All language subtitles for 2] Crazy Fucking With Young Bitch (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,270 --> 00:00:12,290 You can do that. 2 00:01:06,330 --> 00:01:07,930 Hello. You must be the reporter. 3 00:01:09,650 --> 00:01:11,110 And you must be Mr. 4 00:01:11,330 --> 00:01:12,330 Stinson. 5 00:01:13,030 --> 00:01:15,090 Please, just call me James. 6 00:01:16,410 --> 00:01:17,410 Okay. 7 00:01:19,630 --> 00:01:20,630 Where are my manners? 8 00:01:21,130 --> 00:01:22,130 Please, come in. 9 00:01:46,580 --> 00:01:48,200 Aren't you a little bit young for a reporter? 10 00:01:51,460 --> 00:01:58,100 Maybe. I'm 22, but everyone I know says I have an old soul, 11 00:01:58,280 --> 00:02:00,320 so... 12 00:02:00,320 --> 00:02:06,720 Where would you like to do this? 13 00:02:08,520 --> 00:02:09,600 Wherever you're comfortable. 14 00:02:10,820 --> 00:02:12,780 In here, Luke. Fine. 15 00:02:26,380 --> 00:02:28,720 So do you mind if I record this? 16 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 No, please. 17 00:02:30,920 --> 00:02:33,060 I am tired of being misquoted. 18 00:02:34,740 --> 00:02:35,740 Understandable. 19 00:02:39,760 --> 00:02:40,760 Okay. 20 00:02:41,840 --> 00:02:43,060 First things first. 21 00:02:44,540 --> 00:02:49,740 Why, after all this time, did you decide to do your first face -to -face 22 00:02:49,740 --> 00:02:53,760 interview with a small -town college newspaper after... 23 00:02:54,900 --> 00:02:56,760 avoiding the press for years. 24 00:02:58,700 --> 00:03:04,280 You're not the first person to call me on the anniversary of the crime, but you 25 00:03:04,280 --> 00:03:08,840 are the first person to call me and tell me that they believe I'm not guilty. 26 00:03:10,980 --> 00:03:14,280 The first person to offer to let me tell my side of the story. 27 00:03:17,140 --> 00:03:22,840 As you know, it was all over the news. 28 00:03:23,370 --> 00:03:25,470 It's all that anybody could talk about. 29 00:03:25,710 --> 00:03:28,650 Morning and night, 24 hours a day, every channel. 30 00:03:29,170 --> 00:03:30,510 Mr. Stinson's murder. 31 00:03:34,970 --> 00:03:39,990 Guilty until proven innocent by a jury of your peers, I guess. 32 00:03:42,510 --> 00:03:49,230 It's a very, very isolating place to be. Very lonely existence. 33 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 I can imagine. 34 00:03:53,460 --> 00:04:00,320 Well, maybe we can try to dispel some of those things. And once this 35 00:04:00,320 --> 00:04:05,520 story comes out, people will finally see the truth. 36 00:04:06,780 --> 00:04:12,560 So tell me on the record, are you guilty? 37 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 Am I guilty? 38 00:04:21,480 --> 00:04:22,480 Of course I'm guilty. 39 00:04:32,780 --> 00:04:36,580 Guilty of being in the wrong place at the wrong time. 40 00:04:37,740 --> 00:04:44,120 I was the last person seen with... Darlene Davis. 41 00:04:44,980 --> 00:04:46,460 Yeah, Darlene Davis. 42 00:04:48,060 --> 00:04:50,520 I replay over and over. 43 00:04:50,950 --> 00:04:55,230 In my head, being at the club that night, being seen with her, 44 00:04:55,370 --> 00:05:01,810 I try to forget that moment. 45 00:05:05,490 --> 00:05:12,430 Explain to me, if you will, the blood found all 46 00:05:12,430 --> 00:05:13,450 over her shirt. 47 00:05:13,970 --> 00:05:17,730 The one that I found. 48 00:05:18,410 --> 00:05:24,650 Noted in the police evidence as taken from the scene of a non -consensual 49 00:05:24,650 --> 00:05:27,210 sex act. 50 00:05:29,270 --> 00:05:30,610 Non -consensual. 51 00:05:35,070 --> 00:05:38,870 Look, I'll explain it to you the same way that I explained it to the police. 52 00:05:39,450 --> 00:05:40,450 With truth. 53 00:05:40,930 --> 00:05:42,170 He had a nosebleed. 54 00:05:43,020 --> 00:05:47,120 We were together dancing that night at the club. She got close to me. She bled 55 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 on my shirt. 56 00:05:48,440 --> 00:05:53,000 What I want to know is why the news isn't reporting and didn't report that 57 00:05:53,000 --> 00:05:56,380 was an avid drug user who was prone to nosebleeds. 58 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 Okay. 59 00:06:03,800 --> 00:06:08,660 Well, the police pulled the security footage from the club that night. 60 00:06:09,940 --> 00:06:12,140 You gave them full consent. 61 00:06:12,620 --> 00:06:19,420 to search your entire home, where they found Darlene's shirt, which would 62 00:06:19,420 --> 00:06:21,180 lead to your arrest and trial. 63 00:06:22,940 --> 00:06:28,460 Why would you lead the police here knowing that there was that piece of 64 00:06:28,460 --> 00:06:31,460 that would put you at the scene that night? 65 00:06:32,760 --> 00:06:36,020 Why would I hide the shirt unless I knew it was a piece of evidence? 66 00:06:36,580 --> 00:06:39,600 I had no reason to not invite those police into my house. 67 00:06:40,910 --> 00:06:43,830 Look, when I left that woman, she was alive. 68 00:06:48,430 --> 00:06:49,430 Okay. 69 00:06:50,110 --> 00:06:56,470 Then why did you lie to the police about where you went after you left the club 70 00:06:56,470 --> 00:06:58,030 that night if you had nothing to hide? 71 00:06:58,410 --> 00:07:03,550 I've seen enough cop shows to know that the police are more than willing to pin 72 00:07:03,550 --> 00:07:07,110 a murder on an innocent person that was in the wrong place at the wrong time. 73 00:07:07,790 --> 00:07:09,570 That's why I told them I went to go get a hamburger. 74 00:07:10,540 --> 00:07:12,300 It's a stupid mistake. 75 00:07:12,920 --> 00:07:17,380 Something that I will regret for the rest of my life. 76 00:07:18,380 --> 00:07:25,060 Well, you can see why that story sounds a little thin, right? 77 00:07:26,720 --> 00:07:33,600 And then you coincidentally take the route back 78 00:07:33,600 --> 00:07:37,500 to your home that was the most out of the way. 79 00:07:39,220 --> 00:07:45,240 oddly enough, in the part of town that had no cameras on the traffic light. 80 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 Turn that off. 81 00:07:54,220 --> 00:07:55,220 Okay. 82 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 What is this? 83 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 Hmm? 84 00:08:05,100 --> 00:08:06,920 You said you were coming here. 85 00:08:07,320 --> 00:08:12,480 to let me tell my side of the story, not to berate me, not to go over the facts 86 00:08:12,480 --> 00:08:15,340 again, and not to reprove my guilt to everyone else. 87 00:08:17,660 --> 00:08:22,080 If there's something going on here, if you have an ulterior motive that you're 88 00:08:22,080 --> 00:08:25,660 not telling me about, there is going to be a problem. 89 00:08:26,780 --> 00:08:29,500 No, not at all. 90 00:08:30,100 --> 00:08:36,580 I believe that you're innocent, but with my job. 91 00:08:37,870 --> 00:08:39,850 I have to ask the hard questions. 92 00:08:41,409 --> 00:08:43,330 I hope you understand. 93 00:09:20,650 --> 00:09:21,810 Do you want a glass of water? 94 00:09:23,870 --> 00:09:24,870 Sure. 95 00:09:25,430 --> 00:09:26,430 Sure. 96 00:09:34,510 --> 00:09:35,510 Thank you. 97 00:09:53,360 --> 00:09:58,520 back to the night of the murder just to clear up any misconceptions. 98 00:10:00,900 --> 00:10:03,060 Give me your recount of that night. 99 00:10:06,360 --> 00:10:09,660 Well, I wanted to go out that night. I had a long week at work. 100 00:10:11,300 --> 00:10:16,520 I just needed to get something off my chest, I guess. 101 00:10:17,360 --> 00:10:20,320 But none of my friends wanted to go out to the club. They all were... 102 00:10:20,970 --> 00:10:23,010 Sitting around boring, I don't know, at this point. 103 00:10:23,830 --> 00:10:25,530 But I went, and I went alone. 104 00:10:27,110 --> 00:10:28,570 That's where I met Darlene. 105 00:10:30,750 --> 00:10:35,890 We danced a little bit, had a couple of cocktails, and then I went home. 106 00:10:36,870 --> 00:10:37,870 Alone. 107 00:10:42,110 --> 00:10:44,790 Tell me about Darlene. 108 00:10:46,090 --> 00:10:48,750 How was she that night? Was she... 109 00:10:50,579 --> 00:10:54,840 Happy to take some off, get a sense of her. 110 00:10:55,120 --> 00:11:01,020 I mean, how much of a sense of a person can you get in a loud, crowded bar? 111 00:11:01,680 --> 00:11:05,560 I mean, we were, we exchanged a few words. 112 00:11:06,220 --> 00:11:09,500 You know, we got a little intimate, a little close, danced. 113 00:11:11,740 --> 00:11:13,400 You know, nothing out of the ordinary. 114 00:11:19,500 --> 00:11:20,900 I didn't get a sense of her at all. 115 00:11:21,320 --> 00:11:23,240 Why all this interest in Darlene? 116 00:11:26,060 --> 00:11:31,480 Just trying to get a sense of the victim as well. 117 00:11:49,680 --> 00:11:54,100 Like I already said, you can only get to know a person so much in that kind of 118 00:11:54,100 --> 00:11:55,100 environment. 119 00:11:56,280 --> 00:11:59,860 But there is one thing that I can tell you about her. 120 00:12:01,200 --> 00:12:05,280 She had a certain kind of reputation. 121 00:12:08,780 --> 00:12:15,700 Reputation for being the kind of whore that would do anything for 122 00:12:15,700 --> 00:12:16,700 a fix. 123 00:12:20,590 --> 00:12:23,530 Some people might even say that she got what she deserved that night 124 00:12:23,530 --> 00:12:30,510 I Need to use 125 00:12:30,510 --> 00:12:31,510 your restroom 126 00:13:04,620 --> 00:13:06,720 You'll have to excuse me for running off like that. 127 00:13:07,200 --> 00:13:10,780 I think I had something that drips at my stomach. 128 00:13:11,460 --> 00:13:12,460 It's quite all right. 129 00:13:12,600 --> 00:13:14,420 I'm used to people running away from me. 130 00:13:23,760 --> 00:13:26,700 I'd like to continue the interview, if that's fine. 131 00:13:32,140 --> 00:13:33,840 Get a little bit more... 132 00:13:35,740 --> 00:13:36,740 Inside your head? 133 00:13:41,180 --> 00:13:42,640 Is that why you sat close to me? 134 00:13:43,620 --> 00:13:45,480 Because you want to get more personal? 135 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Is that alright? 136 00:13:49,660 --> 00:13:52,240 I don't think getting personal with me is a very good idea. 137 00:13:55,140 --> 00:13:57,440 Well, I think it would be good for the interview. 138 00:13:59,060 --> 00:14:00,180 Do you mind if I continue? 139 00:14:09,930 --> 00:14:16,770 Now tell me, how did you feel when you were convicted 140 00:14:16,770 --> 00:14:21,090 of that horrible, brutal murder? 141 00:14:25,930 --> 00:14:27,110 I felt alone. 142 00:14:29,050 --> 00:14:31,990 I felt more alone than I've ever felt in my entire life. 143 00:14:34,670 --> 00:14:37,130 I felt what real fear felt like. 144 00:14:38,190 --> 00:14:39,370 I felt... 145 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 Anger. 146 00:14:42,320 --> 00:14:44,000 I felt rage. 147 00:14:48,040 --> 00:14:49,040 Terrible. 148 00:14:52,340 --> 00:14:54,000 I know the feeling. 149 00:14:58,120 --> 00:15:05,080 You see, my mother died when I 150 00:15:05,080 --> 00:15:06,340 was very young. 151 00:15:10,310 --> 00:15:17,230 And while most of my childhood was a blur, I do remember feeling 152 00:15:17,230 --> 00:15:22,230 loneliness, confusion, 153 00:15:22,790 --> 00:15:26,710 fear, anger. 154 00:15:30,390 --> 00:15:33,730 I felt like I was the only one in the world that felt that way. 155 00:15:42,120 --> 00:15:48,860 And then I started having other feelings creep 156 00:15:48,860 --> 00:15:49,860 into my mind. 157 00:15:52,080 --> 00:15:53,080 Darkness. 158 00:15:57,820 --> 00:16:02,180 It was this thing that just started to grow inside me. 159 00:16:04,220 --> 00:16:06,020 And I was so scared. 160 00:16:12,590 --> 00:16:15,370 I never ran away from it. 161 00:16:16,630 --> 00:16:18,350 I ran towards it. 162 00:16:21,790 --> 00:16:23,270 And I embraced it. 163 00:16:27,130 --> 00:16:29,750 You know what darkness I'm talking about. 164 00:16:33,190 --> 00:16:34,850 It lives inside you. 165 00:16:35,950 --> 00:16:37,150 Thought in it, James. 166 00:16:39,470 --> 00:16:41,190 And you acted on it. 167 00:16:43,050 --> 00:16:45,550 That night, all those years ago. 168 00:16:49,110 --> 00:16:53,030 Are you saying that you think that... I don't think anything. 169 00:16:54,450 --> 00:16:57,230 I know you love that woman. 170 00:16:59,250 --> 00:17:01,070 Who the fuck is this shit? 171 00:17:04,890 --> 00:17:08,270 You said you were gonna come here and let me tell my side of the story. 172 00:17:08,470 --> 00:17:10,470 You said you were gonna be different. 173 00:17:12,520 --> 00:17:13,680 I know what I said. 174 00:17:15,040 --> 00:17:16,500 And I am different. 175 00:17:17,119 --> 00:17:21,880 I'm so much different than all of those other bullshit reporters. 176 00:17:22,520 --> 00:17:26,339 You're the reason why I became a reporter. 177 00:17:26,619 --> 00:17:27,640 Because of you. 178 00:17:28,420 --> 00:17:34,100 I loved your story and I just wanted to come and see you. And 179 00:17:34,100 --> 00:17:39,840 all of my hard work has been for this moment right here. 180 00:17:40,730 --> 00:17:42,130 I wanted to know everything. 181 00:17:42,490 --> 00:17:49,430 And, yeah, I lied. But I knew that you would never even consider meeting me 182 00:17:49,430 --> 00:17:53,910 if I didn't say that I didn't think that you were guilty. You have to 183 00:17:53,910 --> 00:18:00,210 understand, please. I needed you to tell me. No, show me everything that you 184 00:18:00,210 --> 00:18:01,210 deserve. 185 00:18:01,790 --> 00:18:03,910 Every little detail. 186 00:18:05,110 --> 00:18:09,150 I'm not going to do that. I'm not playing this sick fucking game you're 187 00:18:09,150 --> 00:18:10,150 no, no. 188 00:18:10,160 --> 00:18:13,280 Please, like, we have a connection. 189 00:18:13,620 --> 00:18:14,660 You and me. 190 00:18:14,880 --> 00:18:15,880 A bond. 191 00:18:16,520 --> 00:18:21,340 And I came all this way for you to show me. No. 192 00:18:21,660 --> 00:18:22,399 What'd you do? 193 00:18:22,400 --> 00:18:26,380 No. Did he fight you? No. Was she this close? Was she screaming? 194 00:18:26,680 --> 00:18:28,500 No. Show me. Show me! 195 00:18:28,700 --> 00:18:30,360 Stop this. Show me, please! 196 00:18:30,780 --> 00:18:32,500 Please! Is this what you want? 197 00:18:32,940 --> 00:18:34,720 Is this the monster you want? 198 00:18:41,940 --> 00:18:44,360 Yes, show me what you did to her. 199 00:18:47,240 --> 00:18:48,240 Yes. 200 00:18:51,240 --> 00:18:53,140 Did you hold her down like this? 201 00:18:55,020 --> 00:18:58,100 Show me who you really are. 202 00:19:14,890 --> 00:19:18,010 to be a piece of fucking meat? 203 00:19:18,450 --> 00:19:19,910 Huh? Huh? 204 00:19:20,370 --> 00:19:25,470 I would like to hear personal decisions taken away from you. 205 00:20:08,560 --> 00:20:10,080 Fucking twat. 206 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 look at me just like she did. 207 00:37:02,030 --> 00:37:03,030 You know that? 208 00:37:05,130 --> 00:37:06,530 Such an innocent life. 209 00:37:13,010 --> 00:37:14,730 Yes. Yes. 210 00:37:15,350 --> 00:37:16,850 The climate of it. 211 00:37:17,410 --> 00:37:22,230 I want you to put it inside your little body. 212 00:44:34,350 --> 00:44:35,350 I'm scared for help. 213 00:44:36,010 --> 00:44:37,770 Get someone to send you there. 214 00:44:38,470 --> 00:44:39,990 It never works. 215 00:53:18,440 --> 00:53:19,440 What happened to you? 216 00:53:24,580 --> 00:53:26,400 What did you do to yourself? 217 00:53:29,540 --> 00:53:31,220 I didn't do this to me. 218 00:53:34,320 --> 00:53:35,840 You did this to me. 219 00:53:38,820 --> 00:53:40,820 What the fuck are you talking about? 220 00:53:43,800 --> 00:53:45,980 You're so easy to fool. 221 00:53:48,110 --> 00:53:51,350 Do you not even think to Google me? 222 00:53:53,350 --> 00:53:59,030 There are no Lois Browns that look anything like me. 223 00:53:59,470 --> 00:54:00,470 Oh, no. 224 00:54:00,830 --> 00:54:01,830 And this? 225 00:54:03,770 --> 00:54:05,210 I'm not getting rid of this. 226 00:54:05,970 --> 00:54:08,730 The police are going to want to analyze it when they get here. 227 00:54:09,230 --> 00:54:10,230 The police? 228 00:54:11,210 --> 00:54:12,670 Yeah, the police. 229 00:54:15,150 --> 00:54:16,230 You see, James? 230 00:54:16,970 --> 00:54:21,150 When a crying girl calls the police and tells them that she's being sexually 231 00:54:21,150 --> 00:54:23,930 assaulted... I did not sexually assault you. 232 00:54:26,050 --> 00:54:32,070 But James... Your handprints are all over my throat. 233 00:54:32,430 --> 00:54:34,150 I'm covered in your DNA. 234 00:54:34,830 --> 00:54:36,850 I mean, God, look at my face. 235 00:54:38,210 --> 00:54:42,710 And this time... I'm alive to testify. 236 00:54:44,170 --> 00:54:45,410 Unlike my mom. 237 00:54:47,500 --> 00:54:48,500 Your mom? 238 00:54:49,720 --> 00:54:50,720 Yes. 239 00:54:52,000 --> 00:54:54,080 Darlene Davis, ring a bell? 240 00:54:54,680 --> 00:54:56,180 She was my mother. 241 00:54:58,860 --> 00:55:00,640 You fucking bitch. 242 00:55:02,160 --> 00:55:05,020 No, no, no, no, no. Let's not make any rash decisions. 243 00:55:05,440 --> 00:55:06,640 Look, wait! 244 00:55:06,860 --> 00:55:10,120 The police are going to be here any minute. 245 00:55:11,680 --> 00:55:13,600 You don't have any time to hide the body. 246 00:55:14,080 --> 00:55:18,160 You're already going away on a sexual assault charge. Do you really want to go 247 00:55:18,160 --> 00:55:19,840 away on another murder? 248 00:55:23,180 --> 00:55:27,760 You fucking killed her, and now I fuck you. I've got everything. 249 00:55:28,120 --> 00:55:29,820 Your life, your freedom. 250 00:55:30,420 --> 00:55:31,760 It's fucking over. 251 00:55:36,620 --> 00:55:41,480 Bitch, I'm going to fucking erase you the same way I did your whore mother. 252 00:55:43,520 --> 00:55:45,140 Maybe Sunday. 17848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.