Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,561 --> 00:00:10,976
Thanks again for the ride.
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,115
I know it's a pain in the butt
3
00:00:12,219 --> 00:00:14,117
driving out to my side of town
in rush hour.
4
00:00:14,221 --> 00:00:15,912
It's no problem, Probie.
5
00:00:16,016 --> 00:00:18,363
But I've almost got enough
saved up for a new car.
6
00:00:18,466 --> 00:00:20,503
So, you won't have
to do it much longer.
7
00:00:20,606 --> 00:00:22,643
Mm. I like the company.
8
00:00:22,746 --> 00:00:24,300
You're too sweet.
9
00:00:26,957 --> 00:00:28,407
Um...
10
00:00:29,926 --> 00:00:32,135
You're going in already?
We're 20 minutes early.
11
00:00:32,239 --> 00:00:33,895
Thought we'd go get
a jump on the day.
12
00:00:34,655 --> 00:00:36,933
Yeah. Or we could get
a jump on something else.
13
00:00:37,037 --> 00:00:40,626
♪ ...as back then when
nothing happened to us ♪
14
00:00:42,594 --> 00:00:44,320
Tay... What if
somebody sees--
15
00:00:44,423 --> 00:00:46,046
Nobody's here yet.
16
00:00:46,149 --> 00:00:48,841
♪ ...each been wanting to...
17
00:00:51,016 --> 00:00:52,155
Hi.
18
00:00:52,259 --> 00:00:54,054
Hey, Cap. How you doing?
19
00:00:54,157 --> 00:00:55,469
My office.
20
00:00:57,954 --> 00:01:00,025
Somebody saw.
21
00:01:00,129 --> 00:01:02,200
♪ Yeah, you grown,
but now you see ♪
22
00:01:05,306 --> 00:01:08,827
So, when were you
planning on telling me?
23
00:01:10,311 --> 00:01:11,278
You mean about the kissing?
24
00:01:11,381 --> 00:01:13,590
Yeah, about the kissing.
25
00:01:15,661 --> 00:01:17,042
Just how serious is this?
26
00:01:17,146 --> 00:01:20,183
We're still trying
to figure out what "this" is.
27
00:01:20,287 --> 00:01:22,875
But you are a... a something?
28
00:01:25,050 --> 00:01:26,465
It's trending that way.
29
00:01:27,121 --> 00:01:28,640
I'd like it to be.
30
00:01:30,849 --> 00:01:33,196
Look, I know this isn't what
you're gonna wanna hear, but--
31
00:01:33,300 --> 00:01:34,887
But you want us
to break things off.
32
00:01:35,854 --> 00:01:36,855
No.
33
00:01:39,340 --> 00:01:40,859
I think you guys
would be great together.
34
00:01:42,032 --> 00:01:43,206
For real?
35
00:01:43,310 --> 00:01:44,828
You're like a daughter to me.
36
00:01:46,002 --> 00:01:48,315
But, if you two
wanna give this a shot,
37
00:01:48,418 --> 00:01:49,971
there's gonna be
a few ground rules.
38
00:01:50,075 --> 00:01:51,801
Before this goes any further,
you're gonna report it
39
00:01:51,904 --> 00:01:53,458
to the department.
40
00:01:53,561 --> 00:01:55,460
There's gonna be
no funny business in the house
41
00:01:55,563 --> 00:01:57,047
or in the parking lot.
42
00:02:00,016 --> 00:02:01,638
- We promise.
- We promise.
43
00:02:01,742 --> 00:02:04,158
And if anybody thinks about
breaking my daughter's heart...
44
00:02:05,263 --> 00:02:06,574
or my son's...
45
00:02:08,438 --> 00:02:09,819
you're gonna
have to answer to me.
46
00:02:09,922 --> 00:02:11,131
Yes, sir.
47
00:02:12,684 --> 00:02:14,375
Sure thing, Cap.
48
00:02:15,065 --> 00:02:16,066
Now get outta here.
49
00:02:19,863 --> 00:02:21,555
Okay.
50
00:02:29,149 --> 00:02:31,323
SecureCar,
give me the car's location.
51
00:02:31,427 --> 00:02:33,325
The emergency location
is approximately
52
00:02:33,429 --> 00:02:36,156
36 degrees north
and 87 degrees west.
53
00:02:36,259 --> 00:02:39,435
113, please respond
to an MVA on McCrory Lane
54
00:02:39,538 --> 00:02:41,506
somewhere west
of Charlotte Pike.
55
00:02:41,609 --> 00:02:43,818
Copy you. 113 en route.
56
00:02:45,544 --> 00:02:48,547
SecureCar, activate
the vehicle's console
intercom system.
57
00:02:48,651 --> 00:02:49,790
Intercom active.
58
00:02:49,893 --> 00:02:52,137
Hello? Can anyone hear me?
59
00:02:52,241 --> 00:02:54,691
Hello? Yeah. Yeah. Who's that?
60
00:02:54,795 --> 00:02:57,349
This is Cammie Raleigh
with Nashville 9-1-1.
61
00:02:57,453 --> 00:02:59,213
How-- How did,
how did you call me?
62
00:02:59,317 --> 00:03:00,663
My phone was destroyed
in the crash.
63
00:03:00,766 --> 00:03:02,492
Your car service contacted me.
64
00:03:02,596 --> 00:03:04,080
I'm speaking to you
through their app.
65
00:03:04,184 --> 00:03:06,324
Oh, God, I totally forgot
we had that. Oh, thank God.
66
00:03:06,427 --> 00:03:08,981
Are you near
McCrory and Charlotte?
67
00:03:09,085 --> 00:03:12,295
Yes, I-I-I had a blowout,
and I, I lost control.
68
00:03:12,399 --> 00:03:13,503
We spun off the road.
69
00:03:13,607 --> 00:03:15,574
Now my, my leg's stuck
under the wheel.
70
00:03:15,678 --> 00:03:17,852
Daddy, are we gonna be okay?
71
00:03:17,956 --> 00:03:19,647
Sir, who else
is in the car with you?
72
00:03:20,924 --> 00:03:23,168
It's my daughter,
Marigold, she's seven.
73
00:03:23,272 --> 00:03:24,997
- Are either of you hurt?
- No.
74
00:03:25,929 --> 00:03:26,896
Not yet.
75
00:03:26,999 --> 00:03:28,449
What do you mean not yet?
76
00:03:38,666 --> 00:03:40,254
113 on scene.
What can you tell me?
77
00:03:40,358 --> 00:03:42,912
Driver's name is David Stone.
I've got him on the line.
78
00:03:43,015 --> 00:03:44,914
He says he had a blowout
and went off the road.
79
00:03:45,017 --> 00:03:46,778
Look for tire marks or debris!
80
00:03:47,365 --> 00:03:48,573
Uh, any injuries?
81
00:03:48,676 --> 00:03:50,022
He says they're both okay
82
00:03:50,126 --> 00:03:51,369
but the car's
teetering on a hillside
83
00:03:51,472 --> 00:03:53,060
and his leg is
trapped under a wheel.
84
00:03:53,163 --> 00:03:55,752
His seven-year-old daughter is
in the back in a booster seat.
85
00:03:55,856 --> 00:03:57,582
I got shredded tire over here!
86
00:03:58,514 --> 00:04:01,517
Alright, fan out!
It's gotta be somewhere nearby.
87
00:04:02,069 --> 00:04:03,519
Cammie, you still have
the driver on the phone?
88
00:04:03,622 --> 00:04:05,210
Ask him if he can honk his horn.
89
00:04:05,314 --> 00:04:06,591
Okay, they're close,
90
00:04:06,694 --> 00:04:08,558
but I need you to honk
your horn so they can find you.
91
00:04:08,662 --> 00:04:10,767
We're here! We're here!
92
00:04:10,871 --> 00:04:13,425
Daddy!
93
00:04:13,529 --> 00:04:14,909
That's it!
94
00:04:20,294 --> 00:04:22,296
Cammie, tell him we see him
and not to move.
95
00:04:23,539 --> 00:04:25,610
That thing's hanging
by twigs and spiderwebs.
96
00:04:25,713 --> 00:04:26,887
Dad, how you wanna play it?
97
00:04:26,990 --> 00:04:28,544
Alright, you two are gonna be
in harnesses.
98
00:04:28,647 --> 00:04:30,373
You're gonna grab the girl,
you're gonna grab the driver.
99
00:04:30,477 --> 00:04:31,926
Rox, Blue, I want you on belay.
100
00:04:32,030 --> 00:04:33,549
- On it, Cap.
- Let's hustle.
101
00:04:34,170 --> 00:04:35,136
You're all set.
102
00:04:35,240 --> 00:04:36,759
Alright,
they're headed down.
103
00:04:36,862 --> 00:04:38,174
Let's do it.
104
00:04:38,278 --> 00:04:40,245
Alright, Taylor,
let's get that girl out first
105
00:04:40,349 --> 00:04:41,315
in case it goes.
106
00:04:42,385 --> 00:04:43,835
Alright, very careful.
107
00:04:48,080 --> 00:04:50,048
Okay. There you go.
108
00:04:51,946 --> 00:04:53,914
You can lower me.
109
00:04:56,192 --> 00:04:57,883
Alright, easy, guys. Easy.
110
00:05:03,372 --> 00:05:04,338
Mr. Stone.
111
00:05:05,684 --> 00:05:08,618
Hey. I'm Ryan. This is Taylor.
112
00:05:08,722 --> 00:05:09,999
We're gonna get you out
113
00:05:10,102 --> 00:05:11,828
but first you gotta
roll these windows down, okay?
114
00:05:14,452 --> 00:05:15,522
There you go.
115
00:05:17,351 --> 00:05:19,595
Hi, sweetie.
You must be Marigold.
116
00:05:20,389 --> 00:05:21,666
- Hi.
- Hi.
117
00:05:21,769 --> 00:05:23,357
We're gonna get you outta here.
Don't you worry.
118
00:05:23,461 --> 00:05:25,773
Can you do me a huge favor?
119
00:05:25,877 --> 00:05:28,051
Unbuckle your seat belt
and slide towards me
120
00:05:28,155 --> 00:05:29,777
so I can get
this safety strap on you?
121
00:05:31,261 --> 00:05:32,608
I can't.
122
00:05:32,711 --> 00:05:33,747
Your dad's getting one.
123
00:05:34,126 --> 00:05:35,369
Listen to them, Goldie.
124
00:05:35,473 --> 00:05:38,441
But if I move...
I could fall.
125
00:05:38,545 --> 00:05:40,374
You have to go.
126
00:05:40,478 --> 00:05:41,755
Listen to me.
127
00:05:42,272 --> 00:05:45,068
I'm not gonna
let you fall, okay?
128
00:05:45,172 --> 00:05:46,725
I just need you
to unbuckle your seat belt--
129
00:05:49,728 --> 00:05:51,523
- Tay? We gotta go.
- Yeah.
130
00:05:51,627 --> 00:05:52,938
Oh, my God.
131
00:05:55,424 --> 00:05:58,254
Hey, do you like Toy Story?
132
00:05:59,048 --> 00:06:00,532
- Yes.
- Me too.
133
00:06:01,119 --> 00:06:02,292
Who's your favorite character?
134
00:06:03,673 --> 00:06:04,812
Jessie.
135
00:06:04,916 --> 00:06:06,055
My girl!
136
00:06:06,745 --> 00:06:08,091
Put this around you
and I'll get you out.
137
00:06:08,195 --> 00:06:10,128
You know what I think
makes 'em all so brave?
138
00:06:11,232 --> 00:06:12,993
They know no matter what,
139
00:06:13,096 --> 00:06:15,064
they've always got
each other's backs, right?
140
00:06:15,685 --> 00:06:16,755
Yeah.
141
00:06:16,859 --> 00:06:18,308
So, here's
what we're gonna do.
142
00:06:19,033 --> 00:06:22,658
You're gonna close your eyes,
unbuckle your seat belt
143
00:06:22,761 --> 00:06:24,591
and follow
the sound of my voice, okay?
144
00:06:26,627 --> 00:06:27,801
Please, Goldie.
145
00:06:29,423 --> 00:06:30,769
Alright, close your eyes.
You got it.
146
00:06:35,153 --> 00:06:39,468
♪ You've got a friend in me
147
00:06:40,434 --> 00:06:44,334
♪ You've got a friend in me
148
00:06:45,715 --> 00:06:49,409
♪ When the road looks
rough ahead ♪
149
00:06:49,995 --> 00:06:52,446
♪ And you're miles
and you're miles ♪
150
00:06:52,550 --> 00:06:54,793
♪ From your nice, warm bed
151
00:06:56,381 --> 00:07:00,834
♪ You just remember
what your old pal said ♪
152
00:07:00,937 --> 00:07:04,285
- ♪ Yeah, you've got
a friend in me ♪
- ♪ You've got a friend in me
153
00:07:04,389 --> 00:07:06,046
Mm-hmm.
154
00:07:06,149 --> 00:07:09,808
♪ Yeah, you've got
a friend in me ♪
155
00:07:09,912 --> 00:07:12,086
That's it.
156
00:07:12,190 --> 00:07:15,055
Nice and slow. Alright.
157
00:07:16,194 --> 00:07:18,541
Okay, reach out.
You're gonna give me a big hug.
158
00:07:19,439 --> 00:07:20,785
Alright, I gotcha.
159
00:07:21,820 --> 00:07:23,615
Alright. Got her!
160
00:07:23,719 --> 00:07:25,237
I'll be right
behind you, Goldie.
161
00:07:25,341 --> 00:07:26,480
I love you so much.
162
00:07:26,584 --> 00:07:28,551
Tay's coming up with the girl.
163
00:07:28,655 --> 00:07:30,139
Alright, get her up.
Get her up!
164
00:07:30,242 --> 00:07:31,727
We're gonna free his legs
from the wheel.
165
00:07:31,830 --> 00:07:33,314
There you go. Pull it up.
166
00:07:39,182 --> 00:07:40,598
Okay, Cap, we're clear.
167
00:07:42,185 --> 00:07:43,773
Ry, you gotta go-go, buddy.
168
00:07:43,877 --> 00:07:45,775
I'm moving. You just gotta
give me a sec, alright?
169
00:07:45,879 --> 00:07:47,294
- You're gonna take this...
- Okay.
170
00:07:47,397 --> 00:07:48,744
...you're gonna put it
171
00:07:48,847 --> 00:07:50,918
between the floorboard
and the steering wheel.
172
00:07:51,022 --> 00:07:52,161
- Yes, sir.
- Alright?
173
00:07:52,679 --> 00:07:54,163
When you're ready,
push this button.
174
00:07:54,266 --> 00:07:55,578
- Okay.
- It's gonna hammer it up.
175
00:07:55,682 --> 00:07:56,924
Alright.
176
00:07:57,028 --> 00:07:58,132
Get it down there.
177
00:07:58,236 --> 00:08:00,031
Good. Good, good,
good, good, good.
178
00:08:00,134 --> 00:08:01,791
You're gonna feel
a little bit of pressure.
179
00:08:03,931 --> 00:08:05,139
Alright. Go.
180
00:08:07,279 --> 00:08:08,315
Okay.
181
00:08:08,418 --> 00:08:09,592
Okay. Good, good, good, good.
Come on.
182
00:08:13,838 --> 00:08:15,391
It's going! Ry, it's going!
183
00:08:15,495 --> 00:08:17,497
Grab my shoulder!
And let's go. Let's go!
184
00:08:26,816 --> 00:08:29,336
- You okay?
- Yeah.
185
00:08:29,439 --> 00:08:31,372
Oh, thank God she can sing.
186
00:08:31,821 --> 00:08:33,271
Yes, she can.
187
00:08:33,616 --> 00:08:34,617
Yes, she can.
188
00:08:39,380 --> 00:08:41,382
- Not bad.
- Oh! No pressure, old man,
189
00:08:41,486 --> 00:08:42,867
but you need three bulls to win.
190
00:08:43,971 --> 00:08:45,386
Yeah, Cap's got this.
191
00:08:45,490 --> 00:08:47,872
Thank you
for the confidence, Rox.
192
00:08:49,425 --> 00:08:50,426
Bang!
193
00:08:51,738 --> 00:08:54,257
- Oh, and that's two!
- You gotta be kidding me.
194
00:08:54,361 --> 00:08:56,294
- Still the king of--
- We did it!
195
00:08:58,261 --> 00:09:00,609
- We're HR official.
- Victory!
196
00:09:01,161 --> 00:09:02,231
- That's a win.
- What happened?
197
00:09:02,334 --> 00:09:03,577
Oh, we notified the union
198
00:09:03,681 --> 00:09:05,165
and the department
that we're seeing each other.
199
00:09:05,268 --> 00:09:06,338
And did everything go alright?
200
00:09:06,442 --> 00:09:08,133
Yeah, it was
almost all positive.
201
00:09:08,237 --> 00:09:09,307
Almost?
202
00:09:09,410 --> 00:09:10,480
Well, because
he's still a probie,
203
00:09:10,584 --> 00:09:11,654
there's a bit
of a power imbalance.
204
00:09:11,758 --> 00:09:12,759
So they're gonna
run it by the lawyers,
205
00:09:12,862 --> 00:09:13,932
but they don't see a problem.
206
00:09:14,036 --> 00:09:15,762
Either way, I'm glad
you did the right thing.
207
00:09:15,865 --> 00:09:17,384
- We are, too.
- No.
208
00:09:17,487 --> 00:09:18,903
- Oh!
- No. Just no.
209
00:09:19,006 --> 00:09:20,007
What I say
about funny business?
210
00:09:20,111 --> 00:09:21,215
Making it weird.
211
00:09:21,319 --> 00:09:22,734
Sorry. We're just excited.
212
00:09:22,838 --> 00:09:24,356
Alright,
first and final warning.
213
00:09:24,460 --> 00:09:27,049
- Got it.
- Uh, that game, by the way,
gets an asterisk.
214
00:09:27,152 --> 00:09:29,810
- You need to take the L.
- Excuse me? Hey, guys.
215
00:09:30,155 --> 00:09:32,226
I hope it's okay.
I let myself in.
216
00:09:32,986 --> 00:09:36,437
Yeah. Hey, you're the dad
from the dangling car.
217
00:09:36,541 --> 00:09:37,715
Good to see you up and about.
218
00:09:37,818 --> 00:09:39,717
I-I wanted
to thank you all
219
00:09:39,820 --> 00:09:40,890
for saving my daughter and me.
220
00:09:40,994 --> 00:09:42,478
Oh, we're just
doing our job, sir.
221
00:09:43,134 --> 00:09:44,273
Taylor.
222
00:09:44,376 --> 00:09:45,792
Marigold wanted me
to give you this.
223
00:09:48,553 --> 00:09:51,591
- Oh. That's amazing.
- That's really cute.
224
00:09:51,694 --> 00:09:53,282
Tell her I will
treasure this forever.
225
00:09:53,385 --> 00:09:55,353
I will. But that is not
the only thing
226
00:09:55,456 --> 00:09:56,665
I came to offer you today.
227
00:09:57,666 --> 00:09:59,046
I work for Victoria Vamp.
228
00:09:59,460 --> 00:10:00,807
Oh! Victoria Vamp.
229
00:10:00,910 --> 00:10:02,878
She's one of the biggest
writer-producers in town.
230
00:10:02,981 --> 00:10:04,638
Mama used to sing
with her back in the day.
231
00:10:04,742 --> 00:10:06,882
After you saved my daughter
with your incredible voice,
232
00:10:06,985 --> 00:10:07,952
I looked you up.
233
00:10:08,055 --> 00:10:10,333
I found your videos
from open mics.
234
00:10:10,437 --> 00:10:14,441
I sent them to Victoria
and she wants to meet you
235
00:10:14,544 --> 00:10:16,754
for a secret new song
she's working on.
236
00:10:16,857 --> 00:10:19,135
- Oh, my God.
- You're gonna be famous.
237
00:10:20,102 --> 00:10:21,793
- There's only one condition.
- What?
238
00:10:21,897 --> 00:10:24,313
It has to be tomorrow
at 3:35 sharp.
239
00:10:24,416 --> 00:10:26,798
3:35? Why so specific?
240
00:10:26,902 --> 00:10:28,973
You'll learn Victoria
is a very particular person.
241
00:10:29,076 --> 00:10:30,422
That's true.
242
00:10:30,526 --> 00:10:32,252
Mama told me once she didn't
let anyone in the studio
243
00:10:32,355 --> 00:10:33,425
that was wearing
the color orange.
244
00:10:33,529 --> 00:10:34,806
You know, she's eccentric,
245
00:10:34,910 --> 00:10:37,084
but she is a genius.
246
00:10:37,188 --> 00:10:39,086
And she wants
to make you a star.
247
00:10:41,330 --> 00:10:42,952
Uh... I'm sorry.
248
00:10:43,056 --> 00:10:45,437
The only problem
is I have a shift tomorrow,
249
00:10:45,541 --> 00:10:47,129
and when I'm on duty,
that comes first.
250
00:10:47,232 --> 00:10:48,682
Not tomorrow, it won't.
251
00:10:49,303 --> 00:10:51,720
- I'm giving you leave.
- Are you sure?
252
00:10:51,823 --> 00:10:53,687
It's your dream. Of course.
Just come back when you're done.
253
00:10:53,791 --> 00:10:56,759
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God, oh, my God!
254
00:10:56,863 --> 00:10:58,105
Thank you, Cap. You're the best!
255
00:10:58,209 --> 00:10:59,486
- Oh.
- Oh, you're the best!
256
00:10:59,589 --> 00:11:01,108
I'll let Victoria know
you're confirmed then?
257
00:11:01,212 --> 00:11:02,454
Yes! Yes!
258
00:11:02,558 --> 00:11:05,009
Um, I have one condition, too.
259
00:11:06,113 --> 00:11:07,321
I wanna bring my friend Cammie.
260
00:11:07,425 --> 00:11:08,702
You got it.
261
00:11:08,806 --> 00:11:10,221
Okay. Okay.
262
00:11:10,324 --> 00:11:12,050
Congrats.
263
00:11:17,746 --> 00:11:19,230
Uh, what's going on, sweetie?
264
00:11:19,333 --> 00:11:20,438
My stomach
hurts so bad.
265
00:11:20,541 --> 00:11:21,888
I can barely move.
266
00:11:21,991 --> 00:11:23,613
Can you describe
the pain for me?
267
00:11:23,717 --> 00:11:28,032
Um... stabbing and dragging.
268
00:11:28,135 --> 00:11:30,241
Is it more on one side
or all over?
269
00:11:30,793 --> 00:11:33,071
Like, right below my...
270
00:11:33,175 --> 00:11:34,832
Okay, I'm gonna
take care of you.
271
00:11:34,935 --> 00:11:36,626
- What's your name?
- Celeste.
272
00:11:36,730 --> 00:11:38,042
Hi, Celeste, I'm Cammie.
273
00:11:38,145 --> 00:11:40,009
It looks like you're at
87 Fisher Drive.
274
00:11:40,113 --> 00:11:41,493
- Is that correct?
- Yes.
275
00:11:41,597 --> 00:11:43,047
Okay, I'm sending
help to you now.
276
00:11:43,150 --> 00:11:44,565
No. You can't send anyone.
277
00:11:46,947 --> 00:11:48,500
Why not?
278
00:11:48,604 --> 00:11:50,606
It's too embarrassing.
279
00:11:51,745 --> 00:11:53,574
What do you mean
it's too embarrassing?
280
00:11:55,576 --> 00:11:56,888
Because...
281
00:11:58,338 --> 00:12:00,512
The reason
it hurts is...
282
00:12:03,308 --> 00:12:05,103
...because I put
something up there.
283
00:12:06,139 --> 00:12:07,899
And now it's stuck.
284
00:12:08,831 --> 00:12:10,074
Oh.
285
00:12:10,591 --> 00:12:13,871
Uh, what did you put up there?
286
00:12:13,974 --> 00:12:15,562
I don't wanna say.
287
00:12:15,665 --> 00:12:17,771
Can you just tell me how
to get it out over the phone?
288
00:12:17,875 --> 00:12:20,567
Honey, if you're experiencing
pain that severe,
289
00:12:20,670 --> 00:12:22,086
you need treatment right away.
290
00:12:22,189 --> 00:12:24,778
It's too humiliating.
291
00:12:24,882 --> 00:12:26,331
Everyone's gonna laugh at me.
292
00:12:27,022 --> 00:12:29,231
Listen, I know
some wonderful paramedics.
293
00:12:29,334 --> 00:12:30,680
They're gonna take
great care of you
294
00:12:30,784 --> 00:12:32,613
with no judgment, I promise.
295
00:12:32,717 --> 00:12:33,891
Okay.
296
00:12:33,994 --> 00:12:36,031
- The door's unlocked.
- Alright.
297
00:12:36,134 --> 00:12:38,033
Nashville Fire Department.
298
00:12:39,551 --> 00:12:41,553
Hey, you must be Celeste.
299
00:12:42,520 --> 00:12:43,935
I'm Roxie, this is Taylor.
300
00:12:44,039 --> 00:12:45,765
We heard you're
in quite a bit of pain.
301
00:12:46,904 --> 00:12:48,353
From a scale of one to ten?
302
00:12:48,457 --> 00:12:50,079
- Eleven.
- Okay.
303
00:12:50,183 --> 00:12:52,323
- Let's get her up on the bed.
- Okay.
304
00:12:52,426 --> 00:12:53,807
- We're gonna get you on the bed.
- Just sit up.
305
00:12:57,155 --> 00:12:58,260
Okay.
306
00:12:58,674 --> 00:12:59,917
Tay, let's get her
on the LIFEPAK.
307
00:13:00,020 --> 00:13:00,987
Mm-hmm.
308
00:13:02,920 --> 00:13:04,542
Let's pull your arm out, okay?
309
00:13:04,645 --> 00:13:06,164
I'm so humiliated.
310
00:13:06,268 --> 00:13:07,648
Oh, honey, don't be.
311
00:13:07,752 --> 00:13:09,512
You know how many calls we get
where people have objects
312
00:13:09,616 --> 00:13:10,962
stuck where they're not
supposed to be?
313
00:13:11,583 --> 00:13:12,999
- Really?
- Yeah.
314
00:13:13,102 --> 00:13:15,001
Alright, I'm gonna
take a look, alright?
315
00:13:20,834 --> 00:13:24,251
Celeste, are these vines?
316
00:13:27,116 --> 00:13:28,359
Maybe.
317
00:13:28,946 --> 00:13:30,533
Okay, what did you put up there?
318
00:13:32,501 --> 00:13:33,640
A potato.
319
00:13:34,227 --> 00:13:36,781
I saw on my feed that it's
a natural form of birth control.
320
00:13:36,885 --> 00:13:38,265
Okay, when did you
put it up there?
321
00:13:38,369 --> 00:13:41,165
I don't know.
Maybe a month ago.
322
00:13:41,268 --> 00:13:43,443
Oh!
323
00:13:43,546 --> 00:13:47,171
Alright, heart rate's 115.
BP is 135 over 79.
324
00:13:47,274 --> 00:13:49,035
We need to get you
to the hospital for removal.
325
00:13:49,138 --> 00:13:51,382
No! No hospitals!
I can't go to the hospital.
326
00:13:51,485 --> 00:13:53,177
Honey, the pain you're feeling
could be adhesion.
327
00:13:53,280 --> 00:13:56,042
It's when a foreign object
attaches to soft tissue.
328
00:13:56,732 --> 00:13:59,839
It could cause a bleed.
It could kill you.
329
00:13:59,942 --> 00:14:02,496
Not as fast as my parents will
if they find out.
330
00:14:02,600 --> 00:14:04,774
- Oh, God!
- Okay, how old are you?
331
00:14:04,878 --> 00:14:06,431
Why?
332
00:14:06,535 --> 00:14:08,054
Because if you're under 18,
333
00:14:08,157 --> 00:14:09,710
I need permission
from your parents.
334
00:14:09,814 --> 00:14:13,162
Oh, God!
Please, just get it out.
335
00:14:15,337 --> 00:14:17,063
BP is off the charts, Doc.
What do you wanna do?
336
00:14:19,893 --> 00:14:21,861
Okay, let me take another look.
337
00:14:21,964 --> 00:14:24,001
It hurts so bad.
338
00:14:24,104 --> 00:14:25,174
It hurts so bad.
339
00:14:25,278 --> 00:14:26,348
Yeah, it's pretty swollen.
340
00:14:26,451 --> 00:14:28,729
Good news is
the adhesion isn't bad.
341
00:14:29,247 --> 00:14:31,905
Please, just take it out.
I'm begging you.
342
00:14:33,562 --> 00:14:35,391
Please.
343
00:14:39,948 --> 00:14:41,328
Alright, let's do it.
344
00:14:47,956 --> 00:14:49,336
It's gonna be
a little uncomfortable.
345
00:14:51,649 --> 00:14:52,650
Take a deep breath.
346
00:14:53,927 --> 00:14:56,171
Three, two...
347
00:14:56,757 --> 00:14:58,035
Breathe out.
348
00:15:01,107 --> 00:15:02,763
...one.
349
00:15:04,041 --> 00:15:05,387
This is why
we don't take medical advice
350
00:15:05,490 --> 00:15:06,491
from social media.
351
00:15:07,527 --> 00:15:09,184
- Thank you.
- Celeste?
352
00:15:10,633 --> 00:15:12,463
What is going on in here?
353
00:15:12,566 --> 00:15:14,948
Hi, ma'am, I'm Roxie,
this is Taylor.
354
00:15:15,052 --> 00:15:16,708
Your daughter had
a medical emergency.
355
00:15:17,399 --> 00:15:19,401
What-what emergency?
356
00:15:19,504 --> 00:15:20,505
Uh...
357
00:15:21,472 --> 00:15:22,818
I-I got something stuck.
358
00:15:25,614 --> 00:15:26,684
Up there.
359
00:15:28,134 --> 00:15:29,514
I'm sorry, Mom.
360
00:15:29,963 --> 00:15:31,137
What is wrong with you?
361
00:15:31,240 --> 00:15:32,655
What the hell
were you thinking?
362
00:15:32,759 --> 00:15:34,934
There's no reason
to pile on the shame, okay?
363
00:15:35,037 --> 00:15:36,142
Kids make mistakes
all the time.
364
00:15:36,245 --> 00:15:37,833
Don't tell me
how to parent my child.
365
00:15:39,007 --> 00:15:40,629
- I'd like you to go.
- Okay.
366
00:15:41,285 --> 00:15:42,320
Alright.
367
00:15:42,942 --> 00:15:45,220
Just, ma'am, make sure
you take her to the hospital--
368
00:15:45,323 --> 00:15:47,532
I said get out of my house!
369
00:15:55,575 --> 00:15:56,921
Cammie.
370
00:15:57,025 --> 00:15:58,958
Thank you so much
for being here.
371
00:15:59,061 --> 00:16:00,994
You have been a guide
on this journey
372
00:16:01,098 --> 00:16:02,168
ever since my first open mic.
373
00:16:02,271 --> 00:16:04,239
I know talent when I see it.
374
00:16:04,342 --> 00:16:05,309
And so does Victoria.
375
00:16:06,344 --> 00:16:09,623
Listen, there's a few things
you should know about her.
376
00:16:09,727 --> 00:16:12,592
She can be volatile and blunt.
377
00:16:12,695 --> 00:16:16,009
And she says
the word "album" like "al-bam."
378
00:16:16,113 --> 00:16:18,253
So, whatever you do,
don't laugh.
379
00:16:18,356 --> 00:16:19,979
- Are you messing with me?
- I'm not.
380
00:16:20,082 --> 00:16:21,118
How do you know all this stuff?
381
00:16:21,221 --> 00:16:22,360
Long story.
382
00:16:23,120 --> 00:16:25,915
Taylor!
Victoria is ready for you.
383
00:16:26,019 --> 00:16:27,262
Hi, David.
384
00:16:27,365 --> 00:16:30,196
This is my friend, Cammie.
385
00:16:30,299 --> 00:16:31,369
- Hi.
- Hi.
386
00:16:31,473 --> 00:16:32,922
Oh, thank God.
No one's wearing fuchsia.
387
00:16:33,302 --> 00:16:35,201
I, I thought she hated
the color orange.
388
00:16:35,304 --> 00:16:36,996
Today, she also
hates the color fuchsia.
389
00:16:39,722 --> 00:16:41,931
- She's right in here.
- Okay.
390
00:16:42,035 --> 00:16:43,209
- Good luck.
- Thank you.
391
00:16:43,312 --> 00:16:45,625
♪ I'm living
in the wide awake ♪
392
00:16:45,728 --> 00:16:48,904
♪ With every possibility
393
00:16:49,008 --> 00:16:54,530
♪ No, I can't shake the dream,
no, I can't shake the dream ♪
394
00:16:54,634 --> 00:16:55,807
Hello?
395
00:16:55,911 --> 00:16:57,671
♪ And it feels so far away
396
00:16:57,775 --> 00:16:59,880
I love your song.
397
00:16:59,984 --> 00:17:01,882
♪ Right in front of me
398
00:17:01,986 --> 00:17:05,576
I'm smitten. I'm inspired.
399
00:17:06,266 --> 00:17:07,819
I am...
400
00:17:09,752 --> 00:17:11,202
- Victoria.
- Hi.
401
00:17:11,306 --> 00:17:12,755
Taylor. Thompson.
402
00:17:14,067 --> 00:17:15,724
You look familiar. Who are you?
403
00:17:15,827 --> 00:17:18,140
- You're the lawyer, aren't you?
- No.
404
00:17:18,244 --> 00:17:19,590
Well, you better not be an agent
405
00:17:19,693 --> 00:17:21,868
because I don't like
sales energy in my office.
406
00:17:21,971 --> 00:17:23,559
This is my friend, Cammie.
407
00:17:23,663 --> 00:17:27,080
I was your assistant
for two years in the '90s.
408
00:17:27,943 --> 00:17:33,500
Oh, yes! Oh, my God! Callie.
How are you?
409
00:17:33,604 --> 00:17:37,228
Ah! You were such
a talented producer,
410
00:17:37,332 --> 00:17:38,540
I remember that.
411
00:17:38,643 --> 00:17:39,920
Gosh! Who are you
working with these days?
412
00:17:40,024 --> 00:17:42,509
The city of Nashville.
I switched careers.
413
00:17:42,613 --> 00:17:43,855
I'm a 9-1-1 operator now.
414
00:17:43,959 --> 00:17:46,099
Well, way to cut back
on the stress.
415
00:17:46,203 --> 00:17:48,446
LOL. Right? Not!
416
00:17:48,550 --> 00:17:50,690
So, Tay-Tay.
May I call you Tay-Tay?
417
00:17:50,793 --> 00:17:52,140
So, Tay-Tay, I brought you here
418
00:17:52,243 --> 00:17:55,004
because I think that you have
world-class potential.
419
00:17:55,660 --> 00:17:57,421
Thank you, Ms. Vamp.
420
00:17:57,869 --> 00:18:00,079
I'm interested
in cutting an al-bam with you.
421
00:18:02,460 --> 00:18:04,255
Oh, yeah, I, I would love that.
422
00:18:04,359 --> 00:18:06,050
Yes, yes, soon. Down the road.
423
00:18:06,154 --> 00:18:07,845
But, today I wanna
share something
424
00:18:07,948 --> 00:18:09,640
that's even more special.
425
00:18:10,019 --> 00:18:13,299
A song that I'm producing...
426
00:18:13,402 --> 00:18:14,817
and I wrote.
427
00:18:14,921 --> 00:18:18,511
And... I want you
to be the voice of it.
428
00:18:19,374 --> 00:18:21,238
This is so exciting.
429
00:18:21,341 --> 00:18:22,653
Before I give it to you,
430
00:18:22,756 --> 00:18:24,344
I want you to promise me
just one thing.
431
00:18:24,448 --> 00:18:25,621
Sure.
432
00:18:25,725 --> 00:18:28,037
You need to give me your word
433
00:18:28,141 --> 00:18:31,248
that you are going to love it.
434
00:18:31,593 --> 00:18:32,663
Before I read it?
435
00:18:34,354 --> 00:18:35,735
Yeah, sounds good.
436
00:18:40,395 --> 00:18:41,637
You want me to sing this?
437
00:18:41,741 --> 00:18:44,709
Oh, absolutely.
What do you think?
438
00:18:46,884 --> 00:18:47,988
I hate it.
439
00:18:49,024 --> 00:18:52,269
I mean, it's not that bad.
It's... catchy.
440
00:18:52,372 --> 00:18:53,442
Hey, come on, let's hear it.
441
00:18:53,546 --> 00:18:54,961
Yeah.
442
00:19:01,209 --> 00:19:04,281
♪ Cherry slush,
bubblegum blast ♪
443
00:19:04,384 --> 00:19:08,250
♪ A yummy way
to help you fast ♪
444
00:19:08,354 --> 00:19:11,495
♪ HydroSculpt
445
00:19:12,461 --> 00:19:14,014
Whoo! Yeah.
446
00:19:16,810 --> 00:19:20,228
It's a jingle for a diet drink
aimed at teenagers.
447
00:19:20,607 --> 00:19:22,782
- Yeah.
- Let me see one of those.
448
00:19:23,783 --> 00:19:25,129
Well, it says on the can here,
449
00:19:25,233 --> 00:19:27,476
"not recommended
for those under 18," so...
450
00:19:27,580 --> 00:19:30,514
Yeah, but the jingle
and advertisement say otherwise.
451
00:19:30,617 --> 00:19:32,412
Listen to the names.
I mean...
452
00:19:33,137 --> 00:19:35,208
Unicorn juice.
453
00:19:36,209 --> 00:19:37,521
HoCo Cola.
454
00:19:37,624 --> 00:19:41,490
I mean, the advertising
is basically aimed at children.
455
00:19:41,594 --> 00:19:43,734
They already know that
they have body image issues.
456
00:19:43,837 --> 00:19:46,461
God knows what's in it.
It's gross.
457
00:19:46,564 --> 00:19:48,221
Okay, so, don't do it then.
458
00:19:48,325 --> 00:19:50,223
- I don't have a choice.
- Why?
459
00:19:50,327 --> 00:19:51,983
I mean,
if you hate it so much...
460
00:19:52,087 --> 00:19:54,365
Victoria Vamp can make
or break a career.
461
00:19:54,469 --> 00:19:56,540
If I thumb my nose at her,
I could ruin my future.
462
00:19:56,643 --> 00:19:58,197
Why would this
Victoria woman even do this
463
00:19:58,300 --> 00:19:59,543
if she's such a big deal?
464
00:19:59,646 --> 00:20:01,130
Oh. Because she likes money
465
00:20:01,234 --> 00:20:03,271
even more than
she likes Grammys.
466
00:20:04,306 --> 00:20:09,000
- I get it,
and I support you 100%.
- Thank you.
467
00:20:09,104 --> 00:20:10,692
And jingle or not,
if you're singing it,
468
00:20:10,795 --> 00:20:11,831
I'm sure it'll be a hit.
469
00:20:11,934 --> 00:20:13,315
That's what I'm worried about.
470
00:20:13,419 --> 00:20:14,385
Aw.
471
00:20:15,973 --> 00:20:17,250
Uh, can we help you, ma'am?
472
00:20:17,354 --> 00:20:19,942
I'm Pamela Merz,
from the City Attorney's office.
473
00:20:20,046 --> 00:20:22,428
Oh, my God,
is this the HR thing?
474
00:20:22,531 --> 00:20:24,844
I swear we only kissed
on company property once,
475
00:20:24,947 --> 00:20:25,914
maybe twice.
476
00:20:26,017 --> 00:20:28,019
No, it's not about that.
477
00:20:28,813 --> 00:20:30,781
I need to talk to Roxanna Alba.
478
00:20:30,884 --> 00:20:32,541
I'm Roxie.
479
00:20:35,510 --> 00:20:37,132
Somebody wanna tell me
what's going on here?
480
00:20:37,512 --> 00:20:39,686
Your lead paramedic
is accused of performing
481
00:20:39,790 --> 00:20:43,000
a medical intervention
on a minor without permission.
482
00:20:43,103 --> 00:20:44,415
This is about the girl?
483
00:20:44,519 --> 00:20:45,865
Yes.
484
00:20:47,694 --> 00:20:49,006
Potato kid I told you about.
485
00:20:49,109 --> 00:20:50,939
Yeah, you told me she...
486
00:20:51,042 --> 00:20:53,252
used a potato
as a contraceptive.
487
00:20:53,355 --> 00:20:55,357
You didn't tell me
there wasn't an adult present.
488
00:20:55,461 --> 00:20:57,428
Well, there was
right after the extraction.
489
00:20:57,532 --> 00:20:59,879
She was okay, so I didn't
even think about it again.
490
00:20:59,982 --> 00:21:02,122
Well, her parents are not okay.
They're suing the city.
491
00:21:03,020 --> 00:21:05,988
Their attorney filed for
a temporary restraining order.
492
00:21:06,886 --> 00:21:08,543
They're arguing
that you continuing to work
493
00:21:08,646 --> 00:21:10,579
could cause irreparable harm
to the public.
494
00:21:10,683 --> 00:21:12,374
Hold on.
They want her suspended?
495
00:21:12,478 --> 00:21:15,239
There's gonna be a hearing
in the next 48 hours.
496
00:21:15,343 --> 00:21:16,585
I'm here to help evaluate
497
00:21:16,689 --> 00:21:18,069
whether or not we're gonna
stand behind you
498
00:21:18,173 --> 00:21:20,244
and mount a defense
or settle the case.
499
00:21:20,348 --> 00:21:21,763
And throw her to the wolves.
500
00:21:21,866 --> 00:21:24,075
My job is
to defend the city's interests.
501
00:21:24,179 --> 00:21:27,734
If it is determined that
your conduct was unbecoming,
502
00:21:27,838 --> 00:21:29,046
the city has
the right to sue you
503
00:21:29,149 --> 00:21:30,392
to recoup any potential losses.
504
00:21:30,496 --> 00:21:32,187
The city could sue me?
505
00:21:32,912 --> 00:21:34,016
It's in your contract.
506
00:21:35,742 --> 00:21:37,296
Dr. Alba...
507
00:21:37,399 --> 00:21:39,712
did you know Celeste was a minor
when you treated her?
508
00:21:40,229 --> 00:21:42,887
- Yes. I figured as much.
- Hold on.
509
00:21:43,819 --> 00:21:44,820
You "figured"?
510
00:21:44,924 --> 00:21:46,788
Well, I didn't check for her ID.
511
00:21:46,891 --> 00:21:49,169
Did you ask her age before
you initiated the treatment?
512
00:21:49,273 --> 00:21:50,309
Yes.
513
00:21:50,412 --> 00:21:51,586
And how
did she respond?
514
00:21:51,689 --> 00:21:54,485
She couldn't.
She was in too much pain.
515
00:21:55,106 --> 00:21:57,488
Her heart rate was flying.
Her BP shot up.
516
00:21:57,592 --> 00:21:58,696
She was in crisis.
517
00:21:58,800 --> 00:22:01,975
So you made a good-faith attempt
to find out,
518
00:22:02,079 --> 00:22:03,839
but the circumstances
forced you to intervene?
519
00:22:04,564 --> 00:22:05,945
Yeah, technically that's true.
520
00:22:06,048 --> 00:22:07,947
Okay, well,
in life-or-death situations,
521
00:22:08,050 --> 00:22:11,330
a paramedic is obligated to act
regardless of parental consent.
522
00:22:11,433 --> 00:22:14,091
Yeah, well, the parents are
arguing that it was elective
523
00:22:14,194 --> 00:22:15,195
and not life-saving,
524
00:22:15,299 --> 00:22:17,888
so, consent would be required.
525
00:22:19,545 --> 00:22:21,685
They've hired
Wilson & Travers as counsel.
526
00:22:21,788 --> 00:22:23,203
No one has
successfully sued the city
527
00:22:23,307 --> 00:22:24,550
for more money
in over ten years.
528
00:22:24,653 --> 00:22:25,792
How is that her problem?
529
00:22:25,896 --> 00:22:27,104
It's her problem
because they'll look
530
00:22:27,207 --> 00:22:28,726
under every rock
for every misstep,
531
00:22:28,830 --> 00:22:31,039
blunder, or scandal
that you've done on the job.
532
00:22:31,142 --> 00:22:32,212
Let 'em.
533
00:22:32,316 --> 00:22:34,283
'Cause this here's
the best damn paramedic
534
00:22:34,387 --> 00:22:35,423
I ever worked with.
535
00:22:36,596 --> 00:22:39,668
So, I'll ask you
point-blank, Dr. Alba...
536
00:22:40,635 --> 00:22:43,810
is there anything that you're
afraid might come to light?
537
00:22:47,435 --> 00:22:48,608
No, ma'am.
538
00:22:50,645 --> 00:22:51,991
Then I'll need you
to come downtown
539
00:22:52,094 --> 00:22:54,303
to start preparing for
the hearing immediately.
540
00:22:54,925 --> 00:22:57,030
Because you're in
for the fight of your life.
541
00:23:06,937 --> 00:23:08,525
Chuck, what are these?
542
00:23:08,628 --> 00:23:10,699
We spent all morning
painting with bronze-gold.
543
00:23:11,148 --> 00:23:14,220
- So?
- These are bronze beige.
544
00:23:14,323 --> 00:23:15,670
I mean, the shades
aren't gonna match.
545
00:23:16,015 --> 00:23:18,051
Don't worry, Pablo, ain't
nobody care about the shades.
546
00:23:18,155 --> 00:23:21,745
Okay, not to mention,
these are toxic
and highly flammable.
547
00:23:22,193 --> 00:23:23,609
This is not how you make art.
548
00:23:25,162 --> 00:23:28,752
It's "Pec Nation,"
not the Sistine Chapel.
549
00:23:29,131 --> 00:23:33,653
You're here to paint by numbers,
not consult on the craft.
550
00:23:33,757 --> 00:23:34,999
And don't think
I didn't see what you did
551
00:23:35,103 --> 00:23:36,932
on H-8 while I was gone.
552
00:23:37,036 --> 00:23:39,279
I did that on my lunch break.
I was gonna cover it up anyway.
553
00:23:39,383 --> 00:23:40,522
You damn right you are.
554
00:23:40,626 --> 00:23:41,730
Get it done.
555
00:23:42,144 --> 00:23:43,939
Okay. Shouldn't we wait
for the rain to stop?
556
00:23:44,043 --> 00:23:45,044
It's gonna leave streaks.
557
00:23:45,147 --> 00:23:46,355
I don't care.
558
00:23:46,459 --> 00:23:48,599
You got a lot of pecs
to fill in by sundown.
559
00:23:48,703 --> 00:23:49,980
Come on, man.
560
00:23:51,844 --> 00:23:56,504
♪ Some people go low
to the cities on the shore ♪
561
00:23:57,021 --> 00:24:01,198
♪ Not me, I look to the sky ♪
562
00:24:02,475 --> 00:24:03,925
♪ So I'm climbing...
563
00:24:04,028 --> 00:24:06,479
These fumes.
564
00:24:07,549 --> 00:24:09,240
♪ Up this mountain...
565
00:24:09,344 --> 00:24:12,105
Oh, God. Ugh.
566
00:24:15,971 --> 00:24:16,938
Sorry, birdie.
567
00:24:19,043 --> 00:24:20,631
What are you doing
with your life, Pablo?
568
00:24:20,735 --> 00:24:21,943
You gotta get outta here.
569
00:24:22,046 --> 00:24:25,187
♪ ...or ever see the pain
570
00:24:34,265 --> 00:24:36,509
Gotta hustle, folks.
Let's go, let's go!
571
00:24:39,374 --> 00:24:41,480
Pablo's still in there!
I don't know how this happened.
572
00:24:41,583 --> 00:24:42,860
I tried to get him,
but it's too heavy.
573
00:24:42,964 --> 00:24:45,345
It's okay. Hey, boys,
start clearing this out.
574
00:24:45,449 --> 00:24:47,796
- Pablo's in there. Be careful.
- Help!
575
00:24:48,763 --> 00:24:50,972
Tay, with Roxie out
prepping for her hearing,
576
00:24:51,075 --> 00:24:52,939
- you're my lead paramedic now.
- Yeah.
577
00:24:54,147 --> 00:24:55,424
Hey, hold tight, sir.
578
00:24:55,528 --> 00:24:57,185
- We're coming.
- Hurry!
579
00:24:57,288 --> 00:24:59,498
Hey, Cap, check this out.
580
00:25:02,984 --> 00:25:05,469
Sir? Your wood's rotten.
581
00:25:05,573 --> 00:25:07,160
And you had him
painting out in the rain.
582
00:25:07,264 --> 00:25:08,437
That's how this happened.
583
00:25:09,128 --> 00:25:10,129
Expect a call from OSHA.
584
00:25:12,441 --> 00:25:15,375
Hey, Pablo. I'm Taylor.
585
00:25:15,479 --> 00:25:16,998
We're here to help.
How's your pain?
586
00:25:17,101 --> 00:25:18,137
Yeah, it's bad.
587
00:25:18,240 --> 00:25:19,483
- Uh, it's my leg.
- Okay.
588
00:25:21,589 --> 00:25:22,797
- Oh!
- Oh!
589
00:25:24,281 --> 00:25:26,697
- Ry, let's work on a leg splint.
- On it.
590
00:25:26,801 --> 00:25:29,113
- Blue, can you start
the LIFEPAK for me?
- Yep.
591
00:25:29,700 --> 00:25:31,495
Alright. We're gonna get you
some morphine for your pain.
592
00:25:31,599 --> 00:25:33,359
Can you move
your other foot for me?
593
00:25:33,462 --> 00:25:34,705
That's good.
594
00:25:34,809 --> 00:25:35,844
Can you wiggle your fingers?
595
00:25:35,948 --> 00:25:37,674
- Mm-hmm.
- Good.
596
00:25:37,777 --> 00:25:39,814
Oh, thanks. That feels
so much better already.
597
00:25:40,815 --> 00:25:42,506
Feel better?
I haven't done anything yet.
598
00:25:43,472 --> 00:25:44,508
You haven't? What...
599
00:25:44,612 --> 00:25:45,923
Does your foot still hurt?
600
00:25:46,027 --> 00:25:47,511
- It's fine. You haven't
done anything?
- No.
601
00:25:52,274 --> 00:25:54,622
- Pablo, can you feel this?
- Uh, no.
602
00:25:56,037 --> 00:25:58,073
- How about here?
- Uh, nothing.
603
00:25:58,626 --> 00:26:00,420
- Here?
- Ow! Yeah. That one, yes.
604
00:26:00,524 --> 00:26:01,836
- Okay.
- Wh-What does that mean?
605
00:26:01,939 --> 00:26:03,562
It means we need
to check your back.
606
00:26:04,114 --> 00:26:05,184
Ry. Blue.
607
00:26:05,287 --> 00:26:07,151
Let's get him on the backboard
608
00:26:07,255 --> 00:26:08,325
with the head blocks.
609
00:26:12,605 --> 00:26:13,882
Backboard's in place.
610
00:26:13,986 --> 00:26:15,919
Alright, let's turn him
on this side, okay?
611
00:26:17,506 --> 00:26:19,578
Gentle, gentle, gentle.
612
00:26:19,681 --> 00:26:22,201
Hey, Pablo, I need to
cut open your jacket, okay?
613
00:26:27,516 --> 00:26:31,693
Okay, we're gonna roll him
onto the board slowly, okay?
614
00:26:31,797 --> 00:26:33,902
Three, two, one.
615
00:26:34,006 --> 00:26:36,008
Okay.
616
00:26:36,836 --> 00:26:38,217
What? Am-- Am I paralyzed?
617
00:26:38,320 --> 00:26:40,599
Because you were able to feel
your foot a moment ago,
618
00:26:40,702 --> 00:26:43,256
I'm hoping that the numbness is
just some swelling of the spine.
619
00:26:43,740 --> 00:26:44,913
Let's get some cold fluids
620
00:26:45,017 --> 00:26:46,466
so we can help
with the swelling.
621
00:26:46,570 --> 00:26:47,640
We're gonna get you
outta here, okay?
622
00:26:50,229 --> 00:26:51,402
How's he doing?
623
00:26:51,506 --> 00:26:52,990
He's got vertebrae
floating around.
624
00:26:53,715 --> 00:26:55,303
Okay, so we're not
using the stairs.
625
00:26:55,406 --> 00:26:57,098
Absolutely not. Too many
sharp turns will sever
626
00:26:57,201 --> 00:26:59,652
the spinal cord completely,
but we need to move quickly.
627
00:26:59,756 --> 00:27:01,378
The swelling's moving
up his body and around his lungs
628
00:27:01,481 --> 00:27:02,828
and he won't be able to breathe.
629
00:27:02,931 --> 00:27:04,277
113, it's gonna be
a high-angle rescue.
630
00:27:04,381 --> 00:27:06,072
Let's prep the ladder
and the Stokes basket.
631
00:27:06,176 --> 00:27:07,211
Copy that.
632
00:27:07,315 --> 00:27:08,972
Hey, you ready for this?
633
00:27:14,598 --> 00:27:17,187
Okay, let's try to pack it as
close to his neck as possible.
634
00:27:18,119 --> 00:27:20,328
Sorry, Pablo,
this is gonna be cold.
635
00:27:21,916 --> 00:27:23,262
I can't feel anything,
636
00:27:23,365 --> 00:27:24,746
and it's getting
harder to breathe.
637
00:27:24,850 --> 00:27:26,817
Don't worry, we got you.
We're gonna get you down soon.
638
00:27:29,337 --> 00:27:31,063
- Alright, Cap, we're ready.
- Copy that.
639
00:27:31,615 --> 00:27:33,513
Firefighter Yu, be in position.
640
00:27:33,617 --> 00:27:34,929
- Here they come.
- We're in position.
641
00:27:35,032 --> 00:27:37,241
Alright, guys,
on my call. Ready?
642
00:27:37,586 --> 00:27:40,244
Three, two, one, lift.
643
00:27:50,392 --> 00:27:53,085
There you go. Good job.
Just like that. You got it, Tay.
644
00:27:55,708 --> 00:27:56,951
Keep it going. Keep it going.
645
00:27:57,054 --> 00:27:59,160
Just keep looking at me, Pablo.
Keep looking at me.
646
00:27:59,263 --> 00:28:00,679
This is what I get
for being a sellout.
647
00:28:00,782 --> 00:28:03,785
This is not on you.
It's on your boss.
648
00:28:03,889 --> 00:28:06,063
No, this is on me.
649
00:28:06,167 --> 00:28:09,722
I knew this job was gross,
but I did it anyway.
650
00:28:09,826 --> 00:28:11,759
All I ever wanted to do
was make art.
651
00:28:12,967 --> 00:28:14,865
Now I may never get to again.
652
00:28:17,109 --> 00:28:18,248
Pablo?
653
00:28:18,766 --> 00:28:19,905
Hey, hey! Pablo!
654
00:28:21,492 --> 00:28:23,115
Cap, you're gonna need
to bring us down faster.
655
00:28:23,218 --> 00:28:25,013
- He stopped breathing.
- Okay, we gotta double-time.
656
00:28:25,117 --> 00:28:26,221
We gotta double-time!
657
00:28:28,258 --> 00:28:30,639
- Stick with me, Pablo.
- Be ready, Yu.
658
00:28:31,364 --> 00:28:33,194
I'm gonna have to intubate him
as soon as we land.
659
00:28:33,297 --> 00:28:34,574
We gotta go!
660
00:28:34,678 --> 00:28:36,059
Alright, here she comes.
661
00:28:37,750 --> 00:28:38,717
There we go!
662
00:28:40,201 --> 00:28:41,789
Got it!
663
00:28:42,721 --> 00:28:43,894
Laryngoscope.
664
00:28:50,694 --> 00:28:52,040
He needs O2.
665
00:28:52,144 --> 00:28:53,524
I know.
666
00:28:53,628 --> 00:28:54,905
Taylor, what's wrong?
667
00:28:55,009 --> 00:28:57,149
I can't get it. It's too tight.
668
00:28:57,874 --> 00:29:00,462
Can't move his neck and I don't
wanna perforate the esophagus.
669
00:29:00,980 --> 00:29:02,844
God, I wish Rox were here.
670
00:29:02,948 --> 00:29:04,259
You got this, Tay.
671
00:29:06,054 --> 00:29:07,400
You can do it.
672
00:29:09,955 --> 00:29:11,301
Thanks, Cap.
673
00:29:14,683 --> 00:29:15,788
I'm in. Okay.
674
00:29:16,547 --> 00:29:18,032
- Tube.
- Good work.
675
00:29:22,174 --> 00:29:23,485
Alright. It's in.
Let's bag him.
676
00:29:26,350 --> 00:29:28,939
Come on, Pablo, wake up.
677
00:29:29,906 --> 00:29:30,907
Wake up.
678
00:29:35,704 --> 00:29:36,982
Okay, he's back.
Set for travel.
679
00:29:37,085 --> 00:29:38,155
You got it.
680
00:29:38,259 --> 00:29:40,226
See, Pablo,
I told you we got you.
681
00:29:44,023 --> 00:29:46,439
Let's begin the hearing.
First witness, please.
682
00:29:47,233 --> 00:29:51,099
Dr. Alba,
can you paint a picture for me
683
00:29:51,203 --> 00:29:54,033
of what you saw when you entered
the premises on the call?
684
00:29:55,103 --> 00:29:58,589
Celeste was home alone,
in obvious distress,
685
00:29:58,693 --> 00:30:00,695
complaining of
severe abdominal pain.
686
00:30:01,696 --> 00:30:03,249
Did she tell you
what happened?
687
00:30:03,353 --> 00:30:04,457
Yes.
688
00:30:04,561 --> 00:30:05,769
Can you share
it with the court?
689
00:30:09,393 --> 00:30:11,671
She had inserted a potato
into her vagina
690
00:30:11,775 --> 00:30:13,259
as a prophylactic.
691
00:30:14,260 --> 00:30:15,330
She begged me to remove it
692
00:30:15,434 --> 00:30:18,195
instead of take her
to the hospital.
693
00:30:18,299 --> 00:30:19,783
She said her parents
would kill her.
694
00:30:19,887 --> 00:30:22,130
And did you ask her
if she was 18?
695
00:30:22,717 --> 00:30:25,306
- Yes.
- And what did she say?
696
00:30:25,720 --> 00:30:26,997
She never
answered the question
697
00:30:27,101 --> 00:30:28,585
because she was
in too much pain.
698
00:30:29,137 --> 00:30:30,449
You never
answered on purpose.
699
00:30:30,552 --> 00:30:31,968
Isn't that correct, Celeste?
700
00:30:32,071 --> 00:30:33,072
No.
701
00:30:34,246 --> 00:30:36,558
I just wanted it out.
It hurt so bad.
702
00:30:36,662 --> 00:30:38,319
Because you knew that
your parents would be mad.
703
00:30:38,422 --> 00:30:40,459
Because they'd find out
that you were sexually active.
704
00:30:40,562 --> 00:30:41,909
Isn't that right?
705
00:30:42,633 --> 00:30:44,049
Can we take a break?
706
00:30:44,152 --> 00:30:45,844
I don't feel very good.
707
00:30:46,465 --> 00:30:48,467
You know who doesn't
feel very good?
708
00:30:49,054 --> 00:30:50,745
The woman whose life
could be ruined
709
00:30:50,849 --> 00:30:52,022
trying to save yours.
710
00:30:52,126 --> 00:30:53,299
She's just a kid.
711
00:30:53,403 --> 00:30:54,611
Does she really
have to grill her like that?
712
00:30:54,714 --> 00:30:56,061
Don't worry.
713
00:30:56,164 --> 00:30:57,752
You're gonna get
your turn soon enough.
714
00:30:59,167 --> 00:31:01,066
You have a god complex,
don't you?
715
00:31:01,169 --> 00:31:02,861
I don't think so, no.
716
00:31:02,964 --> 00:31:04,414
Well, it's safe to say
you have a habit
717
00:31:04,517 --> 00:31:06,243
of going beyond the scope
of a normal paramedic, isn't it?
718
00:31:06,347 --> 00:31:07,658
You'll have to be more specific.
719
00:31:07,762 --> 00:31:09,384
Okay. Okay.
720
00:31:09,488 --> 00:31:11,352
Is it true you recently
went up 130 feet in the air
721
00:31:11,455 --> 00:31:12,801
in a rescue basket
during a lightning storm?
722
00:31:12,905 --> 00:31:14,700
- That was on my orders.
- True.
723
00:31:15,425 --> 00:31:17,806
But did you order her to tear
out the mayor's pacemaker?
724
00:31:17,910 --> 00:31:18,877
Or perform open-heart surgery
725
00:31:18,980 --> 00:31:20,395
in the back of a moving
ambulance?
726
00:31:20,499 --> 00:31:22,742
Well, technically,
the ambulance wasn't moving.
727
00:31:23,088 --> 00:31:25,849
- We pulled over.
- Right.
728
00:31:25,953 --> 00:31:27,575
Your Honor should know
729
00:31:27,678 --> 00:31:29,163
she didn't lose
any of these patients.
730
00:31:29,266 --> 00:31:30,336
Her record is flawless.
731
00:31:30,440 --> 00:31:31,682
Actually, that's not true.
732
00:31:31,786 --> 00:31:33,684
Do you know
who this woman is?
733
00:31:40,691 --> 00:31:41,796
Yes.
734
00:31:43,108 --> 00:31:44,695
Anjelica Rojas.
735
00:31:44,799 --> 00:31:46,007
Yeah, well, I assumed
you'd remember her
736
00:31:46,111 --> 00:31:47,940
since she died on your watch,
didn't she?
737
00:31:48,044 --> 00:31:49,286
Objection.
738
00:31:49,390 --> 00:31:51,254
I've never seen
an Anjelica Rojas
739
00:31:51,357 --> 00:31:52,841
in any of the NFD records.
740
00:31:52,945 --> 00:31:54,291
That's 'cause
she's not from Nashville.
741
00:31:54,395 --> 00:31:56,224
She's from the Bronx,
742
00:31:56,328 --> 00:31:58,399
where Dr. Alba treated her
at Saint John Xavier Hospital.
743
00:31:58,502 --> 00:32:00,849
She was 33 years old.
Two young kids.
744
00:32:00,953 --> 00:32:02,058
Came in complaining
of a headache.
745
00:32:02,161 --> 00:32:03,749
You diagnosed it
as a sinus infection
746
00:32:03,852 --> 00:32:06,165
and sent her home
with antibiotics and ibuprofen.
747
00:32:07,373 --> 00:32:08,857
That's correct.
748
00:32:09,237 --> 00:32:11,308
She died of an aneurysm
three hours later.
749
00:32:13,310 --> 00:32:14,863
One that could have been
prevented had you been
750
00:32:14,967 --> 00:32:16,279
paying better attention.
751
00:32:16,969 --> 00:32:19,351
- That's right.
- So, what happened?
752
00:32:19,454 --> 00:32:21,560
I was so focused
on the insurance forms
753
00:32:21,663 --> 00:32:23,113
I had to fill out
for the hospital,
754
00:32:23,217 --> 00:32:25,081
that I missed the signs.
755
00:32:25,184 --> 00:32:27,324
And then you
moved to Nashville
756
00:32:27,428 --> 00:32:28,981
to become a paramedic
shortly thereafter
757
00:32:29,085 --> 00:32:30,431
for a new beginning,
I presume.
758
00:32:30,534 --> 00:32:31,984
And to start focusing
on patients
759
00:32:32,088 --> 00:32:33,813
more than computer screens.
760
00:32:33,917 --> 00:32:35,332
I get it, yeah.
761
00:32:36,437 --> 00:32:38,439
Judging by the surprised look
on your captain's face,
762
00:32:38,542 --> 00:32:39,992
I take it you never
disclosed this information
763
00:32:40,096 --> 00:32:41,166
to anyone in the department?
764
00:32:42,546 --> 00:32:43,754
No.
765
00:32:45,618 --> 00:32:47,931
I can tell losing Anjelica
still haunts you.
766
00:32:48,725 --> 00:32:50,485
Is it fair to say
you still feel regret?
767
00:32:51,555 --> 00:32:53,005
Every single day.
768
00:32:53,523 --> 00:32:56,491
And you'd do anything to avoid
feeling that way ever again.
769
00:32:56,595 --> 00:32:58,079
Yes.
770
00:32:58,183 --> 00:33:00,461
- You'd do anything
to help someone.
- Yes.
771
00:33:00,564 --> 00:33:02,739
So, you would have saved
Celeste's life no matter what.
772
00:33:04,189 --> 00:33:05,845
- Yes.
- Whether she was a minor or not.
773
00:33:05,949 --> 00:33:07,606
You're damn right I would have.
774
00:33:10,367 --> 00:33:11,403
I think we're done.
775
00:33:20,101 --> 00:33:21,068
Thank you.
776
00:33:26,073 --> 00:33:29,283
Rox? Rox?
What-what the hell was that?
777
00:33:29,386 --> 00:33:31,285
She asked you if you had
any skeletons in your past.
778
00:33:31,388 --> 00:33:34,046
And if I had told you,
what good would it have done?
779
00:33:34,150 --> 00:33:35,806
We would have
gotten ahead of it.
780
00:33:35,910 --> 00:33:37,636
We would have owned it.
We would have told your story.
781
00:33:37,739 --> 00:33:39,189
Now that judge is gonna
come outta deliberations,
782
00:33:39,293 --> 00:33:40,363
he's gonna
throw the book at you.
783
00:33:40,466 --> 00:33:41,467
I warned you
what would happen
784
00:33:41,571 --> 00:33:42,572
if you weren't truthful.
785
00:33:42,675 --> 00:33:43,745
You better have
a damn good attorney--
786
00:33:43,849 --> 00:33:45,437
- Excuse me.
- Rox, what are you...
787
00:33:46,610 --> 00:33:48,923
Celeste? Are you okay?
788
00:33:49,682 --> 00:33:51,408
I noticed you looked
uncomfortable in there.
789
00:33:51,995 --> 00:33:53,824
Sweetie, if something hurts,
you need to say so.
790
00:33:54,411 --> 00:33:56,724
- It's my side.
- Which side?
791
00:33:56,827 --> 00:33:59,175
Are you kidding me right now?
Get away from my daughter.
792
00:33:59,278 --> 00:34:00,486
I'm gonna get
an officer of the court.
793
00:34:00,590 --> 00:34:01,660
Rox, everything okay?
794
00:34:01,763 --> 00:34:03,386
- Cap, it's serious.
- I'll get an ambulance.
795
00:34:03,489 --> 00:34:04,732
Which side?
796
00:34:04,835 --> 00:34:07,493
You need to tell me.
It's okay.
797
00:34:07,597 --> 00:34:08,598
Right there.
798
00:34:08,701 --> 00:34:10,151
Get your hands
off of my daughter!
799
00:34:10,255 --> 00:34:11,635
- We're gonna sue you!
- Ma'am.
800
00:34:12,360 --> 00:34:14,535
You care about your daughter,
you let her do her work.
801
00:34:14,638 --> 00:34:16,778
Oh, God!
802
00:34:17,331 --> 00:34:19,988
- It hurts so bad.
- Celeste, what is wrong, baby?
803
00:34:20,092 --> 00:34:22,991
Celeste, this is important.
804
00:34:23,544 --> 00:34:24,752
You need to be honest, okay?
805
00:34:24,855 --> 00:34:26,478
Your life depends on it.
806
00:34:28,135 --> 00:34:29,446
When was your last period?
807
00:34:30,447 --> 00:34:33,243
Eight weeks.
808
00:34:34,279 --> 00:34:37,109
- Eight weeks?
- She's pregnant.
809
00:34:37,213 --> 00:34:40,250
- I think this is
ectopic pregnancy.
- What is that?
810
00:34:40,354 --> 00:34:42,563
It's when a fertilized egg
implants outside the uterus.
811
00:34:42,666 --> 00:34:44,116
And I suspect
she's bleeding internally.
812
00:34:44,220 --> 00:34:45,911
We need to get her
to a hospital now.
813
00:34:46,014 --> 00:34:47,809
Ambulance is on the way.
We gotta get her downstairs.
814
00:34:47,913 --> 00:34:49,190
- Grab your daughter.
- Come on, babe.
815
00:34:49,294 --> 00:34:50,950
It's okay.
816
00:34:51,054 --> 00:34:52,883
- It's okay.
- It's gonna be alright.
817
00:35:01,375 --> 00:35:03,825
Hey, Sam.
Thanks for coming out.
818
00:35:03,929 --> 00:35:05,620
Yeah, I got your text.
What's going on?
819
00:35:05,724 --> 00:35:07,484
Have you heard anything
about a girl
820
00:35:07,588 --> 00:35:09,314
that came in
with an ectopic pregnancy?
821
00:35:09,762 --> 00:35:12,110
Um, have you ever heard
of HIPAA laws?
822
00:35:12,213 --> 00:35:14,146
I can't discuss
specific patients.
823
00:35:14,250 --> 00:35:15,975
I know we're
a little out of bounds here.
824
00:35:16,079 --> 00:35:18,944
It's just that Rox went
to the wall to save this kid.
825
00:35:19,047 --> 00:35:21,843
Yeah, I just
burned my career down.
826
00:35:21,947 --> 00:35:23,535
So, I'm hoping
it wasn't in vain.
827
00:35:24,260 --> 00:35:26,676
Oh, I'm... sorry to hear that.
828
00:35:26,779 --> 00:35:29,472
But nobody's even asked me
about my day today.
829
00:35:31,267 --> 00:35:32,233
What?
830
00:35:33,269 --> 00:35:35,029
You should really ask me
about my day.
831
00:35:35,857 --> 00:35:38,308
Sam, how's your day going?
832
00:35:38,860 --> 00:35:40,310
Much better now.
833
00:35:40,414 --> 00:35:42,761
My, uh, my colleague just
saved a young woman's life
834
00:35:42,864 --> 00:35:45,764
thanks to a quick-thinking
good Samaritan.
835
00:35:47,524 --> 00:35:48,767
And if they would have
come in any later,
836
00:35:48,870 --> 00:35:50,009
it would have been
a different story.
837
00:35:54,013 --> 00:35:55,325
Thank you, Sam.
838
00:35:56,602 --> 00:35:57,948
I should get back to work.
839
00:35:58,052 --> 00:35:59,087
Thanks.
840
00:36:00,537 --> 00:36:01,952
You hear that?
841
00:36:02,470 --> 00:36:04,162
It wasn't in vain.
842
00:36:04,265 --> 00:36:05,922
Look, I'm sorry
for never telling you
843
00:36:06,025 --> 00:36:07,510
about what happened
in New York.
844
00:36:07,613 --> 00:36:08,994
Why didn't you?
845
00:36:09,788 --> 00:36:11,617
I didn't want you
to look at me the way I do.
846
00:36:11,721 --> 00:36:13,101
How is that?
847
00:36:14,068 --> 00:36:15,276
A mommy killer.
848
00:36:16,760 --> 00:36:18,210
I orphaned two little kids
849
00:36:18,314 --> 00:36:20,626
because I couldn't pay attention
for five minutes.
850
00:36:22,904 --> 00:36:24,803
I still feel
so much shame over it.
851
00:36:26,080 --> 00:36:27,461
You know, it's funny.
852
00:36:28,600 --> 00:36:30,118
A good friend of mine
recently helped me
853
00:36:30,222 --> 00:36:32,362
with a pretty
nasty case of shame.
854
00:36:35,158 --> 00:36:36,918
- Is that right?
- Mm-hmm.
855
00:36:37,609 --> 00:36:38,989
One of the things
she taught me was that
856
00:36:39,093 --> 00:36:41,233
shame is a dangerous emotion.
857
00:36:41,889 --> 00:36:43,546
It can lie to you.
858
00:36:43,649 --> 00:36:46,721
And if you keep it to yourself,
you start to believe those lies.
859
00:36:47,101 --> 00:36:50,173
Except in my case,
it's all true.
860
00:36:50,277 --> 00:36:52,589
You say you're
a mommy killer. I...
861
00:36:52,693 --> 00:36:54,902
I've seen you save
more moms than I can count.
862
00:36:55,005 --> 00:36:58,077
And dads and grandpas
and wives and kittens.
863
00:37:00,839 --> 00:37:02,875
I know you came down here
for redemption, Rox.
864
00:37:02,979 --> 00:37:04,222
Not that,
not that you needed it,
865
00:37:04,325 --> 00:37:05,292
but, uh...
866
00:37:06,327 --> 00:37:07,811
you made good.
867
00:37:09,537 --> 00:37:10,952
Well, I'm glad...
868
00:37:11,815 --> 00:37:14,093
'cause I'm pretty sure my days
of saving people are over.
869
00:37:18,581 --> 00:37:19,616
Hey.
870
00:37:22,205 --> 00:37:23,448
City Attorney's office.
871
00:37:24,932 --> 00:37:26,209
This is Captain Hart.
872
00:37:27,624 --> 00:37:28,625
Is that so?
873
00:37:32,629 --> 00:37:33,768
Okay, I'll let her know.
874
00:37:36,668 --> 00:37:38,497
Judge throwing the book at me?
875
00:37:39,567 --> 00:37:41,466
He never finished deliberating.
876
00:37:42,156 --> 00:37:43,606
Celeste's family
just informed the city
877
00:37:43,709 --> 00:37:45,124
that they're
dropping their suit.
878
00:37:46,850 --> 00:37:48,024
So, I'm in the clear?
879
00:37:48,127 --> 00:37:50,302
Looks like you got
a lot more lives to save.
880
00:37:51,855 --> 00:37:53,236
Come here.
881
00:37:59,656 --> 00:38:01,589
Your 9:13.
882
00:38:01,693 --> 00:38:03,246
Good morning,
my lovelies.
883
00:38:03,350 --> 00:38:04,972
- Hi, Victoria.
- Ah.
884
00:38:06,042 --> 00:38:08,389
Grab a can, I had David
pick some up for inspo.
885
00:38:08,493 --> 00:38:10,460
They're delicious.
886
00:38:10,840 --> 00:38:12,945
So he tells me.
I'm off aspartame.
887
00:38:13,049 --> 00:38:14,637
- Taylor, do you know
what I'm looking at?
- Hmm?
888
00:38:14,740 --> 00:38:17,225
I am looking at a person
whose life's about change.
889
00:38:17,916 --> 00:38:19,297
I certainly feel like that.
890
00:38:19,400 --> 00:38:21,851
Well, don't be nervous,
but I've decided
891
00:38:21,954 --> 00:38:24,992
that that is where
your gold record is going.
892
00:38:25,372 --> 00:38:27,581
After we cut your debut al-bam.
893
00:38:28,513 --> 00:38:30,135
- Victoria--
- But first, we need
894
00:38:30,238 --> 00:38:32,758
to make the people
at HydroSculpt very happy.
895
00:38:32,862 --> 00:38:34,070
They have decided
that they want the ad
896
00:38:34,173 --> 00:38:35,416
to run at
the Kids' Choice Awards,
897
00:38:35,520 --> 00:38:37,522
so we need to deliver ASAP.
898
00:38:37,625 --> 00:38:39,109
Victoria.
899
00:38:39,213 --> 00:38:40,421
I need to tell you something.
900
00:38:42,216 --> 00:38:46,185
Working with you
is literally a dream come true.
901
00:38:46,289 --> 00:38:48,222
Yes, of course it is, darling.
902
00:38:52,640 --> 00:38:53,848
I can't record the jingle today.
903
00:38:53,952 --> 00:38:55,333
Oh, no. Is it your voice?
904
00:38:55,436 --> 00:38:57,404
- Oh, honey, don't worry
about that. We have tea.
- No. No!
905
00:38:57,507 --> 00:39:00,372
David, can you bring us
some teas and some steroids?
906
00:39:00,476 --> 00:39:01,615
Victoria, I...
907
00:39:06,102 --> 00:39:08,380
It's not that
I can't sing it today, I...
908
00:39:09,105 --> 00:39:11,935
I can't... sing it ever.
909
00:39:13,385 --> 00:39:17,320
I, I was on a call,
and I met an artist.
910
00:39:17,424 --> 00:39:19,874
He was putting up a mural...
911
00:39:19,978 --> 00:39:22,360
It was an ad for a strip club.
912
00:39:22,981 --> 00:39:24,120
...when he got hurt.
913
00:39:24,914 --> 00:39:28,400
And I'll never forget
the look in his eyes
914
00:39:28,504 --> 00:39:32,818
when he thought that
that was the last thing
915
00:39:32,922 --> 00:39:34,648
that he'd ever work on.
916
00:39:35,821 --> 00:39:37,892
Is this your way
of calling me a sellout?
917
00:39:37,996 --> 00:39:39,860
No, of course not.
It's just...
918
00:39:40,412 --> 00:39:43,035
It's just that I would be one
919
00:39:43,139 --> 00:39:45,486
if I did something
I don't believe in.
920
00:39:47,212 --> 00:39:49,076
Okay, well, why did you
come down here, then?
921
00:39:49,179 --> 00:39:51,596
Because I respect you.
922
00:39:52,217 --> 00:39:54,668
And I hope to God that
you have me back one day
923
00:39:54,771 --> 00:39:56,221
to record that gold record.
924
00:39:56,324 --> 00:39:58,499
We both know
she has the talent.
925
00:40:00,052 --> 00:40:03,366
I gotta commend you, Taylor.
Callie's right.
926
00:40:03,470 --> 00:40:05,782
You have world-class talent.
927
00:40:05,886 --> 00:40:09,199
And courage like
I've never seen in my life.
928
00:40:09,303 --> 00:40:10,787
No wonder you're a firefighter.
929
00:40:11,167 --> 00:40:13,031
Thank you, Victoria.
That means a lot.
930
00:40:13,134 --> 00:40:15,378
But most firefighters
are smart enough
931
00:40:15,482 --> 00:40:17,863
not to burn down
their own careers.
932
00:40:18,485 --> 00:40:21,280
Yes, you have talent,
but it's Nashville.
933
00:40:21,384 --> 00:40:24,732
Everyone has talent.
Not everyone has me.
934
00:40:25,595 --> 00:40:28,736
And you come into my studio
and you humiliate me?
935
00:40:28,840 --> 00:40:30,289
Well, that was never
my intention.
936
00:40:30,393 --> 00:40:32,913
And then you have the gall
to ask me for a gold record?
937
00:40:33,016 --> 00:40:36,295
I want you to know that
I will make it my mission
938
00:40:36,399 --> 00:40:38,815
to use my immense power
939
00:40:38,919 --> 00:40:42,232
to make sure that you
never sing in this town again.
940
00:40:42,336 --> 00:40:43,993
Now get out of my studio.
941
00:40:49,654 --> 00:40:51,000
Thank you for your time.
942
00:40:53,520 --> 00:40:55,245
Hey, don't listen to her.
943
00:40:56,350 --> 00:40:57,903
Did I just make
the worst mistake of my life?
944
00:40:58,007 --> 00:40:59,733
No, honey, you didn't.
945
00:41:01,389 --> 00:41:03,737
What if she makes it
so I never sing again?
946
00:41:03,840 --> 00:41:06,567
Knowing Victoria, she's gonna
forget about it by lunch.
947
00:41:06,671 --> 00:41:08,983
And you are gonna sing again.
In about an hour.
948
00:41:09,087 --> 00:41:10,675
What... What are you
talking about?
949
00:41:11,434 --> 00:41:12,953
I figured something
like this might happen,
950
00:41:13,056 --> 00:41:15,369
so I booked you a gig.
951
00:41:15,473 --> 00:41:18,096
It's at the perfect venue.
They're gonna love you.
952
00:41:18,199 --> 00:41:20,616
Well, I'm, I'm gonna
have to get a guitar.
953
00:41:20,719 --> 00:41:22,652
Oh, it's Nashville.
They're gonna have one there.
954
00:41:22,756 --> 00:41:23,826
Okay.
955
00:41:24,965 --> 00:41:26,449
♪ Everybody's been there
956
00:41:26,553 --> 00:41:30,108
♪ Everybody's been
stared down by the enemy ♪
957
00:41:30,211 --> 00:41:33,042
♪ Fallen for the fear
and done some disappearing ♪
958
00:41:33,145 --> 00:41:34,664
♪ Bow down to the mighty
959
00:41:35,389 --> 00:41:37,564
♪ But don't run
960
00:41:37,978 --> 00:41:40,498
♪ Stop holding your tongue ♪
961
00:41:40,601 --> 00:41:45,572
♪ Maybe there's a way out
of the cage where you live ♪
962
00:41:45,675 --> 00:41:50,991
♪ Maybe one of these days
you can let the light in ♪
963
00:41:51,094 --> 00:41:55,271
♪ Show me how big
your brave is ♪
964
00:41:55,374 --> 00:41:58,205
♪ Say what you wanna say
965
00:41:58,308 --> 00:42:01,208
♪ And let the words fall out
966
00:42:01,795 --> 00:42:06,385
♪ Honestly, I wanna
see you be brave ♪
967
00:42:06,489 --> 00:42:08,664
♪ What you wanna say
968
00:42:08,767 --> 00:42:11,390
♪ And let the words fall out
969
00:42:12,357 --> 00:42:17,880
♪ Honestly, I wanna
see you be brave ♪
70187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.