All language subtitles for 9-1-1 - 09x12 - Dads and Cads.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,795 ["LOVE IS THE DRUG" BY ROXY MUSIC] 2 00:00:24,775 --> 00:00:25,817 [VIV CHUCKLES] 3 00:00:25,817 --> 00:00:28,237 Joey R.? 4 00:00:28,237 --> 00:00:31,990 - Viv K. in the flesh. - [CHUCKLES] 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,995 So, you're real. 6 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 You look pretty real yourself. 7 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 - Hmm. Okay. - [ENGINE REVS] 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,047 ♪ 'Tain't no big thing... ♪ 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,840 Okay, what's the catch? 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 Oh, well, you're the catch. 11 00:00:50,384 --> 00:00:52,094 [LAUGHS] Pretty soon you're gonna start 12 00:00:52,094 --> 00:00:53,512 waving red flags in my face, 13 00:00:53,512 --> 00:00:55,472 so let's just get it out of the way right now. 14 00:00:55,472 --> 00:00:58,600 Sounds like somebody's been burned by the apps. 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,852 Last guy I dated, I had to get a restraining order 16 00:01:00,852 --> 00:01:02,354 against him and his mom. 17 00:01:02,354 --> 00:01:04,063 - Wow. - Yeah. 18 00:01:04,063 --> 00:01:07,484 Don't get me wrong, I'm not looking for boring. 19 00:01:07,484 --> 00:01:10,821 Something with... a little adventure. 20 00:01:12,114 --> 00:01:15,075 Okay, well, I do have one red flag. 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 [SIGHS] 22 00:01:16,535 --> 00:01:18,662 I sneak candy into movie theaters. 23 00:01:18,662 --> 00:01:21,123 [LAUGHS] 24 00:01:21,123 --> 00:01:22,791 See, I knew there was a catch. 25 00:01:22,791 --> 00:01:24,543 - I knew it. - Well, 26 00:01:24,543 --> 00:01:28,714 if that didn't scare you off, why don't you pull in there? 27 00:01:28,714 --> 00:01:32,050 ♪ Oh... ♪ 28 00:01:33,719 --> 00:01:36,096 [JOEY] So, what's your favorite candy? 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,890 [VIV] Don't hate me, but I am not a candy person. 30 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 You like chips? 31 00:01:40,350 --> 00:01:41,768 - Spicy. - Mm. 32 00:01:41,768 --> 00:01:42,811 I hate bland. 33 00:01:42,811 --> 00:01:45,522 Me, too. 34 00:01:45,522 --> 00:01:49,318 ♪ Late that night I parked my car ♪ 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,654 ♪ Staked my place in the singles bar ♪ 36 00:01:52,654 --> 00:01:54,156 [VIV] Okay. 37 00:01:54,156 --> 00:01:56,742 ♪ Face to face, toe to toe. ♪ 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,336 [JOEY WHISTLES] Big bills only 39 00:02:08,336 --> 00:02:10,339 and make it quick. I got a date waiting. 40 00:02:10,339 --> 00:02:11,840 [REGISTER BEEPS] 41 00:02:11,840 --> 00:02:13,133 ♪ Oh... ♪ 42 00:02:14,926 --> 00:02:16,178 Start the car. Go, go, go, go! 43 00:02:16,178 --> 00:02:18,680 - Go, go. - Oh, my God, what is that? 44 00:02:18,680 --> 00:02:21,391 What? It's nothing. It's a water gun. 45 00:02:21,391 --> 00:02:22,642 - What? - But they don't know that. 46 00:02:23,907 --> 00:02:25,084 You need to start driving. You need to start driving. 47 00:02:25,109 --> 00:02:26,141 Oh, my God. 48 00:02:26,166 --> 00:02:27,981 - [JOEY] Now, now, now, now, now, now! - [VIV] Oh, my God! 49 00:02:27,981 --> 00:02:29,608 - Oh, get down, get down, get down! - [GUNSHOT] 50 00:02:30,984 --> 00:02:34,279 [TIRES SCREECHING] 51 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 [HORN HONKS] 52 00:02:35,713 --> 00:02:38,925 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 53 00:02:38,950 --> 00:02:41,411 727-L-30, I have a report of an armed robbery 54 00:02:41,411 --> 00:02:43,038 at Figueroa and Wilshire. 55 00:02:43,038 --> 00:02:44,877 I'm on Broadway, heading there now. 56 00:02:44,902 --> 00:02:46,487 [MADDIE] No need, suspect's coming your way. 57 00:02:46,512 --> 00:02:49,098 Witness says it's a black four-door, license plate 58 00:02:49,123 --> 00:02:51,584 Six, Edward, Sam, Tom, One, Zero, Four. 59 00:02:51,635 --> 00:02:53,929 Female driver, male passenger, armed. 60 00:02:53,929 --> 00:02:55,764 [HORN BLARES] 61 00:02:55,764 --> 00:02:57,182 - [VIV GROANS, GASPS] - [LAUGHS] 62 00:02:57,182 --> 00:02:59,017 What the hell is wrong with you? 63 00:02:59,017 --> 00:03:01,135 Well, movies are expensive. I mean, come on. 64 00:03:01,994 --> 00:03:03,605 [ATHENA] Got eyes on them. 65 00:03:03,605 --> 00:03:05,190 [SIREN WAILS] 66 00:03:05,190 --> 00:03:06,692 My God, I can't be a getaway driver. 67 00:03:06,692 --> 00:03:08,610 I'm not even a good driver. 68 00:03:08,610 --> 00:03:10,299 Oh, how do you know if you never try? 69 00:03:11,947 --> 00:03:14,032 - [SIREN WAILING] - Oh, my God. It's the cops. 70 00:03:14,032 --> 00:03:15,450 [JOEY LAUGHING] 71 00:03:15,450 --> 00:03:16,785 [ATHENA OVER SPEAKERS] This is LAPD. 72 00:03:16,785 --> 00:03:18,537 Pull to the shoulder. 73 00:03:18,537 --> 00:03:20,497 [VIV STAMMERS] I'm pulling over. 74 00:03:20,497 --> 00:03:21,665 No, no, no, no, no. You can't pull over. 75 00:03:21,665 --> 00:03:23,584 - You got this. - [SIGHS] 76 00:03:23,584 --> 00:03:26,712 All right, I believe in you, Viv. Do you feel that? 77 00:03:26,712 --> 00:03:29,882 - Feel what? - Your heart. Is it racing? 78 00:03:29,882 --> 00:03:32,718 - Yeah. - Yeah. That's that excitement. 79 00:03:32,718 --> 00:03:34,595 Isn't that what you've been looking for? 80 00:03:34,595 --> 00:03:37,598 Adventure. Something to take your breath away. 81 00:03:37,598 --> 00:03:39,224 This is it, baby. 82 00:03:39,224 --> 00:03:40,642 Just you and me. 83 00:03:44,563 --> 00:03:46,857 - You and me? - You and me. 84 00:03:48,442 --> 00:03:50,652 ♪ Oh ♪ 85 00:03:53,405 --> 00:03:54,656 ♪ Oh ♪ 86 00:03:56,700 --> 00:03:58,619 ♪ Oh... ♪ 87 00:03:58,619 --> 00:04:00,913 Suspect heading towards Spring. Requesting air support. 88 00:04:02,497 --> 00:04:04,392 Just punch it, punch it, punch it, punch it. 89 00:04:05,250 --> 00:04:07,711 ♪ Oh ♪ 90 00:04:08,670 --> 00:04:10,756 ♪ Oh... ♪ 91 00:04:10,756 --> 00:04:12,925 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 92 00:04:18,387 --> 00:04:19,640 Oh! 93 00:04:19,640 --> 00:04:21,558 [JOEY AND VIV SCREAM] 94 00:04:21,558 --> 00:04:23,060 ♪ Can't you see? ♪ 95 00:04:23,060 --> 00:04:25,687 ♪ Love is the drug for me. ♪ 96 00:04:25,687 --> 00:04:27,731 [SIRENS WAILING] 97 00:04:35,906 --> 00:04:38,909 - We got two passengers trapped underneath. - Any movement? 98 00:04:38,909 --> 00:04:41,578 - None. - All right, rubbish hooks. Buck, 99 00:04:41,578 --> 00:04:43,528 driver's side. Hen, Eddie, you're on the passenger's side. 100 00:04:43,553 --> 00:04:45,013 Let's move. 101 00:04:45,658 --> 00:04:47,834 Come on, let's get these blocks off. Let's go. 102 00:04:56,468 --> 00:04:58,178 [COUGHING] 103 00:04:59,471 --> 00:05:01,348 Viv? 104 00:05:01,348 --> 00:05:02,724 Help! 105 00:05:02,724 --> 00:05:04,184 [POUNDS ON CAR] Help! 106 00:05:06,645 --> 00:05:08,397 [EDDIE] Hen! 107 00:05:08,397 --> 00:05:09,982 Think we can get 'em out through here? 108 00:05:11,233 --> 00:05:12,651 Don't think we have much of a choice. 109 00:05:12,651 --> 00:05:14,096 [EDDIE] All right, Cap. 110 00:05:14,121 --> 00:05:16,463 Think we found a point of access underneath the truck. 111 00:05:16,488 --> 00:05:18,740 - Making entry now. - [CHIMNEY] Copy that. 112 00:05:18,740 --> 00:05:20,742 On my way to you, Eddie. All right. Keep digging. 113 00:05:20,742 --> 00:05:22,661 We're good over here! 114 00:05:22,661 --> 00:05:24,246 - [HEN] LAFD. - [JOEY] Get us out of here! Get us out! 115 00:05:24,246 --> 00:05:26,765 - I'm in here. I can't open the door. - All right, hang on. 116 00:05:26,790 --> 00:05:28,250 [EDDIE] One. 117 00:05:28,250 --> 00:05:29,960 Two. Three. 118 00:05:34,214 --> 00:05:35,632 Did you hit your head? 119 00:05:35,632 --> 00:05:38,189 I don't... I don't know, but she won't wake up. 120 00:05:40,429 --> 00:05:42,389 - All right, watch your head. - [GROANS] 121 00:05:42,389 --> 00:05:44,558 All right. 122 00:05:44,558 --> 00:05:47,352 All right, I'm bringing out the passenger right now. 123 00:05:47,352 --> 00:05:49,146 Unresponsive female in the driver's seat. 124 00:05:49,146 --> 00:05:50,822 Heavy entrapment. 125 00:05:50,847 --> 00:05:52,814 We're out here. Let' go, let's go. 126 00:05:55,360 --> 00:05:57,112 [HEN GRUNTS, STRAINS] 127 00:05:59,573 --> 00:06:00,949 - [GRUNTS] - [CONCRETE BLOCK THUDS] 128 00:06:02,701 --> 00:06:05,412 Careful. All right, watch yourself. 129 00:06:05,412 --> 00:06:06,674 No apparent injuries. 130 00:06:06,699 --> 00:06:08,432 W-Wait, wait. What about Viv? She's still in there. 131 00:06:08,457 --> 00:06:09,833 They're working on getting her out. 132 00:06:09,833 --> 00:06:11,251 Right now, we got to check you out, okay? 133 00:06:11,251 --> 00:06:13,587 - We got this, Cap. - [CHIMNEY] Come on. Let's move. 134 00:06:16,923 --> 00:06:19,301 Okay, guys, come on. Brick by brick. 135 00:06:19,301 --> 00:06:20,969 Get her out. 136 00:06:26,219 --> 00:06:28,244 How's she doing? 137 00:06:29,193 --> 00:06:31,028 Pulse 160s, thready, 138 00:06:31,053 --> 00:06:33,517 - but it's there. - How's her pressure? 139 00:06:34,024 --> 00:06:37,419 [HEN] Pressure's 90/50. I think she's bleeding internally. 140 00:06:37,444 --> 00:06:39,404 We need to start pushing fluids now. 141 00:06:39,404 --> 00:06:40,530 Copy that. 142 00:06:41,531 --> 00:06:42,949 Pump the line. 143 00:06:43,737 --> 00:06:45,135 Can't get a vein. 144 00:06:45,160 --> 00:06:46,703 I'll get an IO drill. 145 00:06:46,703 --> 00:06:48,478 We'll go in through her sternum. 146 00:06:48,955 --> 00:06:51,041 [CHIMNEY] Okay, looks good. 147 00:06:51,041 --> 00:06:53,627 - Can you remember your name? - Yeah. It's, uh, Joey. 148 00:06:53,627 --> 00:06:56,797 Rosato. Has a bucket of priors. 149 00:06:56,797 --> 00:06:59,216 Knocks over gas stations and taco trucks. 150 00:06:59,216 --> 00:07:00,842 I thought you worked alone. 151 00:07:00,842 --> 00:07:03,428 Look, this wasn't her idea, okay? She's a good person. 152 00:07:04,805 --> 00:07:06,390 God, what can I do? 153 00:07:06,390 --> 00:07:09,226 Pray you don't add manslaughter to your rap sheet. 154 00:07:09,226 --> 00:07:10,560 [HANDCUFFS RATTLE] 155 00:07:10,560 --> 00:07:11,978 Drill. 156 00:07:13,913 --> 00:07:15,604 She could arrest at any second. 157 00:07:16,942 --> 00:07:18,985 [HEN] Almost there. 158 00:07:27,661 --> 00:07:29,746 Keep on going! 159 00:07:32,082 --> 00:07:33,625 [EDDIE] Here comes the line. 160 00:07:33,625 --> 00:07:35,711 [HEN] All right, I'm in. 161 00:07:36,670 --> 00:07:38,422 Flushing the line. 162 00:07:42,384 --> 00:07:44,136 Bolus, go. 163 00:07:45,345 --> 00:07:47,635 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - Heart rate just jumped to 210. 164 00:07:48,098 --> 00:07:49,683 She's still not breathing. 165 00:07:49,683 --> 00:07:51,377 Cap, she's still unresponsive. 166 00:07:52,936 --> 00:07:54,924 Buckley, how we doing? 167 00:07:57,232 --> 00:07:58,859 - Almost there. Come on. - [HEN] Hurry. 168 00:07:58,859 --> 00:08:00,986 Get that backboard in here. 169 00:08:00,986 --> 00:08:02,362 [CHIMNEY] All right, let's get her out. Come on, let' move. 170 00:08:02,362 --> 00:08:04,072 [BUCK] Backboard going in. 171 00:08:04,072 --> 00:08:05,657 Get it under her. 172 00:08:05,657 --> 00:08:07,826 Okay, scoot her out. 173 00:08:07,826 --> 00:08:09,411 - Nice and easy. - [CHIMNEY] Watch your six. All right. 174 00:08:11,413 --> 00:08:13,623 Wilson, Diaz, let's get in here. 175 00:08:15,667 --> 00:08:17,919 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - She's in V-tach. 176 00:08:17,919 --> 00:08:19,463 Starting compressions. 177 00:08:19,463 --> 00:08:20,881 [DEFIBRILLATOR WHIRS] 178 00:08:22,549 --> 00:08:23,800 [HEN] Clear. 179 00:08:27,319 --> 00:08:29,338 - [CHIMNEY] Come on, Viv. - [HEN] No change. 180 00:08:30,557 --> 00:08:32,391 Clear. 181 00:08:33,894 --> 00:08:34,977 Come on, Viv. 182 00:08:39,191 --> 00:08:40,317 - [SIGHS] - [HEN] She's stabilizing. 183 00:08:40,317 --> 00:08:42,527 She's stabilizing. There-there we go. 184 00:08:42,527 --> 00:08:44,237 Hi, Viv, I'm Hen. 185 00:08:44,237 --> 00:08:45,655 You were in an accident, but we're here now, okay? 186 00:08:45,655 --> 00:08:47,574 Okay. 187 00:08:47,574 --> 00:08:49,463 All right, let's get her out. 188 00:08:52,162 --> 00:08:54,206 Trauma team at Presbyterian's the best. 189 00:08:54,206 --> 00:08:55,415 They'll take good care of you. 190 00:08:55,415 --> 00:08:57,834 Can't believe I ran from the cops. 191 00:08:57,834 --> 00:09:00,879 Yeah, your date is one piece of work, huh? 192 00:09:00,879 --> 00:09:02,339 Least he wasn't bland. 193 00:09:03,799 --> 00:09:05,050 Wait, wait. 194 00:09:05,050 --> 00:09:06,281 - Wait, wait, wait, wait. - [VIV] Whoa. 195 00:09:06,306 --> 00:09:08,220 He gets one phone call, right? 196 00:09:08,220 --> 00:09:11,306 - Is that just in the movies? - That's real. 197 00:09:11,306 --> 00:09:13,267 You have my number. 198 00:09:13,433 --> 00:09:16,102 All right, go. [SIGHS] 199 00:09:16,102 --> 00:09:19,648 Bland is severely underrated. 200 00:09:30,158 --> 00:09:32,911 [SIGHS] Don't you have better coffee table books? 201 00:09:32,911 --> 00:09:35,330 Will you relax? Okay, Mom and Dad 202 00:09:35,330 --> 00:09:36,748 aren't gonna notice my reading material. 203 00:09:36,748 --> 00:09:39,376 Dad won't. Have you met Mom? 204 00:09:39,376 --> 00:09:41,503 I just wish they gave us more warning. 205 00:09:41,503 --> 00:09:44,422 They're retired. Time means nothing to them. 206 00:09:44,422 --> 00:09:46,299 But still, if they're gonna be staying with you... 207 00:09:46,299 --> 00:09:48,718 I'm sorry, they are not staying with me. 208 00:09:48,718 --> 00:09:50,345 - They're in an RV. - [MADDIE] Yeah. 209 00:09:50,345 --> 00:09:53,139 Which can park on your lawn indefinitely. 210 00:09:53,139 --> 00:09:54,683 - [RV HONKS] - Okay, here we go. 211 00:09:54,683 --> 00:09:56,810 Speak of the diesel. [GRUNTS] 212 00:09:58,144 --> 00:10:00,397 - Hey, hey. - Hey, hey. 213 00:10:00,397 --> 00:10:02,148 - Come on in. Ah. - Oh. 214 00:10:02,148 --> 00:10:05,527 - Where is she? Oh, there she is. - Grandma, Grandpa. 215 00:10:05,527 --> 00:10:08,738 I swear, you grow a foot every time we see you. 216 00:10:08,738 --> 00:10:10,407 - [LAUGHS] - [MARGARET] Yes, she does. 217 00:10:10,407 --> 00:10:12,701 And we get so few pictures. 218 00:10:12,701 --> 00:10:16,496 Oh, and there's a face worth driving 219 00:10:16,496 --> 00:10:18,957 - cross-country for. - [PHILLIP LAUGHS] 220 00:10:18,957 --> 00:10:21,835 Come here and see me, little Robert. 221 00:10:21,835 --> 00:10:23,295 Oh, we call him Nash, Mom. 222 00:10:23,295 --> 00:10:25,714 You and your nicknames. Ooh, yes, 223 00:10:25,714 --> 00:10:27,632 you wiggle worm. I think somebody 224 00:10:27,632 --> 00:10:31,136 - needs a new diaper. - [MADDIE] Oh, I'm on it. [LAUGHS] 225 00:10:31,136 --> 00:10:33,221 - Here we go. - Evan, am I okay, uh, parking 226 00:10:33,221 --> 00:10:35,891 the Honeymooner on the street? 227 00:10:35,891 --> 00:10:38,351 Uh, yeah, as long as you don't plan on staying past Thursday. 228 00:10:38,351 --> 00:10:39,674 W-Which would be fine. 229 00:10:39,699 --> 00:10:41,872 You just have to move it for street cleaning. All good. 230 00:10:41,897 --> 00:10:43,773 - Oh. - You decorated. 231 00:10:43,773 --> 00:10:46,276 - Ah... - It's very homey. 232 00:10:46,276 --> 00:10:48,069 Yeah, I guess. I don't know. 233 00:10:48,069 --> 00:10:50,322 Is it? Not too homey, right? 234 00:10:50,322 --> 00:10:53,783 More of a bachelor pad. Not really set up for guests. 235 00:10:53,783 --> 00:10:55,535 - [CHUCKLES] - You got that guest room. 236 00:10:57,120 --> 00:10:59,956 Don't worry, your father booked a spot 237 00:10:59,956 --> 00:11:02,375 at a cozy trailer park. 238 00:11:02,375 --> 00:11:05,045 Don't want us dumping our septic 239 00:11:05,045 --> 00:11:06,713 - on your front lawn. - [CHUCKLES] 240 00:11:06,713 --> 00:11:09,424 You think I'd spring something like that on you? [LAUGHING] 241 00:11:09,424 --> 00:11:10,634 - [LAUGHS] - [BUCK] Uh... 242 00:11:10,634 --> 00:11:12,969 - [KNOCK ON DOOR] - [MARGARET] Oh. 243 00:11:12,969 --> 00:11:15,430 - Expecting another guest? - [BUCK] No, I don't, 244 00:11:15,430 --> 00:11:17,766 I don't think so. 245 00:11:17,766 --> 00:11:20,560 Whoa. Uh, okay. Thank you. 246 00:11:22,020 --> 00:11:23,897 - Appreciate it. I got it. - [CHIMNEY] Wow. What is that? 247 00:11:23,897 --> 00:11:25,857 [BUCK] Something elaborate. 248 00:11:30,987 --> 00:11:33,281 It's, uh, it's from Nashville. 249 00:11:33,281 --> 00:11:34,741 The city? 250 00:11:36,576 --> 00:11:39,955 No, the fire department. 251 00:11:39,955 --> 00:11:42,332 "Congratulations on your acceptance 252 00:11:42,332 --> 00:11:46,336 "to the 51st Annual American Firefighting Games. 253 00:11:46,336 --> 00:11:48,380 See you in Music City." 254 00:11:48,380 --> 00:11:49,439 What's that? 255 00:11:49,464 --> 00:11:50,774 It's like the firefighter Olympics. 256 00:11:50,799 --> 00:11:52,467 Teams from all across 257 00:11:52,467 --> 00:11:54,552 the country come to compete, and I guess this year, 258 00:11:54,552 --> 00:11:57,103 - it's in Nashville, Tennessee. - [MARGARET] Ooh. 259 00:11:57,128 --> 00:11:59,532 - Did you win a sweepstakes or something? - [BUCK] No, no. 260 00:11:59,557 --> 00:12:01,267 This is elite. 261 00:12:01,267 --> 00:12:03,144 I mean, you have to be 262 00:12:03,144 --> 00:12:05,146 submitted by your captain. 263 00:12:05,146 --> 00:12:06,898 Hey, thanks, man. 264 00:12:06,898 --> 00:12:08,733 I didn't know you had that kind of faith in me. 265 00:12:08,733 --> 00:12:10,944 I didn't. 266 00:12:10,944 --> 00:12:13,279 No, I mean, I didn't submit anybody. 267 00:12:13,279 --> 00:12:15,782 You have to apply to these games a year in advance. 268 00:12:15,782 --> 00:12:19,494 So you didn't put me up for this? 269 00:12:19,494 --> 00:12:21,705 No. Wasn't me. 270 00:12:23,581 --> 00:12:24,791 Huh. 271 00:12:26,376 --> 00:12:27,877 It was Bobby. 272 00:12:40,015 --> 00:12:41,346 [SCREAMS] 273 00:12:45,096 --> 00:12:47,038 [MAY] What was that? Are you okay? 274 00:12:47,063 --> 00:12:50,525 - [SCREAMS] - Harry. 275 00:12:50,525 --> 00:12:52,994 - You know I have a doorbell. - You know I have a key. 276 00:12:53,019 --> 00:12:54,688 - You know I don't have any pants on. - [HARRY] Yes. 277 00:12:54,713 --> 00:12:56,089 - We definitely know that. Thank you. - [STAMMERS] 278 00:12:56,114 --> 00:12:57,407 Can you please just get dressed? 279 00:12:57,407 --> 00:12:58,742 - [RAVI] Yeah. - I'm sorry. 280 00:12:58,742 --> 00:13:01,619 No, please, please, please don't move, please. 281 00:13:01,619 --> 00:13:04,539 Here. I got, I got you donuts. 282 00:13:04,539 --> 00:13:06,750 Okay, no, no, no. Just wait a minute. We-we can talk. 283 00:13:06,750 --> 00:13:08,042 No, no, no. I'm not hungry no more. 284 00:13:08,042 --> 00:13:09,919 - [SIGHS] Harry. - [DOOR OPENS] 285 00:13:14,924 --> 00:13:17,469 You didn't see anything. You didn't see anything. 286 00:13:17,469 --> 00:13:19,387 You didn't see anything. 287 00:13:21,056 --> 00:13:22,766 I saw everything. 288 00:13:26,478 --> 00:13:28,855 Okay, so dinner tonight. 289 00:13:28,855 --> 00:13:30,523 We should celebrate the games. 290 00:13:30,523 --> 00:13:33,943 What do you guys think about fried catfish, 291 00:13:33,943 --> 00:13:37,739 collard greens, and coleslaw? 292 00:13:37,739 --> 00:13:41,242 Uh, I think that's three things you've never cooked before. 293 00:13:41,242 --> 00:13:45,080 So? What's wrong with a culinary experiment? 294 00:13:45,080 --> 00:13:46,915 [BOTH] Tripe pudding. 295 00:13:46,915 --> 00:13:50,168 Isn't tripe like the stomach of an animal? 296 00:13:50,168 --> 00:13:53,797 Yes, and also the failed culinary experiment at the 118. 297 00:13:53,797 --> 00:13:55,632 I swear, I thought Gerrard 298 00:13:55,632 --> 00:13:58,051 was gonna hang this kid over the railing by his ankles. 299 00:13:58,051 --> 00:14:00,637 Oh, I wouldn't let him. Kid would've passed out too fast. 300 00:14:00,637 --> 00:14:02,222 Then what lesson would he have learned? 301 00:14:02,222 --> 00:14:03,556 What-what was the lesson? 302 00:14:03,556 --> 00:14:05,099 Experiment at home, 303 00:14:05,099 --> 00:14:06,726 not in the house of hangry firefighters. 304 00:14:06,726 --> 00:14:09,229 - [HEN] Period. - Explain. 305 00:14:09,229 --> 00:14:11,189 Hey, you got one, too? 306 00:14:12,440 --> 00:14:14,818 Does this mean you also got accepted to the Games? 307 00:14:14,818 --> 00:14:17,612 You're not responsible for this? 308 00:14:17,612 --> 00:14:19,113 It had to be submitted by someone 309 00:14:19,113 --> 00:14:20,824 with the rank of captain or higher. 310 00:14:22,575 --> 00:14:24,369 Oh for two. 311 00:14:25,787 --> 00:14:26,830 Bobby? 312 00:14:28,206 --> 00:14:29,791 He submitted us? 313 00:14:29,791 --> 00:14:32,836 Now I feel like a jerk for being mad about that. 314 00:14:32,836 --> 00:14:34,295 It sounds like it could be fun. 315 00:14:34,295 --> 00:14:35,797 - Do you want to go? - [HEN] Then who would 316 00:14:35,797 --> 00:14:37,048 watch your kid when you're gone? 317 00:14:37,048 --> 00:14:39,142 I didn't say I was going. 318 00:14:39,167 --> 00:14:41,419 You really gonna let Bobby down like that? 319 00:14:42,011 --> 00:14:44,013 [HEN] When he believed in you so much? 320 00:14:46,307 --> 00:14:47,475 [GROANS] 321 00:14:47,475 --> 00:14:49,269 You guys are the worst. 322 00:14:49,269 --> 00:14:51,104 What do we got to do for this thing? 323 00:14:51,104 --> 00:14:53,147 [CHIMNEY] This is a friendly competition 324 00:14:53,147 --> 00:14:55,692 where you make meaningful relationships with other 325 00:14:55,692 --> 00:14:57,652 firefighters that will last a lifetime. 326 00:14:57,652 --> 00:14:59,821 And you must crush them. 327 00:15:01,215 --> 00:15:02,633 You win, 328 00:15:02,907 --> 00:15:05,326 or you don't come home. 329 00:15:17,380 --> 00:15:19,424 Yo. Where'd you, uh, where'd you come from? 330 00:15:19,424 --> 00:15:20,884 I work here. 331 00:15:20,884 --> 00:15:22,135 Me, too. Yeah. 332 00:15:23,845 --> 00:15:25,138 Do we need to talk? 333 00:15:25,138 --> 00:15:27,473 Nah, no, no. We're all good, all good. 334 00:15:27,473 --> 00:15:29,017 All... good... 335 00:15:34,480 --> 00:15:36,107 Where you going? 336 00:15:36,107 --> 00:15:37,775 Thought I should get out of these clothes. 337 00:15:39,736 --> 00:15:41,654 Yo, where are you going? 338 00:15:41,654 --> 00:15:43,448 The shift's about to start. You're not even in uniform. 339 00:15:43,448 --> 00:15:45,533 Nah, nah, I think I'm just gonna change in my car. 340 00:15:50,617 --> 00:15:52,056 [VANESSA] Yeah, okay. [SIGHS] Unbelievable. 341 00:15:52,081 --> 00:15:54,125 Chelsea backed out again. 342 00:15:54,125 --> 00:15:56,377 She can't take Dad to his appointment. 343 00:15:56,377 --> 00:15:58,963 Apparently, she's sick, 344 00:15:58,963 --> 00:16:01,341 for the third time in two weeks. 345 00:16:01,341 --> 00:16:05,136 So guess who's rearranging her schedule to take him now? 346 00:16:05,136 --> 00:16:07,764 - I'm guessing you. - I am so tired of dealing 347 00:16:07,764 --> 00:16:09,474 with the consequences of her actions. 348 00:16:09,474 --> 00:16:11,351 Burdens of being the big sister. 349 00:16:11,351 --> 00:16:12,894 But your generosity 350 00:16:12,894 --> 00:16:14,771 is one of the many qualities that made me fall in love 351 00:16:14,771 --> 00:16:16,648 with you in the first place. 352 00:16:18,900 --> 00:16:20,610 [SEAN CHUCKLES SOFTLY] 353 00:16:20,610 --> 00:16:22,528 [VANESSA] What were you doing? 354 00:16:22,528 --> 00:16:24,197 Fixing the leak under the sink. 355 00:16:24,197 --> 00:16:26,991 Check it out. No more drip. 356 00:16:34,123 --> 00:16:36,250 This is dangerous. 357 00:16:36,250 --> 00:16:39,295 What, screwing in pipes? I'm skilled with tools. 358 00:16:40,838 --> 00:16:44,175 You know repair talk makes me feral. 359 00:16:44,175 --> 00:16:45,885 Weren't you just upset about your sister? 360 00:16:45,885 --> 00:16:48,888 But now you're standing there 361 00:16:48,888 --> 00:16:51,057 with a wrench in your hand, 362 00:16:51,057 --> 00:16:54,060 talking pipe to me. 363 00:16:54,060 --> 00:16:57,772 - I had to change a nut. - Oh. 364 00:16:57,772 --> 00:16:59,649 The old one was screwed on too tight. 365 00:16:59,649 --> 00:17:03,695 - [VANESSA] Oh, too tight, huh? - [SEAN] Yeah. 366 00:17:03,695 --> 00:17:07,407 It cracked, so it caused a leak in the P-trap. 367 00:17:07,407 --> 00:17:10,325 Needed to put in a new one of those, too. 368 00:17:10,325 --> 00:17:12,411 One-and-a-half inches. 369 00:17:14,138 --> 00:17:16,291 You've got more than that. 370 00:17:17,249 --> 00:17:19,293 [LAUGHS] 371 00:17:26,315 --> 00:17:28,356 _ 372 00:17:28,381 --> 00:17:30,488 _ 373 00:17:30,513 --> 00:17:32,307 [SIRENS WAILING] 374 00:17:38,104 --> 00:17:40,064 I'm Sean, my wife's name is Vanessa. 375 00:17:40,064 --> 00:17:42,275 She started having trouble breathing, and then she passed out. 376 00:17:42,275 --> 00:17:43,985 - She's right here. - [CHIMNEY] All right. 377 00:17:45,236 --> 00:17:46,779 [BUCK] Did she hit her head? 378 00:17:46,779 --> 00:17:48,990 No, she-she didn't fall. She was already on the floor. 379 00:17:48,990 --> 00:17:50,199 What was she doing? 380 00:17:50,199 --> 00:17:52,535 Uh, exerting herself. 381 00:17:52,535 --> 00:17:54,537 All right, let's get in there. Buck, clear that space. 382 00:17:54,537 --> 00:17:55,955 [HEN] Ma'am? 383 00:17:58,416 --> 00:18:00,668 [HEN] Angioedema. Swelling and hives 384 00:18:00,668 --> 00:18:03,379 on the lips, throat, and tongue. 385 00:18:03,379 --> 00:18:05,006 Does your wife have any allergies? 386 00:18:05,006 --> 00:18:06,549 No, not that I know of. 387 00:18:08,593 --> 00:18:10,219 She's not getting enough air. 388 00:18:10,219 --> 00:18:11,721 No, satting 85. 389 00:18:11,721 --> 00:18:14,515 BP is 78/39. 390 00:18:14,515 --> 00:18:16,559 All right. She's in anaphylactic shock. 391 00:18:16,559 --> 00:18:19,645 O2 and .5 milligrams of epi. 392 00:18:19,645 --> 00:18:22,023 Did she eat anything unusual? Maybe get stung or bit? 393 00:18:22,023 --> 00:18:24,317 [SEAN] I'm-I'm... I don't know. 394 00:18:24,317 --> 00:18:25,818 You said she was exerting herself. 395 00:18:25,818 --> 00:18:26,949 Can you be more specific? 396 00:18:26,974 --> 00:18:29,322 We were... 397 00:18:29,322 --> 00:18:30,990 being intimate. 398 00:18:30,990 --> 00:18:34,202 Did you two do anything out of the ordinary? 399 00:18:34,202 --> 00:18:35,870 Maybe incorporate something that could've led to 400 00:18:35,870 --> 00:18:37,580 some sort of allergic reaction? 401 00:18:37,580 --> 00:18:39,290 - Maybe something from the kitchen? - [SEAN] No. I mean, 402 00:18:39,290 --> 00:18:41,726 we were on the kitchen floor. Does dust count? 403 00:18:41,751 --> 00:18:43,294 [EDDIE] Hey, Vanessa. 404 00:18:43,294 --> 00:18:45,505 You're okay. We're here to help. 405 00:18:45,505 --> 00:18:47,673 - [COUGHS] - [EDDIE] All right, let's get her up. 406 00:18:47,673 --> 00:18:50,134 Oh, God, Vanessa. 407 00:18:50,134 --> 00:18:52,470 - I was so worried. - [EDDIE] Okay, on three. 408 00:18:52,470 --> 00:18:55,306 One. Two. Three. 409 00:18:58,351 --> 00:19:01,687 [COUGHS, SIGHS] What happened? 410 00:19:01,687 --> 00:19:03,272 You had an allergic reaction. 411 00:19:03,272 --> 00:19:05,149 To what? 412 00:19:05,149 --> 00:19:06,734 That is the million-dollar question. 413 00:19:06,734 --> 00:19:10,405 [EDDIE] BP's rising. O2 sats are at 93. 414 00:19:10,405 --> 00:19:12,615 Your husband said you didn't have any allergies, 415 00:19:12,615 --> 00:19:15,868 - is that right? - Uh, just penicillin. 416 00:19:15,868 --> 00:19:18,621 I didn't, I didn't know that. Why didn't you tell me? 417 00:19:18,621 --> 00:19:20,415 Never came up. 418 00:19:20,415 --> 00:19:22,875 Is there any way you could've come in contact with penicillin? 419 00:19:22,875 --> 00:19:25,044 Um, no. 420 00:19:25,044 --> 00:19:27,213 I haven't been sick. I mean, 421 00:19:27,213 --> 00:19:29,173 I haven't even seen my own doctor in over a year. 422 00:19:29,173 --> 00:19:31,467 - [COUGHING] So, no. - Hmm... 423 00:19:33,261 --> 00:19:34,595 All right. 424 00:19:35,847 --> 00:19:38,266 I got a penicillin shot yesterday. 425 00:19:38,266 --> 00:19:41,436 I didn't know medication could transfer like that. 426 00:19:41,436 --> 00:19:43,646 I mean, it's rare, but enough of it 427 00:19:43,646 --> 00:19:45,314 could cause an allergic reaction, 428 00:19:45,314 --> 00:19:47,316 especially if it's a slow release, like 429 00:19:47,316 --> 00:19:49,569 the penicillin that they use to treat strep 430 00:19:49,569 --> 00:19:51,946 - and syphilis. - Uh, sorry, wait, wait, wait. 431 00:19:51,946 --> 00:19:53,865 [COUGHS] 432 00:19:54,448 --> 00:19:55,825 You better have strep throat. 433 00:19:58,411 --> 00:19:59,871 Syphilis? 434 00:19:59,871 --> 00:20:02,915 What-what the hell? How did you even... 435 00:20:04,208 --> 00:20:05,209 Wait, w... 436 00:20:06,627 --> 00:20:08,212 Chelsea. 437 00:20:08,212 --> 00:20:10,089 Chelsea's on penicillin. 438 00:20:10,089 --> 00:20:12,008 She was complaining about the side effects, but 439 00:20:12,008 --> 00:20:14,260 - I thought she was lying. - Vanessa... 440 00:20:14,260 --> 00:20:17,430 You cheated on me with my sister? 441 00:20:17,430 --> 00:20:19,765 - Going for the sister. - [VANESSA] And then, you gave me 442 00:20:19,765 --> 00:20:20,975 syphilis? 443 00:20:20,975 --> 00:20:22,685 [SEAN] Technically, 444 00:20:22,685 --> 00:20:24,645 she gave you syphilis. If you even have syphilis, 445 00:20:24,645 --> 00:20:26,981 which we don't know that you do. Right? 446 00:20:26,981 --> 00:20:29,192 I'm not a doctor. 447 00:20:29,192 --> 00:20:30,443 All right, ma'am, you should get a course 448 00:20:30,443 --> 00:20:33,177 of non-penicillin antibiotics, just to be sure. 449 00:20:33,202 --> 00:20:34,505 [CHIMNEY] All right. Let's get her in the ambo. 450 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 I want to come with her. 451 00:20:35,531 --> 00:20:36,782 Never again. 452 00:20:45,416 --> 00:20:48,252 [RAVI] Harry, that's too loose. 453 00:20:48,252 --> 00:20:50,505 You got to keep it tight or it won't fit in the bed. 454 00:20:50,505 --> 00:20:52,423 Talk to me like that one more time, Ravi, I swear. 455 00:20:52,423 --> 00:20:53,925 Talk to you like what? 456 00:20:56,093 --> 00:20:57,803 - Do you really want to do this? - Yeah. 457 00:20:57,803 --> 00:20:59,805 - I do, actually. - Fine. 458 00:20:59,805 --> 00:21:02,016 You took advantage of my sister. 459 00:21:02,016 --> 00:21:04,123 Well, you clearly have no idea what you're talking about. 460 00:21:04,148 --> 00:21:05,709 Because what? I'm her stupid little brother? 461 00:21:05,734 --> 00:21:07,732 She made the first move. 462 00:21:07,757 --> 00:21:10,092 - And several of the subsequent ones. - Okay, shut up. 463 00:21:10,117 --> 00:21:11,792 Whoa, whoa, whoa. What the hell is going on here? 464 00:21:11,817 --> 00:21:13,819 Ravi had sex with my sister. 465 00:21:15,029 --> 00:21:16,113 As you were. 466 00:21:19,283 --> 00:21:20,743 [SIGHS] 467 00:21:22,453 --> 00:21:25,748 You know, you should really consider 468 00:21:25,748 --> 00:21:28,543 who you're actually mad at here, 469 00:21:28,543 --> 00:21:30,044 because it ain't me. 470 00:21:34,674 --> 00:21:36,008 [SIGHS HEAVILY] 471 00:21:38,261 --> 00:21:40,471 Everyone having wine? I'll order a bottle. 472 00:21:40,471 --> 00:21:42,306 How about some bubbly? 473 00:21:42,306 --> 00:21:44,058 Oh, you don't have to twist my arm. [LAUGHS] 474 00:21:44,058 --> 00:21:45,518 - [LAUGHS] - Evan, are you a Prosecco man 475 00:21:45,518 --> 00:21:46,894 these days? 476 00:21:46,894 --> 00:21:48,938 Uh, are we celebrating something? 477 00:21:48,938 --> 00:21:50,273 [MARGARET] Being together. 478 00:21:50,273 --> 00:21:53,150 Is that enough to celebrate? 479 00:21:53,150 --> 00:21:55,653 Yeah, it's about time we took you kids out for a nice dinner. 480 00:21:55,653 --> 00:21:59,323 Yeah, sure, I just figured maybe this place is a little too nice. 481 00:21:59,323 --> 00:22:01,732 Oh, okay, don't look a gift filet mignon in the mouth. 482 00:22:01,757 --> 00:22:04,654 [BUCK] I'm just saying, they're on a road trip in a camper. 483 00:22:04,679 --> 00:22:06,931 Just because we live in a tin can 484 00:22:06,956 --> 00:22:08,499 doesn't mean we have to eat out of one. 485 00:22:08,499 --> 00:22:09,990 Fair enough. 486 00:22:10,015 --> 00:22:12,603 So what is on the agenda while you're out west? 487 00:22:12,628 --> 00:22:17,258 Well, we booked a whale watching trip up the coast, 488 00:22:17,258 --> 00:22:21,887 and then maybe a hike through the redwoods. 489 00:22:21,887 --> 00:22:24,348 I can't wait to do that with the kids when they're older. 490 00:22:24,348 --> 00:22:27,435 You know, getting an RV, go on some adventures. 491 00:22:27,435 --> 00:22:29,478 You want to buy ours? We'll cut you a deal. 492 00:22:29,478 --> 00:22:31,188 The Honeymooner? 493 00:22:31,188 --> 00:22:32,773 Your mother and I are selling it. 494 00:22:33,983 --> 00:22:34,984 No way. 495 00:22:34,984 --> 00:22:37,570 But you guys love that thing, and you've only had it, 496 00:22:37,570 --> 00:22:39,322 what is it, six years? 497 00:22:39,322 --> 00:22:41,657 Six years, 32 states, 498 00:22:41,657 --> 00:22:43,909 12 national parks. 499 00:22:43,909 --> 00:22:45,786 Tallied it up yesterday. 500 00:22:45,786 --> 00:22:47,955 So, what, this is like the farewell tour? 501 00:22:47,955 --> 00:22:49,415 [PHILLIP] Something like that. 502 00:22:49,415 --> 00:22:51,334 [BUCK] You guys didn't even do Yellowstone. 503 00:22:51,334 --> 00:22:53,252 You always said that was on the bucket list. 504 00:22:53,252 --> 00:22:57,465 Yes, but I found out it's very crowded this time of year. 505 00:22:57,465 --> 00:23:00,843 You don't just sell your prized possession unless you... 506 00:23:00,843 --> 00:23:02,219 you have to. 507 00:23:02,219 --> 00:23:03,471 [SIGHS] 508 00:23:05,514 --> 00:23:07,475 Are you sick? 509 00:23:07,475 --> 00:23:09,852 - No, honey, we're fine. - [PHILLIP LAUGHS] 510 00:23:09,852 --> 00:23:12,313 No, but Buck has a point. I mean, you swoop into town, 511 00:23:12,313 --> 00:23:14,732 you take us to a fancy dinner. Something's up. 512 00:23:14,732 --> 00:23:17,109 Whatever it is, just say it. 513 00:23:18,619 --> 00:23:20,705 So, do we know what we're having? 514 00:23:21,072 --> 00:23:23,324 We're getting a divorce. 515 00:23:24,700 --> 00:23:26,786 We're gonna need another minute. 516 00:23:26,786 --> 00:23:27,953 [WAITER] Sure. 517 00:23:34,711 --> 00:23:36,854 I can't believe they hit you with divorce talk 518 00:23:36,879 --> 00:23:38,638 before you even had appetizers. 519 00:23:38,663 --> 00:23:40,373 You're supposed to do that kind of thing over dessert. 520 00:23:40,398 --> 00:23:43,027 Yup. I guess they were so excited about splitting up, 521 00:23:43,052 --> 00:23:44,678 they just couldn't contain themselves. 522 00:23:44,678 --> 00:23:46,222 I know you're mad 'cause they sprung this on you, but... 523 00:23:46,222 --> 00:23:48,474 They didn't even give us an actual reason why. 524 00:23:48,474 --> 00:23:50,068 It was just vague talk 525 00:23:50,093 --> 00:23:52,512 about drifting apart and wanting different things. 526 00:23:52,645 --> 00:23:54,438 How long have they been married? 527 00:23:54,438 --> 00:23:56,315 49 years in June. 528 00:23:56,315 --> 00:23:58,693 [EXHALES] You would think that the hard stuff 529 00:23:58,693 --> 00:24:00,695 would come up in the beginning or during the crazy kid years. 530 00:24:00,695 --> 00:24:02,029 But once you get in your upper 40s, 531 00:24:02,029 --> 00:24:03,697 shouldn't it be smooth sailing by that point? 532 00:24:03,697 --> 00:24:05,449 The gray divorce. 533 00:24:05,449 --> 00:24:07,410 The what now? 534 00:24:07,410 --> 00:24:09,203 - Buck and I googled it in the car. - Oh. 535 00:24:09,203 --> 00:24:10,788 How's he taking this? 536 00:24:10,788 --> 00:24:12,081 He didn't say anything at the restaurant except, 537 00:24:12,081 --> 00:24:13,332 "If you're happy, we're happy." 538 00:24:13,332 --> 00:24:15,376 [SIGHS] He's probably shell-shocked. 539 00:24:15,376 --> 00:24:17,002 I'm sure he'll bounce back 540 00:24:17,002 --> 00:24:19,547 with some harebrained scheme to fix everything. 541 00:24:19,547 --> 00:24:22,216 This might be the hardest thing I've ever had to face. 542 00:24:22,216 --> 00:24:24,427 You're strong. You can handle it. 543 00:24:24,427 --> 00:24:25,928 I mean, do I go full Stetson? 544 00:24:25,928 --> 00:24:27,722 Urban/chic? 545 00:24:27,722 --> 00:24:29,890 Or "row-day-o" /competitive? 546 00:24:29,890 --> 00:24:31,809 Rodeo. It's not "row-day-o." 547 00:24:31,809 --> 00:24:33,811 Why do you need a cowboy hat anyway? 548 00:24:33,811 --> 00:24:35,771 'Cause it's Nashville. 549 00:24:35,771 --> 00:24:37,732 Yeah, but we're representing Los Angeles. 550 00:24:37,732 --> 00:24:39,817 I guess I'm just trying to get in the spirit of things. 551 00:24:41,360 --> 00:24:42,736 Wait a minute, you're a Texan. 552 00:24:42,736 --> 00:24:44,321 You've got to have a cowboy hat, right? 553 00:24:44,321 --> 00:24:45,823 In El Paso. 554 00:24:45,823 --> 00:24:47,450 Great. Useful. 555 00:24:47,450 --> 00:24:49,910 You know, if Bobby would've told us about this thing a year ago, 556 00:24:49,910 --> 00:24:51,162 when he actually signed us up, 557 00:24:51,162 --> 00:24:52,705 you could've brought me one back. 558 00:24:52,705 --> 00:24:54,081 [EDDIE] A year ago, I didn't know I was coming back. 559 00:24:54,081 --> 00:24:55,416 Hey! 560 00:24:55,416 --> 00:24:57,084 Not fair. 561 00:24:57,084 --> 00:24:59,253 No mercy. 562 00:24:59,253 --> 00:25:00,838 Is that how we're playing? 563 00:25:03,299 --> 00:25:06,469 You know, uh, forget the-the hat thing. 564 00:25:06,469 --> 00:25:08,888 Um... we-we need a strategy. 565 00:25:08,888 --> 00:25:10,598 - A strategy? - [BUCK] Yeah. 566 00:25:10,598 --> 00:25:11,932 We're gonna be competing against 567 00:25:11,932 --> 00:25:13,851 firehouses from all across the country, 568 00:25:13,851 --> 00:25:15,686 and we need to crush them all. 569 00:25:15,686 --> 00:25:18,063 - Come on. - [BUCK STAMMERS] Eddie, come on, listen. 570 00:25:18,063 --> 00:25:20,483 Bobby chose us for this. Me and you. 571 00:25:20,483 --> 00:25:23,694 We have to make him proud. Losing is not an option. 572 00:25:23,694 --> 00:25:27,406 [SIGHS] I may come from a line of quitters and losers, 573 00:25:27,406 --> 00:25:30,201 but DNA's not destiny. 574 00:25:30,201 --> 00:25:32,077 I don't know what that means. 575 00:25:32,077 --> 00:25:34,997 Oh, my parents are getting a divorce. 576 00:25:34,997 --> 00:25:36,499 - I thought I mentioned that. - [CHRISTOPHER] Ooh. 577 00:25:36,499 --> 00:25:39,824 Wait, hold on. No, you didn't. 578 00:25:40,794 --> 00:25:41,962 Since when? 579 00:25:41,962 --> 00:25:43,422 Uh, yeah, 580 00:25:43,422 --> 00:25:45,424 since they rolled into town in their RV 581 00:25:45,424 --> 00:25:47,218 and sprung the news on me and Maddie at dinner. 582 00:25:47,218 --> 00:25:48,886 Wow. 583 00:25:50,221 --> 00:25:52,014 Buck, I'm sorry. 584 00:25:52,014 --> 00:25:54,600 Why? They're divorcing each other, 585 00:25:54,600 --> 00:25:57,019 not divorcing me. 586 00:25:57,019 --> 00:25:59,688 Yeah, but they're-they're still your parents. 587 00:25:59,688 --> 00:26:01,774 It's always hard on the kids. 588 00:26:03,442 --> 00:26:04,652 [BUCK] Uh, not-not me. 589 00:26:04,652 --> 00:26:06,695 No, I'm-I'm fine. 590 00:26:08,197 --> 00:26:09,698 Uh, you know, we should, we should 591 00:26:09,698 --> 00:26:12,368 talk dietary strategy. 592 00:26:12,368 --> 00:26:13,869 You don't want to talk about... 593 00:26:13,869 --> 00:26:16,747 No. I'm good. 594 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 Come on, come on, come on. 595 00:26:23,254 --> 00:26:26,298 What's for dinner? Whoa. 596 00:26:26,298 --> 00:26:27,967 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 597 00:26:27,967 --> 00:26:30,594 Third plate? Mom, who's the third plate for? 598 00:26:32,721 --> 00:26:34,306 Mom, do we have more salad dressing? 599 00:26:34,306 --> 00:26:36,600 - Mm. - Oh, I'm sorry. 600 00:26:36,600 --> 00:26:39,478 Are you finding it to be a little underdressed? 601 00:26:39,478 --> 00:26:40,932 I thought you would've liked it that way. 602 00:26:40,957 --> 00:26:42,481 [MAY SCOFFS] 603 00:26:42,481 --> 00:26:45,568 The amount of dressing I use in the privacy of my own home 604 00:26:45,568 --> 00:26:47,111 - is none of your business. - [HARRY] Mm. 605 00:26:47,111 --> 00:26:48,320 [ATHENA] There's more in the kitchen. 606 00:26:48,320 --> 00:26:49,822 I'll get it. 607 00:26:56,287 --> 00:26:58,831 Should I bring back more chicken, too? 608 00:26:58,831 --> 00:27:02,585 Um, sure. Why not? [CHUCKLES] 609 00:27:05,212 --> 00:27:07,798 Who doesn't love some free-range meat? 610 00:27:07,798 --> 00:27:09,008 [CHUCKLES] 611 00:27:10,509 --> 00:27:12,636 Was it free-range? 612 00:27:12,636 --> 00:27:15,598 'Cause I'm-I'm-I'm pretty sure that chicken had a house. 613 00:27:15,598 --> 00:27:17,808 Right? A-A-A place where he needed to 614 00:27:17,808 --> 00:27:20,477 peacefully co-exist with other chickens. 615 00:27:20,477 --> 00:27:21,854 Mm-hmm. 616 00:27:21,854 --> 00:27:24,023 What chickens do in their free time 617 00:27:24,023 --> 00:27:26,191 is, again, none of your business. 618 00:27:26,191 --> 00:27:29,361 Maybe we should be done with the chicken. 619 00:27:29,361 --> 00:27:30,654 Mm. Thank you. 620 00:27:32,448 --> 00:27:35,993 - [SIGHS] - You have no sense of boundaries. 621 00:27:35,993 --> 00:27:37,995 You've taken my professional network 622 00:27:37,995 --> 00:27:41,373 and turned it into your personal dating pool, 623 00:27:41,373 --> 00:27:43,334 and now I have to look that man in the eyes 624 00:27:43,334 --> 00:27:45,127 every single shift 625 00:27:45,127 --> 00:27:47,588 knowing exactly what he is hiding underneath his turnouts. 626 00:27:47,588 --> 00:27:49,006 You don't know the half of it. 627 00:27:49,006 --> 00:27:50,817 And I don't want to. 628 00:27:50,842 --> 00:27:53,027 - That's literally the point. - [MAY LAUGHS] 629 00:27:53,052 --> 00:27:55,512 My God, Harry, why can't you just let it go? 630 00:27:55,512 --> 00:27:58,182 - It was for a good cause. - Oh, right. 631 00:27:58,182 --> 00:28:01,060 Because you are just such a philanthropist. 632 00:28:01,060 --> 00:28:02,379 You know what? 633 00:28:02,404 --> 00:28:04,621 I really do hope you got your donation's worth. 634 00:28:04,646 --> 00:28:07,399 You know what? As a matter of fact, I did. 635 00:28:07,483 --> 00:28:08,859 And then some. 636 00:28:14,615 --> 00:28:15,908 - [DOOR OPENS] - [ATHENA SIGHS] 637 00:28:15,908 --> 00:28:17,618 - [HARRY CLEARS THROAT] - [DOOR CLOSES] 638 00:28:19,370 --> 00:28:22,331 So you're not even gonna ask what that was about? 639 00:28:22,331 --> 00:28:24,958 Can't. I'm having pie. 640 00:28:26,877 --> 00:28:29,922 Delicious. 641 00:28:29,922 --> 00:28:30,965 Mmm. 642 00:28:39,723 --> 00:28:42,059 You know, that looks oddly satisfying. 643 00:28:42,059 --> 00:28:45,187 Hitting things with a big hammer usually is. 644 00:28:45,187 --> 00:28:47,731 Oh, it's also something I probably shouldn't attempt 645 00:28:47,731 --> 00:28:50,526 - under the influence. - [CHUCKLES] Under what influence? 646 00:28:50,526 --> 00:28:52,403 Your third lemonade sugar rush? 647 00:28:52,403 --> 00:28:53,654 I put vodka in mine. 648 00:28:53,654 --> 00:28:56,949 - I also put vodka in yours. - [CHUCKLES] 649 00:28:56,949 --> 00:28:59,243 - [CHUCKLES] - Well, I didn't know 650 00:28:59,243 --> 00:29:01,078 - it was that kind of visit. - What kind? 651 00:29:02,553 --> 00:29:04,805 Look, you don't have to worry about me, Maddie. 652 00:29:06,458 --> 00:29:07,751 I'm fine. 653 00:29:08,711 --> 00:29:10,754 Well, I'm not. 654 00:29:10,754 --> 00:29:13,924 I mean, the only thing that we could count on our entire lives 655 00:29:13,924 --> 00:29:16,009 is that they had each other's backs. 656 00:29:17,219 --> 00:29:20,931 Yeah. They're not fighting. They're just giving up. 657 00:29:20,931 --> 00:29:23,016 Is it weird that I kind of wish 658 00:29:23,016 --> 00:29:24,852 they were at each other's throats? 659 00:29:24,852 --> 00:29:27,438 You know, fighting about Aunt Gertie's china 660 00:29:27,438 --> 00:29:31,233 or who's gonna spend the holidays with the grandkids. 661 00:29:31,233 --> 00:29:34,194 It's just... not our parents. 662 00:29:34,194 --> 00:29:36,697 I mean, who decides to get a divorce and then 663 00:29:36,697 --> 00:29:38,699 jumps in an RV, 664 00:29:38,699 --> 00:29:40,534 and drives cross-country? 665 00:29:40,534 --> 00:29:41,535 Only our parents. 666 00:29:48,375 --> 00:29:50,586 You know, 667 00:29:50,586 --> 00:29:53,338 when Bobby submitted us for this Nashville thing... 668 00:29:55,090 --> 00:29:56,258 Eddie wasn't even here. 669 00:29:57,885 --> 00:30:00,304 He was still living in El Paso. 670 00:30:00,304 --> 00:30:02,306 You think Bobby knew he was coming back? 671 00:30:02,306 --> 00:30:04,308 'Cause that's what families do. 672 00:30:05,809 --> 00:30:09,855 No matter how hard it is or how far apart they are. 673 00:30:11,482 --> 00:30:13,275 They find a way home. 674 00:30:15,360 --> 00:30:18,030 Even if they have to fight like hell to get there. 675 00:30:20,282 --> 00:30:21,867 We've never had that. 676 00:30:21,867 --> 00:30:24,745 No. Not with them. 677 00:30:25,788 --> 00:30:27,206 Wait, is there another family 678 00:30:27,206 --> 00:30:29,374 - that I don't know about? - [CHUCKLES] 679 00:30:29,374 --> 00:30:30,793 Uh, yeah. Yeah, there is. 680 00:30:32,795 --> 00:30:33,837 One that you married into. 681 00:30:41,880 --> 00:30:44,067 _ 682 00:30:44,092 --> 00:30:47,743 _ 683 00:30:47,768 --> 00:30:49,561 Okay. Why don't you tell me 684 00:30:49,561 --> 00:30:50,979 what's wrong, and we'll figure it out together? 685 00:30:50,979 --> 00:30:51,980 It's my husband. 686 00:30:51,980 --> 00:30:53,607 Is he ill or injured? 687 00:30:53,607 --> 00:30:54,942 I'm not sure. 688 00:30:54,942 --> 00:30:56,735 I-I found this note. 689 00:30:56,735 --> 00:30:58,737 I-In his office. I... 690 00:30:58,737 --> 00:31:00,781 I was looking for some receipts, you know, for my 691 00:31:00,781 --> 00:31:02,658 refrigerator because the ice maker's making 692 00:31:02,658 --> 00:31:04,368 - a terrible... - Ma'am, what did the note say? 693 00:31:04,368 --> 00:31:07,412 G-Goodbye. 694 00:31:07,412 --> 00:31:11,542 Does your husband have a history of depression or self-harm? 695 00:31:11,542 --> 00:31:13,669 An hour ago, I-I would've said no. 696 00:31:13,669 --> 00:31:16,463 And you don't know where he is right now? 697 00:31:16,463 --> 00:31:18,715 He left a few days ago. Um, camping trip. He-he just said 698 00:31:18,715 --> 00:31:20,175 he needed to clear his head, but 699 00:31:20,175 --> 00:31:22,302 I have been calling and calling, 700 00:31:22,302 --> 00:31:23,720 and-and he's not answering. 701 00:31:23,720 --> 00:31:25,871 What's your husband's name? 702 00:31:26,014 --> 00:31:27,599 [NORA] Charlie. 703 00:31:27,599 --> 00:31:28,862 [MADDIE] And what's your name? 704 00:31:28,887 --> 00:31:31,395 Oh, I'm... I'm Nora. 705 00:31:31,395 --> 00:31:33,438 Hi, Nora. I'm Maddie. 706 00:31:33,438 --> 00:31:34,815 Did Charlie say where he was going? 707 00:31:34,815 --> 00:31:36,942 No. But, um, 708 00:31:36,942 --> 00:31:38,861 he likes to-to hike on-on the, 709 00:31:38,861 --> 00:31:40,696 the old hiking trail up by the reservoir. 710 00:31:40,696 --> 00:31:42,823 I mean, he's up there quite a bit. 711 00:31:42,823 --> 00:31:45,242 I know you tried calling him. What about location sharing? 712 00:31:45,242 --> 00:31:46,910 Did you guys have that enabled on your phones? 713 00:31:46,910 --> 00:31:48,453 I don't, I don't think it's working, 714 00:31:48,453 --> 00:31:51,582 'cause when I looked, I didn't see his phone on the map, and... 715 00:31:51,582 --> 00:31:54,001 I don't know what that means. 716 00:31:54,001 --> 00:31:56,587 Cell service out there can be pretty thin. 717 00:31:56,587 --> 00:31:58,922 Let me get park services to take a look for us. 718 00:31:58,922 --> 00:32:00,591 He... 719 00:32:00,591 --> 00:32:03,093 You said that he went to clear his head. 720 00:32:03,093 --> 00:32:05,470 Clear it of what? 721 00:32:07,848 --> 00:32:11,018 It's been rough lately, you know? 722 00:32:11,018 --> 00:32:14,313 Our daughter, Allie, all grown up 723 00:32:14,313 --> 00:32:16,440 and off to college. 724 00:32:16,440 --> 00:32:19,484 Then, he was laid off last year, 725 00:32:19,484 --> 00:32:22,029 and he's been looking ever since, but nothing. 726 00:32:22,029 --> 00:32:25,449 Most times, he doesn't even get a call back, 727 00:32:25,449 --> 00:32:28,952 so he just rattles around the house like a man who 728 00:32:28,952 --> 00:32:31,371 doesn't even know wh-what to do with himself. 729 00:32:31,371 --> 00:32:33,248 That must be hard on both of you. 730 00:32:33,248 --> 00:32:35,667 I don't know what to say anymore, so 731 00:32:35,667 --> 00:32:38,170 I just don't say anything. 732 00:32:39,546 --> 00:32:41,173 "I feel so alone." 733 00:32:43,175 --> 00:32:44,468 That's what he wrote. 734 00:32:45,719 --> 00:32:47,888 "I look to the future, and I can't 735 00:32:47,888 --> 00:32:49,765 "quite see one. 736 00:32:49,765 --> 00:32:52,893 "I try and muster up hope, but I can't even 737 00:32:52,893 --> 00:32:54,811 manage a prayer." 738 00:32:58,231 --> 00:33:01,485 It can be hard, you know? 739 00:33:01,485 --> 00:33:02,819 A marriage. 740 00:33:04,571 --> 00:33:08,575 One day, you open your eyes, and your best friend 741 00:33:08,575 --> 00:33:10,410 seems like a stranger. 742 00:33:11,787 --> 00:33:15,958 And all the, all the dreams you-you saved for later? 743 00:33:18,210 --> 00:33:20,629 Suddenly, there's not much later left. 744 00:33:40,399 --> 00:33:41,984 [MADDIE] Uh, Nora? 745 00:33:43,485 --> 00:33:45,371 They found him. 746 00:33:46,738 --> 00:33:48,559 He-He's fine. 747 00:33:52,285 --> 00:33:54,371 - Thank you. Nora? - [NORA OVER PHONE] Charlie? 748 00:33:54,371 --> 00:33:55,956 You're okay? 749 00:33:55,956 --> 00:33:57,249 [CHARLIE] Why wouldn't I be? 750 00:33:57,249 --> 00:33:59,543 [STAMMERS] You turned your phone off. 751 00:33:59,543 --> 00:34:02,295 Well, there's no signal out here. Why waste the battery? 752 00:34:04,373 --> 00:34:07,192 Is that really why I was just interrogated by a park ranger 753 00:34:07,217 --> 00:34:08,719 about my mental health? 754 00:34:08,719 --> 00:34:10,262 I found your note. 755 00:34:10,262 --> 00:34:11,637 [CHARLIE] What note? 756 00:34:11,637 --> 00:34:13,432 [NORA] The one in a box in your office. 757 00:34:13,432 --> 00:34:15,809 Oh, Nora. 758 00:34:17,227 --> 00:34:19,229 You were never meant to see that note. 759 00:34:19,229 --> 00:34:21,815 It's your words, y-your-your handwriting. 760 00:34:21,815 --> 00:34:23,650 [CHARLIE] Written 30 years ago. 761 00:34:23,650 --> 00:34:25,986 When I wrote that note, I was just a kid. 762 00:34:25,986 --> 00:34:27,154 Young, aimless. 763 00:34:27,154 --> 00:34:28,989 A whole lot of stupid. 764 00:34:28,989 --> 00:34:30,323 I kept that note, I suppose, 765 00:34:30,323 --> 00:34:32,492 to remind myself of how far I'd come. 766 00:34:32,492 --> 00:34:35,037 I thought I had nothing to live for. 767 00:34:36,621 --> 00:34:39,124 Turns out, I was wrong. 768 00:34:39,124 --> 00:34:41,126 [NORA] What-what changed? 769 00:34:41,126 --> 00:34:42,544 I met you. 770 00:34:42,544 --> 00:34:45,047 I don't want to die, Nora. 771 00:34:46,298 --> 00:34:48,467 I want to live the time we have left. 772 00:34:49,425 --> 00:34:51,219 Together. 773 00:34:51,219 --> 00:34:53,555 I love you, Nora. 774 00:34:53,555 --> 00:34:55,724 [NORA] I love you, too. 775 00:34:58,643 --> 00:34:59,895 [NORA SNIFFLES] Maddie. 776 00:35:01,897 --> 00:35:04,107 Thank you so much. 777 00:35:04,107 --> 00:35:05,942 You're very welcome. 778 00:35:14,076 --> 00:35:15,118 [SIGHS] 779 00:35:24,294 --> 00:35:26,000 Harry. 780 00:35:27,255 --> 00:35:30,509 I was gonna leave it under the mat. 781 00:35:33,345 --> 00:35:34,346 Yeah. 782 00:35:34,346 --> 00:35:36,139 - I'm sorry. - I'm sorry. 783 00:35:37,891 --> 00:35:39,643 [SIGHS] 784 00:35:39,643 --> 00:35:41,978 [CHUCKLES] Come in. 785 00:35:44,523 --> 00:35:45,857 [SIGHS] 786 00:35:45,857 --> 00:35:48,610 Look, I was, um... [CLEARS THROAT] 787 00:35:48,610 --> 00:35:50,112 I was acting like a child. 788 00:35:50,112 --> 00:35:51,905 And that's on me. 789 00:35:51,905 --> 00:35:53,573 I apologize for that. 790 00:35:53,573 --> 00:35:55,909 And I should've been more understanding. 791 00:35:55,909 --> 00:35:58,578 And a little less defensive. 792 00:35:58,578 --> 00:36:00,956 You shouldn't have to defend yourself in the first place. 793 00:36:00,956 --> 00:36:03,667 You're an adult. 794 00:36:03,667 --> 00:36:07,170 We're both adults. 795 00:36:07,170 --> 00:36:10,799 You know you'll always be that smelly little kid in my eyes. 796 00:36:10,799 --> 00:36:13,802 And you'll always be my annoying big sister 797 00:36:13,802 --> 00:36:14,845 who always has my back. 798 00:36:16,847 --> 00:36:18,849 I'm sorry I didn't have yours. 799 00:36:20,434 --> 00:36:22,936 To growing old and staying young. 800 00:36:22,936 --> 00:36:24,980 - Forever. - Together. 801 00:36:28,775 --> 00:36:32,237 Uh... I'll see you tomorrow night for dinner? 802 00:36:32,237 --> 00:36:33,822 Yes. 803 00:36:33,822 --> 00:36:34,865 I love you, little bro. 804 00:36:36,074 --> 00:36:37,951 Love you, too. 805 00:36:37,951 --> 00:36:39,244 Hey. [SIGHS] 806 00:36:39,244 --> 00:36:40,912 Keep it. 807 00:36:42,831 --> 00:36:44,249 You sure? 808 00:36:44,249 --> 00:36:46,585 In case I need you to water my plants. 809 00:36:46,585 --> 00:36:48,753 [CHUCKLES] Okay. 810 00:36:48,753 --> 00:36:49,963 [MAY CHUCKLES] 811 00:36:52,883 --> 00:36:54,676 - I'll see you later. - All right. 812 00:36:57,179 --> 00:36:58,305 [SIGHS] 813 00:37:01,975 --> 00:37:03,365 [KNOCK ON DOOR] 814 00:37:07,939 --> 00:37:10,525 - Dad. - I come at a bad time? 815 00:37:10,525 --> 00:37:13,111 Uh, no. Come on in. I just, I didn't hear the RV. 816 00:37:13,111 --> 00:37:16,448 No, your mother was napping, so I-I took an Uber. 817 00:37:25,457 --> 00:37:27,292 You, uh, packing for Knoxville? 818 00:37:27,292 --> 00:37:28,752 Nashville, Dad. 819 00:37:31,129 --> 00:37:32,881 Excited? 820 00:37:32,881 --> 00:37:36,009 Uh, yeah, yeah. It should be fun. 821 00:37:36,009 --> 00:37:37,802 Also an honor. 822 00:37:39,095 --> 00:37:41,806 Being chosen to represent your fire station. 823 00:37:43,433 --> 00:37:47,187 Your captain must've had a lot of, uh, faith in you. 824 00:37:48,772 --> 00:37:51,900 Uh, Bobby always saw the best in everybody. 825 00:37:51,900 --> 00:37:53,068 [CHUCKLES] 826 00:37:53,068 --> 00:37:54,861 Just hope I can live up to it. 827 00:37:54,861 --> 00:37:57,656 [CLEARS THROAT] Son, um... 828 00:38:00,700 --> 00:38:03,787 I was hoping, before you left... or we did... 829 00:38:03,787 --> 00:38:07,707 that I-I'd get a chance to apologize. 830 00:38:08,708 --> 00:38:12,337 Oh, listen, not my business. 831 00:38:12,337 --> 00:38:15,799 - You're two grown adults... - No, no, not about the divorce. 832 00:38:16,967 --> 00:38:18,802 About the funeral. 833 00:38:20,804 --> 00:38:23,098 - The funeral? - When we got 834 00:38:23,098 --> 00:38:25,600 your e-mail about 835 00:38:25,600 --> 00:38:27,727 what happened to, uh, 836 00:38:27,727 --> 00:38:30,355 to your Captain Nash, 837 00:38:30,355 --> 00:38:32,566 we should've been here, and we weren't. 838 00:38:34,693 --> 00:38:36,361 Uh... 839 00:38:39,114 --> 00:38:40,156 You were busy. 840 00:38:42,576 --> 00:38:44,411 We were in wine country. 841 00:38:44,411 --> 00:38:47,038 In this state. 842 00:38:47,038 --> 00:38:49,833 We could've been here. We should've been here. 843 00:38:51,585 --> 00:38:52,794 I'm sorry. 844 00:38:57,007 --> 00:38:58,800 So why weren't you? 845 00:39:00,885 --> 00:39:02,470 [SIGHS] 846 00:39:02,470 --> 00:39:05,015 Because... 847 00:39:05,015 --> 00:39:07,559 we're terrible parents. 848 00:39:12,160 --> 00:39:13,315 No, you're... 849 00:39:14,816 --> 00:39:16,318 you're not terrible. 850 00:39:16,318 --> 00:39:17,986 Not great. 851 00:39:20,280 --> 00:39:21,865 You were fine. 852 00:39:21,865 --> 00:39:23,950 [CHUCKLES] 853 00:39:23,950 --> 00:39:25,410 I appreciate that. 854 00:39:30,957 --> 00:39:34,044 I think I know 855 00:39:34,044 --> 00:39:37,213 what he meant to you, Evan. 856 00:39:37,213 --> 00:39:39,591 And I'm so sorry you lost him. 857 00:39:45,639 --> 00:39:47,265 Um... 858 00:39:47,265 --> 00:39:49,726 - Tha-Thank you. - I was hoping maybe 859 00:39:49,726 --> 00:39:53,229 if you have a moment... 860 00:39:53,229 --> 00:39:56,191 you could tell me a little about him. 861 00:39:56,191 --> 00:39:58,943 Y... You want me to tell you about Bobby? 862 00:40:00,445 --> 00:40:03,406 I'd like to know more about 863 00:40:03,406 --> 00:40:07,035 the man who helped raise my son. 864 00:40:10,205 --> 00:40:12,582 I love you, Dad. 865 00:40:12,582 --> 00:40:15,293 I love you too, son. 866 00:40:15,293 --> 00:40:16,378 [PHILLIP SIGHS] 867 00:40:16,378 --> 00:40:19,047 [GRUNTS] 868 00:40:19,047 --> 00:40:21,049 Hey, Eddie, come on. Car's here. 869 00:40:21,049 --> 00:40:22,535 I'm coming. 870 00:40:22,560 --> 00:40:24,194 All right, everybody gather around to send off 871 00:40:24,219 --> 00:40:26,096 our conquering heroes. 872 00:40:26,096 --> 00:40:27,263 [HEN] All right! 873 00:40:27,263 --> 00:40:29,660 My cowboys ready to represent? 874 00:40:29,685 --> 00:40:33,078 [BUCK] You know, I stayed up all night watching the Dollars Trilogy. 875 00:40:33,103 --> 00:40:35,480 I now speak fluent outlaw. 876 00:40:35,480 --> 00:40:37,324 - Oh-ho-ho. - Wasn't that made by an Italian? 877 00:40:37,349 --> 00:40:40,168 All right. Diaz and Buckley, 878 00:40:40,193 --> 00:40:42,487 champions of the 118, 879 00:40:42,487 --> 00:40:44,531 as you go into battle, 880 00:40:44,531 --> 00:40:47,617 I want you to take these words of inspiration to guide you. 881 00:40:47,617 --> 00:40:49,494 [IMITATING RICKY BOBBY] "If you ain't first..." 882 00:40:49,494 --> 00:40:50,829 [ALL] "You're last." 883 00:40:50,829 --> 00:40:52,497 [HEN] Give 'em hell. 884 00:40:52,497 --> 00:40:53,748 Give 'em hell. 885 00:40:53,748 --> 00:40:55,083 [ALL CHANTING] Give 'em hell. 886 00:40:55,083 --> 00:40:56,418 Give 'em hell. 887 00:40:56,418 --> 00:40:58,461 Give 'em hell. Give 'em hell. 888 00:40:58,461 --> 00:41:00,922 You know we will. 889 00:41:00,922 --> 00:41:03,299 And I expect a party when we get back. 890 00:41:03,299 --> 00:41:04,759 Yeah! 891 00:41:04,759 --> 00:41:06,928 [CHEERING, WHISTLING] 892 00:41:10,515 --> 00:41:12,434 [CHIMNEY] All right, everybody. Back to work. 893 00:41:19,149 --> 00:41:21,317 Ravi, hold up. 894 00:41:21,317 --> 00:41:22,610 Yeah? 895 00:41:22,610 --> 00:41:25,238 [SIGHS] Listen, I-I know things have been weird, 896 00:41:25,238 --> 00:41:27,699 and a lot of that is probably on me, but 897 00:41:27,699 --> 00:41:29,576 I just, I-I wanted to... 898 00:41:30,535 --> 00:41:33,621 You're a good guy. 899 00:41:33,621 --> 00:41:36,875 With a surprisingly muscular build for somebody so lean. 900 00:41:36,875 --> 00:41:39,169 But the point is, 901 00:41:39,169 --> 00:41:40,962 my sister could've done a lot worse. 902 00:41:40,962 --> 00:41:42,380 Thank you. 903 00:41:43,715 --> 00:41:46,760 So does this mean you'd be okay with me dating her? 904 00:41:48,136 --> 00:41:50,027 Sure. 905 00:41:51,812 --> 00:41:55,226 As long as you'll be okay with transferring to a different firehouse. 906 00:41:59,895 --> 00:42:03,895 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.