Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,844 --> 00:00:03,324
Last Sunday before the play,
we gave a warning
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,764
suggesting, perhaps,
that you might not wish
3
00:00:05,844 --> 00:00:08,644
some members of your family circle
to watch this piece.
4
00:00:08,804 --> 00:00:11,124
So much has happened since then,
so much has been written
5
00:00:11,204 --> 00:00:14,044
and so much said,
there's little more I need add.
6
00:00:14,484 --> 00:00:17,324
We have heard words like "disgusting"
and "immoral" used.
7
00:00:17,444 --> 00:00:21,004
Well, the play is none of these things,
but it is grim, frightening
8
00:00:21,364 --> 00:00:22,484
and at times, shocking.
9
00:00:22,564 --> 00:00:24,484
Shocking in the sense
that we are all shocked
10
00:00:24,564 --> 00:00:26,484
when we are brought face to face
with a picture
11
00:00:26,564 --> 00:00:28,244
of man's inhumanity to man
12
00:00:28,324 --> 00:00:31,164
or worse,
his inhumanity to the spirit of man.
13
00:00:31,604 --> 00:00:34,884
Now, tonight, I'm thinking particularly
of the new viewers
14
00:00:34,964 --> 00:00:37,444
in Aberdeen whom I left early
yesterday morning.
15
00:00:37,684 --> 00:00:41,884
We had planned that, on Tuesday,
we should all have had the light relief
16
00:00:41,964 --> 00:00:44,004
of the witty, charming comedy
17
00:00:44,164 --> 00:00:47,604
about Aberdeen,
rehearsed and played from Aberdeen
18
00:00:47,724 --> 00:00:49,884
set in the old university by the cathedral.
19
00:00:50,004 --> 00:00:53,124
That couldn't be, and so tonight,
you in Aberdeen
20
00:00:53,204 --> 00:00:56,484
are seeing your first television play,
and it's Nineteen Eighty-Four.
21
00:00:56,684 --> 00:00:59,364
Even for some of you,
it may be the first play you've ever seen.
22
00:00:59,684 --> 00:01:01,684
Well, will you please use your judgements
23
00:01:01,764 --> 00:01:04,164
as to whether some of those
sitting at home with you
24
00:01:04,244 --> 00:01:06,604
should or should not see this piece.
25
00:01:06,924 --> 00:01:09,444
There's only one other thing
I want to add, and that is
26
00:01:09,764 --> 00:01:11,204
as you sit there watching it
27
00:01:11,284 --> 00:01:14,164
and as the last frightening pictures
fade on the screen
28
00:01:14,724 --> 00:01:15,964
do remember this.
29
00:01:16,044 --> 00:01:18,404
To me, the most alarming thing in the play
30
00:01:18,484 --> 00:01:20,324
is the fact that it has no hope.
31
00:01:20,604 --> 00:01:23,804
And as the mortally ill author,
George Orwell
32
00:01:24,124 --> 00:01:27,284
preciously brought his one script
south from Glasgow to London
33
00:01:27,364 --> 00:01:30,364
he couldn't find it within him
to give hope to the play.
34
00:01:30,564 --> 00:01:34,124
But I'm sure that he would wish us tonight,
and I think this is important
35
00:01:34,484 --> 00:01:36,804
as we watch this piece
and watch the end of it
36
00:01:36,884 --> 00:01:39,084
find from our own resources,
from our own hearts
37
00:01:39,164 --> 00:01:40,964
and our own souls and minds
38
00:01:41,084 --> 00:01:44,164
that hope and belief in ourselves,
in mankind
39
00:01:44,404 --> 00:01:46,084
that is not there in the play.
40
00:02:19,004 --> 00:02:23,124
NARRATOR: This is one man's
alarmed vision of the future
41
00:02:23,964 --> 00:02:28,044
a future which he felt might,
with such dangerous ease
42
00:02:28,204 --> 00:02:29,644
be brought about.
43
00:02:59,324 --> 00:03:00,564
Atomic war
44
00:03:00,644 --> 00:03:03,524
famine, revolution
45
00:03:03,804 --> 00:03:05,804
the collapse of a civilisation...
46
00:03:06,924 --> 00:03:11,844
and then, in its place,
the formation of a new way of existence.
47
00:03:23,444 --> 00:03:26,924
This, in 1984, is London
48
00:03:27,524 --> 00:03:29,644
chief city of Airstrip One
49
00:03:30,044 --> 00:03:32,524
a province of the state of Oceania.
50
00:03:44,444 --> 00:03:46,924
TELESCREEN:
KZ-6090 Smith W.
51
00:03:47,364 --> 00:03:48,964
Face the telescreen.
52
00:03:49,284 --> 00:03:51,804
You have been at the window of Bay 2
of the Records Department
53
00:03:51,884 --> 00:03:53,124
for over 80 seconds.
54
00:03:53,204 --> 00:03:54,284
What are you doing there?
55
00:03:54,804 --> 00:03:57,484
I came for a replacement valve,
for my speakwrite.
56
00:03:57,604 --> 00:04:00,404
- Your speakwrite ceased to function?
- Yes. Just now.
57
00:04:00,484 --> 00:04:02,084
You should have notified the fault.
58
00:04:03,124 --> 00:04:05,284
Only a moment's work.
I've found the right type of valve.
59
00:04:05,364 --> 00:04:06,444
Put it back!
60
00:04:06,764 --> 00:04:09,604
You know it would have been brought
to your work cubicle on request.
61
00:04:10,044 --> 00:04:12,004
This irregularity has been recorded.
62
00:04:12,484 --> 00:04:14,164
Return to your cubicle, Smith.
63
00:04:44,884 --> 00:04:48,324
TELESCREEN: KZ-6090 Smith W,
the repair to your apparatus
64
00:04:48,404 --> 00:04:50,084
will be executed immediately.
65
00:05:20,044 --> 00:05:21,884
MAN ON SPEAKER:
Correction required as follows.
66
00:05:21,964 --> 00:05:25,124
The Times of 17th March 1984,
copy sent herewith
67
00:05:25,204 --> 00:05:27,364
contains report of speech by Big Brother.
68
00:05:27,764 --> 00:05:31,884
He is alleged to have predicted that Eurasian
forces would launch attack in North Africa.
69
00:05:32,084 --> 00:05:34,364
Please rectify in accordance with facts.
70
00:05:37,564 --> 00:05:38,844
Good evening.
71
00:05:39,324 --> 00:05:41,204
Your technical fault has been put right?
72
00:05:41,284 --> 00:05:42,804
Yes, I'm able to go on now.
73
00:05:45,124 --> 00:05:48,964
"In his broadcast speech last night,
Big Brother referred in confident terms"
74
00:05:49,044 --> 00:05:52,604
"to the probability of a full-scale
Eurasian offensive early next month."
75
00:05:53,804 --> 00:05:57,764
"'There is now no possible doubt" he said,
'that it will take place in North Africa."'
76
00:05:58,364 --> 00:06:00,444
"Other fronts are expected to remain quiet."
77
00:06:01,484 --> 00:06:02,644
An extraordinary error.
78
00:06:02,764 --> 00:06:04,404
The speech was evidently misreported.
79
00:06:04,484 --> 00:06:07,924
Grossly misreported,
since the offensive in fact came in India.
80
00:06:08,164 --> 00:06:09,564
South India. Three days ago.
81
00:06:09,764 --> 00:06:10,844
Exactly.
82
00:06:14,564 --> 00:06:16,284
Such a careless report...
83
00:06:17,404 --> 00:06:18,564
must not exist.
84
00:06:24,684 --> 00:06:25,804
(MACHINE WHIRS)
85
00:06:25,884 --> 00:06:29,404
Routine correction to Times
of 17th March 1984, where shown.
86
00:06:29,484 --> 00:06:32,684
Quote: In his broadcast speech last night,
Big Brother referred in confident terms
87
00:06:32,764 --> 00:06:36,044
to the probability of a large-scale
Eurasian offensive early next month.
88
00:06:36,204 --> 00:06:40,244
"There is no possible doubt"' he said.
"It will be launched in South India."
89
00:06:40,324 --> 00:06:42,164
Other parts are expected to remain quiet.
90
00:06:42,244 --> 00:06:44,044
Reprint entire back number and file.
91
00:06:44,204 --> 00:06:45,364
(MACHINE WHIRS)
92
00:06:49,684 --> 00:06:51,364
(GONG SOUNDS)
93
00:06:52,284 --> 00:06:53,484
TELESCREEN:
Stand by.
94
00:06:53,724 --> 00:06:56,524
Everyone complete what you are now doing
and stand by.
95
00:06:56,724 --> 00:06:59,724
There are 45 seconds to go
before the Two Minutes' Hate.
96
00:07:07,124 --> 00:07:08,924
MAN ON SPEAKER:
Correction required as follows.
97
00:07:09,004 --> 00:07:11,204
The Times of 19th December 1983
98
00:07:11,284 --> 00:07:14,084
contains report of statement
by the Ministry of Plenty.
99
00:07:14,284 --> 00:07:17,324
Refers to, quote,
"categorical pledge"' unquote
100
00:07:17,484 --> 00:07:20,524
of no reduction in chocolate ration
during 1984.
101
00:07:20,604 --> 00:07:21,924
Please rectify.
102
00:07:22,924 --> 00:07:24,924
Thirty grams a week reduced to 20...
103
00:07:26,164 --> 00:07:27,284
(MACHINE WHIRS)
104
00:07:27,444 --> 00:07:31,044
Routine correction to Times
of 19th December 1983 where shown
105
00:07:31,124 --> 00:07:33,964
quote, a spokesman for
the Ministry of Plenty stated last night
106
00:07:34,164 --> 00:07:36,284
that it will be necessary to reduce
the chocolate ration
107
00:07:36,364 --> 00:07:38,364
to 20 grams in April, unquote.
108
00:07:38,444 --> 00:07:39,724
Reprint entire back number.
109
00:07:39,804 --> 00:07:40,964
(MACHINE WHIRS)
110
00:07:53,924 --> 00:07:55,084
TELESCREEN:
Final warning.
111
00:07:55,324 --> 00:07:58,404
Stand by, comrades,
for the Two Minutes' Hate.
112
00:07:59,324 --> 00:08:01,044
(FAINT CHATTER)
113
00:08:18,564 --> 00:08:19,644
(MAN COUGHS)
114
00:08:20,044 --> 00:08:21,764
(INDISTINCT CHATTER)
115
00:08:34,404 --> 00:08:35,844
(GONG SOUNDS)
116
00:08:36,004 --> 00:08:37,724
TELESCREEN:
This is the face of our enemy.
117
00:08:37,804 --> 00:08:39,364
Look at him, the Eurasian butcher
118
00:08:39,444 --> 00:08:41,764
the reveller in atrocities,
the world-criminal!
119
00:08:41,924 --> 00:08:44,124
- This is the enemy our brave soldiers fight
- (CROWD JEERS)
120
00:08:44,204 --> 00:08:46,484
In the jungles and the deserts
and the polar snows.
121
00:08:46,644 --> 00:08:48,164
This is the enemy against whom
122
00:08:48,324 --> 00:08:50,164
our brave sailors
man the Floating Fortresses.
123
00:08:50,324 --> 00:08:52,364
This is the enemy we can see!
124
00:08:52,444 --> 00:08:55,004
But worse than he, is the enemy within.
125
00:08:55,124 --> 00:08:56,444
- The enemy of the people!
- (MAN HISSES)
126
00:08:56,564 --> 00:08:57,884
Emmanuel Goldstein!
127
00:08:58,004 --> 00:08:59,604
- (CROWD CLAMOURS)
- Traitor to the Party.
128
00:08:59,724 --> 00:09:02,364
Arch-conspirator,
leader of the accursed Brotherhood!
129
00:09:02,524 --> 00:09:05,364
Director of spies and saboteurs.
This is he!
130
00:09:05,524 --> 00:09:07,844
For Goldstein, we can feel only one thing.
131
00:09:07,924 --> 00:09:09,164
Hate! Hate!
132
00:09:09,284 --> 00:09:11,804
Hate for Goldstein,
because he would stab us in the back.
133
00:09:11,884 --> 00:09:12,724
Hate!
134
00:09:12,804 --> 00:09:15,724
Because from his hiding place, he helps
and directs our Eurasian enemies!
135
00:09:15,804 --> 00:09:18,124
CROWD:
Hate! Hate! Hate! Hate!
136
00:09:18,604 --> 00:09:19,764
TELESCREEN:
And now in this film
137
00:09:19,844 --> 00:09:21,764
which has fallen into the hands of the Party
138
00:09:21,924 --> 00:09:23,724
hear the voice of the traitor himself!
139
00:09:24,124 --> 00:09:27,604
The Revolution has been betrayed!
140
00:09:27,804 --> 00:09:28,684
- Liar!
- Traitor!
141
00:09:28,764 --> 00:09:30,844
- Listen to him!
- (SHE BLEATS) "Betrayed!"
142
00:09:31,484 --> 00:09:33,964
I was one of the leaders of that Revolution
143
00:09:34,364 --> 00:09:37,484
so who should know better
the ideals for which we fought?
144
00:09:37,644 --> 00:09:38,644
- MAN: Traitor!
- MAN 2: Traitor!
145
00:09:38,724 --> 00:09:40,044
- WOMAN: Saboteur!
- MAN 1: Traitor!
146
00:09:40,364 --> 00:09:43,924
Here, in enforced and undeserved exile
147
00:09:44,044 --> 00:09:48,084
I weep to hear of the ruin of all our plans.
148
00:09:48,204 --> 00:09:49,484
WOMAN:
Go on, weep then!
149
00:09:49,564 --> 00:09:50,684
- Liar!
- Hypocrite!
150
00:09:50,764 --> 00:09:51,964
(CROWD CLAMOURS)
151
00:09:52,284 --> 00:09:56,084
Where today is the freedom
that was promised to Oceania?
152
00:09:56,484 --> 00:09:59,684
There is no freedom of speech,
no freedom of thought
153
00:09:59,844 --> 00:10:02,244
no freedom of assembly,
no freedom of the press!
154
00:10:02,524 --> 00:10:04,084
Freedom is slavery!
155
00:10:04,284 --> 00:10:05,924
Freedom is slavery!
156
00:10:06,124 --> 00:10:07,564
Freedom is slavery!
157
00:10:07,684 --> 00:10:10,324
What remains of the ideal of peace?
158
00:10:10,924 --> 00:10:12,604
Universal peace?
159
00:10:12,844 --> 00:10:16,484
Peace with our neighbours,
peace to till the soil. Peace!
160
00:10:16,604 --> 00:10:17,884
War is peace!
161
00:10:17,964 --> 00:10:19,284
War is peace!
162
00:10:19,364 --> 00:10:21,004
War is peace!
163
00:10:21,124 --> 00:10:25,204
The whole of Oceania
is plunged in ignorance!
164
00:10:25,724 --> 00:10:29,284
Universal and abysmal ignorance!
165
00:10:29,484 --> 00:10:32,764
Ignorance even of the most elementary
principles of democracy!
166
00:10:32,844 --> 00:10:34,324
Ignorance is strength!
167
00:10:34,524 --> 00:10:36,084
Ignorance is strength!
168
00:10:36,284 --> 00:10:38,004
Ignorance is strength!
169
00:10:38,244 --> 00:10:41,564
The dictatorship of the Party
170
00:10:41,644 --> 00:10:44,284
must be overthrown!
171
00:10:44,564 --> 00:10:46,884
(CROWD JEERS)
172
00:10:47,884 --> 00:10:52,404
I call upon the people to destroy the tyrant
173
00:10:52,564 --> 00:10:55,364
who calls himself Big Brother!
174
00:10:55,524 --> 00:10:57,964
(CROWD YELLS)
175
00:10:59,684 --> 00:11:02,244
Swine! Swine! Swine!
176
00:11:02,404 --> 00:11:03,844
Down with Goldstein!
177
00:11:03,924 --> 00:11:06,044
Down with the enemies of the Party!
178
00:11:06,124 --> 00:11:07,084
Kill him!
179
00:11:07,164 --> 00:11:08,084
Smash him!
180
00:11:08,164 --> 00:11:09,204
Torture him!
181
00:11:09,284 --> 00:11:10,284
Kill him!
182
00:11:10,524 --> 00:11:12,284
Down with Goldstein!
183
00:11:12,764 --> 00:11:13,764
Hate!
184
00:11:13,884 --> 00:11:15,004
I hate him.
185
00:11:15,084 --> 00:11:17,204
I hate him! I hate him!
186
00:11:17,764 --> 00:11:20,044
WINSTON (VO):
I hate Big Brother.
187
00:11:21,844 --> 00:11:25,844
- Down with Goldstein! Down with Goldstein!
- (CROWD YELLS)
188
00:11:26,764 --> 00:11:28,684
Down with Goldstein!
189
00:11:28,884 --> 00:11:30,404
Remember what I say!
190
00:11:30,604 --> 00:11:32,284
I am speaking the truth!
191
00:11:32,684 --> 00:11:35,884
I call upon the people to follow me!
192
00:11:36,404 --> 00:11:37,684
Follow me!
193
00:11:38,924 --> 00:11:40,244
Follow me
194
00:11:40,844 --> 00:11:41,924
or die!
195
00:11:42,084 --> 00:11:43,804
(GUNFIRE)
196
00:11:45,324 --> 00:11:47,644
(CROWD CONTINUES TO YELL)
197
00:11:48,644 --> 00:11:50,924
(FANFARE SOUNDS)
198
00:11:52,124 --> 00:11:53,444
Big Brother!
199
00:11:53,524 --> 00:11:54,724
Watch over us!
200
00:11:54,804 --> 00:11:55,844
You save us!
201
00:11:55,924 --> 00:11:57,124
You help us!
202
00:11:57,204 --> 00:11:59,484
- Our protector!
- Big Brother!
203
00:11:59,884 --> 00:12:00,924
B.B.
204
00:12:01,084 --> 00:12:03,684
ALL:
B.B.!
205
00:12:05,324 --> 00:12:06,724
(GONG SOUNDS)
206
00:12:12,444 --> 00:12:13,444
B.B.
207
00:12:25,924 --> 00:12:27,044
WINSTON:
Oh, Syme?
208
00:12:28,924 --> 00:12:30,164
Smith.
209
00:12:30,764 --> 00:12:32,964
- What is it?
- Are you going to the canteen?
210
00:12:34,204 --> 00:12:36,644
- Of course.
- Look, I'll join you, if you don't mind.
211
00:12:43,764 --> 00:12:45,604
Now, please, come along there.
212
00:12:45,684 --> 00:12:48,124
Them's stew with salt.
Them's stew without.
213
00:12:52,324 --> 00:12:53,884
Now, now! Come on, please.
214
00:12:53,964 --> 00:12:56,324
Them's stew with salt.
Them's stew without.
215
00:12:56,404 --> 00:12:58,044
(INDISTINCT CHATTER)
216
00:13:02,884 --> 00:13:04,164
By the way, Smith...
217
00:13:04,884 --> 00:13:07,244
I suppose you haven't got any razor blades?
218
00:13:07,484 --> 00:13:09,724
Not one.
I've tried all over the place. They...
219
00:13:10,044 --> 00:13:11,444
They don't exist any longer.
220
00:13:11,724 --> 00:13:14,444
Sometimes, people have a few hoarded away.
221
00:13:15,324 --> 00:13:17,124
I've been using the same blade for weeks.
222
00:13:17,204 --> 00:13:19,004
Now then. Come on, then!
223
00:13:19,084 --> 00:13:20,004
Which...
224
00:13:20,084 --> 00:13:22,124
Them's stew with salt.
Them's stew without.
225
00:13:24,364 --> 00:13:25,844
Any gin today?
226
00:13:26,284 --> 00:13:27,364
Give me one.
227
00:13:27,804 --> 00:13:30,644
That's, um... 25 cents altogether.
228
00:13:32,684 --> 00:13:33,964
- Um... Gin.
- Look.
229
00:13:34,084 --> 00:13:36,284
There's a free table under that telescreen.
230
00:13:36,964 --> 00:13:38,004
I'll join you.
231
00:13:38,124 --> 00:13:39,724
Now then, come on there!
232
00:13:40,044 --> 00:13:42,404
Them's stew with salt.
Them's stew without.
233
00:13:44,524 --> 00:13:45,884
Now then, come on there!
234
00:13:46,284 --> 00:13:48,844
Them's stew with salt.
Them's stew without.
235
00:13:52,964 --> 00:13:54,324
Them's stew with salt...
236
00:13:54,404 --> 00:13:55,764
SYME:
You looked in need of that.
237
00:13:56,804 --> 00:13:58,964
The Two Minutes' Hate
can be quite exhausting.
238
00:14:02,124 --> 00:14:04,324
Did you go to see the prisoners
hanged yesterday?
239
00:14:04,444 --> 00:14:06,924
No, I was working.
Telescreens are bound to show it soon.
240
00:14:07,484 --> 00:14:09,364
A very inadequate substitute.
241
00:14:10,484 --> 00:14:13,164
DINNER LADY: Them's stew with salt.
Them's stew without.
242
00:14:14,164 --> 00:14:15,084
Come on, there!
243
00:14:15,164 --> 00:14:16,244
How's the stew today?
244
00:14:16,484 --> 00:14:18,724
It's alright. Oh, it's very good.
245
00:14:20,324 --> 00:14:22,324
You're hard at work on the dictionary,
I suppose?
246
00:14:22,404 --> 00:14:24,484
Yes. I've reached the adjectives at last.
247
00:14:24,764 --> 00:14:27,124
It's fascinating,
working in the Research Department.
248
00:14:27,404 --> 00:14:29,724
We're in constant touch
with our colleagues in New York.
249
00:14:29,804 --> 00:14:31,924
Getting the language into its final shape.
250
00:14:32,804 --> 00:14:33,804
"Newspeak".
251
00:14:33,884 --> 00:14:35,884
I can see we'll have a busy time
when it becomes compulsory
252
00:14:35,964 --> 00:14:38,284
learning all the new words
your department's invented for us.
253
00:14:38,364 --> 00:14:41,164
We're not only inventing words.
We're destroying them.
254
00:14:41,404 --> 00:14:43,244
Scores of them, thousands every day.
255
00:14:43,604 --> 00:14:44,484
It's beautiful.
256
00:14:44,564 --> 00:14:46,844
- Beautiful?
- The simplicity of it, of course.
257
00:14:47,004 --> 00:14:49,124
Oh, for one example,
just take the word "good".
258
00:14:49,284 --> 00:14:51,484
If you have that,
what need for the word "bad"?
259
00:14:51,564 --> 00:14:53,364
"Ungood" does just as well.
260
00:14:53,804 --> 00:14:57,644
Then instead of a string of vague
extra words like "excellent" and "splendid"
261
00:14:57,724 --> 00:15:01,884
you have "plusgood" or stronger still,
"doubleplusgood".
262
00:15:02,484 --> 00:15:06,684
In Newspeak, the whole notion of goodness
and badness will be covered by six words
263
00:15:06,924 --> 00:15:08,924
in reality, by only one word.
264
00:15:09,524 --> 00:15:11,604
Don't you see the beauty of that, Winston?
265
00:15:12,404 --> 00:15:14,764
It was B.B.'s idea originally, of course.
266
00:15:14,884 --> 00:15:16,684
I do my best to keep up
with the published changes.
267
00:15:16,764 --> 00:15:19,044
Do you? Yes, I've read
some of those little pieces
268
00:15:19,124 --> 00:15:21,084
you've had published in The Times,
occasionally.
269
00:15:21,164 --> 00:15:22,204
In Newspeak, too.
270
00:15:22,564 --> 00:15:24,644
Good in their way, but only translations.
271
00:15:25,524 --> 00:15:27,284
You were still thinking in Oldspeak
272
00:15:27,524 --> 00:15:29,364
clinging to useless shades of meaning.
273
00:15:29,724 --> 00:15:31,124
"To be or not to be..."
274
00:15:31,564 --> 00:15:34,124
The verb "to be" is abolished
in the 11th Edition.
275
00:15:34,204 --> 00:15:35,524
"...that is the question."
276
00:15:35,684 --> 00:15:36,684
Oh, Shakespeare.
277
00:15:36,764 --> 00:15:38,924
"Whether 'tis nobler in the mind"
278
00:15:39,484 --> 00:15:43,164
"to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune, or to..."
279
00:15:44,124 --> 00:15:45,444
"Or to..."
280
00:15:46,164 --> 00:15:47,244
I forget how it goes.
281
00:15:47,324 --> 00:15:48,404
It doesn't matter.
282
00:15:48,604 --> 00:15:51,884
By the year 2050, the whole literature
of the past will have gone.
283
00:15:52,284 --> 00:15:55,844
Milton, Byron, Chaucer,
they'll exist only in Newspeak forms.
284
00:15:56,084 --> 00:15:57,564
As they are, they could only do us harm.
285
00:15:57,644 --> 00:15:59,244
- Harm?
- By confusing us.
286
00:15:59,804 --> 00:16:04,444
You know the Newspeak phrase,
"Oldthinkers unbellyfeel Ingsoc"?
287
00:16:04,804 --> 00:16:06,444
"Old thinkers", you're one.
288
00:16:06,844 --> 00:16:10,284
"Unbellyfeel",
"lack a deep emotional understanding of'
289
00:16:10,364 --> 00:16:12,204
- "Ingsoc."
- English Socialism.
290
00:16:12,284 --> 00:16:14,124
A meaning, it's completely lost.
291
00:16:14,404 --> 00:16:17,684
You see, you can't translate Newspeak.
292
00:16:18,204 --> 00:16:20,124
Even the Party slogans are changing.
293
00:16:20,404 --> 00:16:24,164
How will you say "freedom is slavery"
when the word "freedom" no longer exists?
294
00:16:24,244 --> 00:16:25,324
Oh, I'm sorry.
295
00:16:25,764 --> 00:16:27,564
I'll move my chair if I'm in your way.
296
00:16:27,844 --> 00:16:29,444
You see, Winston, this is the point.
297
00:16:30,484 --> 00:16:31,444
Winston.
298
00:16:32,764 --> 00:16:34,444
The whole aim of Newspeak
299
00:16:34,884 --> 00:16:36,844
is to narrow the range of thought.
300
00:16:37,484 --> 00:16:39,404
Er, to... to narrow the range of thought?
301
00:16:39,524 --> 00:16:42,204
In the end, we'll make thoughtcrime
literally impossible
302
00:16:42,284 --> 00:16:44,244
because there'll be no words to express it.
303
00:16:44,324 --> 00:16:46,524
That's excellent, but even now,
there's no excuse for thoughtcrime.
304
00:16:46,604 --> 00:16:49,044
It's just a question of reality-control,
of self-discipline.
305
00:16:49,124 --> 00:16:52,724
When Newspeak is perfect and compulsory,
there won't be the need even for that.
306
00:16:53,084 --> 00:16:54,724
The Revolution will be complete.
307
00:16:55,964 --> 00:16:57,124
Have you ever thought...
308
00:16:58,004 --> 00:17:00,204
in 70 years or so, there'll be nobody alive
309
00:17:00,284 --> 00:17:03,004
who could possibly understand
this conversation we're having?
310
00:17:03,084 --> 00:17:04,644
- Except...
- Except the proles?
311
00:17:04,764 --> 00:17:06,004
They're not human.
312
00:17:06,484 --> 00:17:08,484
Look at that creature over there
with the ladle.
313
00:17:08,644 --> 00:17:11,084
"Them's stew with salt, them's stew without."
314
00:17:11,884 --> 00:17:14,004
Thoughts like that don't need simplifying.
315
00:17:15,004 --> 00:17:16,044
Thoughts!
316
00:17:18,364 --> 00:17:20,164
Have you been into a prole sector lately?
317
00:17:20,244 --> 00:17:21,204
Why?
318
00:17:21,324 --> 00:17:22,804
Looking for razor blades possibly?
319
00:17:22,884 --> 00:17:24,644
- That isn't forbidden.
- No, it's not forbidden. Have you?
320
00:17:24,724 --> 00:17:26,524
- I believe once a few months ago.
- Then you must have seen!
321
00:17:26,604 --> 00:17:29,084
They're not human, they've no minds.
They live by instinct.
322
00:17:29,644 --> 00:17:31,044
The proles are animals.
323
00:17:31,804 --> 00:17:33,084
I know what you're thinking.
324
00:17:33,484 --> 00:17:34,804
Even animals have a memory.
325
00:17:34,884 --> 00:17:37,004
- I wasn't thinking anything.
- The proles haven't.
326
00:17:37,284 --> 00:17:39,164
If you'd asked any one of them
about the past.
327
00:17:39,244 --> 00:17:40,884
The past, Syme, shh!
328
00:17:41,524 --> 00:17:42,684
Oh, here's Parsons.
329
00:17:42,844 --> 00:17:45,604
PARSONS:
Hello, hello there! Mind if I join you?
330
00:17:46,164 --> 00:17:47,844
Oh, look at him
working through his supper hour.
331
00:17:47,924 --> 00:17:49,164
Keeness!
(HE CHUCKLES)
332
00:17:49,244 --> 00:17:50,604
What's that you've got there,
old boy?
333
00:17:50,684 --> 00:17:53,564
- It's a new grammatical...
- Oh, too brainy for me, I expect!
334
00:17:53,884 --> 00:17:55,364
(DISTANT EXPLOSION BOOMS)
335
00:17:55,444 --> 00:17:58,044
Rocket bomb in the prole sector,
by the sounds of it.
336
00:17:58,204 --> 00:17:59,644
Eurasian swine.
337
00:18:00,164 --> 00:18:02,324
Smith, old man,
I tell you why I'm chasing you up.
338
00:18:02,444 --> 00:18:04,524
- It's about that sub you forgot.
- Another one?
339
00:18:04,604 --> 00:18:07,204
Yes, for the house-to-house
Campaign for Hate Week.
340
00:18:07,484 --> 00:18:10,284
Bad luck for old Smith, having the treasurer
for a next-door neighbour!
341
00:18:10,444 --> 00:18:12,804
It won't be my fault
if old Victory Mansions doesn't have
342
00:18:12,884 --> 00:18:14,844
the biggest outfit of flags
in the whole street.
343
00:18:14,924 --> 00:18:16,324
- Two dollars you promised me.
- I'm sorry.
344
00:18:16,404 --> 00:18:18,124
- I don't seem to have that much on me.
- Oh.
345
00:18:18,204 --> 00:18:19,764
You chaps eat too well, that's what it is.
346
00:18:19,844 --> 00:18:22,164
- Suppose I call in with it tonight?
- Alright, yes.
347
00:18:22,244 --> 00:18:24,164
Anybody want that bit of cheese?
348
00:18:26,684 --> 00:18:29,164
(FANFARE PLAYS)
349
00:18:34,604 --> 00:18:36,124
TELESCREEN:
Comrades, attention!
350
00:18:36,204 --> 00:18:37,964
Here is glorious news!
351
00:18:38,044 --> 00:18:42,044
An announcement from the Ministry of Plenty
reveals that over the past year
352
00:18:42,124 --> 00:18:45,724
our standard of living has risen
by no less than 20%!
353
00:18:46,204 --> 00:18:50,404
All over Oceania today, there have been
spontaneous demonstrations
354
00:18:50,484 --> 00:18:53,564
to thank Big Brother
for our new, happy life.
355
00:18:53,844 --> 00:18:58,324
As announced in our last bulletin, there has
been a change in the chocolate ration
356
00:18:58,404 --> 00:19:01,604
an increase to 20 grams a week!
357
00:19:01,684 --> 00:19:03,604
- Increase?
- Hear that? Isn't it wonderful?
358
00:19:03,684 --> 00:19:05,564
Oh, my kids will be pleased.
359
00:19:07,004 --> 00:19:11,684
Now, here are some details of
increased output in other consumer goods.
360
00:19:14,964 --> 00:19:18,244
WINSTON (VO): The chocolate ration
was reduced to 20 grams only yesterday.
361
00:19:19,004 --> 00:19:20,844
Yes, they believe it.
362
00:19:20,924 --> 00:19:22,084
Doublethink.
363
00:19:22,164 --> 00:19:24,124
They make themselves believe it.
364
00:19:24,564 --> 00:19:26,124
"Our new happy life!"
365
00:19:26,204 --> 00:19:28,244
Grease and grime, the smell of dirty clothes
366
00:19:28,324 --> 00:19:31,244
and synthetic gin... and that stew!
367
00:19:31,324 --> 00:19:32,524
Careful.
368
00:19:32,604 --> 00:19:33,404
Facecrime.
369
00:19:34,004 --> 00:19:36,964
TELESCREEN:
...wooden scaffolding, 259%
370
00:19:37,324 --> 00:19:40,244
razor blades, 141 %
371
00:19:40,324 --> 00:19:45,644
and semi-mechanical excavators
for clearing bombed areas, 14%.
372
00:19:46,084 --> 00:19:49,764
That is the end
of the Ministry of Plenty announcement.
373
00:19:49,844 --> 00:19:52,364
(FANFARE SOUNDS)
374
00:19:57,324 --> 00:19:59,964
Oh, Miniplenty's certainly done
a wonderful job this year.
375
00:20:00,044 --> 00:20:02,924
By the way, old man,
have you got any razor blades to spare?
376
00:20:03,004 --> 00:20:04,884
- I mean, till some are on sale again?
- Sorry.
377
00:20:04,964 --> 00:20:06,324
I've been using the same one for six weeks.
378
00:20:06,404 --> 00:20:08,284
Oh, it's alright, I just thought I'd ask.
379
00:20:08,364 --> 00:20:10,764
- Coming over to the Centre? Syme?
- (SYME GRUNTS)
380
00:20:11,524 --> 00:20:14,284
Just as well to look in, there might be
something new about Hate Week.
381
00:20:14,924 --> 00:20:18,124
Do you know I haven't missed an evening
at the Centre in the past four years?
382
00:20:18,244 --> 00:20:19,724
- Really?
- It's a fact.
383
00:20:19,964 --> 00:20:21,844
Come on, Smith. Look alive, old man!
384
00:20:21,924 --> 00:20:23,444
You're coming over too, aren't you?
385
00:20:23,524 --> 00:20:25,684
Oh, no. I've got some work to do at home.
An article.
386
00:20:25,764 --> 00:20:26,764
Oh.
387
00:20:27,444 --> 00:20:29,044
- Goodnight, Winston.
- Goodnight.
388
00:20:31,724 --> 00:20:33,364
DINNER LADY:
Now then, come on there!
389
00:20:33,644 --> 00:20:36,204
Them's stew with salt.
Them's stew without.
390
00:20:36,404 --> 00:20:38,164
(GONG SOUNDS)
391
00:20:40,444 --> 00:20:42,084
TELESCREEN:
The canteen is now closing.
392
00:20:42,164 --> 00:20:44,084
Leave the tables, please, without delay.
393
00:20:44,164 --> 00:20:46,404
Clear the canteen, clear the canteen.
394
00:20:47,084 --> 00:20:48,724
(GONG SOUNDS)
395
00:21:48,524 --> 00:21:50,524
TELESCREEN:
Attention, comrades! Attention!
396
00:21:50,604 --> 00:21:54,604
Here is a supplementary production bulletin
issued by the Ministry of Plenty
397
00:21:54,684 --> 00:21:59,564
giving further glorious news of the success
of the seventh three-year plan.
398
00:22:00,044 --> 00:22:03,924
In clear demonstration of the rising standard
of our new, happy life
399
00:22:04,044 --> 00:22:06,804
the latest calculated increases
are as follows:
400
00:22:07,204 --> 00:22:10,244
domestic utility furniture, 97%
401
00:22:10,524 --> 00:22:13,044
electric light fittings, 60%
402
00:22:13,204 --> 00:22:16,284
domestic glassware, 129%
403
00:22:16,644 --> 00:22:19,364
non-utility furniture, 82%
404
00:22:19,684 --> 00:22:22,524
utility metal mirrors, 41 %
405
00:22:22,684 --> 00:22:24,724
carpets, 22%
406
00:22:24,804 --> 00:22:27,524
reading matter, 9.5%
407
00:22:27,604 --> 00:22:31,724
building materials, no less than 367%
408
00:22:32,004 --> 00:22:34,724
non-utility lampshades, 80%
409
00:22:34,804 --> 00:22:38,004
domestic utility cutlery, 47%
410
00:22:38,324 --> 00:22:41,484
children's educational toys, 33%
411
00:22:41,564 --> 00:22:44,484
canvas boots, 192%
412
00:22:44,604 --> 00:22:47,684
heavy gauge domestic string, 20%.
413
00:22:47,764 --> 00:22:51,484
Medium gauge domestic string, 15.5%
414
00:22:51,764 --> 00:22:55,244
Pig iron, no less than 229%.
415
00:22:55,804 --> 00:22:56,844
That is the end
416
00:22:56,924 --> 00:22:58,444
- of the supplementary bulletin
- (KNOCK ON DOOR)
417
00:22:58,524 --> 00:22:59,804
From the Ministry of Plenty.
418
00:22:59,884 --> 00:23:01,244
- (GONG SOUNDS)
- (KNOCK ON DOOR)
419
00:23:01,404 --> 00:23:04,164
WOMAN:
Mr Smith, are you there?
420
00:23:04,764 --> 00:23:05,844
Mrs Parsons.
421
00:23:10,924 --> 00:23:13,404
Oh, comrade, I thought I heard you come in.
422
00:23:13,484 --> 00:23:15,844
Can you spare a minute
to come and look at our sink?
423
00:23:15,924 --> 00:23:18,404
It's got blocked.
You see, Tom's not home yet.
424
00:23:18,484 --> 00:23:20,404
No, he said he was going
to the Community Centre.
425
00:23:20,484 --> 00:23:21,444
Of course.
426
00:23:21,524 --> 00:23:22,924
Well, I'll see what I can do.
427
00:23:23,084 --> 00:23:25,284
It's making me late
with the children's supper
428
00:23:25,364 --> 00:23:26,764
you know what they're like.
429
00:23:26,844 --> 00:23:28,604
Such a trial, those two...
430
00:23:30,324 --> 00:23:31,284
It won't!
431
00:23:31,564 --> 00:23:33,364
Oh, it won't empty!
432
00:23:33,484 --> 00:23:35,644
There'll not be any plates washed to eat off!
433
00:23:35,724 --> 00:23:38,884
The very night I've got
to be early at the Youth Centre!
434
00:23:39,404 --> 00:23:41,804
I'm trying to learn my lessons!
435
00:23:43,204 --> 00:23:46,844
"In the old days,
before the glorious Revolution"
436
00:23:47,324 --> 00:23:50,924
"London was not the beautiful city
we know today."
437
00:23:51,324 --> 00:23:54,124
"It was a dark, dirty, miserable place"
438
00:23:54,204 --> 00:23:56,444
"where scarcely anybody had enough to eat."
439
00:23:56,844 --> 00:24:00,484
"Children had to work 12 hours a day
for cruel, cruel masters"
440
00:24:00,604 --> 00:24:03,484
- "who flogged them with whips if..."
- I know what's happened!
441
00:24:03,724 --> 00:24:05,764
Somebody's done something to this!
442
00:24:06,004 --> 00:24:08,444
They must have all sneaked in
when we've all been away.
443
00:24:08,644 --> 00:24:09,844
Filthy traitors!
444
00:24:09,924 --> 00:24:12,244
- You mean blocked it up on purpose?
- Yes!
445
00:24:12,364 --> 00:24:14,284
- Who?
- I'll find out.
446
00:24:14,404 --> 00:24:15,724
And when I do...
447
00:24:16,604 --> 00:24:18,364
Where have you been?
Leaving me here!
448
00:24:18,444 --> 00:24:20,604
Do you want me to go to the
Youth Centre without any supper
449
00:24:20,684 --> 00:24:21,644
and tell them you don't feed me? Eh?
450
00:24:21,764 --> 00:24:22,804
Oh, no, dear!
451
00:24:22,884 --> 00:24:25,084
After all I've done this afternoon!
452
00:24:25,164 --> 00:24:26,364
Oh, yes, dear.
453
00:24:26,444 --> 00:24:28,164
She's such a brave, clever girl.
454
00:24:28,244 --> 00:24:30,244
A real child hero, as they say.
455
00:24:30,324 --> 00:24:32,844
- She actually managed...
- Don't tell him about it!
456
00:24:32,924 --> 00:24:34,124
Don't you dare!
457
00:24:34,204 --> 00:24:35,604
No, dear.
458
00:24:35,684 --> 00:24:38,164
Mr Smith's come to fix the sink for us.
459
00:24:38,244 --> 00:24:39,684
Yes, I'll just take a look.
460
00:24:39,884 --> 00:24:41,924
Do you mind if I borrow
that piece of wire?
461
00:24:43,084 --> 00:24:44,124
Very well.
462
00:24:44,204 --> 00:24:46,684
- Who said you could interfere?
- I asked him to help, dear.
463
00:24:46,764 --> 00:24:48,364
Oh, shut up!
464
00:24:48,444 --> 00:24:51,004
WINSTON: Mrs Parsons, I'm afraid
I'm going to need a bucket.
465
00:24:51,084 --> 00:24:54,564
Oh, yes, there's one in the bedroom
to catch the water coming through the ceiling.
466
00:24:55,484 --> 00:24:57,164
You'd better leave it alone!
467
00:24:57,244 --> 00:24:58,484
Why?
468
00:24:58,564 --> 00:25:00,484
She thinks it's sabotage.
469
00:25:00,564 --> 00:25:01,764
Oh, does she?
470
00:25:02,124 --> 00:25:05,564
"The rich men were called cap-it-alists."
471
00:25:05,644 --> 00:25:11,924
"They were fat ugly men with wicked faces,
like the one shown on the opposite page."
472
00:25:12,804 --> 00:25:14,564
Look at his funny shiny hat!
473
00:25:14,644 --> 00:25:15,604
WINSTON:
Yes.
474
00:25:15,684 --> 00:25:17,484
That was their uniform.
475
00:25:18,284 --> 00:25:21,124
You're old. Did you ever see a cap-it-alist?
476
00:25:21,204 --> 00:25:23,084
I don't remember.
477
00:25:23,684 --> 00:25:26,684
"The capitalists owned everything
in the world."
478
00:25:26,764 --> 00:25:30,164
"If anyone disobeyed them,
they could throw them into prison."
479
00:25:30,244 --> 00:25:31,884
What are you doing?
480
00:25:31,964 --> 00:25:34,964
Oh, it's quite simple. You just slacken
this nut, let the water run out
481
00:25:35,044 --> 00:25:37,284
and nine times out of ten,
you can get at the obstruction.
482
00:25:37,364 --> 00:25:39,484
You do know a lot, don't you?
483
00:25:39,564 --> 00:25:41,124
About our sink.
484
00:25:41,764 --> 00:25:43,244
They're all the same in these old flats.
485
00:25:43,324 --> 00:25:44,964
You mean it was him that did it?
486
00:25:45,044 --> 00:25:46,724
- Here you are, Mr Smith.
- Oh, thank you.
487
00:25:46,804 --> 00:25:49,284
- Don't! Don't do anything to help him!
- What's the matter?
488
00:25:49,364 --> 00:25:50,924
Traitor. Criminal.
489
00:25:51,004 --> 00:25:52,644
Saboteur. Goldsteinist.
490
00:25:53,204 --> 00:25:56,204
Face the telescreen, comrade.
491
00:25:56,284 --> 00:25:59,564
In a moment, he's going to show us
what he blocked the pipe up with!
492
00:25:59,644 --> 00:26:02,564
- MRS PARSONS: Oh, no, not Mr Smith!
- Show us what's in the pipe!
493
00:26:07,204 --> 00:26:08,524
It's hair.
494
00:26:08,604 --> 00:26:11,084
It's reddish, most of it. Like yours. See?
(HE CHUCKLES)
495
00:26:11,164 --> 00:26:13,164
You'll need to be careful,
washing their heads over the sink.
496
00:26:13,284 --> 00:26:16,324
Don't you laugh at me!
They didn't laugh at me this afternoon!
497
00:26:16,404 --> 00:26:18,044
- They didn't!
- Well, what happened this afternoon?
498
00:26:18,124 --> 00:26:19,364
I won a medal!
499
00:26:19,444 --> 00:26:21,404
Hello, hello, hello! Ah, Smith.
500
00:26:21,524 --> 00:26:23,244
- What's this? Who won a medal?
- I did.
501
00:26:23,324 --> 00:26:24,324
- What?
- Oh, Tom.
502
00:26:24,404 --> 00:26:27,164
She was out with her troop of spies,
on a country hike.
503
00:26:27,244 --> 00:26:28,724
Oh, let's sit down and hear all about it.
504
00:26:28,804 --> 00:26:31,644
And she got two other girls to go with her
and they slipped off from the hike.
505
00:26:31,724 --> 00:26:32,804
Why did they do that?
506
00:26:32,884 --> 00:26:35,764
- We were following this strange man I saw.
- Oh?
507
00:26:35,844 --> 00:26:37,924
I was sure he was some sort of enemy agent.
508
00:26:38,004 --> 00:26:40,964
Parachuted, perhaps. He was a foreigner.
509
00:26:41,044 --> 00:26:43,484
- How do you know?
- Well, he was wearing a funny kind of shoes.
510
00:26:43,564 --> 00:26:46,124
I never saw anybody with shoes
like that before.
511
00:26:46,204 --> 00:26:47,284
Pretty smart, eh?
512
00:26:47,364 --> 00:26:49,844
How's that for a sharp eye?
Go on, you trailed him?
513
00:26:49,924 --> 00:26:53,084
For two whole hours,
and when we got to Barnet
514
00:26:53,164 --> 00:26:54,204
we told the patrols.
515
00:26:54,284 --> 00:26:55,084
And then?
516
00:26:55,164 --> 00:26:57,124
They arrested him, of course.
517
00:26:57,204 --> 00:27:00,684
They took him away to the Ministry of Love!
518
00:27:00,764 --> 00:27:01,764
The Ministry of Love...
519
00:27:01,844 --> 00:27:03,804
Oh, he'll be in for it there, alright.
520
00:27:03,884 --> 00:27:04,964
Yes, on her word.
521
00:27:05,044 --> 00:27:06,404
Oh, that's a clever girl!
522
00:27:06,484 --> 00:27:09,044
- That deserves the medal if anything does!
- Yes.
523
00:27:09,124 --> 00:27:11,284
Oh, and you'll be on
all the telescreens tomorrow!
524
00:27:11,364 --> 00:27:13,284
And they'll want you down
at the Youth Centre, won't they?
525
00:27:13,364 --> 00:27:15,244
Oh, yes. I've got to go!
526
00:27:15,324 --> 00:27:16,484
I've got to.
527
00:27:16,564 --> 00:27:18,644
And she hasn't given me my supper!
528
00:27:18,724 --> 00:27:20,164
- What's that?
- It's this bother with the sink!
529
00:27:20,244 --> 00:27:21,564
You can use it now, Mrs Parsons.
530
00:27:21,644 --> 00:27:23,124
You get her something to eat straight away.
531
00:27:23,204 --> 00:27:26,564
My, my, my, my!
We've got something to be proud of now.
532
00:27:26,644 --> 00:27:28,964
Victory Mansions' own child hero!
533
00:27:29,044 --> 00:27:32,324
Oh, and I've got a lot of leaflets here
about Hate Week
534
00:27:32,404 --> 00:27:34,524
handed out at the Community Centre tonight.
535
00:27:34,604 --> 00:27:36,684
You should've been there, Winston, old man.
536
00:27:36,764 --> 00:27:38,964
- Let me see! I want to see.
- Of course.
537
00:27:39,044 --> 00:27:41,564
- But I must talk to Mr Smith first.
- Well, I'd better be going.
538
00:27:41,724 --> 00:27:43,324
- Oh, good night.
- I'll come with you, old man.
539
00:27:43,404 --> 00:27:47,004
I'm organising squads of men
putting up bunting, 400 people...
540
00:27:47,924 --> 00:27:50,284
- Where's my supper!
- In a moment, dear.
541
00:27:50,364 --> 00:27:54,044
And I want mine!
Someday I'm going to be a child hero!
542
00:27:54,124 --> 00:27:57,484
You've got to make us strong!
We're the glorious generation!
543
00:27:57,564 --> 00:28:00,244
We're going to track down
all the thought criminals and traitors.
544
00:28:00,364 --> 00:28:02,444
We'll shoot them! We'll vaporise them!
545
00:28:02,524 --> 00:28:04,084
Whoever they are!
546
00:28:06,244 --> 00:28:09,124
And I'd like to put your name down
as leading one of the groups, old man.
547
00:28:09,204 --> 00:28:10,324
Of course, yes.
548
00:28:10,404 --> 00:28:12,124
Good, I knew I could rely on you.
549
00:28:12,204 --> 00:28:13,724
Still a lot of organising to do
550
00:28:13,804 --> 00:28:15,924
but I do most of the work myself.
(HE CHUCKLES)
551
00:28:16,004 --> 00:28:17,484
Got to keep up with the kiddies.
552
00:28:17,564 --> 00:28:19,444
Oh, yes, they're very keen.
553
00:28:19,604 --> 00:28:22,524
Oh, yes. All they think of is spies
and the war, of course.
554
00:28:24,164 --> 00:28:25,724
That's very peculiar.
555
00:28:25,804 --> 00:28:26,684
WINSTON:
What is?
556
00:28:26,764 --> 00:28:28,364
Sort of alcove there.
557
00:28:28,764 --> 00:28:30,084
Peculiar, why?
558
00:28:30,164 --> 00:28:32,724
Meant for a bookcase, I'd say,
when these houses were built.
559
00:28:33,764 --> 00:28:37,884
I could swear it's out of view
of the telescreen.
560
00:28:38,124 --> 00:28:40,044
You're implying the Thought Police
forgot to test it?
561
00:28:40,124 --> 00:28:42,484
Oh, no, Winston, old man. No.
562
00:28:42,844 --> 00:28:44,964
Oh, by the way,
here's that two dollar sub I owe you.
563
00:28:45,044 --> 00:28:46,524
Oh, ta.
564
00:28:47,164 --> 00:28:48,564
Ah, yes.
565
00:28:49,004 --> 00:28:50,924
I'm very proud of my kiddies.
566
00:28:51,444 --> 00:28:53,924
Winston, why didn't you get married?
567
00:28:54,004 --> 00:28:55,564
You should have, you know, it's...
568
00:28:55,644 --> 00:28:56,924
My duty to the Party?
569
00:28:57,004 --> 00:28:57,964
Exactly.
570
00:28:58,044 --> 00:29:00,004
- I have been married, perhaps I still am.
- Eh?
571
00:29:00,204 --> 00:29:02,644
We separated, with Party permission.
572
00:29:02,724 --> 00:29:03,924
I haven't seen her for years.
573
00:29:04,004 --> 00:29:05,364
- Any children?
- No.
574
00:29:05,444 --> 00:29:07,084
Oh, then you had to separate.
575
00:29:07,164 --> 00:29:09,484
I mean, there was no point
in staying together, was there?
576
00:29:09,564 --> 00:29:10,764
No point at all.
577
00:29:11,244 --> 00:29:14,004
I say, old man, you weren't looking for...
578
00:29:14,124 --> 00:29:17,604
I think in the old days
they used the word "love", were you?
579
00:29:17,684 --> 00:29:18,484
Of course not.
580
00:29:18,564 --> 00:29:20,244
That's called sexcrime today.
581
00:29:20,324 --> 00:29:22,724
"Loyalty to the individual
is detrimental to the Party."
582
00:29:22,804 --> 00:29:24,764
"And the only purpose of marriage
is to beget children
583
00:29:24,844 --> 00:29:27,204
at the service of the State." I too
belonged to the Junior Anti-Sex League.
584
00:29:27,284 --> 00:29:30,564
Uh-huh. The old Anti-Sex League,
some of the jolliest times I ever had.
585
00:29:30,644 --> 00:29:32,484
Community hikes, parades.
586
00:29:32,564 --> 00:29:34,444
I was a member for eight years, you know.
587
00:29:34,524 --> 00:29:35,924
Nearly took the oath of celibacy.
588
00:29:36,004 --> 00:29:38,804
If it hadn't been for the Re-Population
Appeal of 1973...
589
00:29:38,884 --> 00:29:40,204
That's when I married, too.
590
00:29:40,284 --> 00:29:42,004
Ah. Come a long way since then, haven't we?
591
00:29:42,084 --> 00:29:45,084
Soon, the whole glorious
new system in operation.
592
00:29:45,164 --> 00:29:46,564
Separate the sexes.
593
00:29:46,644 --> 00:29:48,444
- Artificial insemination.
- Artsem.
594
00:29:48,684 --> 00:29:51,124
- And institutions for the children.
- Of course!
595
00:29:51,204 --> 00:29:54,444
Far better than family life for bringing
them up in the true Party spirit.
596
00:29:54,564 --> 00:29:57,484
When I think my kiddies were born
too soon for all that
597
00:29:57,764 --> 00:29:59,444
it's as though I've cheated them somehow.
598
00:29:59,524 --> 00:30:00,604
I think they'll catch up.
599
00:30:00,684 --> 00:30:03,684
Oh, they'll join the Anti-Sex League
as soon as they're old enough.
600
00:30:03,764 --> 00:30:07,124
When I see my little girl
in the old chequered sash, ho-ho!
601
00:30:07,204 --> 00:30:08,844
I'll even be prouder of her
than I was tonight.
602
00:30:08,924 --> 00:30:10,044
Yes, I'm sure you will.
603
00:30:10,764 --> 00:30:14,324
That reminds me, I must go
and see she's been fed, poor kid.
604
00:30:14,404 --> 00:30:16,764
- Goodnight, old man.
- Goodnight.
605
00:30:17,804 --> 00:30:21,164
WINSTON (VO):
Don't. Don't let it show in your face!
606
00:30:21,284 --> 00:30:25,404
Get rid of this thought, rid of it, quickly,
before it's too late.
607
00:30:25,484 --> 00:30:27,884
Doublethink, practise it!
608
00:30:28,564 --> 00:30:33,124
The Party says the Earth is flat, true.
That's true.
609
00:30:33,724 --> 00:30:36,644
The Party says two and two make five. True.
610
00:30:37,004 --> 00:30:40,884
To know and not to know,
forget and forget that you've forgotten.
611
00:30:40,964 --> 00:30:43,284
Doublethink, crimestop.
612
00:30:43,764 --> 00:30:45,124
Ignorance is strength!
613
00:30:45,204 --> 00:30:48,204
(FANFARE PLAYS)
614
00:30:52,844 --> 00:30:54,404
TELESCREEN:
Comrades, attention!
615
00:30:54,484 --> 00:30:57,284
Here is a special bulletin
from the Ministry of Peace.
616
00:30:57,364 --> 00:30:58,924
It tells of victory!
617
00:30:59,004 --> 00:31:00,724
Victory on the South Indian front!
618
00:31:01,604 --> 00:31:05,204
It can be revealed that for 72 hours,
without break or rest
619
00:31:05,284 --> 00:31:07,404
our beloved leader, Big Brother
620
00:31:07,484 --> 00:31:10,364
ceaselessly studied reports
from the battlefield!
621
00:31:10,444 --> 00:31:13,204
He scrutinised each list of casualties.
622
00:31:13,524 --> 00:31:18,044
He even found time to rejoice in accounts
of individual acts of heroism
623
00:31:18,204 --> 00:31:19,844
by our glorious soldiers
624
00:31:20,044 --> 00:31:24,164
in the brave deeds of those
who were carrying out his wise decisions
625
00:31:24,364 --> 00:31:27,004
and winning the victory
that he had planned!
626
00:31:27,084 --> 00:31:31,004
The victory that he had made to happen,
as day must follow night!
627
00:31:31,084 --> 00:31:34,084
The victory is his. Victory to him!
628
00:31:34,164 --> 00:31:37,324
The glory is his, glory to him!
629
00:31:37,764 --> 00:31:39,044
Big Brother!
630
00:31:39,124 --> 00:31:40,804
Big Brother!
631
00:31:40,884 --> 00:31:42,724
Big Brother!
632
00:32:48,524 --> 00:32:51,164
(DISTANT INDISTINCT VOICES SING)
633
00:33:02,444 --> 00:33:04,964
(PIANO AND DRUNKEN SINGING GET LOUDER)
634
00:33:05,284 --> 00:33:06,924
(THEY CHUCKLE)
635
00:33:09,364 --> 00:33:11,324
(DRUNKEN SINGING STOPS)
636
00:33:11,404 --> 00:33:13,844
Here we are. 'Ere it is, listen to this.
637
00:33:13,924 --> 00:33:15,724
"She slipped off her dress"
638
00:33:15,804 --> 00:33:19,444
"disclosing the whole warm beauty
of her body."
639
00:33:19,564 --> 00:33:21,644
- (MAN SNORTS)
- "'Arthur" she whispered"
640
00:33:21,804 --> 00:33:23,324
- 'The door's unlocked."'
- (HE SNIGGERS)
641
00:33:23,404 --> 00:33:24,604
The door's unlocked!
642
00:33:25,204 --> 00:33:27,004
Ooh, Arthur! What's it called?
643
00:33:27,324 --> 00:33:29,884
"One Night in a Girls' School"
by Jason Flinders?
644
00:33:29,964 --> 00:33:32,924
Jason Flinders.
Want to remember that name!
645
00:33:33,644 --> 00:33:35,204
Old Flinders knows his stuff, you know.
646
00:33:35,284 --> 00:33:37,284
'Ere, look at this, look!
He's written hundreds of 'em, see?
647
00:33:37,364 --> 00:33:38,644
Where'd you get 'em?
648
00:33:38,724 --> 00:33:40,404
I got my contacts, see?
649
00:33:40,484 --> 00:33:43,084
'Ere, I'll find you any number you want
if you pay for 'em.
650
00:33:43,164 --> 00:33:45,644
Pay for 'em?
They're only five cent ones!
651
00:33:45,724 --> 00:33:48,884
Yeah, but special! 'Ere, 25 to you.
652
00:33:55,844 --> 00:33:57,844
There ought to be something done about it.
653
00:33:57,924 --> 00:34:00,204
- There's got to be. And soon!
- Agh...
654
00:34:00,284 --> 00:34:01,404
This is important!
655
00:34:01,484 --> 00:34:05,124
I tell you, no number endin' in seven
ain't won for over 14 months.
656
00:34:05,204 --> 00:34:06,164
Yes, it has then.
657
00:34:06,244 --> 00:34:07,204
No, it has not!
658
00:34:07,284 --> 00:34:08,804
I've taken down all the State Lottery numbers
659
00:34:08,884 --> 00:34:11,004
got 'em at home,
wrote down on a bit o' paper.
660
00:34:11,124 --> 00:34:13,364
- And I tell you no number endin'...
- Yes, it has.
661
00:34:13,444 --> 00:34:15,444
And I could pretty near tell you
the ruddy number.
662
00:34:15,524 --> 00:34:17,644
Four-oh-seven, it ended in.
663
00:34:17,724 --> 00:34:20,004
February, second week in February.
664
00:34:20,084 --> 00:34:23,484
I've got it all in black and white,
and I tell you that no number ending in...
665
00:34:23,604 --> 00:34:26,484
(MAN SLURS)
All I asked you was for a pint!
666
00:34:26,564 --> 00:34:29,324
Alright, alright, that's enough!
667
00:34:29,404 --> 00:34:32,324
I asked you civil enough, didn't I?
668
00:34:32,644 --> 00:34:37,524
Are you tellin' me you ain't got a pint mug
in the whole bleedin' boozer?
669
00:34:37,924 --> 00:34:39,404
I dunno what you mean.
670
00:34:39,484 --> 00:34:43,524
Litres and half-litres is all we serve here.
671
00:34:43,804 --> 00:34:47,404
I just had a fancy to have a pint again.
672
00:34:47,484 --> 00:34:48,484
(BARMAN SIGHS)
673
00:34:48,564 --> 00:34:51,404
- When I was a young man...
- Oh, when you was a young man
674
00:34:51,484 --> 00:34:54,524
we was all livin' in the treetops!
(HE LAUGHS)
675
00:34:57,444 --> 00:34:59,044
Can I offer you a drink?
676
00:35:01,004 --> 00:35:02,964
You're a gent!
677
00:35:04,084 --> 00:35:06,804
A pint. A pint o' wallop!
678
00:35:06,884 --> 00:35:08,164
You've no gin?
679
00:35:08,244 --> 00:35:09,844
In a prole sector?
680
00:35:09,924 --> 00:35:11,604
We don't get it here.
681
00:35:14,924 --> 00:35:17,284
Beer, 12 cents.
682
00:35:36,844 --> 00:35:37,804
Uh...
683
00:35:38,284 --> 00:35:40,844
Bet you've seen a lot of changes
since you were a young man?
684
00:35:43,004 --> 00:35:45,124
The beer was far better
685
00:35:46,004 --> 00:35:47,644
and cheaper.
686
00:35:48,524 --> 00:35:50,604
That was before the war.
687
00:35:50,684 --> 00:35:52,324
Which war was that?
688
00:35:53,804 --> 00:35:56,204
It's all wars.
689
00:35:56,524 --> 00:35:59,004
Of course, people of my age don't really know
what conditions were like
690
00:35:59,084 --> 00:36:02,484
before the Revolution.
We can only read what the history books say.
691
00:36:04,004 --> 00:36:07,204
Was there really terrible oppression,
people starving, no boots to wear
692
00:36:07,284 --> 00:36:09,404
women and children being whipped
to work 14 hours a day
693
00:36:09,484 --> 00:36:11,524
and sleeping ten in a room
and capitalists in great houses
694
00:36:11,604 --> 00:36:13,444
driving in carriages and motor-cars
695
00:36:13,524 --> 00:36:16,164
and wearing top hats
and drinking Champagne?
696
00:36:17,604 --> 00:36:18,964
Top hats!
697
00:36:19,044 --> 00:36:20,484
(HE SCOFFS)
698
00:36:20,764 --> 00:36:22,884
Funny you should mention that.
699
00:36:23,284 --> 00:36:25,804
I was only thinking the other day
700
00:36:25,884 --> 00:36:29,284
I ain't seen a top hat in years.
701
00:36:30,484 --> 00:36:35,804
Last time I wore one
was at my sister-in-law's funeral.
702
00:36:36,084 --> 00:36:37,804
- You wore one?
- Mm.
703
00:36:37,884 --> 00:36:41,404
More than 50 year ago, it must have been.
704
00:36:42,164 --> 00:36:44,484
Course, 'twas only hired.
705
00:36:44,604 --> 00:36:47,084
Yes, look, what I really
wanted to know was this.
706
00:36:47,164 --> 00:36:50,324
Don't you feel that you have more
freedom now?
707
00:36:51,004 --> 00:36:55,124
Isn't it a fact you had to call
the rich people "sir" and take your cap...
708
00:36:55,204 --> 00:36:56,524
your hat off when they passed?
709
00:36:56,604 --> 00:36:57,524
Mm.
710
00:36:57,604 --> 00:36:59,524
They liked you to.
711
00:36:59,604 --> 00:37:03,084
- It showed respect, you see.
- They liked you to?
712
00:37:03,284 --> 00:37:07,124
Look, in 1925, you were a grown man.
713
00:37:07,204 --> 00:37:11,604
Now, try and remember 1925.
714
00:37:11,804 --> 00:37:15,124
If you could choose,
would you rather live then or now?
715
00:37:16,284 --> 00:37:20,524
You expect me to say
I'd sooner be young again.
716
00:37:20,604 --> 00:37:22,324
No, no, it isn't only that, look...
717
00:37:22,404 --> 00:37:26,524
- Don't you understand? I'm trying to find...
- When you're old, you ain't never well.
718
00:37:26,764 --> 00:37:28,884
My feet's dreadful
719
00:37:28,964 --> 00:37:30,964
and me bladder.
720
00:37:31,644 --> 00:37:34,924
On the other hand, it has great advantages.
721
00:37:35,604 --> 00:37:38,164
You don't have the same worries.
722
00:37:38,964 --> 00:37:43,164
No truck with women
and that's a great thing, you know.
723
00:37:44,244 --> 00:37:48,524
You can just sit, and think of nothing.
724
00:37:49,764 --> 00:37:52,564
Nothing at all.
725
00:38:02,284 --> 00:38:05,444
(INDISTINCT CHATTER)
726
00:38:18,284 --> 00:38:20,004
(DOOR CHIMES)
727
00:38:20,964 --> 00:38:22,924
- Good evening.
- WINSTON: Good evening.
728
00:38:23,804 --> 00:38:25,084
Ah...
729
00:38:25,524 --> 00:38:28,324
I thought I recognised you,
outside on the pavement.
730
00:38:28,404 --> 00:38:29,444
You recognised me?
731
00:38:29,524 --> 00:38:32,444
Yes, you're the gentleman who bought
the old exercise books
732
00:38:32,524 --> 00:38:34,644
some two or three months ago, wasn't it?
733
00:38:34,724 --> 00:38:35,724
Oh, you remembered?
734
00:38:35,804 --> 00:38:38,964
Oh, it was such a beautiful bit of paper.
735
00:38:39,284 --> 00:38:41,444
Cream Laid, we used to call it.
736
00:38:41,524 --> 00:38:44,364
There's been no such paper for, oh,
I daresay about...
737
00:38:44,444 --> 00:38:46,444
25 years.
738
00:38:46,524 --> 00:38:47,644
Anything special I can get you?
739
00:38:47,724 --> 00:38:50,204
No. Just thought I'd look in
as I was passing.
740
00:38:50,284 --> 00:38:53,364
Well, perhaps it's just as well,
because I don't suppose
741
00:38:53,444 --> 00:38:54,804
I could have satisfied you.
742
00:38:54,884 --> 00:38:57,764
Between ourselves,
the antique trade's finished.
743
00:38:57,844 --> 00:39:00,484
No demand, no stock.
744
00:39:00,564 --> 00:39:03,164
Furniture, china, metalware
745
00:39:03,244 --> 00:39:05,804
it's all been broken up or melted down.
746
00:39:06,444 --> 00:39:08,724
- What's this?
- Paperweight.
747
00:39:08,924 --> 00:39:10,564
Shake it.
748
00:39:12,084 --> 00:39:16,044
It's like snow falling inside, there.
749
00:39:16,244 --> 00:39:18,964
Of course, it's filled with water
750
00:39:19,044 --> 00:39:21,204
- and the white particles are...
- Oh, it's beautiful.
751
00:39:21,284 --> 00:39:22,884
Yes.
752
00:39:22,964 --> 00:39:26,044
Though there's not many
would say so nowadays.
753
00:39:26,124 --> 00:39:28,164
If you should happen to want to buy it
754
00:39:28,244 --> 00:39:30,524
the price would be four dollars.
755
00:39:31,124 --> 00:39:33,604
I only wish I had more to show you.
756
00:39:34,324 --> 00:39:37,364
- Thank you very much, thank you.
- Four dollars. Thank you.
757
00:39:37,444 --> 00:39:41,724
But you see how it is. An empty shop.
758
00:39:41,804 --> 00:39:43,044
Mind you...
759
00:39:43,124 --> 00:39:45,284
There is another room upstairs.
760
00:39:45,364 --> 00:39:48,164
- Not much in it, just a few pieces...
- Oh, I'd like to see.
761
00:39:48,244 --> 00:39:49,564
Ah, well. There, now.
762
00:39:50,684 --> 00:39:53,284
We'll do with a light
if we're going upstairs.
763
00:39:59,884 --> 00:40:03,884
Before my wife died,
this was our sitting room.
764
00:40:04,404 --> 00:40:08,324
I'm selling the furniture off
by little and little.
765
00:40:08,764 --> 00:40:12,244
Now that's a nice gate-leg table
over there.
766
00:40:12,324 --> 00:40:16,724
Of course, you'd have to mend
the hinges if you wanted to use the flaps.
767
00:40:17,084 --> 00:40:18,924
There's... there's no telescreen!
768
00:40:19,004 --> 00:40:22,124
No, I never had one of those things.
769
00:40:22,484 --> 00:40:26,244
If you want one down here, you have to
buy it, you know. They're not provided.
770
00:40:26,324 --> 00:40:27,604
Too expensive
771
00:40:27,684 --> 00:40:30,044
and I never felt the need of one somehow.
772
00:40:30,124 --> 00:40:32,124
Sorry, no books, they...
773
00:40:32,204 --> 00:40:34,364
They were all taken away long ago.
774
00:40:34,964 --> 00:40:37,924
I doubt if you'll find any
in the prole sectors nowadays
775
00:40:38,004 --> 00:40:40,684
but if you should happen to be
interested in old prints...
776
00:40:40,764 --> 00:40:43,964
No, the frame's fixed to the wall.
777
00:40:44,044 --> 00:40:47,284
My wife always had a fear
of cords breaking
778
00:40:47,364 --> 00:40:48,924
and being startled in the night.
779
00:40:49,004 --> 00:40:50,724
But I daresay I could unscrew it for you.
780
00:40:50,804 --> 00:40:52,524
Do you know,
I know this place. It's a ruin now.
781
00:40:52,604 --> 00:40:55,044
It's in the middle of the street
outside the Palace of Justice.
782
00:40:55,124 --> 00:40:57,684
That's right, just outside the Law Courts.
783
00:40:57,764 --> 00:41:02,964
It was a church at one time,
St Clement's Dane, the name was.
784
00:41:03,164 --> 00:41:08,324
♪ Oranges and lemons,
say the bells of St Clement's ♪
785
00:41:08,404 --> 00:41:09,764
What's that?
786
00:41:10,084 --> 00:41:12,484
Just a rhyme we had when I was a boy.
787
00:41:12,844 --> 00:41:16,764
It was just the name of churches,
all the principle ones in London.
788
00:41:16,844 --> 00:41:18,284
I never knew it had been a church.
789
00:41:18,364 --> 00:41:21,284
Now how did that rhyme go?
790
00:41:21,364 --> 00:41:22,884
Oh, I've got it!
791
00:41:23,164 --> 00:41:27,924
♪ Oranges and lemons,
say the bells of St Clement's ♪
792
00:41:28,004 --> 00:41:33,604
♪ You owe me five farthings,
say the bells of St Martin's ♪
793
00:41:33,684 --> 00:41:36,204
It's like the sound of bells. Please go on.
794
00:41:36,284 --> 00:41:38,324
That's as far as I can get.
795
00:41:38,684 --> 00:41:43,124
A farthing, now, that was a small coin.
Something like a cent.
796
00:41:43,204 --> 00:41:44,724
Yes, and where was St Martin's?
797
00:41:44,804 --> 00:41:46,524
- It's still standing.
- Oh?
798
00:41:46,604 --> 00:41:50,964
In Victory Square,
just near the statue of Big Brother
799
00:41:51,044 --> 00:41:53,124
- on top of the tall fluted column...
- Oh, yes.
800
00:41:53,204 --> 00:41:55,124
...with the lions at the foot.
801
00:41:56,724 --> 00:41:59,404
It wasn't always Big Brother, you know.
802
00:41:59,804 --> 00:42:02,244
Oh, well, if you've seen enough of this room
803
00:42:02,324 --> 00:42:04,644
- we'd better be getting back to the shop.
- Yes.
804
00:42:04,724 --> 00:42:07,524
Now, you go first.
I have to take my time on the stairs.
805
00:42:07,604 --> 00:42:08,964
WINSTON:
Alright.
806
00:42:33,244 --> 00:42:37,484
Now, what have you got there?
Ah. The old mace.
807
00:42:37,884 --> 00:42:40,004
Now, I'd forgotten all about that.
808
00:42:40,644 --> 00:42:43,284
Now that's... that's a real antique.
809
00:42:44,044 --> 00:42:45,564
I could let you have that for...
810
00:42:45,644 --> 00:42:47,484
No, no, no, I don't want it.
811
00:42:48,084 --> 00:42:49,204
Anything the matter?
812
00:42:49,364 --> 00:42:51,684
You haven't got a way out
through the back of the shop?
813
00:42:51,764 --> 00:42:53,964
Uh... As a short cut, I mean...
814
00:42:55,324 --> 00:42:56,964
Never mind, it wouldn't help.
815
00:42:57,444 --> 00:43:02,164
If it's the patrols,
you came here looking for razor blades.
816
00:43:02,484 --> 00:43:05,084
- Party members do occasionally.
- Thank you.
817
00:43:05,324 --> 00:43:07,324
- Now, you're forgetting your purchase.
- Oh, yes, thank you.
818
00:43:07,404 --> 00:43:09,484
So glad that you found something
to your liking.
819
00:43:09,564 --> 00:43:11,364
- Goodnight.
- Goodnight to you.
820
00:43:12,564 --> 00:43:15,004
The name's Charrington.
821
00:43:15,324 --> 00:43:17,524
Call in again if you're passing.
822
00:43:17,604 --> 00:43:19,124
Don't forget.
823
00:43:19,724 --> 00:43:21,204
(DOOR CHIME SOUNDS)
824
00:43:51,964 --> 00:43:53,004
MAN:
Now then...
825
00:43:53,084 --> 00:43:56,604
A drop of Chestnut Tree
speciality this time, eh?
826
00:43:57,044 --> 00:43:58,924
Cloves and saccharine.
827
00:43:59,084 --> 00:44:02,044
Ah, really does something
for this Victory Gin.
828
00:44:03,244 --> 00:44:06,124
Pity we can't put it in every time,
you know, but...
829
00:44:06,204 --> 00:44:07,764
there's a war on.
830
00:44:08,484 --> 00:44:10,004
Alright for now?
831
00:44:10,324 --> 00:44:12,124
Back again in a few minutes.
832
00:44:15,244 --> 00:44:16,884
Ah, good evening, comrade.
833
00:44:16,964 --> 00:44:18,324
Get me a large gin, will you?
834
00:44:18,404 --> 00:44:21,364
Yes, comrade.
Plenty of places, sit wherever you like.
835
00:44:25,204 --> 00:44:26,644
Syme...
836
00:44:28,044 --> 00:44:29,364
Oh, Smith.
837
00:44:29,804 --> 00:44:31,204
May I join you?
838
00:44:31,724 --> 00:44:32,724
Yes, of course.
839
00:44:34,884 --> 00:44:36,204
It's quiet here.
840
00:44:36,284 --> 00:44:38,124
- Yes.
- Do you come often?
841
00:44:38,204 --> 00:44:39,004
Not often.
842
00:44:39,084 --> 00:44:41,724
No, I've only been here
once or twice in my life.
843
00:44:43,084 --> 00:44:46,684
Sometimes there are party musicians
and painters.
844
00:44:46,964 --> 00:44:48,444
It's colourful.
845
00:44:49,044 --> 00:44:50,684
BARMAN:
25 cents, please.
846
00:44:51,004 --> 00:44:53,364
Oh, there's a luxury tax, you see.
847
00:44:54,884 --> 00:44:56,644
Any more gin for anybody?
848
00:44:56,924 --> 00:44:59,564
Remember, it's all on the house for you,
remember.
849
00:45:00,084 --> 00:45:01,404
Syme?
850
00:45:01,484 --> 00:45:02,884
- Yes?
- Syme.
851
00:45:02,964 --> 00:45:06,484
Have you ever noticed a young girl,
dark-haired, about 25, works at Minitrue
852
00:45:06,564 --> 00:45:07,764
in the Fiction Department, I fancy.
853
00:45:07,844 --> 00:45:10,604
She was at the table next to ours
in the canteen yesterday.
854
00:45:10,924 --> 00:45:12,604
Yes, I've noticed her. Why?
855
00:45:12,684 --> 00:45:15,084
Well, I've got reason to believe
that she's a...
856
00:45:18,524 --> 00:45:19,724
I, well, uh...
857
00:45:19,804 --> 00:45:22,884
I've got reason to believe
that she was a district organiser
858
00:45:22,964 --> 00:45:25,564
for both the Youth League
and the Junior Anti-Sex League
859
00:45:25,644 --> 00:45:28,204
and if I'm correct, she might provide
an exemplary subject
860
00:45:28,284 --> 00:45:30,644
for a newspeak article I propose to write...
861
00:45:30,724 --> 00:45:33,044
Sounds a most interesting project.
862
00:45:33,124 --> 00:45:34,844
Commendably orthodox.
863
00:45:36,244 --> 00:45:38,484
Doubleplus goodthinkful.
864
00:45:45,684 --> 00:45:48,764
TELESCREEN SINGS:
♪ Underneath the spreading chestnut tree ♪
865
00:45:48,844 --> 00:45:51,884
♪ I sold you and you sold me ♪
866
00:45:51,964 --> 00:45:54,964
♪ They lie here, and here lie we ♪
867
00:45:55,044 --> 00:45:58,084
♪ 'Neath the spreading chestnut tree ♪
868
00:46:02,644 --> 00:46:04,164
What was that? Who are they?
869
00:46:04,244 --> 00:46:05,924
Don't you recognise them?
870
00:46:07,244 --> 00:46:08,604
Why, of course!
871
00:46:08,684 --> 00:46:11,244
It was in The Times,
the last conspiracy trial.
872
00:46:11,324 --> 00:46:13,164
But they're changed.
873
00:46:13,244 --> 00:46:17,284
They confessed to sabotage,
embezzlement of Party funds...
874
00:46:17,524 --> 00:46:20,924
intrigues with Goldstein's agents
against Big Brother.
875
00:46:21,804 --> 00:46:23,164
They confessed.
876
00:46:23,844 --> 00:46:25,644
Now the telescreen's reminding them.
877
00:46:28,244 --> 00:46:29,684
They were released.
878
00:46:30,364 --> 00:46:33,284
They come here every day.
For them, the gin's free.
879
00:46:35,124 --> 00:46:36,964
They can play chess...
880
00:46:38,244 --> 00:46:39,124
if they wish.
881
00:46:39,204 --> 00:46:41,964
Sorry, I disturbed you
when you were playing out your problem.
882
00:46:42,044 --> 00:46:43,164
No, you didn't.
883
00:46:43,244 --> 00:46:45,124
This café's quiet and suitable.
884
00:46:45,204 --> 00:46:47,644
I suppose the members of your Chess Club
come here to play?
885
00:46:47,884 --> 00:46:48,844
Members?
886
00:46:48,924 --> 00:46:51,604
The Minitrue Chess Club. You're on
the committee this year, aren't you?
887
00:46:51,684 --> 00:46:53,284
I saw your name on a notice.
888
00:46:58,364 --> 00:46:59,524
Today...
889
00:47:02,324 --> 00:47:04,604
Today, I received a notification.
890
00:47:04,684 --> 00:47:05,724
What?
891
00:47:06,404 --> 00:47:09,004
That I'm suspended from all my duties
892
00:47:09,084 --> 00:47:11,404
pending investigation of my conduct.
893
00:47:11,484 --> 00:47:12,684
You?
894
00:47:13,004 --> 00:47:15,884
Even suspended from the Chess Club.
895
00:47:16,644 --> 00:47:17,764
Winston!
896
00:47:17,844 --> 00:47:18,924
This is unfortunate
897
00:47:19,004 --> 00:47:21,084
- but I've no doubt the inquiry will be fair.
- Don't go!
898
00:47:21,164 --> 00:47:24,284
I've been sitting here for hours,
trying to decide what I could have done!
899
00:47:24,364 --> 00:47:27,244
- Something I said, something I thought...
- No, no.
900
00:47:27,324 --> 00:47:30,804
Yesterday in the canteen,
I talked too much perhaps.
901
00:47:30,884 --> 00:47:32,244
Who was listening?
902
00:47:32,364 --> 00:47:35,324
There was Parsons
and there was you, Winston!
903
00:47:35,404 --> 00:47:36,804
- I don't remember.
- And at the next table
904
00:47:36,884 --> 00:47:38,484
there was that girl,
the one you mentioned.
905
00:47:38,564 --> 00:47:40,124
Let me go! I've nothing to do with this.
906
00:47:40,204 --> 00:47:41,724
Which of you denounced me?
907
00:47:41,804 --> 00:47:43,844
Winston, was it yourself?
908
00:47:43,924 --> 00:47:45,684
What did I say?
909
00:47:47,404 --> 00:47:48,804
Winston!
910
00:47:48,884 --> 00:47:50,484
Don't leave me...
911
00:47:51,604 --> 00:47:54,364
- I'm alone!
- TELESCREEN: JX-2159 Syme B.
912
00:47:54,804 --> 00:47:56,604
Stand where you are.
913
00:47:57,124 --> 00:48:00,044
All other customers in the Chestnut Tree Café
are to leave immediately.
914
00:48:00,764 --> 00:48:02,444
Quickly, quickly.
915
00:48:05,684 --> 00:48:08,764
Syme, ungo antecoming Thinkpol.
916
00:48:09,364 --> 00:48:11,684
The Thought Police are joining you.
917
00:48:20,644 --> 00:48:22,124
WINSTON (VO):
I saw it.
918
00:48:22,204 --> 00:48:25,924
I saw the wagon come,
full of men in black uniform.
919
00:48:26,364 --> 00:48:28,444
Syme, not me.
920
00:48:28,644 --> 00:48:31,484
If they wanted me, they'd have come by now.
921
00:48:31,564 --> 00:48:32,564
She...
922
00:48:32,644 --> 00:48:34,604
She can't have reported me...
923
00:48:34,684 --> 00:48:36,124
yet.
924
00:48:36,204 --> 00:48:38,804
I should have acted
down in the prole sector...
925
00:48:38,884 --> 00:48:40,284
got her alone...
926
00:48:40,364 --> 00:48:41,844
smashed her head in!
927
00:48:43,044 --> 00:48:44,604
I can still do it.
928
00:48:44,684 --> 00:48:46,404
Counter-attack.
929
00:48:46,484 --> 00:48:48,924
An open window, an empty staircase...
930
00:48:49,284 --> 00:48:51,404
decoy her away and...
931
00:48:51,484 --> 00:48:53,524
I'll watch for her.
932
00:48:53,604 --> 00:48:55,164
Wait for her...
933
00:48:55,764 --> 00:48:57,204
from tomorrow.
934
00:48:57,524 --> 00:49:00,084
(INDISTINCT CHATTER)
935
00:49:33,364 --> 00:49:35,364
(MACHINES CLATTER SOFTLY)
936
00:49:47,964 --> 00:49:49,684
- Is your pre-setting completed?
- Yes.
937
00:49:49,764 --> 00:49:50,804
Test your motor.
938
00:49:51,924 --> 00:49:53,604
(MOTOR WHIRS)
939
00:49:54,244 --> 00:49:55,924
Very well, stand to attention.
940
00:49:56,364 --> 00:49:57,684
They'll be here in a moment.
941
00:49:59,684 --> 00:50:06,204
MAN SINGS SOFTLY:
♪ It was only a hopeless fancy ♪
942
00:50:08,764 --> 00:50:14,164
♪ It passed like an April day ♪
943
00:50:16,004 --> 00:50:19,604
In a few weeks, that tune will be
haunting every prole sector on Airstrip One.
944
00:50:20,244 --> 00:50:23,604
The sentimental ones are issued sparingly,
so they're always popular.
945
00:50:24,404 --> 00:50:28,324
Now, the apparatus that produced that
was comparatively simple, as you saw.
946
00:50:29,004 --> 00:50:33,244
But here in Pornosec, we'd like to see
a novel-writing machine in operation.
947
00:50:33,324 --> 00:50:34,364
This way.
948
00:50:34,964 --> 00:50:37,884
I've seen your lottery calculators
in the Ministry of Plenty.
949
00:50:38,124 --> 00:50:39,484
These are much more elaborate.
950
00:50:39,564 --> 00:50:42,564
This machine can turn out
20 pornographic novels a day.
951
00:50:42,884 --> 00:50:46,364
All phrases and thought sequences
were built in during assembly
952
00:50:46,524 --> 00:50:48,564
so that it has its own distinctive style.
953
00:50:48,724 --> 00:50:51,444
Its products go out
under the name of "Jason Flinders".
954
00:50:51,524 --> 00:50:53,244
They're distributed, of course,
in sealed packets
955
00:50:53,324 --> 00:50:55,884
then the proles imagine
they're getting something illegal.
956
00:50:56,484 --> 00:50:57,524
Will you demonstrate?
957
00:51:01,284 --> 00:51:03,044
(MACHINE WHIRS)
958
00:51:04,364 --> 00:51:07,404
The operator is now adjusting
the situation kaleidoscope
959
00:51:07,564 --> 00:51:09,364
which varies the six basic plots.
960
00:51:09,444 --> 00:51:12,204
Notice the operator.
Long-service sash in the Anti-Sex League.
961
00:51:12,284 --> 00:51:13,244
Two purity badges.
962
00:51:13,804 --> 00:51:16,724
She has been especially chosen
for her exemplary character.
963
00:51:16,804 --> 00:51:18,084
We have to be careful here.
964
00:51:18,204 --> 00:51:21,444
The stuff's rubbish, of course,
but it might be catching.
965
00:51:22,724 --> 00:51:24,804
The machine sets up its own type
ready to print.
966
00:51:24,884 --> 00:51:26,964
It also provides us with a check copy.
967
00:51:27,884 --> 00:51:29,004
Here it comes.
968
00:51:33,484 --> 00:51:36,084
"Sandra Wayne slipped off
her remaining undergarments"
969
00:51:36,164 --> 00:51:38,644
"disclosing the whole warm beauty
of her body."
970
00:51:39,244 --> 00:51:41,884
"As she prepared to step into her bath,
there was a rustle."
971
00:51:42,244 --> 00:51:45,444
"The ugly snout of a black automatic
showed between the curtains."
972
00:51:45,644 --> 00:51:47,004
"A man stepped out."
973
00:51:47,364 --> 00:51:50,484
"'Put down that gun" said Sandra coolly.
'It may be loaded."'
974
00:51:51,004 --> 00:51:52,964
- "But a curious thrill ran through her."
- (WOMAN YELLS)
975
00:51:53,124 --> 00:51:54,684
Quickly, get it free!
976
00:51:55,564 --> 00:51:57,084
- (SHE GRUNTS)
- Let me see.
977
00:51:57,164 --> 00:51:59,404
I was adjusting the kaleidoscope
for Chapter 2.
978
00:51:59,964 --> 00:52:01,044
You fool!
979
00:52:01,404 --> 00:52:04,324
- I must apologise for this incompetence.
- She'd better go to the medical section.
980
00:52:04,404 --> 00:52:05,364
Look out!
981
00:52:05,604 --> 00:52:06,924
It's bleeding badly, go with her.
982
00:52:07,004 --> 00:52:08,764
The shortest way is through
the Records Department.
983
00:52:08,844 --> 00:52:11,324
Come along. Steady yourself.
984
00:52:13,604 --> 00:52:14,724
Unfortunate.
985
00:52:16,124 --> 00:52:19,844
Now, as you will observe, each machine
differs slightly from its neighbours.
986
00:52:19,924 --> 00:52:21,484
We'll have a look at the next one.
987
00:52:23,444 --> 00:52:26,164
Routine correction to Times
of 19th November 1983
988
00:52:26,244 --> 00:52:28,924
after verification with current issue.
Quote...
989
00:52:29,004 --> 00:52:31,004
- "In a statement issued today by..."
- (DISTANT VOICE)
990
00:52:31,244 --> 00:52:32,884
WOMAN:
You're perfectly capable of walking alone.
991
00:52:32,964 --> 00:52:34,844
"...in a statement issued today
by the Ministry of Peace"
992
00:52:34,924 --> 00:52:37,084
- "it was categorically denied that any..."
- WOMAN: Get up!
993
00:52:37,244 --> 00:52:39,004
Help me with her, she's been hurt!
994
00:52:39,884 --> 00:52:41,604
TELESCREEN:
Records Department, Minitrue.
995
00:52:41,764 --> 00:52:43,284
Check that disturbance!
996
00:52:43,564 --> 00:52:45,724
WOMAN:
You're alright, now. Come along.
997
00:53:14,324 --> 00:53:16,124
"It was categorically denied"
998
00:53:16,484 --> 00:53:19,884
"that any withdrawals
had taken place on the Malabar front."
999
00:53:20,284 --> 00:53:21,444
Unquote.
1000
00:53:22,484 --> 00:53:24,084
DINNER LADY:
Now then, come on there!
1001
00:53:24,284 --> 00:53:26,884
Them's stew with salt.
Them's stew without.
1002
00:53:30,764 --> 00:53:33,484
Them's stew with salt.
Them's stew without.
1003
00:53:34,284 --> 00:53:36,084
Come on there! Come on now!
1004
00:53:47,484 --> 00:53:48,604
I meant what I wrote.
1005
00:53:48,684 --> 00:53:50,244
- Shall we meet?
- Yes.
1006
00:53:50,324 --> 00:53:51,684
Can you get Sunday afternoon off?
1007
00:53:51,804 --> 00:53:53,444
- Yes.
- Then listen and remember.
1008
00:53:53,804 --> 00:53:55,524
Go to New Paddington Station.
1009
00:53:56,524 --> 00:53:58,044
DINNER LADY:
Now then, come on there!
1010
00:53:58,204 --> 00:54:00,644
Them's stew with salt.
Them's stew without.
1011
00:54:01,644 --> 00:54:04,164
Take train number 26.
Get out at the 10th station, turn left.
1012
00:54:04,244 --> 00:54:06,084
Take a path across a field
to a grass-grown lane.
1013
00:54:06,164 --> 00:54:08,124
Down that to a little wood.
Look for a forked tree.
1014
00:54:08,284 --> 00:54:10,324
- There's somebody coming, can you remember?
- I think so.
1015
00:54:10,484 --> 00:54:12,764
Hello, hello there. How's the stew?
1016
00:54:13,164 --> 00:54:14,284
- Beans.
- Oh, jolly good.
1017
00:54:14,364 --> 00:54:15,844
Old Syme ought to be here.
That's his favourite.
1018
00:54:15,924 --> 00:54:17,044
- He's not here?
- No.
1019
00:54:17,124 --> 00:54:19,444
We work in the same office.
I noticed. He must be ill.
1020
00:54:19,524 --> 00:54:21,004
- Yes.
- Oh, thanks.
1021
00:54:22,004 --> 00:54:24,844
I say, I wanted a confidential word
with you, old boy.
1022
00:54:24,924 --> 00:54:26,004
- Confidential?
- Yes.
1023
00:54:26,084 --> 00:54:27,764
- About the Hate Week effort.
- Oh.
1024
00:54:27,924 --> 00:54:29,924
You know I've got you leading
one of the groups of men?
1025
00:54:30,004 --> 00:54:31,044
- Mm-hm.
- Well, I was awake
1026
00:54:31,124 --> 00:54:33,164
till three o'clock this morning,
working it all out.
1027
00:54:33,364 --> 00:54:34,684
Now where's something to draw with?
1028
00:54:34,764 --> 00:54:35,924
This'll do.
1029
00:54:36,004 --> 00:54:38,724
Now you see,
there's old Victory Mansions, there.
1030
00:54:38,924 --> 00:54:40,844
All this shadowy part here...
1031
00:54:41,084 --> 00:54:43,284
Well, I thought, if you could come along...
1032
00:55:26,644 --> 00:55:28,604
(BIRDSONG)
1033
00:55:47,044 --> 00:55:47,924
I'm here.
1034
00:55:49,484 --> 00:55:51,564
You were searching for a hidden microphone,
weren't you?
1035
00:55:51,644 --> 00:55:52,644
There aren't any.
1036
00:55:52,724 --> 00:55:53,964
We're alright here.
1037
00:55:54,604 --> 00:55:55,484
We're alright here?
1038
00:55:55,564 --> 00:55:58,124
I found this place once when I got lost
on a community hike.
1039
00:55:58,324 --> 00:55:59,444
It's quite safe.
1040
00:55:59,764 --> 00:56:01,804
- Is it?
- Oh, you can trust me.
1041
00:56:03,844 --> 00:56:04,924
Please, trust me.
1042
00:56:06,724 --> 00:56:08,524
I wanted to believe you, what you wrote.
1043
00:56:08,604 --> 00:56:09,924
I wanted to very much.
1044
00:56:10,084 --> 00:56:11,444
But the note wasn't enough?
1045
00:56:14,004 --> 00:56:15,284
- What's your name?
- Julia.
1046
00:56:15,364 --> 00:56:16,844
I know yours, it's Winston.
1047
00:56:16,924 --> 00:56:19,164
See, I'm better at finding things out
than you are.
1048
00:56:20,524 --> 00:56:22,884
Tell me, what had you been
thinking about me?
1049
00:56:23,764 --> 00:56:24,964
Well, I hated the sight of you.
1050
00:56:25,044 --> 00:56:26,564
I wanted to murder you,
to smash your head in.
1051
00:56:26,644 --> 00:56:27,604
Why?
1052
00:56:27,764 --> 00:56:30,084
- You followed me.
- Well, I wanted to speak to you.
1053
00:56:30,724 --> 00:56:32,964
I thought you were something to do
with the Thought Police.
1054
00:56:33,164 --> 00:56:34,284
(SHE LAUGHS)
1055
00:56:34,444 --> 00:56:36,564
I'm not the Thought Police!
You honestly thought that?
1056
00:56:36,644 --> 00:56:37,764
You're young and strong and healthy.
1057
00:56:37,844 --> 00:56:38,764
"Pure in word and deed."
1058
00:56:38,844 --> 00:56:41,204
Banners, processions, slogans, games,
all that stuff.
1059
00:56:41,564 --> 00:56:43,604
And you thought if I'd half a chance,
I'd denounce you
1060
00:56:43,684 --> 00:56:45,644
- and get you killed off?
- Something of the kind.
1061
00:56:45,724 --> 00:56:48,004
- A lot of young girls would.
- Actually, I am that sort to look at.
1062
00:56:48,084 --> 00:56:50,124
Keep an eager face,
always shout with the crowd
1063
00:56:50,204 --> 00:56:51,884
never shirk anything, then you're safe.
1064
00:56:52,564 --> 00:56:56,164
I do voluntary work three evenings a week
for the Anti-Sex League
1065
00:56:56,444 --> 00:56:58,724
so I've earned this filthy thing!
1066
00:56:59,884 --> 00:57:02,884
I'm 35 years old.
I've got a wife I can't get rid of.
1067
00:57:03,364 --> 00:57:04,804
Physical grade three.
1068
00:57:06,124 --> 00:57:07,564
I couldn't care less.
1069
00:57:12,764 --> 00:57:15,204
- Oh, I'm clumsy, you see, it's been so long.
- Never mind.
1070
00:57:18,924 --> 00:57:19,924
Oh...
1071
00:57:23,124 --> 00:57:24,804
How did you know it should be me?
1072
00:57:27,004 --> 00:57:28,084
Something in your face.
1073
00:57:28,564 --> 00:57:29,924
I thought I'd take a chance.
1074
00:57:30,004 --> 00:57:32,044
I'm good at spotting people
that don't belong.
1075
00:57:32,204 --> 00:57:34,724
The moment I saw you,
I knew you were against them.
1076
00:57:35,004 --> 00:57:36,204
- So easily?
- No, I...
1077
00:57:36,284 --> 00:57:38,284
don't mean you give yourself away.
It's a sort of...
1078
00:57:38,884 --> 00:57:39,844
fellow feeling.
1079
00:57:39,924 --> 00:57:41,964
Something you can only recognise
if you're looking for it.
1080
00:57:42,044 --> 00:57:43,884
Something that flashes across
"I'm on your side".
1081
00:57:43,964 --> 00:57:44,804
That's right.
1082
00:57:44,884 --> 00:57:47,644
.Oh, you missed me, I know.
My fault, my disguise is too good.
1083
00:57:47,724 --> 00:57:50,644
- But didn't you ever notice it with anyone?
- No.
1084
00:57:51,164 --> 00:57:52,924
Well, there is a man named O'Brien.
1085
00:57:53,124 --> 00:57:55,444
- I'm not sure but once or twice I've felt...
- (BIRD CALLS)
1086
00:57:55,524 --> 00:57:56,604
Oh, listen.
1087
00:57:57,204 --> 00:57:58,284
That bird.
1088
00:57:59,244 --> 00:58:01,604
- It's so close.
- (BIRDSONG CONTINUES)
1089
00:58:01,684 --> 00:58:03,644
Suppose there were a microphone somewhere
1090
00:58:04,244 --> 00:58:06,884
they'd be listening and hearing that.
1091
00:58:08,004 --> 00:58:09,084
Let's sit down.
1092
00:58:15,524 --> 00:58:17,204
Tell me about your wife.
1093
00:58:18,804 --> 00:58:20,124
She was beautiful.
1094
00:58:20,404 --> 00:58:22,364
She hadn't a thought in her head
that wasn't a slogan.
1095
00:58:22,444 --> 00:58:25,164
She submitted to marriage
out of loyalty to the State.
1096
00:58:25,244 --> 00:58:27,004
She had two names for it.
1097
00:58:27,124 --> 00:58:29,004
- "Making a baby..."
- And "Our duty to the Party".
1098
00:58:29,084 --> 00:58:30,324
You know that one, too.
1099
00:58:30,404 --> 00:58:33,244
Sex talks at the Youth League
for the over-sixteens.
1100
00:58:33,404 --> 00:58:34,844
Actually, it's out of date now.
1101
00:58:34,924 --> 00:58:37,484
They're getting techniques
to replace marriage.
1102
00:58:38,004 --> 00:58:40,164
With Katharine,
there wasn't anything to replace.
1103
00:58:40,844 --> 00:58:42,164
You must have hated her.
1104
00:58:42,804 --> 00:58:44,164
Eventually, yes.
1105
00:58:46,404 --> 00:58:47,484
My darling.
1106
00:58:56,324 --> 00:58:58,484
This is the unforgiveable crime,
you know that?
1107
00:58:58,684 --> 00:59:00,204
Between Party members, I know.
1108
00:59:00,284 --> 00:59:01,564
And then in the end, we can't win.
1109
00:59:01,644 --> 00:59:03,004
- You know that too?
- Yes.
1110
00:59:03,284 --> 00:59:07,244
Just that some kinds of failure
are better than other kinds, that's all.
1111
00:59:07,924 --> 00:59:10,244
How long do you think, before they find out?
1112
00:59:10,644 --> 00:59:12,084
Six months, if we're careful.
1113
00:59:12,164 --> 00:59:14,524
- A year, five years even.
- We'll be careful and clever, too.
1114
00:59:14,604 --> 00:59:16,244
We'll find other places like this.
1115
00:59:16,324 --> 00:59:17,844
- Better ones.
- Sometimes we'll only be able to manage
1116
00:59:17,924 --> 00:59:19,604
a word to each other,
passing in the street
1117
00:59:19,684 --> 00:59:21,364
- and then there'll be...
- But we won't give up!
1118
00:59:21,444 --> 00:59:22,284
No.
1119
00:59:22,364 --> 00:59:26,204
We might even be able to find
a secret place that's just our own.
1120
00:59:27,084 --> 00:59:28,244
Why, yes.
1121
00:59:29,284 --> 00:59:33,524
It's a challenge
and we're going to accept it, my darling.
1122
00:59:35,044 --> 00:59:36,164
This is me.
1123
00:59:36,884 --> 00:59:40,604
My hand, my arm, my face.
1124
00:59:41,324 --> 00:59:43,364
Let's enjoy being alive!
1125
00:59:57,444 --> 00:59:59,804
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYS)
1126
01:03:17,684 --> 01:03:20,524
(FANFARE PLAYS)
1127
01:03:28,884 --> 01:03:31,084
CHARRINGTON:
I guess I could let you have the room.
1128
01:03:32,244 --> 01:03:34,084
Not many people come into the shop.
1129
01:03:34,804 --> 01:03:36,964
Don't suppose I should get in your way.
1130
01:03:37,884 --> 01:03:41,444
Everyone needs a place
where they can be alone occasionally.
1131
01:03:42,484 --> 01:03:45,524
Privacy's a very valuable thing.
1132
01:03:46,684 --> 01:03:49,604
If they have such a place,
well, it's only common courtesy
1133
01:03:49,724 --> 01:03:52,044
on the part of anybody
who knows about it
1134
01:03:52,124 --> 01:03:54,204
to keep his knowledge to himself.
1135
01:03:54,324 --> 01:03:56,244
- Thank you.
- I should have to charge you
1136
01:03:56,324 --> 01:03:57,324
a little rent though.
1137
01:03:57,404 --> 01:03:59,284
- Oh, why, of course.
- Just to cover expenses.
1138
01:03:59,364 --> 01:04:01,484
Shall we say five dollars a week?
1139
01:04:01,564 --> 01:04:03,364
Yes, and I'll pay a month in advance.
1140
01:04:03,444 --> 01:04:05,524
Oh, thank you very much.
1141
01:04:05,644 --> 01:04:06,564
Thank you.
1142
01:04:06,644 --> 01:04:08,204
I'll go up myself this evening and...
1143
01:04:08,284 --> 01:04:10,804
thank you, put the room to rights
1144
01:04:10,884 --> 01:04:11,884
- Thank you.
- By the way
1145
01:04:11,964 --> 01:04:14,284
there are two entries to the house.
1146
01:04:14,644 --> 01:04:16,764
One of them gives onto a little lane
at the back.
1147
01:04:16,844 --> 01:04:17,684
Oh.
1148
01:04:17,764 --> 01:04:20,204
I mean, the main streets
are so crowded nowadays.
1149
01:04:20,284 --> 01:04:22,924
You can scarcely
fight your way through.
1150
01:04:23,764 --> 01:04:26,004
It's always the same
when we get to Hate Week.
1151
01:04:28,484 --> 01:04:30,924
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYS)
1152
01:04:58,604 --> 01:05:00,484
If only they'd stop it just for a minute.
1153
01:05:01,204 --> 01:05:02,484
- What?
- The Hate Song.
1154
01:05:02,564 --> 01:05:05,364
Day after day, from every telescreen.
There's no escape from it.
1155
01:05:06,124 --> 01:05:07,804
That's what they've turned love into.
1156
01:05:08,164 --> 01:05:10,924
All this marching up and down
and waving flags, and cheering
1157
01:05:11,444 --> 01:05:12,924
it's simply sex gone sour.
1158
01:05:13,004 --> 01:05:16,084
You mean, they depend on that hysteria,
all the bottled up...?
1159
01:05:16,164 --> 01:05:17,804
They can't bear you to feel anything else.
1160
01:05:17,884 --> 01:05:20,564
When you make love,
you use up a lot of energy
1161
01:05:20,644 --> 01:05:22,644
and then you feel all warm
and happy inside.
1162
01:05:22,724 --> 01:05:25,844
You don't give a damn for Big Brother
and the Three-Years Plan!
1163
01:05:25,924 --> 01:05:27,764
Oh, darling, I nearly forgot!
1164
01:05:28,084 --> 01:05:29,204
I want you to stay just there.
1165
01:05:29,284 --> 01:05:30,964
You're not to see me
for the next three or four minutes.
1166
01:05:31,044 --> 01:05:32,164
To make sure, you better turn around.
1167
01:05:32,244 --> 01:05:33,324
- But what are you going to do?
- Please.
1168
01:05:33,404 --> 01:05:34,684
I'll let you know when you can look.
1169
01:05:36,324 --> 01:05:41,364
WOMAN SINGS:
♪ It was only an 'opeless fancy ♪
1170
01:05:41,884 --> 01:05:45,724
♪ It passed like an April day ♪
1171
01:05:45,804 --> 01:05:46,964
WINSTON:
It's a prole woman.
1172
01:05:47,084 --> 01:05:49,364
♪ But a look an' a word ♪
1173
01:05:49,444 --> 01:05:51,044
That's a prolefeed song, isn't it?
1174
01:05:51,244 --> 01:05:52,644
Last month's issue.
1175
01:05:53,004 --> 01:05:55,844
-♪ They 'ave stolen my 'eart away!♪
- Number 2,765. Out of date.
1176
01:05:55,924 --> 01:05:59,044
The product of an electronic machine
and she sings it as if it meant something.
1177
01:05:59,124 --> 01:06:02,484
♪ They say that time 'eals all things ♪
1178
01:06:02,564 --> 01:06:04,564
She's as solid as a pillar, as sturdy as...
1179
01:06:04,684 --> 01:06:08,044
- ♪ They say you can always forget ♪
- Do you know, Julia, she's beautiful.
1180
01:06:08,124 --> 01:06:09,324
(JULIA CHUCKLES)
1181
01:06:09,404 --> 01:06:12,004
JULIA: I saw her yesterday.
A metre across the hips easily.
1182
01:06:12,084 --> 01:06:13,284
That's her style of beauty.
1183
01:06:13,364 --> 01:06:16,724
Strong heart, strong arms,
toughened by 20 years of child-bearing.
1184
01:06:16,884 --> 01:06:19,684
- ♪ They twist my 'eart-strings yet! ♪
- Julia?
1185
01:06:19,764 --> 01:06:22,484
If there's any hope for the future,
it lies in the proles.
1186
01:06:22,604 --> 01:06:23,524
The proles?
1187
01:06:23,604 --> 01:06:25,564
85% of the population.
1188
01:06:26,084 --> 01:06:27,924
If only they became conscious
of their own strength
1189
01:06:28,004 --> 01:06:29,724
all they need is to rise up
and shake themselves
1190
01:06:29,804 --> 01:06:31,764
like a horse shaking off flies.
1191
01:06:31,844 --> 01:06:33,324
- They'd throw off the Party.
- Conscious!
1192
01:06:33,404 --> 01:06:34,884
They're like a horse alright.
1193
01:06:34,964 --> 01:06:36,244
Don't you remember the old slogan
1194
01:06:36,324 --> 01:06:38,284
"Proles and animals are free."
1195
01:06:38,604 --> 01:06:40,284
Darling, they think they're free now.
1196
01:06:41,044 --> 01:06:42,564
Free to work themselves to death.
1197
01:06:42,964 --> 01:06:45,244
Free to enjoy the filth
that's peddled to them by the Party.
1198
01:06:45,324 --> 01:06:46,804
Drugs, foul books...
1199
01:06:47,404 --> 01:06:49,404
- The pornographic...
- Hey! My life's work!
1200
01:06:49,484 --> 01:06:50,724
Darling, they love it all!
1201
01:06:50,924 --> 01:06:53,164
The Party gives them exactly what they want.
1202
01:06:53,284 --> 01:06:55,484
If only there were some way to show them.
1203
01:06:57,124 --> 01:06:58,524
Do you think the Brotherhood...
1204
01:06:58,844 --> 01:07:00,124
What about the Brotherhood?
1205
01:07:00,724 --> 01:07:02,604
It's just struck me
being able to talk about it.
1206
01:07:02,684 --> 01:07:04,164
I've never done that in my life.
1207
01:07:05,044 --> 01:07:08,644
Do you think Goldstein's Brotherhood
really exists?
1208
01:07:08,724 --> 01:07:09,844
- No.
- Why not?
1209
01:07:10,204 --> 01:07:12,404
Rebel against the Party?
It would be too stupid.
1210
01:07:12,964 --> 01:07:15,404
There's that Inner Party man at Minitrue,
O'Brien.
1211
01:07:15,484 --> 01:07:18,324
I've always felt he's a man you could trust
if only you could only get him alone.
1212
01:07:18,404 --> 01:07:20,644
Once it was just after the Two Minutes' Hate,
I caught his eye.
1213
01:07:20,724 --> 01:07:22,364
- Darling, you can turn round now.
- Mm?
1214
01:07:25,284 --> 01:07:26,444
WINSTON:
Your face!
1215
01:07:26,724 --> 01:07:27,844
Do you like it?
1216
01:07:28,164 --> 01:07:29,164
Yes!
1217
01:07:29,244 --> 01:07:31,684
Prole women use this stuff.
I don't know if I've put it on right.
1218
01:07:32,084 --> 01:07:33,524
The dress doesn't fit very well.
1219
01:07:33,684 --> 01:07:35,964
Thirty years ago,
it belonged to Mrs Charrington.
1220
01:07:36,204 --> 01:07:39,724
- WOMAN: ♪ It was only an 'opeless fancy ♪
- This is my style of beauty.
1221
01:07:39,884 --> 01:07:42,404
At least... at least I'm a woman now!
1222
01:07:42,644 --> 01:07:44,444
And I belong in this room, don't I?
1223
01:07:44,524 --> 01:07:45,844
How old do you think everything is here?
1224
01:07:45,924 --> 01:07:47,444
More than the dress.
50 years, a hundred...
1225
01:07:47,524 --> 01:07:48,764
Picture, is that 100 years old?
1226
01:07:48,844 --> 01:07:51,404
It's more. It's probably two.
You can't tell the age of anything nowadays.
1227
01:07:51,484 --> 01:07:53,044
I've seen that place somewhere before.
What is it?
1228
01:07:53,124 --> 01:07:54,204
It used to be a church.
1229
01:07:54,284 --> 01:07:56,124
St Clement Danes, its name was.
1230
01:07:57,204 --> 01:08:01,044
♪ Oranges and lemons,
say the bells of St Clement's ♪
1231
01:08:01,284 --> 01:08:05,364
♪ I owe you five farthings,
say the bells of St Martin's ♪
1232
01:08:05,524 --> 01:08:09,084
♪ When will you pay me,
say the bells of Old Bailey ♪
1233
01:08:09,164 --> 01:08:11,044
- You know it?
- I can't remember any more.
1234
01:08:11,124 --> 01:08:13,684
- Who taught it to you?
- My grandfather, when I was a little girl.
1235
01:08:14,924 --> 01:08:17,164
Winston, forget about the Brotherhood.
1236
01:08:17,484 --> 01:08:19,084
The clever thing to do
is what we're doing now.
1237
01:08:19,164 --> 01:08:21,164
Just to break the rules and stay alive.
1238
01:08:21,244 --> 01:08:23,004
The kettle's boiling,
I'm gonna make some coffee.
1239
01:08:23,084 --> 01:08:24,004
I brought some, it's over there.
1240
01:08:24,084 --> 01:08:27,124
Ugh! Victory coffee?
I've got something much better than that.
1241
01:08:29,124 --> 01:08:32,964
Jason Flinders' manicure set,
the tools of my trade, concealing...
1242
01:08:34,604 --> 01:08:36,324
one quarter of Inner Party coffee!
1243
01:08:36,404 --> 01:08:37,244
Oh!
1244
01:08:37,324 --> 01:08:38,844
- Where'd you get hold of it?
- Black market.
1245
01:08:38,924 --> 01:08:40,604
There's nothing these Inner Party swine
don't have.
1246
01:08:40,684 --> 01:08:43,204
- And look, real sugar, not saccharine!
- Oh!
1247
01:08:43,644 --> 01:08:45,324
- Darling, will you make the coffee?
- Yes, I will.
1248
01:08:45,404 --> 01:08:49,044
♪ Oranges and lemons,
say the bells of St Clement's ♪
1249
01:08:49,564 --> 01:08:51,404
- ♪ I owe you five farthings... ♪
- (HE YELLS)
1250
01:08:51,844 --> 01:08:53,284
- Winston!
- (HE RETCHES)
1251
01:08:53,884 --> 01:08:55,564
(HE GRUNTS)
1252
01:08:57,764 --> 01:08:59,444
- (HE COUGHS)
- What was it?
1253
01:09:04,244 --> 01:09:05,284
It was a rat.
1254
01:09:06,564 --> 01:09:07,524
A rat.
1255
01:09:07,684 --> 01:09:09,964
What a fuss to make, and a mess.
1256
01:09:10,524 --> 01:09:11,804
Oh, yes, there's the hole.
1257
01:09:12,204 --> 01:09:14,564
I'll have to bung it up
with some of that broken plaster.
1258
01:09:17,244 --> 01:09:19,804
Oh, my darling, you're trembling.
Come and sit down.
1259
01:09:21,524 --> 01:09:22,924
I don't like rats, that's all.
1260
01:09:27,884 --> 01:09:28,844
Tell me.
1261
01:09:29,404 --> 01:09:31,204
There is something to tell, isn't there?
1262
01:09:32,084 --> 01:09:34,564
Yes, but I never have, to anyone.
1263
01:09:35,044 --> 01:09:36,364
- It's horrible.
- Go on.
1264
01:09:37,964 --> 01:09:40,884
It was when I was small.
I don't know what age, but small.
1265
01:09:41,284 --> 01:09:42,324
My father had disappeared
1266
01:09:42,404 --> 01:09:44,244
and I lived with my mother
and my little sister.
1267
01:09:44,324 --> 01:09:45,484
She was just a baby
1268
01:09:45,804 --> 01:09:47,804
sick nearly all the time,
like a thin monkey.
1269
01:09:48,284 --> 01:09:50,004
There was hardly any food to eat.
1270
01:09:50,324 --> 01:09:52,884
I remember screaming at my mother
because I was so hungry.
1271
01:09:53,124 --> 01:09:55,524
She used to give me hers
but even that was so little.
1272
01:09:55,884 --> 01:09:58,164
I wanted all there was.
I couldn't help it.
1273
01:10:00,004 --> 01:10:03,324
One night, they took my mother away
for questioning
1274
01:10:03,964 --> 01:10:07,244
and as soon as she'd gone,
I went to the cot where my sister was lying
1275
01:10:07,964 --> 01:10:09,364
snatched the piece of bread she had.
1276
01:10:09,444 --> 01:10:11,364
I don't think she noticed,
she was so weak...
1277
01:10:11,444 --> 01:10:14,964
I ran out and far away,
and I ate the bread.
1278
01:10:16,364 --> 01:10:19,164
I didn't go back until next morning.
1279
01:10:20,604 --> 01:10:21,764
The house was dark...
1280
01:10:22,564 --> 01:10:23,804
and there was no Mother.
1281
01:10:24,524 --> 01:10:26,604
(HIS BREATH SHUDDERS)
I... I...
1282
01:10:26,724 --> 01:10:28,084
I went to my sister's cot
1283
01:10:28,844 --> 01:10:29,764
and...
1284
01:10:30,124 --> 01:10:31,444
and I looked in...
1285
01:10:31,604 --> 01:10:32,644
and...
1286
01:10:34,244 --> 01:10:35,444
You must say it.
1287
01:10:35,564 --> 01:10:36,964
You must, you must.
1288
01:10:38,084 --> 01:10:39,684
(HE SOBS)
1289
01:10:40,884 --> 01:10:42,204
The rats had been!
1290
01:10:44,044 --> 01:10:45,204
Oh, please...
1291
01:10:49,484 --> 01:10:51,724
And now don't think about it anymore.
1292
01:10:51,804 --> 01:10:53,924
But I dream.
You see, when something bad happens
1293
01:10:54,004 --> 01:10:55,604
that same night I see, the cot.
1294
01:10:55,724 --> 01:10:57,804
The last time it happened
was after they took Syme.
1295
01:10:57,924 --> 01:10:59,244
I'm going to put the kettle back.
1296
01:10:59,524 --> 01:11:00,604
Make that coffee.
1297
01:11:01,684 --> 01:11:03,404
He's dead, did I tell you?
1298
01:11:03,684 --> 01:11:04,724
No.
1299
01:11:06,084 --> 01:11:07,124
(HE COUGHS)
1300
01:11:07,604 --> 01:11:10,564
You see, every day,
I've looked at the notice board.
1301
01:11:11,004 --> 01:11:13,364
The printed list of the Chess Committee.
1302
01:11:14,324 --> 01:11:17,684
This morning, there was nothing crossed out
and his name wasn't there.
1303
01:11:18,564 --> 01:11:19,644
He doesn't exist.
1304
01:11:20,924 --> 01:11:22,084
He never existed.
1305
01:11:26,244 --> 01:11:27,324
You know, that...
1306
01:11:28,284 --> 01:11:29,844
that night he talked to me...
1307
01:11:30,364 --> 01:11:32,004
he thought one of us had denounced him.
1308
01:11:32,764 --> 01:11:34,804
- You or I.
- I wonder who did.
1309
01:11:34,884 --> 01:11:35,884
Or he himself.
1310
01:11:35,964 --> 01:11:36,884
How?
1311
01:11:36,964 --> 01:11:40,004
Oh, he was too intelligent.
He saw too clearly and spoke too plainly.
1312
01:11:40,564 --> 01:11:42,604
That it should happen was written
in his face.
1313
01:11:45,564 --> 01:11:46,844
You know, in this thing...
1314
01:11:47,964 --> 01:11:50,804
it's like a tiny world,
with its atmosphere complete.
1315
01:11:53,444 --> 01:11:55,404
If it were possible to get inside there...
1316
01:11:56,524 --> 01:11:57,924
to have your life there...
1317
01:11:59,044 --> 01:12:00,724
- And mine...
- My darling.
1318
01:12:01,524 --> 01:12:02,884
Perhaps, even to find...
1319
01:12:03,724 --> 01:12:05,324
real people again.
1320
01:12:20,004 --> 01:12:21,044
Ah, Smith.
1321
01:12:22,484 --> 01:12:24,804
I was hoping for an opportunity
of talking to you.
1322
01:12:25,804 --> 01:12:29,244
I was reading one of your Newspeak articles
in The Times the other day.
1323
01:12:29,684 --> 01:12:32,044
You take a scholarly interest
in Newspeak, I believe?
1324
01:12:32,124 --> 01:12:33,524
Oh, well, I'm only an amateur.
1325
01:12:33,964 --> 01:12:35,364
You write it very elegantly.
1326
01:12:36,044 --> 01:12:37,404
That's not only my opinion.
1327
01:12:37,804 --> 01:12:41,204
I was talking to a friend of yours
not long ago who is certainly an expert.
1328
01:12:42,964 --> 01:12:44,084
His name...
1329
01:12:46,364 --> 01:12:48,164
escapes me for the moment.
1330
01:12:50,324 --> 01:12:53,764
But I noticed you used two or three words
which have recently become obsolete.
1331
01:12:54,204 --> 01:12:56,444
Have you seen the 10th edition
of the Newspeak Dictionary?
1332
01:12:56,524 --> 01:12:58,604
No. We're still using
the 9th in the Records Department.
1333
01:12:58,684 --> 01:12:59,724
Ah, yes, of course.
1334
01:13:00,164 --> 01:13:02,364
The 10th edition isn't issued
for a month or so, I believe
1335
01:13:02,444 --> 01:13:04,044
apart from a few advance copies.
1336
01:13:04,604 --> 01:13:06,524
It might interest you to see one, perhaps?
1337
01:13:07,044 --> 01:13:07,924
Very much so.
1338
01:13:08,004 --> 01:13:10,164
Some of the new developments
are most ingenious.
1339
01:13:10,404 --> 01:13:12,044
The reduction in the number of verbs.
1340
01:13:13,004 --> 01:13:16,244
Now, let me see,
I could send it to you by messenger...
1341
01:13:16,324 --> 01:13:18,964
(HE CHUCKLES)
Except of course, I should be sure to forget.
1342
01:13:19,844 --> 01:13:22,244
Perhaps you could pick it up
from my home sometime?
1343
01:13:22,684 --> 01:13:24,484
I'll just jot down the address.
1344
01:13:25,884 --> 01:13:26,924
Oh...
1345
01:13:27,964 --> 01:13:30,244
Better not let it seem
that we're having secrets.
1346
01:13:35,724 --> 01:13:36,884
That's the address.
1347
01:13:38,164 --> 01:13:40,044
I'm usually at home in the evenings.
1348
01:13:40,484 --> 01:13:42,644
If not, my servant will give you
the dictionary.
1349
01:13:51,244 --> 01:13:52,724
JULIA:
It's an Inner Party address alright.
1350
01:13:52,804 --> 01:13:54,124
One of those big new blocks.
1351
01:13:56,604 --> 01:13:57,884
(DISTANT EXPLOSION BOOMS)
1352
01:13:58,684 --> 01:14:00,724
Another rocket-bomb, must be miles away.
1353
01:14:01,364 --> 01:14:04,204
Darling, what makes you think
he meant anything more than he said?
1354
01:14:04,604 --> 01:14:05,764
You saw his eyes.
1355
01:14:06,244 --> 01:14:09,284
Very well, suppose he does hate the Party.
Doesn't everyone, secretly?
1356
01:14:09,964 --> 01:14:13,204
Winston, they'd all like to break the rules
if they thought it was safe.
1357
01:14:13,284 --> 01:14:15,204
It doesn't mean they belong
to the Brotherhood!
1358
01:14:15,884 --> 01:14:17,404
It was when he mentioned Syme.
1359
01:14:17,724 --> 01:14:20,724
"Your friend who's an expert on Newspeak,
his name's slipped my memory."
1360
01:14:20,804 --> 01:14:23,044
Don't you see? He couldn't name him directly.
1361
01:14:23,284 --> 01:14:24,564
It would be mortally dangerous.
1362
01:14:24,684 --> 01:14:25,884
Syme's not only dead.
1363
01:14:25,964 --> 01:14:27,884
He's abolished, he's an unperson.
1364
01:14:28,124 --> 01:14:32,004
But it was a signal. For a moment,
we came near to thoughtcrime together.
1365
01:14:32,164 --> 01:14:33,884
- We were accomplices.
- You think he'll lead you
1366
01:14:33,964 --> 01:14:35,204
to the Brotherhood?
- Yes.
1367
01:14:35,404 --> 01:14:37,044
- If they exist.
- They must!
1368
01:14:37,484 --> 01:14:38,724
I've been waiting all my life for this.
1369
01:14:38,804 --> 01:14:41,644
If they're not just another invention
of the Party's. Something to hate.
1370
01:14:42,044 --> 01:14:44,284
Haven't you marched in a demonstration
when there was a trial on
1371
01:14:44,364 --> 01:14:46,444
- and shouted "Death to the traitors!"
- Of course.
1372
01:14:46,524 --> 01:14:47,524
You knew who they were?
1373
01:14:47,604 --> 01:14:49,044
Perhaps, sometimes...
1374
01:14:49,564 --> 01:14:50,924
Or what they'd really done?
1375
01:14:51,884 --> 01:14:52,924
- No.
- You see?
1376
01:14:53,324 --> 01:14:55,244
How do we know what exists?
1377
01:14:56,044 --> 01:14:57,484
Even the war itself may be a lie.
1378
01:14:57,564 --> 01:15:00,124
The Party says we're fighting
Eurasia, or Eastasia.
1379
01:15:00,204 --> 01:15:02,164
They can change it in a minute
and make it true.
1380
01:15:02,244 --> 01:15:04,204
Always somewhere in the desert
or the jungle.
1381
01:15:04,284 --> 01:15:05,404
We don't know!
1382
01:15:06,084 --> 01:15:07,844
When a rocket bombs drops
in one of the prole sectors
1383
01:15:07,924 --> 01:15:09,484
it might have been fired
by our own government!
1384
01:15:09,564 --> 01:15:12,324
Alright! You and I,
we're helping to make these lies.
1385
01:15:12,524 --> 01:15:15,244
I sit at my desk in the Records Department,
helping to draw the darkness in.
1386
01:15:15,324 --> 01:15:16,524
It's your work!
1387
01:15:16,724 --> 01:15:18,204
We've helped to destroy history.
1388
01:15:18,484 --> 01:15:21,164
There's only an endless present,
where the Party's always right.
1389
01:15:24,884 --> 01:15:27,124
Can't you guess why I started this diary?
1390
01:15:27,444 --> 01:15:29,084
To know what happened yesterday.
1391
01:15:29,364 --> 01:15:31,044
Whatever this chance may be, I must take it.
1392
01:15:32,364 --> 01:15:34,484
You think they're starting a rebellion?
1393
01:15:34,644 --> 01:15:35,884
No, not in our lifetime.
1394
01:15:36,004 --> 01:15:38,284
- Oh, then what's the use?
- If little pockets of resistance
1395
01:15:38,364 --> 01:15:40,724
can be started, just a few records left
for the next generation.
1396
01:15:40,804 --> 01:15:43,364
I'm not interested in the next generation,
only in us!
1397
01:15:43,804 --> 01:15:45,364
Yes, I know.
1398
01:15:49,884 --> 01:15:50,844
Winston...
1399
01:15:52,844 --> 01:15:53,964
because I love you...
1400
01:15:55,524 --> 01:15:57,284
I won't let you do this alone.
1401
01:16:04,484 --> 01:16:06,524
If they take us, there's nothing
we can do about it, is there?
1402
01:16:06,604 --> 01:16:08,684
Nothing. If that happens,
the only thing that matters
1403
01:16:08,764 --> 01:16:10,044
is that we shouldn't betray one another.
1404
01:16:10,124 --> 01:16:12,364
If you mean confession I'd do that
right away. You do under torture.
1405
01:16:12,444 --> 01:16:14,044
I don't mean confession.
Confessing isn't betrayal.
1406
01:16:14,124 --> 01:16:15,724
What you say or do doesn't matter.
1407
01:16:15,844 --> 01:16:17,284
Only feelings matter.
1408
01:16:18,364 --> 01:16:20,524
If they could make me stop loving you
1409
01:16:21,164 --> 01:16:22,324
that would be the real betrayal.
1410
01:16:22,404 --> 01:16:24,044
No. They can't do that.
1411
01:16:24,284 --> 01:16:26,044
They can make you say anything.
1412
01:16:26,164 --> 01:16:27,164
Anything.
1413
01:16:27,324 --> 01:16:29,004
But they can't make you believe it.
1414
01:16:29,644 --> 01:16:31,884
They can't get inside your heart.
1415
01:16:32,044 --> 01:16:34,284
If you can feel
that staying human is worthwhile
1416
01:16:34,364 --> 01:16:36,364
even when it can't have any result whatever
1417
01:16:36,924 --> 01:16:38,244
then you've beaten them.
1418
01:16:38,804 --> 01:16:40,404
We'll go to O'Brien together.
1419
01:16:40,484 --> 01:16:42,324
As soon as you've worked out
just how and when.
1420
01:16:42,484 --> 01:16:44,084
Tonight. Now.
1421
01:16:45,844 --> 01:16:47,004
Kiss me first.
1422
01:16:52,444 --> 01:16:54,004
TELESCREEN:
Comrades, attention!
1423
01:16:54,284 --> 01:16:57,284
It is officially announced
by the Ministries of Truth and Plenty
1424
01:16:57,484 --> 01:17:00,884
that the current Hate Week
has broken all records for production.
1425
01:17:01,404 --> 01:17:03,444
And to match this activity
on the Home Front
1426
01:17:03,604 --> 01:17:05,924
a Ministry of Peace communique shows
1427
01:17:06,004 --> 01:17:08,244
that our brave soldiers
on the Malabar front
1428
01:17:08,364 --> 01:17:10,044
- have driven a wedge...
- (SILENCE)
1429
01:17:11,684 --> 01:17:13,004
You can turn it off!
1430
01:17:18,004 --> 01:17:19,884
Yes, we can turn it off.
1431
01:17:19,964 --> 01:17:21,324
We have that privilege.
1432
01:17:33,844 --> 01:17:36,244
Shall I say it, or will you?
1433
01:17:37,524 --> 01:17:38,484
I will say it.
1434
01:17:39,604 --> 01:17:41,004
We have come here because...
1435
01:17:42,364 --> 01:17:45,044
We believe there is some sort of organisation
working against the Party
1436
01:17:45,124 --> 01:17:46,764
- and that you are involved in it.
- We want to belong to it.
1437
01:17:46,844 --> 01:17:47,884
We are enemies of the Party.
1438
01:17:47,964 --> 01:17:49,564
We disbelieve in the principles of Ingsoc.
1439
01:17:49,644 --> 01:17:50,764
We are thought-criminals.
1440
01:17:50,884 --> 01:17:52,604
We want to put ourselves
at your mercy.
1441
01:17:52,924 --> 01:17:54,044
If that isn't sufficient...
1442
01:17:55,684 --> 01:17:57,244
Martin is one of us.
1443
01:17:57,964 --> 01:18:00,404
Bring a chair for yourself,
you can stop being a servant now.
1444
01:18:02,284 --> 01:18:04,244
We'll sit down and talk in comfort.
1445
01:18:08,204 --> 01:18:09,884
This is called wine.
1446
01:18:12,364 --> 01:18:15,084
You will have read about it
in books, no doubt.
1447
01:18:16,844 --> 01:18:19,804
I'm afraid very little of it
reaches the Outer Party.
1448
01:18:29,564 --> 01:18:30,564
Try it.
1449
01:18:34,524 --> 01:18:35,804
Is it as you expected?
1450
01:18:35,924 --> 01:18:37,084
(HE CHUCKLES)
No...
1451
01:18:37,244 --> 01:18:39,204
I've always thought of it
as being intensely sweet
1452
01:18:39,284 --> 01:18:41,044
but I'm afraid I can't taste very well.
1453
01:18:41,604 --> 01:18:43,764
Victory Gin does not improve the palate.
1454
01:18:44,164 --> 01:18:47,044
Now, let us begin by drinking a toast.
1455
01:18:47,964 --> 01:18:50,284
To our leader, Emmanuel Goldstein.
1456
01:18:54,124 --> 01:18:55,724
WINSTON:
Then there is such a person?
1457
01:18:59,604 --> 01:19:01,524
Yes, there is such a person...
1458
01:19:02,804 --> 01:19:03,924
and he is alive.
1459
01:19:05,564 --> 01:19:07,604
Where, I do not know.
1460
01:19:09,204 --> 01:19:12,084
And the organisation, it is real?
1461
01:19:12,244 --> 01:19:14,524
JULIA:
Not just an invention of the Thought Police?
1462
01:19:15,364 --> 01:19:16,844
No, the Brotherhood is real.
1463
01:19:20,324 --> 01:19:21,324
Now...
1464
01:19:23,324 --> 01:19:26,404
You will understand that I must start
by asking you certain questions.
1465
01:19:28,084 --> 01:19:30,164
In general terms,
what are you prepared to do?
1466
01:19:30,244 --> 01:19:31,764
Anything that we are capable of.
1467
01:19:32,084 --> 01:19:33,444
He speaks for me too.
1468
01:19:35,244 --> 01:19:36,924
- You are prepared to give your lives?
- WINSTON: Yes.
1469
01:19:37,004 --> 01:19:38,564
- To commit sabotage, even murder?
- Yes.
1470
01:19:38,644 --> 01:19:40,404
- To betray your country to a foreign power?
- Yes.
1471
01:19:40,484 --> 01:19:41,724
To cheat, forge, blackmail?
1472
01:19:41,804 --> 01:19:43,164
- Disseminate drugs?
- Yes.
1473
01:19:43,284 --> 01:19:46,404
To do anything likely to cause demoralisation
and weaken the power of the Party?
1474
01:19:46,484 --> 01:19:47,484
WINSTON:
Yes.
1475
01:19:47,564 --> 01:19:49,444
If, for instance,
it would somehow suit our purpose
1476
01:19:49,524 --> 01:19:51,764
to throw sulphuric acid in a child's face...
1477
01:19:52,524 --> 01:19:53,964
You are prepared to do that?
1478
01:19:58,164 --> 01:19:59,004
Yes.
1479
01:19:59,124 --> 01:20:02,404
To lose your identity and live out your life
as a waiter or a dock worker?
1480
01:20:02,484 --> 01:20:03,964
To commit suicide if and when we order?
1481
01:20:04,044 --> 01:20:05,044
WINSTON:
Yes.
1482
01:20:09,524 --> 01:20:11,924
You are prepared, the two of you,
to separate
1483
01:20:12,004 --> 01:20:13,324
and never see one another again?
1484
01:20:13,404 --> 01:20:14,444
No.
1485
01:20:16,284 --> 01:20:17,244
No.
1486
01:20:20,044 --> 01:20:21,404
You did well to tell me.
1487
01:20:21,644 --> 01:20:22,844
We must know everything.
1488
01:20:24,764 --> 01:20:26,844
Martin, take a good look
at these two comrades.
1489
01:20:26,964 --> 01:20:28,844
You will be seeing them again. I may not.
1490
01:20:30,884 --> 01:20:33,724
Now go back to your pantry. I shall be
switching on in a quarter of an hour.
1491
01:20:39,844 --> 01:20:41,484
- WINSTON: No, thank you.
- JULIA: No, thank you.
1492
01:20:48,484 --> 01:20:50,484
Before you leave here,
I shall give you a book
1493
01:20:50,684 --> 01:20:53,244
from which you will learn
the true nature of the society we live in
1494
01:20:53,324 --> 01:20:54,844
and how we shall destroy it.
1495
01:20:58,244 --> 01:21:00,724
When you have read it, you will be
full members of the Brotherhood.
1496
01:21:01,644 --> 01:21:04,284
You will receive orders from me,
through Martin.
1497
01:21:05,444 --> 01:21:08,844
Apart from three or four other contacts,
for immediate tasks, you will know nothing.
1498
01:21:09,164 --> 01:21:11,484
You will get no encouragement,
no comradeship.
1499
01:21:13,844 --> 01:21:15,524
When, finally, you are caught
1500
01:21:15,804 --> 01:21:19,484
the only help you may expect will be
a razor blade smuggled into your cell.
1501
01:21:20,124 --> 01:21:21,764
You will confess the little you know
1502
01:21:21,844 --> 01:21:25,364
betray a handful of unimportant people
like myself and die.
1503
01:21:31,004 --> 01:21:32,444
We are the dead.
1504
01:21:33,484 --> 01:21:35,444
Our only true life is in the future.
1505
01:21:36,004 --> 01:21:39,684
We shall take part in it as handfuls
of dust and splinters of bone.
1506
01:21:40,844 --> 01:21:42,844
How far away that future is,
there is no knowing.
1507
01:21:42,924 --> 01:21:45,484
Perhaps a thousand years
of spreading our knowledge outwards
1508
01:21:45,564 --> 01:21:48,204
from person to person,
generation to generation.
1509
01:21:49,244 --> 01:21:51,604
In the face of the Thought Police...
1510
01:21:52,804 --> 01:21:54,044
there is no other way.
1511
01:21:56,804 --> 01:21:57,844
Thank you.
1512
01:21:58,724 --> 01:21:59,644
O'BRIEN:
Now...
1513
01:22:00,484 --> 01:22:03,164
you should not have come here together.
You must leave separately.
1514
01:22:03,484 --> 01:22:04,844
You, comrade, first.
1515
01:22:06,164 --> 01:22:07,204
Wait.
1516
01:22:08,204 --> 01:22:09,884
We still have some wine left.
1517
01:22:12,724 --> 01:22:14,124
What shall it be this time?
1518
01:22:15,164 --> 01:22:16,924
To the confusion of the Thought Police?
1519
01:22:17,684 --> 01:22:19,124
The death of Big Brother?
1520
01:22:19,724 --> 01:22:21,804
To humanity? To the future?
1521
01:22:22,684 --> 01:22:23,804
To the past.
1522
01:22:25,404 --> 01:22:27,324
The past is more important.
1523
01:22:35,204 --> 01:22:37,804
Now, put one of these on your tongue.
1524
01:22:38,084 --> 01:22:40,364
The lift attendants might notice
the smell of wine.
1525
01:22:42,364 --> 01:22:44,164
Martin, you will show the comrade out.
1526
01:22:44,564 --> 01:22:45,484
Goodbye.
1527
01:22:45,604 --> 01:22:46,644
JULIA:
Goodbye.
1528
01:22:53,884 --> 01:22:54,884
Now...
1529
01:22:56,924 --> 01:22:58,804
I assume you have
a hiding place of some kind?
1530
01:22:58,884 --> 01:23:01,164
Yes, a room in one of the prole sectors,
above a shop.
1531
01:23:02,284 --> 01:23:03,284
Keep it for the moment.
1532
01:23:03,364 --> 01:23:05,084
Later, we shall find
something else for you.
1533
01:23:06,444 --> 01:23:08,124
Have you any questions you would like to ask?
1534
01:23:08,964 --> 01:23:09,884
No.
1535
01:23:10,404 --> 01:23:13,124
Oh, did you ever happen to hear
an old rhyme that begins...
1536
01:23:13,244 --> 01:23:15,564
"Oranges and lemons
say the bells of St Clement's?"
1537
01:23:18,564 --> 01:23:21,964
"You owe me five farthings
say the bells of St Martin's."
1538
01:23:22,484 --> 01:23:25,244
"When will you pay me
say the bells of Old Bailey."
1539
01:23:26,084 --> 01:23:29,244
"When I grow rich,
say the bells of Shoreditch."
1540
01:23:29,724 --> 01:23:31,084
WINSTON:
You know the last line!
1541
01:23:33,284 --> 01:23:34,244
Yes.
1542
01:23:34,444 --> 01:23:35,724
I know the last line.
1543
01:23:37,164 --> 01:23:38,084
Now...
1544
01:23:38,724 --> 01:23:40,364
Have you brought
your old briefcase with you?
1545
01:23:40,444 --> 01:23:41,284
Yes.
1546
01:23:42,604 --> 01:23:44,724
Very shabby and inconspicuous, good.
1547
01:23:46,484 --> 01:23:48,004
The Newspeak Dictionary...
1548
01:23:48,924 --> 01:23:50,004
10th Edition.
1549
01:23:53,724 --> 01:23:55,124
Don't open it now.
1550
01:23:56,284 --> 01:23:57,324
Study it well.
1551
01:23:59,364 --> 01:24:01,404
You too had better take one of these tablets.
1552
01:24:03,364 --> 01:24:04,444
Goodbye.
1553
01:24:05,164 --> 01:24:06,164
Goodbye.
1554
01:24:14,204 --> 01:24:16,924
TELESCREEN:
And tomorrow evening at 18:30 hours
1555
01:24:17,004 --> 01:24:20,404
in Victory Park will come the great climax
to Hate Week.
1556
01:24:20,924 --> 01:24:25,484
No less than 200 Eurasian war criminals
will be publicly hanged.
1557
01:24:32,004 --> 01:24:33,164
Good evening.
1558
01:24:34,524 --> 01:24:37,164
He's upstairs.
He came in some little time ago.
1559
01:24:37,644 --> 01:24:38,524
Thank you.
1560
01:24:38,604 --> 01:24:41,564
I wanted to show him something
but he hadn't the time.
1561
01:24:41,964 --> 01:24:44,404
Something I found in the back of a drawer.
1562
01:24:45,164 --> 01:24:46,724
See, it's a locket with a...
1563
01:24:47,564 --> 01:24:49,804
little curl of gold hair in it.
1564
01:24:51,124 --> 01:24:52,564
I'm afraid it's broken.
1565
01:25:00,924 --> 01:25:02,204
- Oh, that's better.
- Oh.
1566
01:25:02,764 --> 01:25:04,804
- I went to the hangings.
- Oh, why?
1567
01:25:05,004 --> 01:25:06,164
Camouflage.
1568
01:25:06,524 --> 01:25:08,084
We can't be too careful now.
1569
01:25:09,084 --> 01:25:10,524
The crowd were delirious.
1570
01:25:11,164 --> 01:25:12,524
If they'd got their hands on them
1571
01:25:12,604 --> 01:25:14,724
they'd have pulled them
to pieces long before.
1572
01:25:14,844 --> 01:25:15,924
The time.
1573
01:25:16,204 --> 01:25:17,084
Look.
1574
01:25:17,204 --> 01:25:18,524
"Newspeak Dictionary..."
1575
01:25:20,644 --> 01:25:22,004
"By Emmanuel Goldstein."
1576
01:25:22,084 --> 01:25:23,924
O'Brien gave it me last night
after you left.
1577
01:25:24,004 --> 01:25:25,324
- You've read it?
- I know what's in it.
1578
01:25:25,404 --> 01:25:28,884
Oh, Julia, I feel a whole person
for the first time in my life.
1579
01:25:29,164 --> 01:25:31,844
All the suspicions and doubts
and hopes I've ever felt
1580
01:25:31,924 --> 01:25:33,244
they're completely justified.
1581
01:25:33,324 --> 01:25:35,644
Oh, we were wrong about some things
but right about so many
1582
01:25:35,724 --> 01:25:37,644
and now it's all clear, the truth.
1583
01:25:37,924 --> 01:25:39,524
Here, my darling, drink this.
1584
01:25:39,644 --> 01:25:40,684
You're cold.
1585
01:25:41,324 --> 01:25:42,364
And now...
1586
01:25:42,844 --> 01:25:43,844
listen.
1587
01:25:44,124 --> 01:25:45,564
No, I don't think I want to hear.
1588
01:25:45,644 --> 01:25:46,604
What?
1589
01:25:46,724 --> 01:25:48,564
It will only be something more to hide.
1590
01:25:48,644 --> 01:25:49,844
But we are committed.
1591
01:25:50,004 --> 01:25:50,924
Tonight, I...
1592
01:25:51,604 --> 01:25:54,164
found I couldn't yell with the crowd
in the same way.
1593
01:25:54,844 --> 01:25:56,164
For the first time, I...
1594
01:25:56,644 --> 01:25:58,324
wasn't able to feel I was part of them.
1595
01:25:58,404 --> 01:25:59,444
But Hate Week's over now.
1596
01:25:59,524 --> 01:26:02,764
So is the excitement, the madness
everywhere that's helped to hide us.
1597
01:26:03,564 --> 01:26:05,164
- From here on...
- You'll have to, now.
1598
01:26:05,364 --> 01:26:07,244
It's not a burden, it's strength.
1599
01:26:07,444 --> 01:26:08,804
Now, you'll feel that too.
1600
01:26:08,924 --> 01:26:11,084
Darling, I've marked a few passages.
1601
01:26:11,404 --> 01:26:13,204
Now here, here for instance...
1602
01:26:14,284 --> 01:26:17,484
"When the United States absorbed
the British Empire to form Oceania"
1603
01:26:17,564 --> 01:26:19,284
"and Russia took Europe to form Eurasia"
1604
01:26:19,364 --> 01:26:21,484
"two of the three world states
were in being."
1605
01:26:21,804 --> 01:26:24,324
"Their ideologies were Ingsoc,
Neo-Bolshevism"
1606
01:26:24,404 --> 01:26:26,604
"and later, Death-Worship in Eastasia."
1607
01:26:26,844 --> 01:26:30,804
"These three states are permanently at war."
1608
01:26:31,164 --> 01:26:32,804
- Then it's not a sham!
- Wait.
1609
01:26:33,324 --> 01:26:37,444
"War has changed its character:
it exists only to preserve tyranny."
1610
01:26:37,644 --> 01:26:39,884
"Fighting, when there is any, takes place
on vague tropical frontiers"
1611
01:26:39,964 --> 01:26:41,444
"or round the Floating Fortresses."
1612
01:26:41,564 --> 01:26:45,324
"The essential act of war is the destruction
of human labour"
1613
01:26:45,564 --> 01:26:48,004
"a way of shattering or sinking the materials
which might be used"
1614
01:26:48,084 --> 01:26:51,924
"to make the masses too comfortable,
in the long run, too intelligent."
1615
01:26:52,244 --> 01:26:56,244
"No invasion of enemy territory
must ever take place."
1616
01:26:57,564 --> 01:26:59,844
Then the real war isn't with Eurasia at all!
1617
01:26:59,924 --> 01:27:02,004
- It's between all of us and...
- And them!
1618
01:27:03,164 --> 01:27:05,604
"The Party member, like the proletarian,
tolerates conditions"
1619
01:27:05,684 --> 01:27:08,124
"because he has nothing
with which to compare his way of life."
1620
01:27:08,244 --> 01:27:11,564
"Efficiency, even military efficiency,
is no longer needed."
1621
01:27:11,764 --> 01:27:15,124
"In Oceania, nothing is efficient
except the Thought Police..."
1622
01:27:15,204 --> 01:27:17,084
The swine! The filthy swine.
1623
01:27:18,084 --> 01:27:19,124
"Big Brother..."
1624
01:27:19,204 --> 01:27:20,084
Does he exist?
1625
01:27:20,164 --> 01:27:23,284
"...is the guise in which the Party
shows itself to the world."
1626
01:27:23,924 --> 01:27:25,964
"No one has ever seen him."
1627
01:27:27,084 --> 01:27:29,524
It's all here, the Revolution,
what it was like before that
1628
01:27:29,604 --> 01:27:31,844
what freedom was.
Oh, Julia, I know now, at last
1629
01:27:32,004 --> 01:27:33,244
that I'm not mad.
1630
01:27:33,564 --> 01:27:35,484
Oh, my darling, you've thought that?
1631
01:27:35,564 --> 01:27:37,284
Even if a person's the only one
to believe something
1632
01:27:37,364 --> 01:27:38,484
that doesn't make him mad.
1633
01:27:38,564 --> 01:27:40,484
There's truth and there's untruth.
1634
01:27:40,684 --> 01:27:43,404
But if you stick to the truth
even against the whole world
1635
01:27:43,724 --> 01:27:44,884
you're still not mad.
1636
01:27:45,284 --> 01:27:47,004
I want to read it.
We'll read it together.
1637
01:27:47,084 --> 01:27:48,764
WOMAN SINGS:
♪ They say that time 'eals...♪
1638
01:27:48,844 --> 01:27:51,404
There she is, I suppose she's hanging
her washing on the line as usual.
1639
01:27:51,484 --> 01:27:54,124
- ♪ They say you can always forget ♪
- Baby clothes.
1640
01:27:55,084 --> 01:27:56,644
Her own or her daughter's?
1641
01:27:58,644 --> 01:28:01,324
How many children do you think she's had
in her time, Winston?
1642
01:28:01,404 --> 01:28:03,324
- Might easily be 15.
- Yes.
1643
01:28:11,284 --> 01:28:14,044
Darling, after we made that horrible
promise to O'Brien last night
1644
01:28:14,124 --> 01:28:15,884
- and I went back to the hostel.
- Alone.
1645
01:28:16,124 --> 01:28:18,884
- I couldn't get it out of my mind.
- It's horrible.
1646
01:28:18,964 --> 01:28:20,484
I suppose we had to say it.
1647
01:28:22,044 --> 01:28:24,284
Oh, yes, but I didn't mean that.
1648
01:28:24,684 --> 01:28:26,284
I meant your being alone
to think about it.
1649
01:28:26,364 --> 01:28:28,244
There are times when people
shouldn't be alone.
1650
01:28:28,324 --> 01:28:29,804
I began to wonder perhaps...
1651
01:28:30,644 --> 01:28:32,644
we could just have gone on
as ordinary people
1652
01:28:32,804 --> 01:28:34,244
disappeared somehow...
1653
01:28:34,684 --> 01:28:37,364
learned to talk like the proles,
got a job in a factory...
1654
01:28:38,564 --> 01:28:39,684
But it's too late now.
1655
01:28:39,764 --> 01:28:41,004
We're committed now.
1656
01:28:41,084 --> 01:28:42,044
Too late.
1657
01:28:42,124 --> 01:28:43,724
Not only since last night, my darling.
1658
01:28:43,804 --> 01:28:46,204
Then we determined to face the facts
and do something about them
1659
01:28:46,284 --> 01:28:47,844
but for us, well...
1660
01:28:48,604 --> 01:28:50,044
it's 30 years too late.
1661
01:28:50,804 --> 01:28:52,844
If we'd lived then, we'd have been married.
1662
01:28:52,924 --> 01:28:57,844
Why 30, even 20 years ago, we could have
walked through the streets quite openly
1663
01:28:58,204 --> 01:28:59,284
talking about anything we liked.
1664
01:28:59,364 --> 01:29:00,524
They'd have known we loved each other
1665
01:29:00,604 --> 01:29:02,444
and there'd have been nothing
they could do to stop us.
1666
01:29:02,524 --> 01:29:04,044
They can't stop us loving now.
1667
01:29:04,124 --> 01:29:07,524
♪ They say that time heals all things ♪
1668
01:29:07,684 --> 01:29:09,044
The future's hers, isn't it?
1669
01:29:09,124 --> 01:29:10,484
- We can share it.
- How?
1670
01:29:10,564 --> 01:29:13,604
She and her children can keep alive the body
but we can keep alive the mind.
1671
01:29:13,724 --> 01:29:14,724
Pass on the secret.
1672
01:29:14,804 --> 01:29:15,924
- The book?
- Oh, no, no.
1673
01:29:16,004 --> 01:29:17,244
No, it's simpler than that.
1674
01:29:17,444 --> 01:29:19,684
Just that two and two make four.
1675
01:29:20,404 --> 01:29:21,404
Our future.
1676
01:29:21,484 --> 01:29:22,924
But it has to be this way.
1677
01:29:23,684 --> 01:29:24,724
Darling.
1678
01:29:25,284 --> 01:29:27,444
Do you remember
something that O'Brien said?
1679
01:29:27,964 --> 01:29:29,524
"We are the dead."
1680
01:29:29,724 --> 01:29:31,244
We are the dead.
1681
01:29:31,604 --> 01:29:33,404
TELESCREEN:
You are the dead.
1682
01:29:37,564 --> 01:29:39,004
There, look!
1683
01:29:40,364 --> 01:29:42,404
Remain exactly where you are.
1684
01:29:42,684 --> 01:29:45,044
Make no movement until you are ordered.
1685
01:29:45,324 --> 01:29:49,244
WOMAN SINGS:
♪ It was only an 'opeless fancy ♪
1686
01:29:49,684 --> 01:29:53,404
♪ It passed like an April day ♪
1687
01:29:53,684 --> 01:29:55,244
- ♪ But a look... ♪
- (WOMAN SCREAMS)
1688
01:29:55,804 --> 01:29:57,364
- The house is surrounded!
- (GLASS SMASHES)
1689
01:29:58,084 --> 01:29:59,844
I suppose we may as well say goodbye.
1690
01:30:00,244 --> 01:30:02,524
TELESCREEN:
You may as well say goodbye.
1691
01:30:02,844 --> 01:30:04,044
They've got a ladder.
1692
01:30:07,364 --> 01:30:08,444
JULIA:
Winston!
1693
01:30:08,964 --> 01:30:11,364
- Darling!
- WINSTON: Don't resist, don't move!
1694
01:30:12,284 --> 01:30:13,444
Charrington...
1695
01:30:24,444 --> 01:30:27,684
Thinkpol reporting crimefix 20:45 hours.
1696
01:30:27,804 --> 01:30:29,244
Proceeding Minilove-wise.
1697
01:30:33,044 --> 01:30:35,324
I discovered the end of the little rhyme.
1698
01:30:35,884 --> 01:30:38,244
You may as well have it,
so that it's not wasted.
1699
01:30:39,084 --> 01:30:41,324
"Here comes a candle to light you to bed."
1700
01:30:42,324 --> 01:30:45,364
"Here comes a chopper to chop off your head."
1701
01:30:46,644 --> 01:30:48,204
Take the woman first.
1702
01:30:48,684 --> 01:30:51,444
Not the Ministry of Love!
Not there! Winston! Winston!
1703
01:30:51,524 --> 01:30:52,804
(JULIA SCREAMS)
1704
01:31:11,684 --> 01:31:13,124
(WINSTON COUGHS)
1705
01:31:13,284 --> 01:31:14,844
(HE PANTS)
1706
01:31:24,524 --> 01:31:25,644
Parsons!
1707
01:31:33,844 --> 01:31:35,044
What are you in for?
1708
01:31:37,764 --> 01:31:38,884
Thoughtcrime.
1709
01:31:39,804 --> 01:31:41,564
Oh, I know I'll get a fair hearing.
1710
01:31:41,644 --> 01:31:43,124
I trust them for that.
1711
01:31:43,364 --> 01:31:45,124
They'll have my records, won't they, old man?
1712
01:31:45,404 --> 01:31:46,964
You know what sort of a chap I was.
1713
01:31:47,044 --> 01:31:49,964
Not very brainy, but I did the best
I could for the Party.
1714
01:31:50,564 --> 01:31:52,404
About five years, don't you think?
1715
01:31:52,604 --> 01:31:53,644
Ten years?
1716
01:31:53,844 --> 01:31:57,524
A chap like myself could make himself
pretty useful in a joycamp.
1717
01:31:57,884 --> 01:32:00,484
I mean, they won't shoot me
for going off the rails just once, will they?
1718
01:32:00,564 --> 01:32:01,604
Are you guilty?
1719
01:32:02,564 --> 01:32:03,644
Of course I am.
1720
01:32:04,124 --> 01:32:06,764
You don't think the Party
arrests an innocent man, do you?
1721
01:32:07,164 --> 01:32:08,844
Thoughtcrime's a dreadful thing.
1722
01:32:09,084 --> 01:32:11,484
It gets a hold of you
without you even knowing it.
1723
01:32:12,284 --> 01:32:13,444
I talked in my sleep.
1724
01:32:13,764 --> 01:32:15,284
Do you know what they heard me say?
1725
01:32:15,404 --> 01:32:16,844
"Down with Big Brother!"
1726
01:32:16,924 --> 01:32:19,004
Over and over and over again!
1727
01:32:19,524 --> 01:32:22,884
Oh, I'm glad they got me, saved me.
1728
01:32:23,444 --> 01:32:24,524
Who denounced you?
1729
01:32:25,204 --> 01:32:26,724
Oh, my little girl.
1730
01:32:27,324 --> 01:32:29,004
Pretty smart for a nipper, eh?
1731
01:32:29,444 --> 01:32:31,284
Oh, I don't bear her any grudge for it.
1732
01:32:31,764 --> 01:32:34,204
In fact, I'm proud. It...
1733
01:32:34,884 --> 01:32:37,724
It shows I brought her up
in the right spirit anyway.
1734
01:32:53,004 --> 01:32:54,164
(MAN GROANS)
1735
01:32:55,124 --> 01:32:56,164
TELESCREEN:
Barnes!
1736
01:32:56,324 --> 01:32:59,244
VQ-4597 Barnes, J.
1737
01:32:59,604 --> 01:33:01,164
Let fall that piece of bread.
1738
01:33:02,404 --> 01:33:04,724
Stay exactly where you are!
1739
01:33:07,364 --> 01:33:08,724
- GUARD: Get up!
- (HE GRUNTS)
1740
01:33:11,884 --> 01:33:12,924
What?
1741
01:33:15,364 --> 01:33:16,444
Where?
1742
01:33:16,564 --> 01:33:18,324
You're going to Room 101.
1743
01:33:19,244 --> 01:33:20,644
Comrade!
(BARNES GASPS)
1744
01:33:20,804 --> 01:33:22,244
What else is it you want?
1745
01:33:22,724 --> 01:33:24,764
I'll confess anything. Anything!
1746
01:33:25,204 --> 01:33:27,204
Only write it down and I'll sign it.
1747
01:33:28,204 --> 01:33:30,004
You've starved me for weeks.
1748
01:33:30,484 --> 01:33:31,964
Hang me! Shoot me!
1749
01:33:32,564 --> 01:33:34,884
But not Room 101!
1750
01:33:35,084 --> 01:33:36,444
Room 101.
1751
01:33:39,244 --> 01:33:41,124
There's the one you want, not me!
1752
01:33:41,404 --> 01:33:44,604
Didn't you hear what he said when he was
pretending to give me that bit of bread?
1753
01:33:44,804 --> 01:33:46,164
Now, I'll tell you everything.
1754
01:33:46,564 --> 01:33:48,004
No! Listen!
1755
01:33:48,644 --> 01:33:50,844
Something went wrong with the telescreen!
1756
01:33:51,044 --> 01:33:53,444
Take him, not me!
1757
01:33:53,724 --> 01:33:54,964
Not me!
1758
01:33:56,484 --> 01:33:57,604
O'Brien.
1759
01:34:00,324 --> 01:34:01,804
They got you too?
1760
01:34:10,924 --> 01:34:13,244
They got me a long time ago.
1761
01:34:15,364 --> 01:34:16,684
You knew this, Winston.
1762
01:34:16,764 --> 01:34:19,004
Don't deceive yourself. You did know it.
1763
01:34:19,644 --> 01:34:21,164
You've always known it.
1764
01:35:05,484 --> 01:35:06,604
One-seventy.
1765
01:35:07,284 --> 01:35:08,844
(WINSTON GRUNTS)
1766
01:35:11,724 --> 01:35:13,564
Do you remember writing in your diary
1767
01:35:13,644 --> 01:35:17,084
that "Freedom is the freedom
to say two and two make four"?
1768
01:35:17,404 --> 01:35:18,444
WINSTON:
Yes.
1769
01:35:22,644 --> 01:35:24,844
How many fingers am I holding up, Winston?
1770
01:35:26,204 --> 01:35:27,084
Four.
1771
01:35:27,204 --> 01:35:30,684
And if the Party says it is not four
but five, then how many?
1772
01:35:30,884 --> 01:35:31,844
Four.
1773
01:35:32,324 --> 01:35:33,404
One-eighty.
1774
01:35:34,164 --> 01:35:35,444
(WINSTON PANTS)
1775
01:35:35,564 --> 01:35:36,564
How many?
1776
01:35:38,484 --> 01:35:39,604
One-ninety.
1777
01:35:42,004 --> 01:35:43,484
How many fingers, Winston?
1778
01:35:43,684 --> 01:35:45,684
Four! Five, four...
1779
01:35:45,884 --> 01:35:46,964
Anything you like!
1780
01:35:47,204 --> 01:35:49,604
Only stop the pain!
(HE WHIMPERS)
1781
01:35:50,444 --> 01:35:51,604
(HE GASPS)
1782
01:35:57,444 --> 01:35:58,484
Winston.
1783
01:36:00,404 --> 01:36:02,844
How can I help seeing
what's in front of my face?
1784
01:36:03,244 --> 01:36:04,524
Two and two make four.
1785
01:36:04,604 --> 01:36:06,804
Sometimes.
Sometimes they're five, sometimes three
1786
01:36:06,884 --> 01:36:08,124
or all of them at once.
1787
01:36:08,964 --> 01:36:10,124
You must try harder.
1788
01:36:10,524 --> 01:36:11,644
(HE CLICKS HIS FINGERS)
1789
01:36:12,804 --> 01:36:13,884
Is this...
1790
01:36:14,684 --> 01:36:17,164
Is this Room 101?
1791
01:36:17,804 --> 01:36:18,804
No.
1792
01:36:19,884 --> 01:36:21,084
How long have I been here?
1793
01:36:21,684 --> 01:36:22,724
Admitted?
1794
01:36:23,564 --> 01:36:25,044
Seven weeks ago, Winston.
1795
01:36:25,644 --> 01:36:29,204
During that time,
you've been beaten brutally every day.
1796
01:36:29,684 --> 01:36:30,924
You see, I don't pretend.
1797
01:36:32,044 --> 01:36:33,284
You have confessed to...
1798
01:36:33,484 --> 01:36:36,244
assassination,
to distribution of seditious pamphlets
1799
01:36:36,404 --> 01:36:38,804
to religion,
to embezzlement of Party funds
1800
01:36:38,884 --> 01:36:41,724
sale of military secrets, sabotage, murder...
1801
01:36:42,884 --> 01:36:44,324
(HE TUTS)
1802
01:36:45,844 --> 01:36:48,244
Why do you think
we bring people to this place?
1803
01:36:48,684 --> 01:36:50,284
- To make them confess.
- No.
1804
01:36:51,804 --> 01:36:53,924
- To punish them.
- No, to cure them.
1805
01:36:54,804 --> 01:36:58,964
We're not interested in the stupid crimes
you have committed, only in the thought.
1806
01:36:59,804 --> 01:37:02,644
I'm taking trouble with you, Winston,
because you're worth trouble.
1807
01:37:03,124 --> 01:37:05,364
You are mentally deranged,
a defective memory.
1808
01:37:05,444 --> 01:37:07,764
Now that is curable,
but you must try to help me.
1809
01:37:08,084 --> 01:37:12,804
Even now, you are clinging to the impression
that your disease is a virtue.
1810
01:37:13,164 --> 01:37:15,244
How can you stop people remembering things?
1811
01:37:15,404 --> 01:37:16,604
You can't control it!
1812
01:37:16,684 --> 01:37:17,844
You have not controlled it.
1813
01:37:17,924 --> 01:37:21,364
You are here because you preferred
to be a lunatic, a minority of one.
1814
01:37:22,164 --> 01:37:25,004
Only the disciplined mind
can see reality, Winston.
1815
01:37:25,084 --> 01:37:28,004
It needs an act of self-destruction,
an effort of the will.
1816
01:37:29,524 --> 01:37:32,684
You must humble yourself
before you can become sane.
1817
01:37:34,604 --> 01:37:36,004
(WINSTON WHIMPERS)
Oh, no...
1818
01:37:37,324 --> 01:37:38,844
- How many?
- I would...
1819
01:37:38,924 --> 01:37:41,964
I would see five if I could.
I'm trying to see five!
1820
01:37:43,844 --> 01:37:45,604
You only wish me to think you do.
1821
01:37:45,684 --> 01:37:48,484
No, no, you'll kill me if you do that again!
1822
01:37:48,564 --> 01:37:52,604
Four, five, six fingers.
In all honesty, I don't know...
1823
01:37:52,684 --> 01:37:54,004
- Better.
- (WINSTON SOBS)
1824
01:37:56,044 --> 01:37:57,884
O'BRIEN:
This time, it will not hurt.
1825
01:37:59,084 --> 01:38:00,124
Three thousand.
1826
01:38:00,324 --> 01:38:01,964
(DEVICE RINGS OUT)
1827
01:38:10,164 --> 01:38:12,124
There are five fingers there.
1828
01:38:12,764 --> 01:38:14,204
Do you see five fingers?
1829
01:38:16,044 --> 01:38:17,084
Yes...
1830
01:38:18,204 --> 01:38:19,284
Still?
1831
01:38:20,684 --> 01:38:21,604
No.
1832
01:38:22,284 --> 01:38:23,644
No, there's only four again.
1833
01:38:25,124 --> 01:38:26,684
But you see now it is possible?
1834
01:38:26,764 --> 01:38:28,004
(WINSTON WHIMPERS)
1835
01:38:34,364 --> 01:38:36,244
Do you remember writing in your diary
1836
01:38:36,324 --> 01:38:39,364
that it did not matter
whether I was a friend or an enemy
1837
01:38:39,444 --> 01:38:42,644
since at least I was a person
who understood you and could be talked to?
1838
01:38:42,724 --> 01:38:44,084
You were right.
1839
01:38:44,164 --> 01:38:45,764
I enjoy talking to you, Winston.
1840
01:38:45,844 --> 01:38:48,564
Your mind appeals to me.
It resembles mine.
1841
01:38:48,964 --> 01:38:51,084
Except, of course, you happen to be insane.
1842
01:38:51,164 --> 01:38:53,724
- WINSTON: No, no...
- Now.
1843
01:38:55,604 --> 01:38:57,924
Before we end this session,
you may ask a few questions.
1844
01:39:06,164 --> 01:39:08,204
What have you done with Julia?
1845
01:39:08,484 --> 01:39:09,404
She betrayed you.
1846
01:39:09,484 --> 01:39:11,044
Immediately, unreservedly.
1847
01:39:11,124 --> 01:39:12,804
You would scarcely recognise her.
1848
01:39:12,884 --> 01:39:15,644
All the deceit, folly, rebelliousness
1849
01:39:15,724 --> 01:39:18,644
dirty-mindedness burned out of her.
1850
01:39:19,284 --> 01:39:20,604
A perfect conversion.
1851
01:39:20,684 --> 01:39:22,484
You tortured her.
1852
01:39:22,564 --> 01:39:23,964
Next question.
1853
01:39:25,324 --> 01:39:27,644
- Does Big Brother exist?
- Of course he does.
1854
01:39:27,764 --> 01:39:30,004
The Party exists.
He is the embodiment of the Party.
1855
01:39:30,084 --> 01:39:32,004
But in the same way as I exist?
1856
01:39:33,524 --> 01:39:35,364
You do not exist.
1857
01:39:35,444 --> 01:39:37,004
I think I exist.
1858
01:39:37,084 --> 01:39:39,324
I'm conscious of my own identity.
1859
01:39:40,204 --> 01:39:42,924
- Will he die?
- Of course not. How could he?
1860
01:39:44,604 --> 01:39:45,644
Sit up.
1861
01:39:45,924 --> 01:39:48,044
(WINSTON GROANS)
1862
01:39:53,444 --> 01:39:54,644
Go on, Winston.
1863
01:39:56,804 --> 01:39:57,844
Ask it.
1864
01:39:58,004 --> 01:39:59,644
How did you know?
1865
01:40:01,604 --> 01:40:02,844
Very well.
1866
01:40:05,044 --> 01:40:07,884
What is in Room 101?
1867
01:40:09,324 --> 01:40:10,884
- You know, Winston.
- No.
1868
01:40:12,164 --> 01:40:14,884
Everyone knows what is in Room 101.
1869
01:40:17,884 --> 01:40:19,644
Take him back to his cell.
1870
01:40:28,844 --> 01:40:31,644
Winston, do not imagine
that you will save yourself.
1871
01:40:31,724 --> 01:40:34,244
No one who has once gone astray
is ever spared.
1872
01:40:34,444 --> 01:40:36,364
Even if we chose to let you
live out your life
1873
01:40:36,444 --> 01:40:38,164
you would never escape from us.
1874
01:40:38,244 --> 01:40:41,084
What happens to you here is forever.
1875
01:40:41,524 --> 01:40:43,884
Things will happen to you here
from which you could not recover
1876
01:40:43,964 --> 01:40:45,644
if you lived a thousand years.
1877
01:40:45,924 --> 01:40:49,524
Never again will you be capable
of ordinary human feeling
1878
01:40:49,604 --> 01:40:51,684
of love, or friendship, or joy of living
1879
01:40:51,764 --> 01:40:54,924
or laughter, or curiosity,
or courage or integrity.
1880
01:40:55,804 --> 01:40:57,204
You will be hollow.
1881
01:40:57,724 --> 01:41:00,444
We shall squeeze you empty
1882
01:41:01,244 --> 01:41:03,604
and then we shall fill you with ourselves.
1883
01:41:03,684 --> 01:41:05,004
(WINSTON WHIMPERS)
1884
01:41:05,084 --> 01:41:06,844
Have you understood, Winston?
1885
01:41:08,724 --> 01:41:10,124
One-ninety-five.
1886
01:41:10,204 --> 01:41:11,804
(DEVICE RINGS OUT)
1887
01:41:16,164 --> 01:41:18,524
You have learned, Winston.
Now you must understand.
1888
01:41:18,604 --> 01:41:21,324
You have read the book, Goldstein's book.
Parts of it, at least.
1889
01:41:21,524 --> 01:41:23,564
The programme it sets forth is nonsense.
1890
01:41:23,644 --> 01:41:26,524
The secret spread of knowledge,
of proletarian rebellion
1891
01:41:26,604 --> 01:41:28,244
the overthrow of the Party.
1892
01:41:28,324 --> 01:41:30,924
It could not happen in a thousand years,
or a million.
1893
01:41:31,004 --> 01:41:32,764
I know. I wrote the book.
1894
01:41:32,844 --> 01:41:34,004
(WINSTON WHIMPERS)
1895
01:41:34,084 --> 01:41:35,964
Now, start with this thought.
1896
01:41:36,044 --> 01:41:39,284
The rule of the Party is forever.
1897
01:41:40,444 --> 01:41:41,964
Remember it, Winston.
1898
01:41:42,084 --> 01:41:43,564
(WINSTON SOBS)
1899
01:41:43,644 --> 01:41:44,644
Two-twenty.
1900
01:41:44,724 --> 01:41:46,404
No.
1901
01:41:48,044 --> 01:41:49,324
Take him away.
1902
01:42:04,444 --> 01:42:05,604
Winston.
1903
01:42:05,684 --> 01:42:07,204
Winston.
1904
01:42:08,124 --> 01:42:10,684
You know how the Party keeps power.
1905
01:42:11,124 --> 01:42:12,844
Now tell me why.
1906
01:42:13,724 --> 01:42:14,764
WINSTON:
You are...
1907
01:42:15,084 --> 01:42:17,564
You are ruling us for our own good
1908
01:42:17,964 --> 01:42:20,924
because we are not fit to govern ourselves.
1909
01:42:21,004 --> 01:42:22,364
(WINSTON SOBS)
1910
01:42:22,444 --> 01:42:23,564
O'BRIEN:
That was stupid, Winston.
1911
01:42:23,644 --> 01:42:25,084
I want intelligence.
1912
01:42:25,164 --> 01:42:26,764
(WINSTON SOBS)
1913
01:42:26,884 --> 01:42:29,204
The Party seeks power for its own sake.
1914
01:42:29,284 --> 01:42:30,764
Not as a means but an end.
1915
01:42:30,844 --> 01:42:34,404
Power over the human mind,
and power over all...
1916
01:42:34,484 --> 01:42:37,884
matter, climate, disease,
the laws of gravity
1917
01:42:37,964 --> 01:42:39,684
because we control the mind.
1918
01:42:39,764 --> 01:42:42,324
Reality is inside the skull, Winston.
1919
01:42:42,404 --> 01:42:44,244
We control the laws of nature.
1920
01:42:44,324 --> 01:42:47,124
The stars are not light-years,
but a few kilometres away.
1921
01:42:47,204 --> 01:42:48,444
If we wished, we could blot them out.
1922
01:42:48,524 --> 01:42:49,964
Here!
1923
01:42:50,604 --> 01:42:52,404
That is power.
1924
01:42:53,604 --> 01:42:56,164
In our world, there will be no love
but the love of Big Brother.
1925
01:42:56,244 --> 01:42:59,164
No laughter but the laugh of triumph
over a defeated enemy.
1926
01:42:59,244 --> 01:43:02,164
No art, no science, no literature,
no enjoyment
1927
01:43:02,244 --> 01:43:04,164
but always and only, Winston
1928
01:43:04,324 --> 01:43:06,644
there will be the thrill of power.
1929
01:43:06,884 --> 01:43:09,324
If you want a picture of the future
1930
01:43:09,404 --> 01:43:13,044
imagine a boot stamping on a human face
1931
01:43:13,124 --> 01:43:14,724
forever.
1932
01:43:21,964 --> 01:43:24,204
O'BRIEN ON TAPE:
...prepared to commit sabotage, even murder?
1933
01:43:24,284 --> 01:43:25,164
WINSTON ON TAPE:
Yes.
1934
01:43:25,244 --> 01:43:27,004
O'BRIEN:
To betray your country to a foreign power?
1935
01:43:27,084 --> 01:43:27,964
WINSTON:
Yes.
1936
01:43:28,044 --> 01:43:30,804
O'BRIEN: To cheat, forge,
blackmail, disseminate drugs?
1937
01:43:30,964 --> 01:43:31,964
WINSTON:
Yes.
1938
01:43:34,564 --> 01:43:36,404
Your promises, Winston.
1939
01:43:37,444 --> 01:43:41,764
And you consider yourself superior to us,
with our lies and our cruelty?
1940
01:43:42,724 --> 01:43:46,724
Is that the spirit of man
you hoped would arise and defeat us?
1941
01:43:46,804 --> 01:43:48,084
(WINSTON WHIMPERS)
It must.
1942
01:43:48,164 --> 01:43:49,924
It must defeat you!
1943
01:43:50,004 --> 01:43:52,004
I... I don't know...
1944
01:43:52,084 --> 01:43:56,444
I don't know how,
but oh, somehow you'll fail!
1945
01:43:59,924 --> 01:44:03,724
If you are a man, Winston,
you are the last man.
1946
01:44:05,444 --> 01:44:06,444
Release him.
1947
01:44:09,524 --> 01:44:11,484
Your kind is extinct.
1948
01:44:12,204 --> 01:44:13,724
We are the inheritors.
1949
01:44:14,564 --> 01:44:16,444
Do you understand that you are alone?
1950
01:44:18,804 --> 01:44:20,004
There is a mirror.
1951
01:44:20,644 --> 01:44:22,044
You shall see yourself
1952
01:44:22,244 --> 01:44:25,924
the guardian of the human spirit,
as you really are.
1953
01:44:46,204 --> 01:44:47,524
- (WINSTON SOBS)
- Look!
1954
01:44:51,244 --> 01:44:54,484
If you are human, that is humanity.
1955
01:44:57,644 --> 01:44:59,604
(HE WHIMPERS)
1956
01:45:04,004 --> 01:45:06,004
My poor friend, you are almost well.
1957
01:45:07,284 --> 01:45:08,404
Look in my eyes.
1958
01:45:11,484 --> 01:45:13,684
It is not enough to obey Big Brother.
1959
01:45:14,844 --> 01:45:16,724
You know now what is needed
1960
01:45:17,204 --> 01:45:18,844
who it is you must love.
1961
01:45:23,124 --> 01:45:24,364
You...
1962
01:45:24,444 --> 01:45:26,484
You did that...
1963
01:45:26,564 --> 01:45:28,084
to her?
1964
01:45:28,164 --> 01:45:29,484
What was that?
1965
01:45:30,164 --> 01:45:32,204
Be careful, Winston.
1966
01:45:32,644 --> 01:45:33,724
Now...
1967
01:45:33,804 --> 01:45:35,284
Oh, Julia!
1968
01:45:35,924 --> 01:45:37,244
Julia!
1969
01:45:40,684 --> 01:45:42,284
Julia, my love!
1970
01:45:42,884 --> 01:45:44,644
(HE SOBS)
1971
01:45:45,724 --> 01:45:47,044
Julia!
1972
01:45:47,804 --> 01:45:50,404
You once asked me
what was in Room 101.
1973
01:45:51,244 --> 01:45:55,364
It is there that we have the means
to root out the last lingering deception.
1974
01:45:57,244 --> 01:45:58,324
Pick him up.
1975
01:46:08,004 --> 01:46:11,604
What happens in Room 101
is the worst thing in the world.
1976
01:46:12,564 --> 01:46:14,524
It varies from individual to individual.
1977
01:46:15,804 --> 01:46:18,164
It can be death by burning, burial alive
1978
01:46:18,244 --> 01:46:20,324
or something quite trivial, not even fatal.
1979
01:46:21,684 --> 01:46:22,884
In your case
1980
01:46:23,004 --> 01:46:26,884
we both know, of course, that the worst thing
in the world happens to be...
1981
01:46:31,884 --> 01:46:33,764
No! No, no, no...!
1982
01:46:33,844 --> 01:46:35,284
No! Not those!
1983
01:46:35,364 --> 01:46:38,724
Oh, please, O'Brien!
What is it you want me to do?
1984
01:46:39,924 --> 01:46:40,844
No!
1985
01:46:40,924 --> 01:46:43,284
By itself, pain is not always enough.
1986
01:46:43,364 --> 01:46:46,644
Here in Room 101,
you are meeting the unendurable.
1987
01:46:46,724 --> 01:46:49,244
Courage and cowardice are not involved.
1988
01:46:50,884 --> 01:46:52,324
You will do what is required of you.
1989
01:46:53,404 --> 01:46:54,484
What is it?
1990
01:46:55,524 --> 01:46:58,244
How can I do it
when I don't know what it is?
1991
01:46:59,244 --> 01:47:00,964
You will find that you know.
1992
01:47:05,764 --> 01:47:07,084
Now...
1993
01:47:08,284 --> 01:47:09,564
As you will see
1994
01:47:10,244 --> 01:47:11,804
this is a mask.
1995
01:47:12,524 --> 01:47:15,004
It fits over the head, leaving no exit.
1996
01:47:16,124 --> 01:47:18,804
When the plastic door is raised up...
1997
01:47:19,724 --> 01:47:21,884
the rats will shoot out like bullets.
1998
01:47:23,964 --> 01:47:26,484
It was a common punishment in Imperial China.
1999
01:47:28,404 --> 01:47:30,804
The rats were caught
in the sewers a week ago.
2000
01:47:31,804 --> 01:47:32,884
Now they're starving.
2001
01:47:34,084 --> 01:47:35,684
No, do it to Julia...
2002
01:47:35,764 --> 01:47:37,964
Do it to Julia, not me!
2003
01:47:38,484 --> 01:47:39,724
Julia!
2004
01:47:40,084 --> 01:47:42,884
I don't care what you do to her!
2005
01:47:42,964 --> 01:47:45,484
It's Julia! Julia, not me!
2006
01:47:45,564 --> 01:47:47,124
Not me!
2007
01:48:01,284 --> 01:48:03,404
WAITER:
Compliments of the 'ouse, comrade.
2008
01:48:04,244 --> 01:48:05,564
Twenty-five cents.
2009
01:48:10,324 --> 01:48:13,324
Oh, you've been entitled to come here
for the last three months.
2010
01:48:14,644 --> 01:48:16,404
Might as well have the use of this...
2011
01:48:17,444 --> 01:48:18,804
while you can.
2012
01:48:19,644 --> 01:48:21,604
Do you want a regular place reserved?
2013
01:48:22,644 --> 01:48:24,724
Just let me know, that's all.
2014
01:48:27,284 --> 01:48:28,284
Hello.
2015
01:48:29,004 --> 01:48:30,364
Here we go again.
2016
01:48:31,604 --> 01:48:33,044
Been bad news all day.
2017
01:48:34,684 --> 01:48:38,684
Pincer-movement by the Eurasian forces
towards Brazzaville.
2018
01:48:40,124 --> 01:48:42,084
It's not just a matter of losing the Congo.
2019
01:48:42,164 --> 01:48:43,964
Anything might be happening out there.
2020
01:48:44,044 --> 01:48:45,644
(GONG SOUNDS)
2021
01:48:46,924 --> 01:48:49,084
TELESCREEN:
Stand by for an important announcement
2022
01:48:49,164 --> 01:48:51,884
from the Ministry of Peace at 20:30 hours.
2023
01:48:52,164 --> 01:48:54,284
This is news of the highest importance.
2024
01:48:54,684 --> 01:48:57,164
Stand by at 20:30 hours.
2025
01:48:57,244 --> 01:48:58,844
(GONG SOUNDS)
2026
01:49:04,164 --> 01:49:05,404
Evening, comrade.
2027
01:49:05,844 --> 01:49:06,884
Good evening.
2028
01:49:06,964 --> 01:49:08,324
There's your table, comrade.
2029
01:49:08,444 --> 01:49:10,564
- Where?
- The usual place.
2030
01:49:11,884 --> 01:49:14,124
I've got a place reserved all ready for you.
2031
01:49:14,764 --> 01:49:17,164
There's a special bulletin at 20:30 hours.
2032
01:49:17,764 --> 01:49:18,884
Sounds bad.
2033
01:49:20,684 --> 01:49:21,764
I think I'll...
2034
01:49:22,084 --> 01:49:23,204
I'll just go...
2035
01:49:31,564 --> 01:49:32,564
It's Julia...?
2036
01:49:36,324 --> 01:49:37,604
(CHAIR SCRAPES)
2037
01:49:53,324 --> 01:49:54,444
I...
2038
01:49:54,764 --> 01:49:56,564
I've been out for three weeks.
2039
01:49:57,924 --> 01:50:00,364
I-I've got a committee job...
2040
01:50:01,004 --> 01:50:03,044
It's quite h-hard work.
2041
01:50:03,284 --> 01:50:04,524
I betrayed you.
2042
01:50:05,844 --> 01:50:07,164
I betrayed you.
2043
01:50:08,564 --> 01:50:09,764
Sometimes, they...
2044
01:50:11,044 --> 01:50:14,124
threaten you with something
you can't stand up to...
2045
01:50:15,764 --> 01:50:17,164
can't even think about.
2046
01:50:17,524 --> 01:50:20,244
And you say, "Don't do it to me, do it to...
2047
01:50:22,604 --> 01:50:23,884
so-and-so."
2048
01:50:24,164 --> 01:50:27,604
Afterwards, you pretend you only said it,
didn't really mean it.
2049
01:50:28,724 --> 01:50:29,964
That's not true.
2050
01:50:30,884 --> 01:50:34,324
At the time, you want it to happen
to the other person.
2051
01:50:36,844 --> 01:50:40,804
After that, you don't feel the same
about the other person any longer.
2052
01:50:41,084 --> 01:50:42,524
No. No, you don't.
2053
01:50:43,404 --> 01:50:46,724
TELESCREEN:
♪ Underneath the spreading chestnut tree ♪
2054
01:50:46,924 --> 01:50:49,844
♪ I sold you and you sold me ♪
2055
01:50:50,084 --> 01:50:52,964
♪ They lie here and here lie we ♪
2056
01:50:53,124 --> 01:50:56,044
♪ 'Neath the spreading chestnut tree ♪
2057
01:50:57,084 --> 01:50:58,684
We... we must meet again.
2058
01:50:58,964 --> 01:50:59,964
Yes.
2059
01:51:05,924 --> 01:51:07,484
Do I keep a place for you?
2060
01:51:10,204 --> 01:51:11,244
No.
2061
01:51:17,044 --> 01:51:18,524
Over here tonight, eh?
2062
01:51:19,924 --> 01:51:22,284
Uh, 20:30 hours.
2063
01:51:23,204 --> 01:51:24,244
This is it.
2064
01:51:24,404 --> 01:51:26,844
(FANFARE SOUNDS)
2065
01:51:32,004 --> 01:51:33,244
It's victory!
2066
01:51:33,804 --> 01:51:35,324
- Victory, after all!
- TELESCREEN: Comrades.
2067
01:51:35,404 --> 01:51:37,564
Here is the bulletin
from the Ministry of Peace.
2068
01:51:37,684 --> 01:51:39,684
It tells of victory!
2069
01:51:39,924 --> 01:51:42,564
- (CHEERS ON TELESCREEN)
- Victory, eh? Listen to that.
2070
01:51:42,684 --> 01:51:44,884
TELESCREEN:
By means of a strategic manoeuvre
2071
01:51:44,964 --> 01:51:47,324
unparalleled in the history of warfare
2072
01:51:47,404 --> 01:51:52,364
our brave troops have utterly routed
vastly superior Eurasian forces!
2073
01:51:53,124 --> 01:51:55,924
The whole of this magnificent
and secret operation
2074
01:51:56,044 --> 01:51:59,364
was inspired and conducted by Big Brother.
2075
01:51:59,804 --> 01:52:02,124
It is his military genius alone
2076
01:52:02,244 --> 01:52:05,124
that has brought control
of the whole of Africa
2077
01:52:05,284 --> 01:52:08,084
within measurable distance of realisation!
2078
01:52:08,564 --> 01:52:10,724
This colossal victory...
2079
01:52:11,364 --> 01:52:12,484
WINSTON (VO):
Love...
2080
01:52:13,244 --> 01:52:14,404
Suddenly...
2081
01:52:14,764 --> 01:52:15,964
so suddenly...
2082
01:52:16,644 --> 01:52:18,084
My victory.
2083
01:52:18,964 --> 01:52:20,444
Love, love...
2084
01:52:20,604 --> 01:52:21,764
love!
2085
01:52:22,244 --> 01:52:23,604
I love...
2086
01:52:24,124 --> 01:52:26,084
Big Brother!
2087
01:52:26,524 --> 01:52:28,964
(LOUD CHEERING ON TELESCREEN)
150730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.