawfully wedded husband? 946 00:45:38,061 --> 00:45:39,061 I do. 947 00:45:39,103 --> 00:45:40,543 Then by the authority vested in me 948 00:45:40,772 --> 00:45:43,858 by the State of California, I pronounce you man and wife. 949 00:45:44,150 --> 00:45:45,818 You may kiss the bride. 950 00:45:46,110 --> 00:45:47,236 It's the lady on your left. 951 00:46:02,377 --> 00:46:05,838 I can't believe they painted just married on the car. 952 00:46:06,130 --> 00:46:06,673 Listen to me. 953 00:46:06,965 --> 00:46:08,424 There is an old American custom. 954 00:46:08,716 --> 00:46:09,716 Here. 955 00:46:10,301 --> 00:46:11,761 And now that you're legal, sir. 956 00:46:12,762 --> 00:46:14,180 Oh! 957 00:46:17,475 --> 00:46:18,017 Wait, wait, wait! 958 00:46:18,309 --> 00:46:19,018 Wait, wait, wait! 959 00:46:19,310 --> 00:46:21,187 All right, my turn. 960 00:46:21,479 --> 00:46:22,021 My turn. 961 00:46:22,313 --> 00:46:23,332 I played the bride now I get to play the groom. 962 00:46:23,356 --> 00:46:23,898 What? 963 00:46:24,190 --> 00:46:24,732 Here, here. 964 00:46:25,024 --> 00:46:26,024 Huh? 965 00:46:26,234 --> 00:46:27,986 Oh! 966 00:46:30,947 --> 00:46:31,489 Do you have the keys? 967 00:46:31,781 --> 00:46:33,181 Yeah, it's in my pocket. 968 00:46:33,241 --> 00:46:33,783 Okay. 969 00:46:34,075 --> 00:46:34,617 Are you all right? 970 00:46:34,909 --> 00:46:36,077 Yeah, I'm fine. 971 00:46:37,829 --> 00:46:38,829 Get the door. 972 00:46:38,997 --> 00:46:40,790 Get the door! 973 00:46:42,250 --> 00:46:43,250 Albert, you better stop. 974 00:46:44,836 --> 00:46:45,545 Why? 975 00:46:45,837 --> 00:46:46,462 Put me down, you're gonna hurt your back. 976 00:46:46,754 --> 00:46:47,754 Your poor back, Albert! 977 00:46:47,922 --> 00:46:48,922 I'm heavy, I'm heavy. 978 00:46:49,090 --> 00:46:49,632 I'm fine. 979 00:46:49,924 --> 00:46:51,509 Here, get the light. 980 00:46:57,390 --> 00:46:58,516 Ah, my back! 981 00:46:58,808 --> 00:46:59,808 Are you all right? 982 00:47:02,729 --> 00:47:03,980 Here, let me take your coat. 983 00:47:04,272 --> 00:47:06,774 Oh, thank you. 984 00:47:08,526 --> 00:47:09,526 Chuck! 985 00:47:10,528 --> 00:47:12,030 You go, Chucky boy! 986 00:47:21,914 --> 00:47:22,914 Goodnight. 987 00:47:44,145 --> 00:47:45,730 Goodnight, Stella. 988 00:47:53,196 --> 00:47:54,530 I should have taken my own car. 989 00:47:54,822 --> 00:47:56,783 Honey, I like to drive you to school. 990 00:47:57,075 --> 00:47:58,075 I know. 991 00:47:58,826 --> 00:48:00,304 Listen, I'm sorry, I know how it sounds. 992 00:48:00,328 --> 00:48:01,704 I know it's ridiculous. 993 00:48:01,996 --> 00:48:04,207 I mean, I know it sounds paranoid, it is. 994 00:48:05,291 --> 00:48:07,043 I mean, it's justifiable, all right? 995 00:48:09,337 --> 00:48:10,004 How's here? 996 00:48:10,296 --> 00:48:10,838 This is good. 997 00:48:11,130 --> 00:48:12,130 I like to walk, I do. 998 00:48:12,340 --> 00:48:13,424 I mean, it's fine. 999 00:48:13,716 --> 00:48:15,009 Yeah. 1000 00:48:15,301 --> 00:48:17,345 Listen, those kids, they pick up on everything. 1001 00:48:17,637 --> 00:48:20,306 I mean, they notice any little thing, do you understand? 1002 00:48:20,598 --> 00:48:22,318 Okay, Miss Pearlman, you have a good day. 1003 00:48:22,350 --> 00:48:22,892 Mwah! 1004 00:48:23,184 --> 00:48:24,184 Don't do that. 1005 00:48:45,039 --> 00:48:46,039 Oh, good morning. 1006 00:48:46,082 --> 00:48:47,282 Are you the lady of the house? 1007 00:48:47,500 --> 00:48:48,042 Why? 1008 00:48:48,334 --> 00:48:48,876 Oh. 1009 00:48:49,168 --> 00:48:50,168 He's tied up. 1010 00:48:52,004 --> 00:48:54,006 Somebody here to see you! 1011 00:48:55,216 --> 00:48:55,883 Bye-bye. 1012 00:48:56,175 --> 00:48:57,301 Have a good day. 1013 00:48:59,428 --> 00:49:00,471 Yes? 1014 00:49:00,763 --> 00:49:01,305 Oh! 1015 00:49:01,597 --> 00:49:04,475 I'm sorry, but we have all the brushes we need, thank you. 1016 00:49:12,066 --> 00:49:14,253 It's the usual 2.50, how about the usual three bucks? 1017 00:49:14,277 --> 00:49:17,822 Mm. 1018 00:49:18,114 --> 00:49:18,656 Money, yeah. 1019 00:49:18,948 --> 00:49:21,367 You gotta get here quicker, it's getting cold. 1020 00:49:21,659 --> 00:49:22,201 One, two, three. 1021 00:49:22,493 --> 00:49:23,035 I'll try. Thanks a lot. 1022 00:49:23,327 --> 00:49:23,870 Take care, Stella. 1023 00:49:24,162 --> 00:49:25,562 Bev-Aire Properties, Stella Cooke. 1024 00:49:26,664 --> 00:49:28,583 Making love in the moonlight. 1025 00:49:28,875 --> 00:49:32,628 Dancing in the shadows dreaming on the stars. 1026 00:49:32,920 --> 00:49:36,382 And making love in the moonlight. 1027 00:49:36,674 --> 00:49:38,551 Dancing. 1028 00:49:38,843 --> 00:49:43,556 Dance dance dance. 1029 00:49:43,848 --> 00:49:45,558 Dancing 1030 00:49:45,850 --> 00:49:46,559 I don't believe it! 1031 00:49:46,851 --> 00:49:49,645 Dance dance dance. 1032 00:49:57,612 --> 00:49:59,280 He's a jolly good fellow. 1033 00:49:59,572 --> 00:50:01,574 For he's a jolly good fellow. 1034 00:50:01,866 --> 00:50:04,911 For he's a jolly good fellow. 1035 00:50:05,203 --> 00:50:08,748 Which nobody can deny. 1036 00:50:10,958 --> 00:50:12,460 Making love. 1037 00:50:12,752 --> 00:50:14,337 Making love. 1038 00:50:14,629 --> 00:50:19,425 Making love in the moonlight. 1039 00:50:20,593 --> 00:50:25,181 Dance dance baby. 1040 00:50:25,473 --> 00:50:30,269 Making love in the moonlight. 1041 00:50:31,938 --> 00:50:34,982 Making love in the moonlight 1042 00:50:35,274 --> 00:50:35,858 Stella, I'm really serious. 1043 00:50:36,150 --> 00:50:36,692 I know, Albert. 1044 00:50:36,984 --> 00:50:38,003 I actually really need to piss. 1045 00:50:38,027 --> 00:50:40,339 Well, he's gonna have to race Wonder Woman to the toilet! 1046 00:50:40,363 --> 00:50:40,905 Ah! No, no! 1047 00:50:41,197 --> 00:50:41,739 No, no, wait! 1048 00:50:42,031 --> 00:50:42,573 It's my bathroom! 1049 00:50:42,865 --> 00:50:43,532 No, really, I'm really in trouble. 1050 00:50:43,824 --> 00:50:45,201 I really need it, I'm in trouble. 1051 00:50:45,493 --> 00:50:46,702 Please. 1052 00:50:46,994 --> 00:50:48,204 Okay, birthday boy's first. 1053 00:50:51,290 --> 00:50:52,290 Enjoy. 1054 00:50:59,131 --> 00:51:00,131 Ow. 1055 00:51:21,279 --> 00:51:22,279 Goodnight. 1056 00:51:24,699 --> 00:51:25,699 Happy birthday. 1057 00:51:30,413 --> 00:51:31,413 It's a cake. 1058 00:51:34,250 --> 00:51:35,250 Uh-huh. 1059 00:51:38,004 --> 00:51:40,673 It's a beautiful, beautiful cake. 1060 00:51:43,884 --> 00:51:45,177 Oh, where did you get it? 1061 00:51:46,679 --> 00:51:47,888 I made it. 1062 00:51:48,180 --> 00:51:48,723 Oh! 1063 00:51:49,015 --> 00:51:50,015 - No. - Yeah. 1064 00:51:53,561 --> 00:51:54,770 Oh. 1065 00:51:55,062 --> 00:51:56,702 Got fucked up a little bit, you know... 1066 00:51:56,939 --> 00:51:59,734 Oh, no, no, no, no, don't say a word. 1067 00:52:00,026 --> 00:52:01,026 Oh, look at that. 1068 00:52:04,613 --> 00:52:08,200 Oh, it has frosting and everything. 1069 00:52:15,416 --> 00:52:16,416 Oh. 1070 00:52:21,047 --> 00:52:22,047 I'll make a wish. 1071 00:52:23,924 --> 00:52:24,924 Oh, do. 1072 00:52:26,802 --> 00:52:27,802 Make a wish. 1073 00:52:35,019 --> 00:52:37,021 Oh, that's wonderful, I'm gonna get a knife. 1074 00:52:37,313 --> 00:52:37,855 No, no. 1075 00:52:38,147 --> 00:52:38,856 What? 1076 00:52:39,148 --> 00:52:40,816 You know, um, 1077 00:52:41,108 --> 00:52:43,736 it didn't really puff up a whole lot, but let's... 1078 00:52:48,032 --> 00:52:49,032 Oh. 1079 00:52:50,034 --> 00:52:52,203 It didn't have to puff up. 1080 00:52:54,121 --> 00:52:55,456 It's beautiful. 1081 00:52:55,748 --> 00:52:56,832 It's really good. 1082 00:52:57,124 --> 00:52:59,293 Yes, it's wonderful. 1083 00:52:59,585 --> 00:53:02,630 Here. 1084 00:53:02,922 --> 00:53:04,382 You know what it is called? 1085 00:53:04,673 --> 00:53:05,216 What? 1086 00:53:05,508 --> 00:53:08,552 This is cream sponge mocha gratin mocha. 1087 00:53:11,931 --> 00:53:12,598 Oh. 1088 00:53:12,890 --> 00:53:13,890 I know. 1089 00:53:14,475 --> 00:53:15,142 I know. 1090 00:53:15,434 --> 00:53:15,976 Can you taste that mocha in there? 1091 00:53:16,268 --> 00:53:17,269 Yes, of course it is. 1092 00:53:17,561 --> 00:53:18,561 Look at it. 1093 00:53:19,730 --> 00:53:21,357 What else could it be? 1094 00:53:28,406 --> 00:53:30,449 It tastes so good, taste it. 1095 00:53:30,741 --> 00:53:31,283 That is wonderful. 1096 00:53:31,575 --> 00:53:32,118 Open. 1097 00:53:32,410 --> 00:53:32,952 Ah! 1098 00:53:33,244 --> 00:53:34,328 Wonderful. 1099 00:53:38,541 --> 00:53:40,626 Isn't this terrific? 1100 00:53:40,918 --> 00:53:41,918 Mm! 1101 00:53:45,673 --> 00:53:46,841 Wait, I want cake. 1102 00:53:47,133 --> 00:53:48,801 I mean, I want more cake. 1103 00:53:49,093 --> 00:53:50,386 Okay. 1104 00:53:50,678 --> 00:53:51,678 It's so good. 1105 00:53:51,887 --> 00:53:52,430 I want to tell you something. 1106 00:53:52,721 --> 00:53:53,264 Do you know what happened? 1107 00:53:53,556 --> 00:53:54,098 It's fallen on the floor. 1108 00:53:54,390 --> 00:53:56,142 My cake fell on the floor. 1109 00:54:05,276 --> 00:54:06,569 Bye, cake. 1110 00:54:07,778 --> 00:54:08,320 Wait a minute. 1111 00:54:08,612 --> 00:54:09,612 Oh, wait hold on. 1112 00:54:12,783 --> 00:54:15,703 - It's still good. - I'm over dressed. 1113 00:54:15,995 --> 00:54:16,995 Okay. 1114 00:54:19,498 --> 00:54:21,000 I'm gonna fuck you. 1115 00:57:29,938 --> 00:57:30,938 Hi. 1116 00:57:31,982 --> 00:57:33,150 Good morning. 1117 00:57:36,111 --> 00:57:37,529 Do you want some coffee? 1118 00:57:38,572 --> 00:57:39,572 Yeah. 1119 00:58:25,661 --> 00:58:26,661 Thank you. 1120 00:58:36,588 --> 00:58:38,090 How are you feeling? 1121 00:58:38,382 --> 00:58:39,382 Okay. 1122 00:58:55,858 --> 00:58:56,942 I gotta run. 1123 00:58:58,068 --> 00:58:59,068 Stella. 1124 00:58:59,278 --> 00:58:59,820 Hmm? 1125 00:59:00,112 --> 00:59:02,489 What do you want for dinner? 1126 00:59:02,781 --> 00:59:03,781 Whatever. 1127 00:59:14,251 --> 00:59:15,979 New York Stock Exchange volume was 1128 00:59:16,003 --> 00:59:18,005 about 21 million shares compared with 1129 00:59:18,297 --> 00:59:20,799 14 and a half million yesterday. 1130 00:59:21,091 --> 00:59:23,594 The late news forecast for the Los Angeles Civic Center 1131 00:59:23,886 --> 00:59:26,430 calls for low cloudiness, night and morning hours. 1132 01:00:16,605 --> 01:00:17,272 Hi. 1133 01:00:17,564 --> 01:00:18,106 Hi. 1134 01:00:18,398 --> 01:00:18,941 I thought you were asleep. 1135 01:00:19,233 --> 01:00:20,526 No. 1136 01:00:20,818 --> 01:00:23,070 You were gone for so long. 1137 01:00:23,362 --> 01:00:24,029 Where were you? 1138 01:00:24,321 --> 01:00:25,322 I had a crazy day. 1139 01:00:25,614 --> 01:00:26,615 It scared me. 1140 01:00:26,907 --> 01:00:27,449 Did it? 1141 01:00:27,741 --> 01:00:28,927 I didn't mean to, I tried to call, 1142 01:00:28,951 --> 01:00:30,345 but I didn't think that you'd be here. 1143 01:00:30,369 --> 01:00:32,055 I didn't know when you were gonna come back, 1144 01:00:32,079 --> 01:00:32,621 whether you... 1145 01:00:32,913 --> 01:00:35,624 And we saw a terrible, terrible movie, Albert. 1146 01:00:35,916 --> 01:00:36,542 Oh. 1147 01:00:36,834 --> 01:00:37,994 I thought you were mad at me. 1148 01:00:38,085 --> 01:00:39,085 No. 1149 01:00:39,127 --> 01:00:39,670 No? 1150 01:00:39,962 --> 01:00:40,504 I'm not mad at you. 1151 01:00:40,796 --> 01:00:41,338 Are you sure? 1152 01:00:41,630 --> 01:00:42,714 Yeah, I am. 1153 01:00:45,008 --> 01:00:46,008 I love you. 1154 01:00:49,388 --> 01:00:51,306 - I really love you. - I love you, too. 1155 01:00:51,598 --> 01:00:52,933 Yes. 1156 01:01:01,024 --> 01:01:03,235 Strangers 1157 01:01:03,527 --> 01:01:07,197 I wonder if they know. 1158 01:01:07,489 --> 01:01:12,286 What it's like to love somebody like you. 1159 01:01:13,203 --> 01:01:16,456 To have a friend and a lover. 1160 01:01:16,748 --> 01:01:19,501 On a cold and lonely night. 1161 01:01:19,793 --> 01:01:24,590 To overcome the fear of being strangers. 1162 01:01:25,507 --> 01:01:29,386 Who touch and then unwind. 1163 01:01:29,678 --> 01:01:34,474 All the secrets we can let each other find. 1164 01:01:35,350 --> 01:01:38,729 Life will be a different story. 1165 01:01:39,021 --> 01:01:43,817 We've never really known before. 1166 01:01:44,902 --> 01:01:47,571 So sing while the music plays. 1167 01:01:47,863 --> 01:01:50,741 Dance while we feel this way. 1168 01:01:51,033 --> 01:01:55,829 Let tomorrow be until tomorrow. 1169 01:01:56,580 --> 01:01:59,374 Laugh while it's in the air. 1170 01:01:59,666 --> 01:02:02,461 Love while the love is there. 1171 01:02:02,753 --> 01:02:07,549 Let tomorrow be until tomorrow. 1172 01:02:08,634 --> 01:02:12,471 Let tomorrow be. 1173 01:02:12,763 --> 01:02:15,307 Until tomorrow. 1174 01:02:22,898 --> 01:02:23,565 Ow! Ah! 1175 01:02:23,857 --> 01:02:25,017 Wait, quit moving. 1176 01:02:25,150 --> 01:02:26,318 Quit. 1177 01:02:26,610 --> 01:02:28,070 You keep moving. 1178 01:02:28,362 --> 01:02:29,882 That's because you keep sticking me. 1179 01:02:29,947 --> 01:02:31,323 Because you keep moving! 1180 01:02:31,615 --> 01:02:32,282 I'm making this for you. 1181 01:02:32,574 --> 01:02:33,574 Mm-hmm. 1182 01:02:36,370 --> 01:02:37,079 I want to open my eyes. 1183 01:02:37,371 --> 01:02:38,413 Hold your arm up. 1184 01:02:38,705 --> 01:02:40,791 No, I don't want you to see it till it's done. 1185 01:02:44,086 --> 01:02:45,086 My back itches. 1186 01:02:46,922 --> 01:02:48,548 Who taught you to sew like this? 1187 01:02:49,633 --> 01:02:50,926 My father. 1188 01:02:51,218 --> 01:02:51,760 Oh, your father? 1189 01:02:52,052 --> 01:02:53,052 Close your eyes. 1190 01:02:54,888 --> 01:02:55,555 Come on. 1191 01:02:55,847 --> 01:02:57,140 In Belgium? 1192 01:02:57,432 --> 01:02:58,432 Yeah, he was a tailor. 1193 01:02:59,768 --> 01:03:01,520 Oh. 1194 01:03:05,357 --> 01:03:06,066 You know, you should do this. 1195 01:03:06,358 --> 01:03:07,609 You should do this full time. 1196 01:03:07,901 --> 01:03:08,485 Uh-huh? 1197 01:03:08,777 --> 01:03:09,486 Mm-hmm. 1198 01:03:09,778 --> 01:03:11,029 Find somebody else to stick. 1199 01:03:13,198 --> 01:03:13,907 - Oh, saved. - Keep your eyes closed. 1200 01:03:14,199 --> 01:03:14,741 Come on. 1201 01:03:15,033 --> 01:03:15,617 Keep your eyes closed. 1202 01:03:15,909 --> 01:03:16,970 Oh, Albert, this is ridiculous! 1203 01:03:16,994 --> 01:03:17,536 - Come on! - Stand still, please. 1204 01:03:17,828 --> 01:03:18,828 The phone. 1205 01:03:20,872 --> 01:03:21,873 Wait! 1206 01:03:22,165 --> 01:03:23,165 Wait, wait. 1207 01:03:23,291 --> 01:03:23,834 Oh! 1208 01:03:24,126 --> 01:03:24,668 Let me get the goddamn pin. 1209 01:03:24,960 --> 01:03:26,461 No, come on, help me, Albert. 1210 01:03:26,753 --> 01:03:27,295 If I have to keep my eyes closed, help me. 1211 01:03:27,587 --> 01:03:29,565 All right, if you're gonna do it, I'll do it with you. 1212 01:03:29,589 --> 01:03:31,818 Be careful, but hurry because you don't want to miss it. 1213 01:03:33,301 --> 01:03:34,678 - There. - Hello? 1214 01:03:34,970 --> 01:03:36,138 Hi, Phyll. 1215 01:03:36,430 --> 01:03:37,430 Hi. 1216 01:03:37,597 --> 01:03:38,849 - Yeah. - Oh, Jesus. 1217 01:03:39,141 --> 01:03:40,684 I know, I know I haven't. 1218 01:03:40,976 --> 01:03:42,310 I've been really busy. 1219 01:03:42,602 --> 01:03:43,186 Yeah. 1220 01:03:43,478 --> 01:03:44,478 When? 1221 01:03:45,063 --> 01:03:46,898 Oh, yeah, let's do that. 1222 01:03:47,190 --> 01:03:47,733 Let's. 1223 01:03:48,025 --> 01:03:49,025 Yeah. 1224 01:03:49,776 --> 01:03:50,776 You know, I... 1225 01:03:51,486 --> 01:03:52,686 I really can't talk right now. 1226 01:03:52,904 --> 01:03:53,904 No. 1227 01:03:54,114 --> 01:03:55,714 I've got my eyes closed, right? 1228 01:03:55,782 --> 01:03:57,542 Albert's pinning this dress on me and it's... 1229 01:03:57,701 --> 01:03:59,453 Yeah, it's purple. 1230 01:03:59,745 --> 01:04:00,745 Yeah. 1231 01:04:02,289 --> 01:04:03,289 No. 1232 01:04:03,415 --> 01:04:04,666 No, no, no. 1233 01:04:04,958 --> 01:04:06,585 No, I'm not trying to avoid you. 1234 01:04:06,877 --> 01:04:07,877 I'm not. 1235 01:04:08,962 --> 01:04:11,214 I have not seen Chris. 1236 01:04:11,506 --> 01:04:12,049 Phyll. 1237 01:04:12,340 --> 01:04:12,883 Phyll, listen to me. 1238 01:04:13,175 --> 01:04:14,175 No, I'm not... 1239 01:04:14,259 --> 01:04:14,801 I don't lie to you. 1240 01:04:15,093 --> 01:04:16,470 I've never lied to you, baby, I... 1241 01:04:18,263 --> 01:04:20,140 No, I'm telling you I haven't seen her. 1242 01:04:23,143 --> 01:04:24,811 I really can't talk right now, huh? 1243 01:04:25,896 --> 01:04:26,897 Al right. 1244 01:04:27,189 --> 01:04:28,189 We will. 1245 01:04:29,900 --> 01:04:30,900 I do. 1246 01:04:33,278 --> 01:04:34,278 Yeah. 1247 01:04:35,614 --> 01:04:36,990 Okay. 1248 01:04:37,282 --> 01:04:38,282 All right, bye-bye. 1249 01:04:40,827 --> 01:04:42,147 Stella, you've got to tell her. 1250 01:04:42,287 --> 01:04:43,287 I will. 1251 01:04:43,371 --> 01:04:43,914 You really do. 1252 01:04:44,206 --> 01:04:46,291 I know why you're not, but it's mean not to. 1253 01:04:46,583 --> 01:04:47,125 Albert, I'll tell her. 1254 01:04:47,417 --> 01:04:47,959 It really is mean not to do it. 1255 01:04:48,251 --> 01:04:49,251 Albert. 1256 01:04:49,920 --> 01:04:50,587 I'll tell you something. 1257 01:04:50,879 --> 01:04:52,690 Wait, wait, wait, wait, wait, it's all messed up. 1258 01:04:52,714 --> 01:04:54,049 Don't, no, no, I wanted to... 1259 01:04:54,341 --> 01:04:55,341 Hold me. 1260 01:04:55,425 --> 01:04:56,510 Hold me. 1261 01:04:56,802 --> 01:04:57,802 Hold me. 1262 01:05:21,409 --> 01:05:22,409 Phyll, hi. 1263 01:05:22,577 --> 01:05:23,203 What are you doing here? 1264 01:05:23,495 --> 01:05:25,372 Oh, just one of the ladies who lunch. 1265 01:05:25,664 --> 01:05:26,206 Ah! 1266 01:05:26,498 --> 01:05:28,309 I thought I would treat myself while I grade some papers 1267 01:05:28,333 --> 01:05:30,436 and Stella told me you're working here, so I thought, 1268 01:05:30,460 --> 01:05:31,002 - you know. - Yeah. 1269 01:05:31,294 --> 01:05:33,421 Yeah, well, it's not exactly creative, but, 1270 01:05:33,713 --> 01:05:35,006 you know, the tips are okay. 1271 01:05:36,341 --> 01:05:37,341 The food's not bad. 1272 01:05:37,592 --> 01:05:39,219 But don't eat the catch of the day, 1273 01:05:39,511 --> 01:05:40,971 'cause they caught it last month. 1274 01:05:45,350 --> 01:05:46,350 Phyll? 1275 01:05:47,102 --> 01:05:48,102 Are you okay? 1276 01:05:48,228 --> 01:05:49,521 What's the matter? 1277 01:05:49,813 --> 01:05:52,858 I'm sorry, I do that sometimes for no reason. 1278 01:05:53,150 --> 01:05:55,318 Dr. Saunderheim told me not to try and stop it. 1279 01:05:57,612 --> 01:05:59,823 Once I did that in the middle of my uh, 1280 01:06:00,115 --> 01:06:01,950 my third period, so I um... 1281 01:06:04,911 --> 01:06:06,705 I threw some things down on the floor 1282 01:06:06,997 --> 01:06:08,599 so I'd have to bend over and pick them up 1283 01:06:08,623 --> 01:06:09,833 so my class wouldn't see me. 1284 01:06:11,334 --> 01:06:12,334 I think they knew. 1285 01:06:12,502 --> 01:06:14,546 I mean, the way they looked at me afterwards. 1286 01:06:15,881 --> 01:06:16,965 Maybe they didn't know. 1287 01:06:17,966 --> 01:06:19,342 Maybe I was just imagining. 1288 01:06:19,634 --> 01:06:20,802 I think they... 1289 01:06:21,094 --> 01:06:23,054 Oh, I'm sorry, I'm interfering with your parking. 1290 01:06:23,263 --> 01:06:24,389 I'm sorry. 1291 01:06:24,681 --> 01:06:25,681 No, no. 1292 01:06:26,641 --> 01:06:28,201 It's all right, the lunch rush is over. 1293 01:06:28,435 --> 01:06:28,977 It doesn't matter. 1294 01:06:29,269 --> 01:06:30,830 Well, if I'm bothering you, please just tell me, okay? 1295 01:06:30,854 --> 01:06:31,854 No, you're not. 1296 01:06:32,105 --> 01:06:32,647 Not at all. 1297 01:06:32,939 --> 01:06:34,699 Let me just pull you over to the side, okay? 1298 01:06:34,900 --> 01:06:35,900 Okay. 1299 01:06:47,871 --> 01:06:48,871 How's Stella? 1300 01:06:50,165 --> 01:06:50,832 What? 1301 01:06:51,124 --> 01:06:52,500 How's Stella? 1302 01:06:52,792 --> 01:06:53,460 Oh. 1303 01:06:53,752 --> 01:06:54,752 She's fine. 1304 01:06:55,003 --> 01:06:56,129 I hardly see her anymore. 1305 01:06:57,505 --> 01:06:58,858 I think it's good for us, this period. 1306 01:06:58,882 --> 01:06:59,882 I think we need it. 1307 01:07:01,092 --> 01:07:02,844 Stella hates it when I cry. 1308 01:07:03,136 --> 01:07:04,136 I mean for nothing. 1309 01:07:08,225 --> 01:07:11,394 You know, sometimes I feel like going up to my mother, 1310 01:07:11,686 --> 01:07:13,438 going right up to her and saying, 1311 01:07:13,730 --> 01:07:15,106 "Mother, I'm a lesbian." 1312 01:07:16,024 --> 01:07:17,901 "Now you can put all the pieces together" 1313 01:07:18,193 --> 01:07:19,793 "that you've been trying to figure out." 1314 01:07:19,903 --> 01:07:21,363 "See how all the pieces fit now?" 1315 01:07:22,447 --> 01:07:24,950 She's still trying to find me a nice Jewish boy. 1316 01:07:28,578 --> 01:07:29,578 - Well... - Yes, sir! 1317 01:07:32,832 --> 01:07:34,417 I think we uh, 1318 01:07:34,709 --> 01:07:35,749 I think we can work it out 1319 01:07:35,794 --> 01:07:37,587 once I've pulled myself together, you know? 1320 01:07:37,879 --> 01:07:38,964 I think we can uh... 1321 01:07:40,966 --> 01:07:42,509 I think we can try it again. 1322 01:07:43,551 --> 01:07:44,928 Living together, I mean. 1323 01:07:47,180 --> 01:07:48,556 You lived together? 1324 01:07:48,848 --> 01:07:50,433 Oh, for about a week and a half. 1325 01:07:50,725 --> 01:07:53,270 I was so paranoid, so crazed, thinking 1326 01:07:53,561 --> 01:07:56,106 everybody knew, everybody was talking. 1327 01:07:56,398 --> 01:07:57,398 Nobody cared. 1328 01:07:57,440 --> 01:07:58,440 Nobody was talking. 1329 01:08:01,152 --> 01:08:02,362 What do you think, Albert? 1330 01:08:03,738 --> 01:08:04,990 About what? 1331 01:08:05,282 --> 01:08:06,550 Well, do you think we'll get back together again? 1332 01:08:06,574 --> 01:08:07,117 I mean... 1333 01:08:07,409 --> 01:08:08,409 I mean sometime. 1334 01:08:10,328 --> 01:08:11,328 I don't know. 1335 01:08:13,873 --> 01:08:15,292 Do you know what I mean? 1336 01:08:15,583 --> 01:08:16,583 Well, not really. 1337 01:08:17,585 --> 01:08:19,462 You're not involved or anything like that. 1338 01:08:19,754 --> 01:08:21,965 I just want to know if you think it'll work out. 1339 01:08:23,633 --> 01:08:25,176 Well, I can't tell, it's... 1340 01:08:27,345 --> 01:08:28,430 It's hard for me to say. 1341 01:08:30,682 --> 01:08:31,683 You think I'm crazy? 1342 01:08:31,975 --> 01:08:32,975 No. 1343 01:08:34,644 --> 01:08:35,979 I am handling it, Albert. 1344 01:08:36,271 --> 01:08:36,813 - You're avoiding it. - I'm not! 1345 01:08:37,105 --> 01:08:37,772 That's how you're handling it! 1346 01:08:38,064 --> 01:08:39,664 I spent 10 minutes parking cars with her 1347 01:08:39,816 --> 01:08:41,043 and I can tell that you're not handling it. 1348 01:08:41,067 --> 01:08:43,027 Lookit, I don't want her to wrap her car around 1349 01:08:43,153 --> 01:08:44,279 some telephone pole. 1350 01:08:44,571 --> 01:08:46,090 You don't know Phyllis, she's gonna start 1351 01:08:46,114 --> 01:08:48,283 popping pills like they're jellybeans. 1352 01:08:48,575 --> 01:08:50,285 What the hell did I do? 1353 01:08:50,577 --> 01:08:51,786 Jesus. 1354 01:08:52,078 --> 01:08:53,830 Look, it's tight in the bust and here. 1355 01:08:55,665 --> 01:08:57,375 I think it looks all right. 1356 01:08:57,667 --> 01:08:58,710 I don't believe this. 1357 01:08:59,002 --> 01:09:00,920 I think it looks really neat. 1358 01:09:01,212 --> 01:09:02,212 Here. 1359 01:09:02,339 --> 01:09:03,423 Take it off, try this on. 1360 01:09:13,016 --> 01:09:14,017 What happened? 1361 01:09:14,309 --> 01:09:15,393 What happened? 1362 01:09:15,685 --> 01:09:16,685 What did he say? 1363 01:09:16,811 --> 01:09:18,313 Did he say anything, huh? 1364 01:09:18,605 --> 01:09:19,605 I'm pregnant. 1365 01:09:21,024 --> 01:09:22,525 God. 1366 01:09:22,817 --> 01:09:23,817 Just like that? 1367 01:09:25,111 --> 01:09:26,271 Three months, three months. 1368 01:09:27,781 --> 01:09:29,449 Wow, I can't believe this. 1369 01:09:29,741 --> 01:09:30,741 I don't believe this. 1370 01:09:32,285 --> 01:09:32,952 Are you sure? 1371 01:09:33,244 --> 01:09:34,621 Is he sure, huh? 1372 01:09:34,913 --> 01:09:35,913 Is he sure? 1373 01:09:37,916 --> 01:09:38,916 Want a cup of coffee? 1374 01:09:40,668 --> 01:09:41,668 No, thank you. 1375 01:09:42,921 --> 01:09:43,963 How about a doughnut? 1376 01:09:45,548 --> 01:09:46,548 No. 1377 01:09:49,552 --> 01:09:50,552 How do you feel? 1378 01:09:52,472 --> 01:09:54,182 I don't know how I feel, I don't know. 1379 01:09:54,474 --> 01:09:56,309 I mean, I never... 1380 01:09:56,601 --> 01:09:58,019 I never thought of this, you know? 1381 01:09:58,311 --> 01:09:59,854 I mean, I never... 1382 01:10:00,146 --> 01:10:00,688 Me either. 1383 01:10:00,980 --> 01:10:01,523 I never, ever thought of it, Albert. 1384 01:10:01,815 --> 01:10:03,855 I never really remember ever thinking about this. 1385 01:10:03,900 --> 01:10:06,694 I mean, I never, ever, ever thought about this. 1386 01:10:06,986 --> 01:10:11,658 Ever, I... 1387 01:10:11,950 --> 01:10:12,950 What? 1388 01:10:15,412 --> 01:10:17,163 I like it, I think I like it. 1389 01:10:17,455 --> 01:10:19,791 - Yeah? - I do, yes. 1390 01:10:22,877 --> 01:10:23,877 Wow! 1391 01:10:27,924 --> 01:10:28,924 I gotta tell... 1392 01:10:29,050 --> 01:10:31,094 I gotta tell somebody, I want to tell somebody! 1393 01:10:31,386 --> 01:10:31,928 Hey! 1394 01:10:32,220 --> 01:10:32,762 Oh, no, come on! 1395 01:10:33,054 --> 01:10:33,596 Oh, Albert! 1396 01:10:33,888 --> 01:10:34,431 I'm pregnant! 1397 01:10:34,722 --> 01:10:35,265 I mean, she's pregnant! 1398 01:10:35,557 --> 01:10:37,600 She's pregnant, she's pregnant! 1399 01:10:40,770 --> 01:10:41,271 Oh! Cigars! 1400 01:10:41,563 --> 01:10:42,647 Cigars is what happens now! 1401 01:10:42,939 --> 01:10:43,481 - Cigars! - What? 1402 01:10:43,773 --> 01:10:44,792 Oh, no, no, it's too soon, it's too early! 1403 01:10:44,816 --> 01:10:46,609 - It's too early. - A baby! 1404 01:10:59,330 --> 01:10:59,998 Oh! 1405 01:11:00,290 --> 01:11:00,832 You gotta go all the way down. 1406 01:11:01,124 --> 01:11:01,666 I am. 1407 01:11:01,958 --> 01:11:02,500 - Yeah? - I'm down there. 1408 01:11:02,792 --> 01:11:03,293 Are you all the way down? 1409 01:11:03,585 --> 01:11:04,127 Mm-hmm. 1410 01:11:04,419 --> 01:11:05,419 - Mm-hmm. - Okay. 1411 01:11:09,299 --> 01:11:12,093 Albert, do you have to do that right here, right now? 1412 01:11:14,596 --> 01:11:15,889 Okay, no vacuum. 1413 01:11:16,181 --> 01:11:17,181 Thank you. 1414 01:11:17,223 --> 01:11:17,765 Mm-hmm. 1415 01:11:18,057 --> 01:11:19,057 Uh, you hungry? 1416 01:11:19,225 --> 01:11:20,310 Mm-hmm, starving. 1417 01:11:20,602 --> 01:11:21,769 Great! Lobster bisque. 1418 01:11:22,061 --> 01:11:23,061 - Oh! - Coming up. 1419 01:11:25,732 --> 01:11:29,027 I think I'm gonna call in sick again tomorrow. 1420 01:11:29,319 --> 01:11:30,445 Good. 1421 01:11:30,737 --> 01:11:33,156 I told you, you should forget about working for a while. 1422 01:11:33,448 --> 01:11:34,688 Anyway, you know, if we need to 1423 01:11:34,949 --> 01:11:38,036 I can always get a real job job. 1424 01:11:38,328 --> 01:11:38,870 Nope. 1425 01:11:39,162 --> 01:11:41,289 I can't, I got sales pending 1426 01:11:41,581 --> 01:11:43,291 and I got about eight new listings. 1427 01:11:44,209 --> 01:11:45,877 Oh, you can do all that by phone. 1428 01:11:46,794 --> 01:11:47,462 Don't worry about it. 1429 01:11:47,754 --> 01:11:48,296 Listen, we'll cut down. 1430 01:11:48,588 --> 01:11:51,049 You know, you're gonna have to quit pretty soon. 1431 01:11:51,341 --> 01:11:52,884 And who's gonna do the housework? 1432 01:11:54,928 --> 01:11:56,763 Don't even look at me, Albert. 1433 01:11:57,055 --> 01:11:58,055 Here. 1434 01:11:58,973 --> 01:11:59,973 Thank you. 1435 01:12:01,518 --> 01:12:02,894 Huh? 1436 01:12:03,186 --> 01:12:04,354 Oh, I don't want this. 1437 01:12:04,646 --> 01:12:05,188 Oh, come on, it's good. 1438 01:12:05,480 --> 01:12:06,480 I don't want it. 1439 01:12:06,523 --> 01:12:07,857 Oh, gee. 1440 01:12:08,149 --> 01:12:09,234 Thanks anyway. 1441 01:12:09,526 --> 01:12:10,526 Okay. 1442 01:12:13,112 --> 01:12:14,298 I think I'm gonna make myself 1443 01:12:14,322 --> 01:12:16,449 a peanut butter and jelly sandwich 1444 01:12:16,741 --> 01:12:18,243 on whole wheat toast with butter. 1445 01:12:18,535 --> 01:12:19,536 Oh, great. 1446 01:12:19,827 --> 01:12:20,827 Mm. 1447 01:12:21,412 --> 01:12:22,080 You want one? 1448 01:12:22,372 --> 01:12:25,542 No, thank you. 1449 01:12:25,833 --> 01:12:27,919 Albert, don't eat my lobster soup. 1450 01:12:28,211 --> 01:12:28,753 Ooh, you want it? 1451 01:12:29,045 --> 01:12:29,671 - Here. - No! 1452 01:12:29,963 --> 01:12:31,256 No, I don't want it now. 1453 01:12:31,548 --> 01:12:33,383 Maybe with my sandwich, though. 1454 01:12:36,344 --> 01:12:37,344 Ugh! 1455 01:12:42,559 --> 01:12:44,435 God, now I don't want it. 1456 01:13:10,336 --> 01:13:12,088 Phyllis, now listen. 1457 01:13:13,006 --> 01:13:14,090 Honey. 1458 01:13:14,382 --> 01:13:15,675 No, there is no blame. 1459 01:13:17,051 --> 01:13:18,051 No. 1460 01:13:18,720 --> 01:13:19,720 It's not your fault. 1461 01:13:22,640 --> 01:13:25,393 If there is any blame, Phyllis, it's mine. 1462 01:13:25,685 --> 01:13:26,765 Does she know? 1463 01:13:30,064 --> 01:13:31,184 Now, calm down, slow down. 1464 01:13:31,441 --> 01:13:32,441 Slow down. 1465 01:13:33,735 --> 01:13:34,735 Just take a breath. 1466 01:13:35,653 --> 01:13:36,653 Yeah. 1467 01:13:39,866 --> 01:13:40,866 Now, listen, good. 1468 01:13:42,327 --> 01:13:43,369 Listen to me, okay? 1469 01:13:43,661 --> 01:13:44,661 Listen. 1470 01:13:48,082 --> 01:13:49,834 Listen, Phyllis, I want you... 1471 01:13:52,503 --> 01:13:54,130 I want you to do something for me. 1472 01:13:55,423 --> 01:14:00,094 I want you to call Dr. Saunderheim as soon as we're through. 1473 01:14:01,220 --> 01:14:02,220 That's right. 1474 01:14:02,930 --> 01:14:04,015 Will you do that for me? 1475 01:14:05,016 --> 01:14:06,016 Huh? 1476 01:14:07,268 --> 01:14:09,395 Phyllis, will you do that for me? 1477 01:14:14,275 --> 01:14:15,275 That is just, 1478 01:14:15,443 --> 01:14:17,654 what are you trying to prove by talking like that? 1479 01:14:17,945 --> 01:14:19,072 Huh? 1480 01:14:19,364 --> 01:14:20,990 Phyllis? 1481 01:14:21,282 --> 01:14:22,282 Phyllis? 1482 01:14:23,534 --> 01:14:24,534 Oh! 1483 01:14:24,702 --> 01:14:25,244 Found out? 1484 01:14:25,536 --> 01:14:26,536 Yes, she did. 1485 01:14:43,596 --> 01:14:44,596 Phyllis! 1486 01:14:45,640 --> 01:14:46,974 Phyllis, open the door. 1487 01:14:49,769 --> 01:14:50,311 Phyllis, open the goddamn door! 1488 01:14:50,603 --> 01:14:51,603 Shh! 1489 01:14:52,647 --> 01:14:53,916 Albert, she's not gonna open it. 1490 01:14:53,940 --> 01:14:55,209 I know she's not gonna open the door, 1491 01:14:55,233 --> 01:14:56,473 I know she's not! 1492 01:14:56,526 --> 01:14:57,068 What are you doing? 1493 01:14:57,360 --> 01:14:58,069 Huh? 1494 01:14:58,361 --> 01:14:58,903 Please be here. 1495 01:14:59,195 --> 01:15:00,195 Yes? 1496 01:15:00,279 --> 01:15:00,822 - Yes? - Hello. 1497 01:15:01,114 --> 01:15:02,474 Can we use your apartment, please? 1498 01:15:02,657 --> 01:15:03,199 What for? 1499 01:15:03,491 --> 01:15:04,033 What for? 1500 01:15:04,325 --> 01:15:04,867 To walk through. 1501 01:15:05,159 --> 01:15:05,702 - What? - What? 1502 01:15:05,993 --> 01:15:06,619 Don't you have adjoining balconies? 1503 01:15:06,911 --> 01:15:08,472 I don't know what the hell you're talking about. 1504 01:15:08,496 --> 01:15:09,038 - Oh! - Excuse me, sir, 1505 01:15:09,330 --> 01:15:09,872 this is an emergency, thank you. 1506 01:15:10,164 --> 01:15:11,225 - Stella— - It's an emergency 1507 01:15:11,249 --> 01:15:11,791 - in my apartment? - Stella! 1508 01:15:12,083 --> 01:15:12,625 Don't you go out to that balcony, Stella. 1509 01:15:12,917 --> 01:15:13,459 Hey! 1510 01:15:13,751 --> 01:15:14,770 No, no, it's all right, I'm with her. 1511 01:15:14,794 --> 01:15:15,794 Oh, what's going on? 1512 01:15:15,837 --> 01:15:17,338 Well, it's just, it's a suicide. 1513 01:15:17,630 --> 01:15:18,670 We'll explain later, okay? 1514 01:15:18,840 --> 01:15:19,549 Oh, my God, stop her. 1515 01:15:19,841 --> 01:15:21,592 Oh, no, no, no, not her! 1516 01:15:21,884 --> 01:15:22,884 Her. 1517 01:15:23,594 --> 01:15:24,262 Stella! 1518 01:15:24,554 --> 01:15:25,054 - Stella! - Albert, Albert! 1519 01:15:25,346 --> 01:15:26,365 - Albert, Albert! - Let me do it. 1520 01:15:26,389 --> 01:15:26,931 Let me do it. 1521 01:15:27,223 --> 01:15:27,765 No, Albert, I know what I'm doing. 1522 01:15:28,057 --> 01:15:29,392 I know what I'm doing! 1523 01:15:29,684 --> 01:15:31,519 I'm being careful. 1524 01:15:31,811 --> 01:15:32,979 Turn around, at least. 1525 01:15:33,271 --> 01:15:34,772 Don't do that, please! 1526 01:15:35,064 --> 01:15:36,774 Be careful, be careful. 1527 01:15:37,942 --> 01:15:40,403 - Careful, careful! - Shh! 1528 01:15:40,695 --> 01:15:43,156 Oh, my God, no, please, please. 1529 01:15:43,448 --> 01:15:44,448 Ah! Watch it, watch it. 1530 01:15:44,574 --> 01:15:46,075 Help me push it. 1531 01:15:47,785 --> 01:15:48,785 Phyllis. 1532 01:15:53,040 --> 01:15:54,083 She's in the bathroom. 1533 01:15:54,375 --> 01:15:55,501 Yeah? 1534 01:15:58,004 --> 01:15:59,130 Phyllis, are you okay? 1535 01:16:02,133 --> 01:16:03,133 Open the door. 1536 01:16:10,433 --> 01:16:11,433 All right, Phyllis. 1537 01:16:12,518 --> 01:16:13,958 I'm gonna get on the phone right now 1538 01:16:14,061 --> 01:16:16,022 and I'm gonna call the police. 1539 01:16:16,314 --> 01:16:17,314 I mean it. 1540 01:16:18,149 --> 01:16:19,149 The police. 1541 01:16:20,485 --> 01:16:21,694 The fire department. 1542 01:16:22,862 --> 01:16:24,155 And your mother. 1543 01:16:30,495 --> 01:16:31,495 Oh, Jesus. 1544 01:16:31,704 --> 01:16:33,414 Where'd you get that? 1545 01:16:34,499 --> 01:16:35,499 Jesus Christ. 1546 01:16:35,583 --> 01:16:36,583 Phyllis. 1547 01:16:38,920 --> 01:16:40,129 Please don't play with it. 1548 01:16:42,298 --> 01:16:43,466 Is that loaded? 1549 01:16:45,927 --> 01:16:47,762 You brought him here. 1550 01:16:49,555 --> 01:16:51,766 Well, no, not really. 1551 01:16:53,100 --> 01:16:54,811 Actually, I came along by myself. 1552 01:16:58,147 --> 01:17:00,900 Listen, you two just want to be together, I'll just, 1553 01:17:01,192 --> 01:17:02,192 I can go. 1554 01:17:03,194 --> 01:17:05,822 It's a toy, Phyllis. 1555 01:17:06,113 --> 01:17:07,113 Is it a toy? 1556 01:17:08,950 --> 01:17:10,284 Let's find out. 1557 01:17:12,286 --> 01:17:13,371 It's not a toy. 1558 01:17:13,663 --> 01:17:14,663 Yes, it is. 1559 01:17:15,498 --> 01:17:17,059 Phyllis, don't pay any attention to her. 1560 01:17:17,083 --> 01:17:18,083 Come on, Stella. 1561 01:17:18,251 --> 01:17:19,293 Let's... 1562 01:17:19,585 --> 01:17:20,585 It's a toy. 1563 01:17:20,837 --> 01:17:21,379 Shut up. 1564 01:17:21,671 --> 01:17:22,213 Where'd you get it, Phyllis? 1565 01:17:22,505 --> 01:17:24,507 Did you get it at school, huh? 1566 01:17:24,799 --> 01:17:25,383 - What if it's not a toy? - Did you? 1567 01:17:25,675 --> 01:17:26,926 Is it a toy? 1568 01:17:27,218 --> 01:17:28,678 It's a toy. 1569 01:17:28,970 --> 01:17:29,512 It's not a toy. 1570 01:17:29,804 --> 01:17:30,804 All right. 1571 01:17:30,888 --> 01:17:33,015 Believe me, it's a toy. 1572 01:17:33,307 --> 01:17:34,307 But... 1573 01:17:35,226 --> 01:17:36,727 Listen. 1574 01:17:37,019 --> 01:17:39,480 Phyllis, we're just gonna turn around and go. 1575 01:17:39,772 --> 01:17:40,833 We're just gonna get out of here. 1576 01:17:40,857 --> 01:17:41,399 Come on, Stella, let's go. 1577 01:17:41,691 --> 01:17:42,691 It's all right, Albert. 1578 01:17:42,733 --> 01:17:44,735 - Stella, come on. - Albert, it's all right. 1579 01:17:45,027 --> 01:17:46,027 Stella, come on! 1580 01:17:46,195 --> 01:17:47,905 It's all right, dear. 1581 01:17:49,031 --> 01:17:50,031 Stella, look, 1582 01:17:50,241 --> 01:17:52,081 wait a minute, wait a minute, I just want to... 1583 01:18:10,011 --> 01:18:11,178 I got you, Phyllis. 1584 01:18:11,470 --> 01:18:12,805 I got you, I got you. 1585 01:18:13,097 --> 01:18:14,348 Okay. 1586 01:18:41,334 --> 01:18:42,376 Hi, there. 1587 01:18:42,668 --> 01:18:43,210 Hi. 1588 01:18:43,502 --> 01:18:44,502 How is she? 1589 01:18:44,670 --> 01:18:46,030 She'll be fine, Albert. 1590 01:18:46,172 --> 01:18:47,423 Ah, okay. 1591 01:19:07,234 --> 01:19:08,354 All right, boys and girls, 1592 01:19:08,569 --> 01:19:10,255 I've got some pattern changes for some of you. 1593 01:19:10,279 --> 01:19:11,279 Who's not real busy? 1594 01:19:14,075 --> 01:19:16,786 No, Al, I've got something special for you. 1595 01:19:17,078 --> 01:19:18,412 Uh, Freddie. 1596 01:19:18,704 --> 01:19:19,704 There. 1597 01:19:20,373 --> 01:19:21,040 Edie. 1598 01:19:21,332 --> 01:19:21,874 Hmm? 1599 01:19:22,166 --> 01:19:23,286 You can handle two, honey. 1600 01:19:25,252 --> 01:19:27,463 Okay, Al, here's Norm's new design. 1601 01:19:27,755 --> 01:19:29,191 See if you can have a pattern for me 1602 01:19:29,215 --> 01:19:31,175 by the time you go home, all right? 1603 01:19:31,467 --> 01:19:33,386 Okay, Ned, but that's only an hour. 1604 01:19:33,678 --> 01:19:35,238 I could stay late, though, if you want. 1605 01:19:35,346 --> 01:19:36,346 No, that's all right. 1606 01:19:36,597 --> 01:19:37,991 You can have it to me by 10 tomorrow morning. 1607 01:19:38,015 --> 01:19:39,058 - Okay. - All right? 1608 01:19:39,350 --> 01:19:41,143 - Yeah. - Have fun, kids. 1609 01:19:56,534 --> 01:19:58,119 Oh, here he comes! 1610 01:19:59,120 --> 01:20:01,372 He's such a fine baby boy. 1611 01:20:10,047 --> 01:20:11,632 Look at his hands. 1612 01:20:13,259 --> 01:20:15,428 We did it, Albert. 1613 01:20:15,720 --> 01:20:16,887 We did it. 1614 01:20:27,189 --> 01:20:28,524 Mm. 1615 01:20:28,816 --> 01:20:29,900 Nom-nom time. 1616 01:20:33,029 --> 01:20:34,029 I'll do it. 1617 01:20:58,387 --> 01:21:01,015 All right, little Albie, here's Daddy. 1618 01:21:01,307 --> 01:21:02,307 Here I am, yeah. 1619 01:21:02,558 --> 01:21:05,478 Oh yeah, don't worry about a thing. 1620 01:21:05,770 --> 01:21:08,898 Yes, little thing, yes, little honey. 1621 01:21:15,905 --> 01:21:16,906 Good morning. 1622 01:21:17,865 --> 01:21:20,743 Little Albert's gonna get some yum-yums from Mummy. 1623 01:21:21,035 --> 01:21:21,619 Yes, yes. 1624 01:21:21,911 --> 01:21:22,911 There you go. 1625 01:21:26,207 --> 01:21:28,542 Oh, Little Albert just shit in his diaper. 1626 01:21:29,585 --> 01:21:30,711 Oh. 1627 01:21:31,003 --> 01:21:32,880 Didn't you, baby? 1628 01:21:33,172 --> 01:21:33,714 Didn't you? 1629 01:21:34,006 --> 01:21:34,548 Don't you worry, though, 1630 01:21:34,840 --> 01:21:36,400 your Daddy's gonna change that for you. 1631 01:21:36,425 --> 01:21:40,805 Oh, give Daddy just 30 seconds 1632 01:21:41,097 --> 01:21:42,181 and he'll do that. 1633 01:21:42,473 --> 01:21:43,933 Snuggle up. 1634 01:21:44,225 --> 01:21:45,684 - Oh. - Snuggle up. 1635 01:21:45,976 --> 01:21:47,394 Maybe 60 seconds. 1636 01:21:47,686 --> 01:21:48,686 So sweet. 1637 01:21:48,813 --> 01:21:49,813 Shh. 1638 01:21:51,440 --> 01:21:52,918 Style Design of California. 1639 01:21:52,942 --> 01:21:54,222 Yes, thank you, hold on, please. 1640 01:21:54,401 --> 01:21:55,986 Style Design of California. 1641 01:21:56,278 --> 01:21:56,987 Yes, hold on, please. 1642 01:21:57,279 --> 01:21:57,905 Terri, if Harry calls from Gauvot's, 1643 01:21:58,197 --> 01:22:00,282 you can reach me in the showroom, all right? 1644 01:22:00,574 --> 01:22:01,635 And uh, when you have a chance, 1645 01:22:01,659 --> 01:22:03,244 make me three copies of that. 1646 01:22:08,457 --> 01:22:10,751 All right, Armando, let's see what you have here. 1647 01:22:11,043 --> 01:22:13,337 Yeah, I like this size stitch in the white, all right? 1648 01:22:13,629 --> 01:22:15,023 Don't let it get any bigger than that. 1649 01:22:15,047 --> 01:22:16,527 Yeah, what if we did that in black? 1650 01:22:16,590 --> 01:22:18,134 Instead of the white? 1651 01:22:18,425 --> 01:22:19,465 I'd just like to see it. 1652 01:22:19,552 --> 01:22:20,219 Yeah, I think that's a good idea. 1653 01:22:20,511 --> 01:22:22,191 Let's see that stitch in black, all right? 1654 01:22:22,263 --> 01:22:22,805 No bigger. 1655 01:22:23,097 --> 01:22:23,639 Ah, Peter! 1656 01:22:23,931 --> 01:22:25,367 Peter, yeah, give Armando those things 1657 01:22:25,391 --> 01:22:27,393 and he'll do them in black, all right? 1658 01:22:27,685 --> 01:22:28,352 The black was an interesting idea. 1659 01:22:28,644 --> 01:22:30,563 You know, it's going to settle into gray 1660 01:22:30,855 --> 01:22:31,855 and I think... 1661 01:22:33,440 --> 01:22:34,108 No, no, no, no. 1662 01:22:34,400 --> 01:22:35,627 See how it bunches up here at the waist? 1663 01:22:35,651 --> 01:22:36,193 That's not good. 1664 01:22:36,485 --> 01:22:38,463 And these silk buttons, I thought I'd changed that. 1665 01:22:38,487 --> 01:22:41,407 Chastity, are you wearing number 513 with the changes? 1666 01:22:41,699 --> 01:22:42,408 Yeah, come on down, hon. 1667 01:22:42,700 --> 01:22:44,076 Thank you, sweetie. 1668 01:22:44,368 --> 01:22:47,329 Oh, now, look, this is how it's supposed to look right here. 1669 01:22:47,621 --> 01:22:49,581 And look at the difference that the Lucite makes. 1670 01:22:49,748 --> 01:22:50,291 Isn't that something? - Yeah, that part's great. 1671 01:22:50,583 --> 01:22:52,663 All right, now I want us to make sure that we have 1672 01:22:52,918 --> 01:22:55,546 the silk buttons changed to the Lucite in time for the show. 1673 01:22:55,838 --> 01:22:56,380 Al right? 1674 01:22:56,672 --> 01:22:57,339 Make sure you take care of that. 1675 01:22:57,631 --> 01:23:00,217 Yeah, Al, unfortunately our market is for 1676 01:23:00,509 --> 01:23:02,386 suburban cows with big boobs. 1677 01:23:02,678 --> 01:23:04,930 Make sure you change the silk buttons to the Lucite 1678 01:23:05,222 --> 01:23:06,902 and can we do something about those shoes? 1679 01:23:06,932 --> 01:23:07,474 Okay. 1680 01:23:07,766 --> 01:23:09,202 That color just doesn't work with that dress at all. 1681 01:23:09,226 --> 01:23:09,768 All right, next! 1682 01:23:10,060 --> 01:23:11,060 Come on, girls. 1683 01:23:14,815 --> 01:23:16,817 Well, do you think we have everything, Albert? 1684 01:23:17,109 --> 01:23:17,651 Huh? 1685 01:23:17,943 --> 01:23:19,028 Yeah! 1686 01:23:19,320 --> 01:23:19,987 I don't see anything else! - I know, I know, 1687 01:23:20,279 --> 01:23:22,156 we'll give you lunch in a minute. 1688 01:23:24,533 --> 01:23:25,075 No, I think that's it. 1689 01:23:25,367 --> 01:23:25,910 We got it all. 1690 01:23:26,202 --> 01:23:26,744 Yeah? 1691 01:23:27,036 --> 01:23:28,329 Yeah. 1692 01:23:28,621 --> 01:23:29,163 Oh, aren't you excited? 1693 01:23:29,455 --> 01:23:31,707 Oh, Albie, don't you weep. 1694 01:23:31,999 --> 01:23:32,583 - It's okay. - Yeah. 1695 01:23:32,875 --> 01:23:33,875 Let's go. 1696 01:23:34,710 --> 01:23:36,003 Bye, house! 1697 01:23:36,295 --> 01:23:37,379 Bye! 1698 01:23:38,505 --> 01:23:39,505 Albert, where's Chuck? 1699 01:23:39,715 --> 01:23:40,257 Huh? 1700 01:23:40,549 --> 01:23:41,091 - Right back here. - Where? 1701 01:23:41,383 --> 01:23:42,551 Look in the back window. 1702 01:23:42,843 --> 01:23:43,886 Oh. Okay. 1703 01:23:44,178 --> 01:23:45,655 I'll see you there, right? 1704 01:23:45,679 --> 01:23:46,764 Okay. 1705 01:24:01,362 --> 01:24:02,821 You eat bananas, I'll eat you. 1706 01:24:03,113 --> 01:24:04,113 Here you go. 1707 01:24:05,074 --> 01:24:06,367 Shh. 1708 01:24:06,659 --> 01:24:07,659 What's down there? 1709 01:24:08,285 --> 01:24:10,704 Oh, what ho! It's dessert! 1710 01:24:12,164 --> 01:24:13,707 No, it's time to eat. 1711 01:24:19,088 --> 01:24:20,088 Open up. 1712 01:24:23,384 --> 01:24:23,968 Hello. 1713 01:24:24,260 --> 01:24:25,260 Hi. 1714 01:24:26,345 --> 01:24:27,739 Oh, it's, hold on a second, talk to Albert. 1715 01:24:27,763 --> 01:24:28,305 Okay. 1716 01:24:28,597 --> 01:24:29,139 Here's your Daddy. 1717 01:24:29,431 --> 01:24:30,474 Hello, kiddo! 1718 01:24:30,766 --> 01:24:31,308 Who is that? 1719 01:24:31,600 --> 01:24:32,142 Hello, kiddo. 1720 01:24:32,434 --> 01:24:33,434 Huh? 1721 01:24:35,229 --> 01:24:35,896 Hello. 1722 01:24:36,188 --> 01:24:37,188 How did it go? 1723 01:24:37,356 --> 01:24:40,025 Oh, it went fine, it went wonderfully. 1724 01:24:40,317 --> 01:24:41,819 Yeah, it was terrific. 1725 01:24:42,111 --> 01:24:43,672 Let's you and me go out alone together tonight 1726 01:24:43,696 --> 01:24:44,321 and celebrate, okay? 1727 01:24:44,613 --> 01:24:46,407 I've got a babysitter all lined up. 1728 01:24:47,366 --> 01:24:48,033 I can't. 1729 01:24:48,325 --> 01:24:51,787 Look, I really can't because Ned is having this, 1730 01:24:52,079 --> 01:24:53,265 oh, he's having this little thing here, 1731 01:24:53,289 --> 01:24:54,289 you know, a little party. 1732 01:24:54,415 --> 01:24:55,874 Well, why don't I join you, hmm? 1733 01:24:57,042 --> 01:24:59,396 You could, but it's only going to last a couple of hours. 1734 01:24:59,420 --> 01:25:00,963 By the time you got here it'd be over. 1735 01:25:01,255 --> 01:25:01,964 You're really in a funny mood 1736 01:25:02,256 --> 01:25:04,576 for somebody who's just had a great triumph, I'll tell ya. 1737 01:25:04,675 --> 01:25:07,720 I'm in a fine mood, dammit, I'm in a perfectly fine mood. 1738 01:25:08,012 --> 01:25:08,554 I was when I called you up. 1739 01:25:08,846 --> 01:25:10,806 It's just that it's a business thing 1740 01:25:11,098 --> 01:25:12,224 and I have to stay for it. 1741 01:25:12,516 --> 01:25:13,535 I just miss you, that's all. 1742 01:25:13,559 --> 01:25:14,768 I'd like to see you. 1743 01:25:15,060 --> 01:25:15,644 I miss you, too. 1744 01:25:15,936 --> 01:25:17,271 Where've you been? 1745 01:25:17,563 --> 01:25:19,723 Look, it won't be more than a couple of hours, okay? 1746 01:25:19,898 --> 01:25:20,917 - Come on. - I promise you, just... 1747 01:25:20,941 --> 01:25:21,483 Let's go. 1748 01:25:21,775 --> 01:25:22,318 I will, I will. 1749 01:25:22,609 --> 01:25:23,152 - Okay? - They want you out there. 1750 01:25:23,444 --> 01:25:23,986 - Lorenzo's here. - We'll talk in a, 1751 01:25:24,278 --> 01:25:24,903 in a little while. 1752 01:25:25,195 --> 01:25:26,780 Okay. 1753 01:25:27,072 --> 01:25:28,449 Would you come home soon, though? 1754 01:25:28,741 --> 01:25:29,283 Come on. 1755 01:25:29,575 --> 01:25:30,117 Oh, okay. 1756 01:25:30,409 --> 01:25:30,951 Stella, I gotta go. 1757 01:25:31,243 --> 01:25:32,243 Okay. 1758 01:25:32,286 --> 01:25:33,286 See you later. 1759 01:25:33,495 --> 01:25:34,038 Bye-bye. 1760 01:25:34,330 --> 01:25:35,557 Wait, wait, wait, that's my drink there. 1761 01:25:35,581 --> 01:25:36,248 My drink. Okay. 1762 01:25:36,540 --> 01:25:37,082 Hurry, buddy. 1763 01:25:37,374 --> 01:25:38,667 You're a big star. 1764 01:25:45,007 --> 01:25:46,759 Want anymore banana? 1765 01:25:49,219 --> 01:25:50,387 Hiya, kiddo! 1766 01:25:50,679 --> 01:25:51,679 Hello, kiddo! 1767 01:25:54,433 --> 01:25:55,433 How are ya? 1768 01:25:55,517 --> 01:25:56,517 There we go. 1769 01:26:00,314 --> 01:26:00,981 'Morning. 1770 01:26:01,273 --> 01:26:01,815 'Morning. 1771 01:26:02,107 --> 01:26:03,107 Hiya, Chuck! 1772 01:26:03,192 --> 01:26:04,752 Oh, I don't have a lot of time, Stella. 1773 01:26:04,818 --> 01:26:05,818 Yeah. 1774 01:26:06,904 --> 01:26:08,384 I didn't hear you come in last night. 1775 01:26:08,655 --> 01:26:09,198 Yeah. 1776 01:26:09,490 --> 01:26:11,134 Well, I didn't make a lot of noise, did 1? 1777 01:26:11,158 --> 01:26:12,493 Mm-mm. 1778 01:26:12,785 --> 01:26:14,411 What time did you get home, Albert? 1779 01:26:14,703 --> 01:26:15,913 Um... 1780 01:26:16,205 --> 01:26:18,082 I don't know, about 1:30. 1781 01:26:18,374 --> 01:26:19,416 One maybe. 1782 01:26:19,708 --> 01:26:21,543 I was up with the baby at 2:30, Albert. 1783 01:26:24,713 --> 01:26:25,713 Okay, three o'clock. 1784 01:26:25,964 --> 01:26:27,644 Why are you making such a big thing of it? 1785 01:26:27,758 --> 01:26:29,593 I'm not making a big thing of it. 1786 01:26:29,885 --> 01:26:31,780 It's just that it's been happening awfully frequently 1787 01:26:31,804 --> 01:26:32,964 and I was just wondering why. 1788 01:26:33,138 --> 01:26:34,390 Nothing has been happening. 1789 01:26:36,141 --> 01:26:37,351 That's right. 1790 01:26:37,643 --> 01:26:39,283 That's right, nothing has been happening. 1791 01:26:39,436 --> 01:26:40,436 You're right. 1792 01:26:41,355 --> 01:26:43,774 We haven't been out at all alone together, Albert. 1793 01:26:44,066 --> 01:26:44,608 I mean, not in weeks. 1794 01:26:44,900 --> 01:26:46,151 We haven't gone to a film. 1795 01:26:46,443 --> 01:26:47,778 We haven't gone to dinner. 1796 01:26:48,070 --> 01:26:48,612 We haven't... 1797 01:26:48,904 --> 01:26:49,571 Stella, I'm bringing out the spring line. 1798 01:26:49,863 --> 01:26:51,240 That's a hell of a lot of work. 1799 01:26:52,825 --> 01:26:53,825 But it's not just that. 1800 01:26:54,034 --> 01:26:54,743 Well, what? 1801 01:26:55,035 --> 01:26:56,035 It's when you're home. 1802 01:26:57,538 --> 01:26:59,458 Maybe you should go back to selling, you know? 1803 01:26:59,706 --> 01:27:00,706 Full time. 1804 01:27:00,958 --> 01:27:02,158 That's no kind of an answer. 1805 01:27:02,376 --> 01:27:05,337 Now, look, I understand, I understand you don't like it 1806 01:27:05,629 --> 01:27:07,190 when I bring things like this up, but... 1807 01:27:07,214 --> 01:27:08,507 There's nothing to bring up. 1808 01:27:12,136 --> 01:27:13,136 Look. 1809 01:27:13,804 --> 01:27:15,848 We're taking over the sportswear division. 1810 01:27:16,140 --> 01:27:18,267 Now, that's over twice the line that we have. 1811 01:27:18,559 --> 01:27:20,978 Ned and I are supposed to consolidate it from out here. 1812 01:27:21,270 --> 01:27:24,440 Oh, it's the most exciting thing that ever happened to me. 1813 01:27:24,731 --> 01:27:25,731 Oh. 1814 01:27:26,900 --> 01:27:27,900 Look... 1815 01:27:28,569 --> 01:27:31,363 Uh, come by the office around 12:30, okay? 1816 01:27:31,655 --> 01:27:33,282 And we'll have lunch. 1817 01:27:33,574 --> 01:27:35,117 Just you and I, okay, baby? 1818 01:27:35,409 --> 01:27:35,951 - Mm. - Hmm? 1819 01:27:36,243 --> 01:27:37,243 Okay, now I gotta go. 1820 01:27:39,830 --> 01:27:40,830 Bye. 1821 01:27:42,875 --> 01:27:44,795 Can you get that, Burt, if she moves that much? 1822 01:27:47,504 --> 01:27:48,046 That's right, that's right. 1823 01:27:48,338 --> 01:27:49,338 Wait a minute. 1824 01:27:51,675 --> 01:27:52,342 Okay. 1825 01:27:52,634 --> 01:27:53,820 Design of California. 1826 01:27:53,844 --> 01:27:55,238 Oh, yes, Aunt Mary, hold on I got another call. 1827 01:27:55,262 --> 01:27:56,847 We're gonna go to a restaurant. 1828 01:27:57,139 --> 01:27:59,892 You're gonna sit at the table in a little high chair, 1829 01:28:00,184 --> 01:28:01,184 with a booster seat. 1830 01:28:01,268 --> 01:28:02,370 Yes, thank you, I'll ring. 1831 01:28:02,394 --> 01:28:03,479 You excited, aren't you? 1832 01:28:03,770 --> 01:28:04,313 What? 1833 01:28:04,605 --> 01:28:05,147 Aunt Mary, I can't talk to you. 1834 01:28:05,439 --> 01:28:06,439 I'll call you back soon. 1835 01:28:06,648 --> 01:28:09,485 This is the one that drove us crazy. 1836 01:28:09,776 --> 01:28:11,045 Well, it was worth every minute, it's lovely. 1837 01:28:11,069 --> 01:28:12,069 Yeah. 1838 01:28:17,534 --> 01:28:19,453 It's so lovely. 1839 01:28:19,745 --> 01:28:21,097 This is going to be a great season. 1840 01:28:21,121 --> 01:28:22,721 You know, Harry's gonna love this stuff. 1841 01:28:22,748 --> 01:28:23,892 You've done some very good work. 1842 01:28:23,916 --> 01:28:25,000 Ah, thank you. 1843 01:28:25,292 --> 01:28:26,543 It's a wonderful season. 1844 01:28:29,421 --> 01:28:32,049 You know, I felt jealous when I saw you two together? 1845 01:28:32,341 --> 01:28:33,341 Who? 1846 01:28:34,676 --> 01:28:35,676 You and Ned. 1847 01:28:36,386 --> 01:28:37,513 Ned? 1848 01:28:37,804 --> 01:28:38,804 Yeah. 1849 01:28:41,016 --> 01:28:43,060 Stella, come on, he's my boss. 1850 01:28:50,442 --> 01:28:51,442 Geez, Stella. 1851 01:28:52,945 --> 01:28:54,196 Oh, you got a crazy mother. 1852 01:29:16,260 --> 01:29:17,886 What are you doing up? 1853 01:29:18,178 --> 01:29:19,179 Roasting chestnuts. 1854 01:29:20,806 --> 01:29:23,267 God, Stella, it's three o'clock in the morning. 1855 01:29:23,559 --> 01:29:26,645 It's time for me to turn over my hourglass, isn't it? 1856 01:29:26,937 --> 01:29:27,937 Oh, God. 1857 01:29:28,188 --> 01:29:28,730 Where are you going? 1858 01:29:29,022 --> 01:29:29,690 I'm going to bed. 1859 01:29:29,982 --> 01:29:31,358 It's three o'clock in the morning 1860 01:29:31,650 --> 01:29:32,669 and I'm not in the mood for one of your chats! 1861 01:29:32,693 --> 01:29:33,902 Well, get in the mood! 1862 01:29:34,194 --> 01:29:35,954 Stella, I asked you to come along with me! 1863 01:29:36,154 --> 01:29:37,154 What do you want? 1864 01:29:38,073 --> 01:29:39,908 "Come along if you want" 1865 01:29:40,826 --> 01:29:42,953 is not my idea of an invitation, Albert, 1866 01:29:43,245 --> 01:29:44,245 you know what I mean? 1867 01:29:46,498 --> 01:29:48,125 I thought it was a cocktail party. 1868 01:29:48,417 --> 01:29:51,086 It was a cocktail party. 1869 01:29:51,378 --> 01:29:53,189 Most cocktail parties that I've ever been to 1870 01:29:53,213 --> 01:29:54,798 were over by 10 o'clock at night. 1871 01:29:58,594 --> 01:29:59,928 You're eating junk food again. 1872 01:30:00,220 --> 01:30:01,300 I thought you gave that up. 1873 01:30:03,015 --> 01:30:04,558 I thought you gave it up, too. 1874 01:30:05,767 --> 01:30:07,227 Hmm? 1875 01:30:07,519 --> 01:30:08,519 You and Ned. 1876 01:30:09,688 --> 01:30:12,524 You've really become a Batman and Robin, haven't you? 1877 01:30:12,816 --> 01:30:13,816 Stella. 1878 01:30:14,651 --> 01:30:16,278 It wasn't Ned's party. 1879 01:30:16,570 --> 01:30:17,821 It was a business party. 1880 01:30:19,489 --> 01:30:21,992 Am I interfering in your life, sir? 1881 01:30:22,284 --> 01:30:23,535 Listen to me carefully, 1882 01:30:23,827 --> 01:30:25,704 because if I'm interfering in your life, 1883 01:30:25,996 --> 01:30:29,333 your son and I can go very easily to the Y and get a room! 1884 01:30:29,625 --> 01:30:31,293 Oh, come on, you're talking silly 1885 01:30:31,585 --> 01:30:33,185 and I'm not in the mood for an argument. 1886 01:30:33,462 --> 01:30:34,504 Better yet, 1887 01:30:34,796 --> 01:30:37,132 why don't you go to the Y and get a room, huh? 1888 01:30:37,424 --> 01:30:38,467 With Ned. 1889 01:30:38,759 --> 01:30:40,403 And that way you and Ned can go down to the gym 1890 01:30:40,427 --> 01:30:41,779 any time, night or day, and you can sit there 1891 01:30:41,803 --> 01:30:43,031 and watch each other's muscles ripple! 1892 01:30:43,055 --> 01:30:44,473 Okay, maybe I will! 1893 01:31:12,125 --> 01:31:13,125 'Morning. 1894 01:31:31,603 --> 01:31:32,603 Hiya. 1895 01:31:36,358 --> 01:31:37,358 Stella. 1896 01:31:38,443 --> 01:31:39,443 Stella. 1897 01:31:40,487 --> 01:31:41,767 Tomorrow's the buyers collection 1898 01:31:41,905 --> 01:31:45,200 and tonight we're having just a little pre-party thing, 1899 01:31:45,492 --> 01:31:46,702 - you know? - Mm-hmm. 1900 01:31:46,993 --> 01:31:48,829 And I want you to come. 1901 01:31:50,330 --> 01:31:51,330 You coming? 1902 01:31:53,583 --> 01:31:54,583 No. 1903 01:31:56,461 --> 01:31:57,461 Okay. 1904 01:32:01,967 --> 01:32:02,967 Bye. 1905 01:33:38,480 --> 01:33:41,858 Oh, shit, put that all over you. 1906 01:33:42,150 --> 01:33:42,692 Wait, wait, wait! 1907 01:33:42,984 --> 01:33:43,984 No! 1908 01:33:45,904 --> 01:33:46,904 Okay. 1909 01:33:55,205 --> 01:33:57,040 Wait a minute. 1910 01:33:57,332 --> 01:33:59,209 Don't get it in my eye, come on! 1911 01:33:59,501 --> 01:34:01,878 It's getting into my eye. 1912 01:34:02,170 --> 01:34:04,714 Is it In yours, too? 1913 01:34:05,006 --> 01:34:06,006 Okay. 1914 01:34:09,845 --> 01:34:10,845 Oh, God. 1915 01:34:15,100 --> 01:34:16,393 Oh! 1916 01:34:16,685 --> 01:34:17,769 Uh... 1917 01:34:18,061 --> 01:34:19,813 Stella, wait a minute! 1918 01:34:20,105 --> 01:34:21,439 Stell, wait, Stell. 1919 01:34:21,731 --> 01:34:23,024 Uh, listen. 1920 01:34:23,316 --> 01:34:23,900 Uh, Stella... 1921 01:34:24,192 --> 01:34:25,192 Excuse me, Albert, 1922 01:34:25,277 --> 01:34:26,712 - for interrupting you. - Wait a minute, 1923 01:34:26,736 --> 01:34:27,279 wait a minute, let me just tell you what was happening... 1924 01:34:27,571 --> 01:34:28,113 I'm so sorry. 1925 01:34:28,405 --> 01:34:28,947 Because it wasn't what it looked like. 1926 01:34:29,239 --> 01:34:29,781 Did I embarrass you, Albert? 1927 01:34:30,073 --> 01:34:30,615 - No, no. - Is that it? 1928 01:34:30,907 --> 01:34:31,449 Did I, you're embarrassed. 1929 01:34:31,741 --> 01:34:32,284 No. 1930 01:34:32,576 --> 01:34:33,201 You're embarrassed, Albert? 1931 01:34:33,493 --> 01:34:34,035 - Stella, please. - Is that it? 1932 01:34:34,327 --> 01:34:34,953 Are you embarrassed? 1933 01:34:35,245 --> 01:34:35,787 - Before you say anything! - Are you embarrassed? 1934 01:34:36,079 --> 01:34:37,265 - Stella, just let me... - Am I embarrassing you, 1935 01:34:37,289 --> 01:34:37,831 - Albert, is that it? - Wait a minute! 1936 01:34:38,123 --> 01:34:38,665 Ow, ow! 1937 01:34:38,957 --> 01:34:39,499 Am I embarrassing you? 1938 01:34:39,791 --> 01:34:40,333 - Stella, wait a minute! - Huh? 1939 01:34:40,625 --> 01:34:41,811 Stella, will you wait a minute? 1940 01:34:41,835 --> 01:34:42,835 - Wait? - Please? 1941 01:34:44,796 --> 01:34:46,214 For what, Albert? 1942 01:34:46,506 --> 01:34:48,341 For me or for you? 1943 01:34:48,633 --> 01:34:49,175 For us? 1944 01:34:49,467 --> 01:34:49,968 - Forget it! - Come on, Stella! 1945 01:34:50,260 --> 01:34:50,802 Cut it out! 1946 01:34:51,094 --> 01:34:52,094 Forget it, Albert! 1947 01:34:52,178 --> 01:34:54,598 I've had it up to here with waiting! 1948 01:34:54,890 --> 01:34:56,117 Well, I've had it with waiting! 1949 01:34:56,141 --> 01:34:57,141 Stella! 1950 01:34:57,183 --> 01:34:58,369 I want to talk to you for a second... 1951 01:34:58,393 --> 01:34:59,561 You want! You want! 1952 01:34:59,853 --> 01:35:00,395 You want! 1953 01:35:00,687 --> 01:35:01,807 You got what you want! This! 1954 01:35:01,938 --> 01:35:03,148 This is what you want, right? 1955 01:35:04,274 --> 01:35:05,274 Well, go get it! 1956 01:35:05,317 --> 01:35:06,377 - You want it, take it! - Stella! 1957 01:35:06,401 --> 01:35:07,712 - Wait a minute, please. - Take it, Albert! 1958 01:35:07,736 --> 01:35:08,278 Take it! 1959 01:35:08,570 --> 01:35:09,571 Cut it out, will you? 1960 01:35:09,863 --> 01:35:10,405 Owl. 1961 01:35:10,697 --> 01:35:11,697 Ow, come on that hurt! 1962 01:35:12,657 --> 01:35:13,676 Stella, listen to me, will you? 1963 01:35:13,700 --> 01:35:15,577 Listen to me for a minute! 1964 01:35:15,869 --> 01:35:16,870 Stella, goddammit! 1965 01:35:19,748 --> 01:35:20,748 Ah, shit! 1966 01:35:23,752 --> 01:35:24,752 Stella! 1967 01:35:24,836 --> 01:35:25,836 Stella! 1968 01:35:52,072 --> 01:35:53,072 Hello? 1969 01:35:53,156 --> 01:35:53,740 Oh, my God, you're home. 1970 01:35:54,032 --> 01:35:55,217 I thought you had an accident. 1971 01:35:55,241 --> 01:35:56,785 Now, that I could understand. 1972 01:35:57,077 --> 01:35:58,370 Albert, it's past 10 o'clock 1973 01:35:58,662 --> 01:36:01,957 and Bloomingdale's is gonna be here at any time now. 1974 01:36:03,083 --> 01:36:04,083 Albert? 1975 01:37:04,185 --> 01:37:05,185 All right. 1976 01:37:13,862 --> 01:37:14,529 Hi, Malcolm. 1977 01:37:14,821 --> 01:37:15,947 I want to talk to Stella. 1978 01:37:16,239 --> 01:37:17,879 She doesn't want to talk to you, Albert. 1979 01:37:25,790 --> 01:37:26,790 Stella! 1980 01:37:28,334 --> 01:37:29,334 Stella! 1981 01:37:29,377 --> 01:37:32,505 Stella! 1982 01:37:38,136 --> 01:37:38,678 - She's not gonna... - Malcolm, I want to see 1983 01:37:38,970 --> 01:37:39,512 my wife and my son! 1984 01:37:39,804 --> 01:37:41,240 He's my son, too, I have that right! 1985 01:37:41,264 --> 01:37:42,265 They're not here. 1986 01:37:42,557 --> 01:37:43,557 Damn! 1987 01:37:43,725 --> 01:37:44,267 Oh, that does it. 1988 01:37:44,559 --> 01:37:45,559 I'm gonna call the cops. 1989 01:37:45,685 --> 01:37:47,329 Malcolm, you don't have to call the police! 1990 01:37:47,353 --> 01:37:49,073 All I want to do is see my son and my wife. 1991 01:37:49,189 --> 01:37:50,949 Stella, your father's going crazy in here. 1992 01:37:51,066 --> 01:37:51,733 He's going to call the police. 1993 01:37:52,025 --> 01:37:53,318 You come in here now. 1994 01:37:53,610 --> 01:37:54,152 Stella! 1995 01:37:54,444 --> 01:37:54,986 Stella? 1996 01:37:55,278 --> 01:37:56,278 Stella? 1997 01:37:56,321 --> 01:37:56,863 You son of a bitch. 1998 01:37:57,155 --> 01:37:57,697 See, they're talking. 1999 01:37:57,989 --> 01:37:58,698 Don't dial. 2000 01:37:58,990 --> 01:38:00,092 Operator, get me the police. 2001 01:38:00,116 --> 01:38:01,677 I have nothing to say to you anymore, Albert. 2002 01:38:01,701 --> 01:38:02,285 Stella. 2003 01:38:02,577 --> 01:38:03,119 I love you, Stella. 2004 01:38:03,411 --> 01:38:03,953 I just want to talk to you. 2005 01:38:04,245 --> 01:38:05,997 Please, just listen to me for a while. 2006 01:38:06,289 --> 01:38:07,391 Don't you have a show today? 2007 01:38:07,415 --> 01:38:08,415 Hello? 2008 01:38:08,625 --> 01:38:11,920 Yeah, there's a crazy man attacking us over here, we... 2009 01:38:12,212 --> 01:38:12,754 What? 2010 01:38:13,046 --> 01:38:13,588 Please, just listen to me now... 2011 01:38:13,880 --> 01:38:15,440 I have nothing to say to you anymore. 2012 01:38:15,590 --> 01:38:18,301 Look, whatever I did I have a right to explain it. 2013 01:38:18,593 --> 01:38:19,636 They put me on hold. 2014 01:38:22,388 --> 01:38:24,188 This is your last chance not to get a record. 2015 01:38:24,432 --> 01:38:26,518 Malcolm, it's none of your business! 2016 01:38:26,810 --> 01:38:28,853 Albert, I'm getting a divorce. 2017 01:38:29,979 --> 01:38:31,564 Not a divorce. 2018 01:38:31,856 --> 01:38:32,941 Stella, that's ridiculous! 2019 01:38:33,233 --> 01:38:34,233 That's absurd! 2020 01:38:34,400 --> 01:38:34,943 Did you hear that? 2021 01:38:35,235 --> 01:38:35,777 They're getting a divorce. 2022 01:38:36,069 --> 01:38:36,611 That's unreasonable, listen... 2023 01:38:36,903 --> 01:38:37,445 Oh, see what you've done! 2024 01:38:37,737 --> 01:38:38,279 Give me that. 2025 01:38:38,571 --> 01:38:39,948 I'm seeing a lawyer tomorrow. 2026 01:38:40,240 --> 01:38:41,449 Move your foot. 2027 01:38:41,741 --> 01:38:42,741 What? 2028 01:38:43,409 --> 01:38:44,409 Hello? 2029 01:38:44,536 --> 01:38:45,536 No, officer. 2030 01:38:45,745 --> 01:38:46,955 This was a crank call. 2031 01:38:55,421 --> 01:38:58,341 I miss you, but Grandma's allergic to cats. 2032 01:38:58,633 --> 01:38:59,926 Stella! 2033 01:39:01,136 --> 01:39:02,136 Stella! 2034 01:39:03,596 --> 01:39:04,596 Stella, look! 2035 01:39:05,598 --> 01:39:07,183 Look, Stella, I quit! 2036 01:39:07,475 --> 01:39:08,475 I quit! 2037 01:39:17,527 --> 01:39:18,527 Ow! 2038 01:39:19,195 --> 01:39:20,613 Stella! 2039 01:39:20,905 --> 01:39:21,406 Stella, wait a minute! 2040 01:39:21,698 --> 01:39:22,282 Wait a minute. 2041 01:39:22,574 --> 01:39:23,116 Stella! 2042 01:39:23,408 --> 01:39:24,075 Stella, talk to me, come on. 2043 01:39:24,367 --> 01:39:25,910 Stella, wait a minute! 2044 01:39:26,202 --> 01:39:27,242 Wait, will you talk to me? 2045 01:39:27,412 --> 01:39:28,556 Come on, yell at me, hit me! 2046 01:39:29,414 --> 01:39:32,208 Do anything you want, but don't ignore me, Stella, please! 2047 01:39:33,918 --> 01:39:35,558 Stella, come on, I'm not gonna let you go. 2048 01:39:36,212 --> 01:39:37,380 Stella, I love you! 2049 01:39:37,672 --> 01:39:38,672 Stella! 2050 01:39:39,257 --> 01:39:41,092 Stella, will you, Stella! 2051 01:39:41,384 --> 01:39:42,384 Just please, come on... 2052 01:39:49,184 --> 01:39:50,184 You all right? 2053 01:39:50,351 --> 01:39:51,811 - Yeah. - Good. 2054 01:39:55,273 --> 01:39:55,982 No, wait! 2055 01:39:56,274 --> 01:39:57,775 I'm hurt! I'm hurt! 2056 01:39:58,067 --> 01:39:59,152 Stella! 2057 01:39:59,444 --> 01:40:01,404 Wait, I'm hurt, I'm dying! 2058 01:40:15,501 --> 01:40:17,837 Could you spell that for me, please? 2059 01:40:18,129 --> 01:40:21,925 M-Y-♪-H-R-A-L-L Agency. 2060 01:40:23,259 --> 01:40:25,136 All right, yes, I'll have him call you. 2061 01:40:25,428 --> 01:40:26,428 Bye-bye. 2062 01:40:29,307 --> 01:40:30,659 Will you give that to Stella, please? 2063 01:40:30,683 --> 01:40:31,351 Uh, yeah, but... 2064 01:40:31,643 --> 01:40:32,185 She'll know what it's about. 2065 01:40:32,477 --> 01:40:33,477 Okay. 2066 01:40:34,479 --> 01:40:35,563 Stella. 2067 01:40:35,855 --> 01:40:36,855 Yeah, yeah? 2068 01:40:36,981 --> 01:40:38,775 There's something here for you. 2069 01:40:58,044 --> 01:40:59,045 What is it? 2070 01:40:59,337 --> 01:41:02,215 It's a cake in a purple box. 2071 01:41:07,804 --> 01:41:08,388 Aw. 2072 01:41:08,680 --> 01:41:09,931 It's got jimmies on it, too. 2073 01:41:10,223 --> 01:41:11,432 Yeah. 2074 01:41:12,809 --> 01:41:16,104 Didn't really puff up too good, did it? 2075 01:41:41,087 --> 01:41:41,754 Hello. 2076 01:41:42,046 --> 01:41:43,923 Hey, hey, Stella, huh? 2077 01:41:44,215 --> 01:41:45,215 Hi, Sam. 2078 01:41:45,258 --> 01:41:47,361 Hey, Stell, you know that guy from Saudi Arabia? 2079 01:41:47,385 --> 01:41:49,029 I just sent him over to the Maulia mansion. 2080 01:41:49,053 --> 01:41:50,430 I told him you'd meet him there. 2081 01:41:51,597 --> 01:41:52,597 I can't. 2082 01:41:52,724 --> 01:41:54,684 I can't, I just put the muchacho in for his nap 2083 01:41:54,976 --> 01:41:56,537 and there's nobody here to muchacho-sit. 2084 01:41:56,561 --> 01:41:58,062 Stella, it's a very big deal. 2085 01:41:58,354 --> 01:41:59,355 Look, I'd go myself. 2086 01:41:59,647 --> 01:42:01,649 All he needs is one more look at the house, huh? 2087 01:42:03,276 --> 01:42:05,111 It better be worth a fortune, kiddo. 2088 01:42:16,539 --> 01:42:19,042 So there's five bedrooms upstairs and there's four down. 2089 01:42:19,334 --> 01:42:21,054 And then, if you remember, there's the uh... 2090 01:42:24,255 --> 01:42:24,922 There's the apartment... 2091 01:42:25,214 --> 01:42:26,966 How much are the taxes? 2092 01:42:27,258 --> 01:42:28,551 The taxes, um... 2093 01:42:29,927 --> 01:42:31,127 Let's see, the taxes are uh... 2094 01:42:31,220 --> 01:42:31,763 How much? 2095 01:42:32,055 --> 01:42:33,556 $12000, Mr. Hashmoni. 2096 01:42:33,848 --> 01:42:34,848 Oh, thanks. 2097 01:42:35,016 --> 01:42:35,558 But I don't know anything about this neighborhood. 2098 01:42:35,850 --> 01:42:37,161 Oh, it's a very nice neighborhood. 2099 01:42:37,185 --> 01:42:37,894 It's very quiet and stable. 2100 01:42:38,186 --> 01:42:39,186 I'm sure you'll like it, 2101 01:42:39,312 --> 01:42:40,312 this is very nice. 2102 01:42:40,563 --> 01:42:41,147 Look, perhaps you'd like to see the... 2103 01:42:41,439 --> 01:42:42,148 Stella, wait a minute, I want to talk to you. 2104 01:42:42,440 --> 01:42:43,483 Albert, I'm working. 2105 01:42:43,775 --> 01:42:44,775 Albert, I'm working! 2106 01:42:44,942 --> 01:42:45,485 I don't care if... 2107 01:42:45,777 --> 01:42:46,319 Please, I'm working! 2108 01:42:46,611 --> 01:42:47,153 Stella, I want to talk to you. 2109 01:42:47,445 --> 01:42:47,987 - Albert! - I want to talk to you. 2110 01:42:48,279 --> 01:42:48,821 Stella, I'm gonna talk to you, 2111 01:42:49,113 --> 01:42:49,655 whether you want to talk or not. 2112 01:42:49,947 --> 01:42:50,490 Excuse me, please. 2113 01:42:50,782 --> 01:42:51,925 Sorry, she's my wife, it's okay. 2114 01:42:51,949 --> 01:42:52,492 Now, come here. 2115 01:42:52,784 --> 01:42:54,494 Here. Sit here and listen to me 2116 01:42:54,786 --> 01:42:56,786 and after that you can do anything you want, okay? 2117 01:42:56,954 --> 01:42:59,248 First of all, I'm an idiot, okay? 2118 01:42:59,540 --> 01:43:00,625 I admit that. 2119 01:43:00,917 --> 01:43:01,917 What I did was stupid. 2120 01:43:03,503 --> 01:43:05,171 I never loved that girl, I... 2121 01:43:06,964 --> 01:43:08,800 I guess that for months that I've been 2122 01:43:10,218 --> 01:43:12,678 trying to prove something, you know? 2123 01:43:12,970 --> 01:43:16,682 Trying to be somebody I'm not and, 2124 01:43:16,974 --> 01:43:17,974 and you told me that. 2125 01:43:19,102 --> 01:43:20,662 And that's over and that's finished and. 2126 01:43:21,729 --> 01:43:22,729 I understand that. 2127 01:43:25,817 --> 01:43:26,817 Uh... 2128 01:43:27,819 --> 01:43:30,196 I don't know how to say what I want to say, 2129 01:43:30,488 --> 01:43:31,488 but I know, 2130 01:43:32,490 --> 01:43:35,326 look, I know that we can't throw away 2131 01:43:35,618 --> 01:43:37,662 everything that we are to each other. 2132 01:43:39,997 --> 01:43:42,750 Stella, you're the most important thing in my life to me. 2133 01:43:44,627 --> 01:43:45,837 You're my best friend. 2134 01:43:47,463 --> 01:43:48,463 And I love you. 2135 01:43:51,050 --> 01:43:52,176 And I need you. 2136 01:43:56,389 --> 01:43:57,056 And that's it. 2137 01:43:57,348 --> 01:43:58,788 That's it, that's all I want to say. 2138 01:44:01,894 --> 01:44:05,273 Now, you decide if you never, ever want to see me again. 2139 01:44:07,442 --> 01:44:09,711 If you think that that's what's best for you and the baby, 2140 01:44:09,735 --> 01:44:10,820 okay, that's what I'll do. 2141 01:44:15,074 --> 01:44:16,074 Yes or no? 2142 01:44:23,207 --> 01:44:24,417 Just give me a nod, you know? 2143 01:44:24,709 --> 01:44:25,709 You just need to nod. 2144 01:44:28,880 --> 01:44:30,715 If you don't nod to me, that's it. 2145 01:44:31,007 --> 01:44:32,633 I'll never, ever see you again. 2146 01:44:34,302 --> 01:44:35,302 Never. 2147 01:44:36,971 --> 01:44:38,181 Ever. 2148 01:44:44,687 --> 01:44:45,730 Was that a nod? 2149 01:44:59,285 --> 01:45:00,845 Excuse me, Mr. Hashmoni, I didn't uh, 2150 01:45:01,078 --> 01:45:02,830 mean to keep you waiting. 2151 01:45:03,122 --> 01:45:04,122 Uh... 2152 01:45:04,248 --> 01:45:06,542 I'm very sorry to involve you in my personal life. 2153 01:45:07,668 --> 01:45:08,729 Can I walk you to your car? 2154 01:45:08,753 --> 01:45:09,420 Yes, please. 2155 01:45:09,712 --> 01:45:10,712 Thank you. 2156 01:45:43,037 --> 01:45:43,579 Albert! 2157 01:45:43,871 --> 01:45:44,871 Albert, are you hurt? 2158 01:45:45,039 --> 01:45:46,165 Albert! Albert! 2159 01:45:46,457 --> 01:45:47,625 Albert, are you all right? 2160 01:45:47,917 --> 01:45:48,917 Albert, what did you do? 2161 01:45:48,960 --> 01:45:50,378 You better be all right. 2162 01:45:50,670 --> 01:45:51,212 Huh? 2163 01:45:51,504 --> 01:45:52,504 Was that a nod? 2164 01:45:55,007 --> 01:45:57,927 You son of a bitch, Albert. 2165 01:45:59,845 --> 01:46:01,722 You son of a bitch. 2166 01:46:02,014 --> 01:46:04,350 Sing while the music plays. 2167 01:46:04,642 --> 01:46:07,436 Dance while we feel this way. 2168 01:46:07,728 --> 01:46:12,525 Let tomorrow be until tomorrow. 2169 01:46:13,609 --> 01:46:16,404 Laugh while it's in the air. 2170 01:46:16,696 --> 01:46:19,532 Love while the love is there. 2171 01:46:19,824 --> 01:46:24,620 Let tomorrow be until tomorrow. 2172 01:46:26,706 --> 01:46:31,586 And if we wonder where we go from here. 2173 01:46:31,877 --> 01:46:36,674 Though the road ahead seems cloudy and unclear. 2174 01:46:38,759 --> 01:46:43,681 I can look into your eyes and see. 2175 01:46:43,973 --> 01:46:48,853 The part of me in you that sets me free. 2176 01:46:49,687 --> 01:46:52,398 To sing while the music plays. 2177 01:46:52,690 --> 01:46:55,318 And dance while we feel this way. 2178 01:46:55,610 --> 01:47:00,406 And let tomorrow be until tomorrow. 2179 01:47:01,449 --> 01:47:04,243 Laugh while it's in the air. 2180 01:47:04,535 --> 01:47:07,204 And love while the love is there. 2181 01:47:07,496 --> 01:47:12,293 And let tomorrow be until tomorrow. 2182 01:47:13,294 --> 01:47:16,005 Sing while the music plays. 2183 01:47:16,297 --> 01:47:18,924 Dance while we feel this way. 2184 01:47:19,216 --> 01:47:24,013 And let tomorrow be until tomorrow. 2185 01:47:25,056 --> 01:47:27,767 Laugh while it's in the air. 2186 01:47:28,059 --> 01:47:30,853 And love while the love is there. 2187 01:47:31,145 --> 01:47:35,941 And let tomorrow be until tomorrow. 2188 01:47:36,692 --> 01:47:39,570 Sing while the music plays. 2189 01:47:39,862 --> 01:47:42,573 And dance while we feel this way. 2190 01:47:42,865 --> 01:47:47,662 And let tomorrow be until tomorrow. 2191 01:47:48,412 --> 01:47:51,207 Laugh while it's in the air. 2192 01:47:51,499 --> 01:47:54,251 And love while the love is there. 2193 01:47:54,543 --> 01:47:59,340 And let tomorrow be until tomorrow. 2194 01:48:00,424 --> 01:48:03,135 Sing while the music plays. 2195 01:48:03,427 --> 01:48:07,473 And dance while we feel this way 140112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.