Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,820 --> 00:00:41,900
东 欧
2
00:01:13,150 --> 00:01:14,370
教皇
Benedict!
3
00:01:14,540 --> 00:01:16,170
真的吗
Is it true?
4
00:01:19,490 --> 00:01:21,010
他们找到了那个男孩
They've found the boy?
5
00:01:22,550 --> 00:01:23,580
是的
Yes.
6
00:01:25,880 --> 00:01:27,150
他在这里不安全
He is not safe here.
7
00:01:27,150 --> 00:01:29,230
不可能 这可是堡垒
Non sense! This is a fortress.
8
00:01:29,330 --> 00:01:32,660
一切都在我们掌握之中
The full resources of the order are at our disposal.
9
00:01:34,130 --> 00:01:36,160
无意冒犯您 教皇
Respectfully, Benedict.
10
00:01:36,160 --> 00:01:38,270
恶魔想要这个孩子
The Devil himself wants this child.
11
00:01:38,440 --> 00:01:41,490
只有一个地方对他是安全的 就是圣地
There is only one place that he's safe, that is the Sanctuary.
12
00:01:41,490 --> 00:01:43,310
恶灵骑士可以带他去
The Rider must take him.
13
00:01:43,310 --> 00:01:45,280
好好享受你的美酒吧 莫鲁
You do enjoy your wine, Moreau.
14
00:01:45,620 --> 00:01:47,790
几天后 冬至就会过去
In a few days, the winter solstice would be pass
15
00:01:47,790 --> 00:01:49,650
神示的时刻将会来临
and we'd be at hour of the prophecy.
16
00:01:50,490 --> 00:01:52,580
那男孩就没有任何用处了
And the boy would be a bit no use to anyone.
17
00:01:53,080 --> 00:01:54,520
等到那时 兄弟
By that time, Brother
18
00:01:55,130 --> 00:01:56,660
你们都会死掉的
you'll all be dead.
19
00:01:57,810 --> 00:01:59,840
谈话到此结束
This conversation is finished.
20
00:02:18,210 --> 00:02:19,300
全部就位
All done!
21
00:02:51,840 --> 00:02:52,960
走
Go!
22
00:02:56,150 --> 00:02:57,890
娜佳
Nadya!
23
00:02:59,270 --> 00:03:01,040
我可以帮助你们
I can help you!
24
00:03:02,770 --> 00:03:05,740
丹尼 我可以保护你
Danny, I can protect you!
25
00:03:17,300 --> 00:03:18,420
不要
No!
26
00:03:18,950 --> 00:03:19,720
他们跑到哪去了
Where are they?
27
00:03:21,860 --> 00:03:22,920
闭嘴
Shut up!
28
00:03:31,160 --> 00:03:32,490
很好
Perfect.
29
00:03:54,410 --> 00:03:56,090
这家伙是谁
Who is this guy?
30
00:04:09,410 --> 00:04:11,270
蠢蛋
Stupid ass!
31
00:04:14,990 --> 00:04:15,880
低头
Get down!
32
00:04:40,910 --> 00:04:43,610
不管你逃多远
It doesn't matter how far you run..
33
00:04:43,770 --> 00:04:47,130
总有些恶魔 你无法逃避
there are some demons you just can't escape.
34
00:04:47,490 --> 00:04:49,290
我叫强尼·布雷兹
My name is Johnny Blaze.
35
00:04:50,160 --> 00:04:52,780
我曾经靠骑飞车为生
I used to ride motorcycle for a living.
36
00:04:52,860 --> 00:04:55,720
我曾在两万两千观众面前
I did a bare ass 360 triple back flip
37
00:04:55,720 --> 00:04:58,390
无防护直接表演360度三次后空翻
in front of twenty two thousand people.
38
00:04:59,140 --> 00:05:01,150
有点像飞 在视频网站上能找到
It's kind of fly, it's on youtube.
39
00:05:01,150 --> 00:05:01,960
去看看吧
Check it out!
40
00:05:02,510 --> 00:05:05,080
当我父亲生病后
When my dad got sick,
41
00:05:05,080 --> 00:05:07,650
我干了件更疯狂的事
I did something way crazier than that.
42
00:05:08,500 --> 00:05:11,820
复 仇 时 刻
灵 魂 战 车
复 仇 时 刻
43
00:05:11,820 --> 00:05:12,800
复 仇 时 刻
灵 魂 战 车
44
00:05:13,270 --> 00:05:15,740
看上去你需要点帮助
You look like you could use a little help?
45
00:05:15,740 --> 00:05:18,850
想不想做个交易
Are you willing to make a deal?
46
00:05:18,850 --> 00:05:22,440
强尼 可怜的孩子
John! That a boy!
47
00:05:22,500 --> 00:05:24,550
好的 救救他
Do it! Save his life!
48
00:05:24,670 --> 00:05:25,560
救救他
Do it!
49
00:05:25,660 --> 00:05:30,800
没错 我和恶魔做了交易
Yah, that is right. I'm the guy who made the deal with the Devil.
50
00:05:31,060 --> 00:05:32,770
我知道你们在想什么
I know what you're thinking.
51
00:05:32,770 --> 00:05:36,700
这小子不看电影吗 这有用吗
Doesn't this kid watch movies, does this ever workout for me?
52
00:05:36,920 --> 00:05:40,720
只能说我不擅长理智的判断
Let's just say good judgment was not exactly my forte.
53
00:05:40,720 --> 00:05:43,530
我被一个远古的恶魔附身了
I was possessed by an ancient demon.
54
00:05:43,940 --> 00:05:45,160
当这个恶魔出现时
In the presence of evil,
55
00:05:45,480 --> 00:05:47,790
我变身为一个怪物
I change into a monster.
56
00:05:47,790 --> 00:05:50,350
我狩猎恶人...
And I prey on the wicked...
57
00:05:50,350 --> 00:05:51,260
并且
And
58
00:05:51,260 --> 00:05:53,380
我吞噬他们的灵魂
I suck out their souls.
59
00:05:53,800 --> 00:05:56,240
你不会想目睹那一幕的
And you don't wanna be around when that happens.
60
00:05:56,240 --> 00:05:59,030
人无完人
See, there's good and bad in all of us.
61
00:05:59,030 --> 00:06:00,990
也许你不是个谋杀犯
May be you're not a murderer..
62
00:06:00,990 --> 00:06:02,460
但你确实做过一些事
but you did something
63
00:06:02,460 --> 00:06:04,730
不想被别人看到
you wouldn't want the record to see.
64
00:06:05,010 --> 00:06:06,490
善意的谎言
A white lie.
65
00:06:06,490 --> 00:06:08,570
非法下载
An illegal download.
66
00:06:09,240 --> 00:06:11,770
你呢 还有你呢
What about you? And you?
67
00:06:13,260 --> 00:06:16,010
我试过反抗 阻止恶魔出现
I've tried to fight. To hold it back.
68
00:06:16,440 --> 00:06:18,360
但黑暗深藏在我体内
But the darkness inside me
69
00:06:18,520 --> 00:06:21,230
这只会让它更强大
only gets stronger.
70
00:06:21,740 --> 00:06:23,890
这就是为什么
That's why I had to run...
71
00:06:24,240 --> 00:06:26,810
我逃亡了大半个地球
half way accross the world.
72
00:06:29,530 --> 00:06:31,390
现在我还在逃亡...
And I'm still running...
73
00:06:53,440 --> 00:06:54,750
你是谁
Who are you?
74
00:06:55,750 --> 00:06:56,900
我叫莫鲁
My name is Moreau.
75
00:06:57,190 --> 00:07:00,250
我本该像我兄弟们那样死去
My brothers are dead as should I be.
76
00:07:00,250 --> 00:07:03,380
但上帝拯救了我
If not fully intervention of God.
77
00:07:05,790 --> 00:07:07,510
你是强尼·布雷兹
And you are John Blaze.
78
00:07:07,680 --> 00:07:09,840
滚开
Go away!
79
00:07:13,420 --> 00:07:15,250
做不到
I can't do that.
80
00:07:32,060 --> 00:07:34,200
它喜欢黑暗的地方
It likes the dark places.
81
00:07:34,270 --> 00:07:36,420
不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
82
00:07:39,110 --> 00:07:40,400
你是恶灵骑士
You're Rider.
83
00:07:47,140 --> 00:07:50,100
你可以控制那个魔鬼
This ghost that you could control it.
84
00:07:50,290 --> 00:07:52,590
让它为你所用 是吧
Make it work for you, huh?
85
00:07:52,800 --> 00:07:53,910
你
That you
86
00:07:54,040 --> 00:07:57,720
比深处饥饿的它更强壮
were stronger than this deep hungry thing.
87
00:07:57,720 --> 00:07:58,950
那个
This
88
00:07:58,960 --> 00:08:00,800
恶灵
sickness.
89
00:08:01,130 --> 00:08:02,220
你来这里干什么
Why are you here?
90
00:08:02,450 --> 00:08:03,470
你想怎么样
What do you want from me?
91
00:08:04,590 --> 00:08:05,730
我需要你的帮助
I need your help!
92
00:08:06,790 --> 00:08:08,170
你需要你的灵魂
And you need your soul.
93
00:08:08,890 --> 00:08:10,040
我们做个交易
So we make a deal.
94
00:08:10,470 --> 00:08:13,270
你了解交易的吧 强尼
You know about making deals, don't you Johnny?
95
00:08:18,740 --> 00:08:19,780
车不错
Nice bike.
96
00:08:24,840 --> 00:08:25,890
这个男孩...
This child...
97
00:08:27,870 --> 00:08:29,030
他现在很危险
he is in danger.
98
00:08:29,700 --> 00:08:32,350
他们不止要他的命
And for more than his life.
99
00:08:32,350 --> 00:08:33,110
而你...
You...
100
00:08:33,440 --> 00:08:34,690
要去拯救他
will save him.
101
00:08:39,440 --> 00:08:40,860
我不会...
I don't...
102
00:08:40,860 --> 00:08:42,620
拯救...
save...
103
00:08:43,170 --> 00:08:44,270
人
people.
104
00:08:47,340 --> 00:08:50,770
看看你待的地方 强尼·布雷兹
Watch what you out here Johnny Blaze?
105
00:08:51,040 --> 00:08:54,220
背井离乡上万里
Thousands of miles from your place of birth.
106
00:08:55,010 --> 00:08:56,330
远离你黑暗重生的地方
And your dark rebirth.
107
00:08:58,120 --> 00:08:59,280
你被带到这里
You're brought here
108
00:08:59,470 --> 00:09:00,620
就是为了拯救他
for this.
109
00:09:02,520 --> 00:09:03,560
这个孩子
This little kid.
110
00:09:04,050 --> 00:09:05,370
你凭什么相信我能找到他
What makes you think I can find him?
111
00:09:06,510 --> 00:09:08,260
多年前你遇到的那个人
This man that you met
112
00:09:08,260 --> 00:09:10,660
对你施加了诅咒
years ago that put the curse on you.
113
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
洛亚克
Roarke.
114
00:09:12,910 --> 00:09:15,240
恶魔有很多名字
The Devil has many names.
115
00:09:15,290 --> 00:09:18,150
他就是你和这个男孩的联系
He is the link that connects you to this child.
116
00:09:18,450 --> 00:09:22,740
让骑士顺着本性 你会找到男孩
Let The Rider follow his stench will lead you to the boy.
117
00:09:23,300 --> 00:09:25,550
你提到了交易
You said something about a deal.
118
00:09:26,340 --> 00:09:27,620
我的主教们的教会
The Church of my Masters
119
00:09:28,150 --> 00:09:29,410
很古老
is an ancient one.
120
00:09:30,640 --> 00:09:32,770
我们会给你...
We are prepared to give to you...
121
00:09:32,770 --> 00:09:36,140
世上你最渴求的东西
the one thing you want the most of this world.
122
00:09:37,530 --> 00:09:39,680
帮我们带回那男孩
Bring us the boy,
123
00:09:40,450 --> 00:09:42,190
我们会解除你的诅咒
and we'll lift your curse.
124
00:10:08,850 --> 00:10:09,730
你好
Hello.
125
00:10:11,620 --> 00:10:12,840
我...
I... uh...
126
00:10:13,240 --> 00:10:15,650
我注意到你...
I notice you are... uhm,
127
00:10:15,910 --> 00:10:17,480
看我
Looking at me. Yes?
128
00:10:17,480 --> 00:10:18,500
我有吗
Was I ?
129
00:10:21,770 --> 00:10:23,590
西装不错
Nice suit.
130
00:10:24,210 --> 00:10:26,140
非常谢谢 这是...
Oh. Thank you very much. It's..A..
131
00:10:29,960 --> 00:10:34,440
你是巴尔马吉卜赛人吗
Are you Balma Gypsi?
132
00:10:35,060 --> 00:10:36,260
干嘛问这个
Why do you ask?
133
00:10:37,290 --> 00:10:38,420
人们会说...
Well... what people say about...
134
00:10:38,960 --> 00:10:39,920
什么
What?
135
00:10:42,490 --> 00:10:44,200
听着...
Listen... uhm..
136
00:10:45,770 --> 00:10:47,660
我是个商人
I am a businessman.
137
00:10:48,370 --> 00:10:50,980
-我很有钱 -是吧
- I have a lot of money. - Yeah..?
138
00:10:51,040 --> 00:10:52,880
然后吧
And... And?
139
00:10:52,880 --> 00:10:54,340
-并且... -妈妈
- And... - Hey Mommy.
140
00:10:54,340 --> 00:10:56,500
爸爸呢
Where is Daddy?
141
00:10:57,000 --> 00:10:58,330
我...
I am.....
142
00:10:58,880 --> 00:11:01,020
-抱歉 -没事的 没事的
- Excuse me... - No, it's okay, it's okay.
143
00:11:01,020 --> 00:11:02,660
我 我 我...
I, I, I, yeaah...
144
00:11:05,410 --> 00:11:06,620
对不起
Sorry.
145
00:11:18,740 --> 00:11:21,430
有人要费口舌解释一番了...
Somebody's gonna have a lot of explaining to do....
146
00:11:25,320 --> 00:11:27,650
我们不会一直这样下去的
We are not always gonna have to do this, okay?
147
00:11:31,350 --> 00:11:33,000
我会让你过上好日子
I wanna make a life for you.
148
00:11:33,910 --> 00:11:35,580
现在就不错
This is a life.
149
00:11:38,120 --> 00:11:40,200
你知道我爱你胜过一切 孩子
You know I love you more than anything, child.
150
00:11:40,200 --> 00:11:41,350
我也爱你 妈妈
I love you too, Mommy.
151
00:12:06,210 --> 00:12:07,830
以前我总是阻止
So many times I've tried to keep
152
00:12:07,830 --> 00:12:10,530
恶灵骑士附身 但今晚...
The Rider from coming out. But tonight..
153
00:12:10,530 --> 00:12:12,950
我需要他
I need him.
154
00:12:33,290 --> 00:12:34,230
小心
Watch out!
155
00:12:37,150 --> 00:12:38,190
出什么事了
What's happened?
156
00:12:38,570 --> 00:12:39,600
抓稳了
Hold on a sec..
157
00:13:21,030 --> 00:13:22,350
恶灵骑士
Rider!
158
00:13:36,890 --> 00:13:39,020
待在车里 锁上门
Stay in and lock the doors!
159
00:13:44,440 --> 00:13:46,220
娜佳...
Nadya....
160
00:13:48,010 --> 00:13:49,330
不要
No!
161
00:13:55,620 --> 00:13:57,600
好久不见了 亲爱的
It's been long time, Pumpkin.
162
00:13:57,790 --> 00:13:59,280
卡瑞
Carrigan.
163
00:14:00,180 --> 00:14:03,220
你还是这么难搞啊
See, you're still unbelievable pain in the ass.
164
00:14:03,880 --> 00:14:06,180
有人在抓我和丹尼
Look... I got people after Danny and me.
165
00:14:06,190 --> 00:14:07,280
放我走吧
So just let me go.
166
00:14:08,630 --> 00:14:10,010
放我走
Let me go!
167
00:14:12,320 --> 00:14:15,060
我就是要抓你的人
I am the people after you.
168
00:14:17,020 --> 00:14:17,760
不要
No!
169
00:14:19,630 --> 00:14:22,910
-别碰他 -闪开
- Don't touch him! - Get off!
170
00:14:43,900 --> 00:14:46,130
真厉害
Oh, unbelievable!
171
00:14:46,890 --> 00:14:49,200
依旧这么顽强
Still the fighter.
172
00:14:50,640 --> 00:14:52,090
卡瑞
Carrigan.
173
00:14:54,620 --> 00:14:56,070
怎么了
Yes?
174
00:14:56,450 --> 00:14:57,640
求你了...
Please....
175
00:14:59,280 --> 00:15:01,370
他是我的儿子
He is my son.
176
00:15:01,380 --> 00:15:02,680
我知道呀
I know.
177
00:15:04,290 --> 00:15:05,820
不过不是我的儿子
But he's not mine!
178
00:15:08,710 --> 00:15:12,110
你应该知道会有这么一天
Part of you had to know that might end up like this!
179
00:16:19,780 --> 00:16:21,500
杀了它
Oh.. kill it!
180
00:16:25,210 --> 00:16:26,530
不要
No.
181
00:16:27,910 --> 00:16:29,510
天啊 不要
Oh God, no!
182
00:17:00,730 --> 00:17:02,120
好饿...
Hungry..
183
00:17:22,250 --> 00:17:24,110
搞定他
Set those now.
184
00:17:45,990 --> 00:17:47,090
别看他
Don't look at him.
185
00:18:30,030 --> 00:18:31,890
不要 不要...
No! No...!
186
00:18:46,520 --> 00:18:47,850
搞定
Get some.
187
00:18:51,700 --> 00:18:52,620
快走
Move ,now!
188
00:18:55,290 --> 00:18:56,560
带他上车
Get him in the car!
189
00:18:56,560 --> 00:18:57,850
上车
Get in!
190
00:18:58,360 --> 00:19:00,020
丹尼...
Danny...!
191
00:19:27,440 --> 00:19:30,020
你醒了
Oh, You have awake.
192
00:19:31,360 --> 00:19:32,440
挺搞笑 因为...
It's funny, cause...
193
00:19:32,920 --> 00:19:35,320
你走进来的时候...我...
when you walked in... I, uhh...
194
00:19:35,320 --> 00:19:37,590
我以为我还在做梦
I thought, I was still dreaming.
195
00:19:37,590 --> 00:19:39,210
你出现幻觉了吗
You have hallucinate?
196
00:19:39,210 --> 00:19:41,660
没有 女士 我没产生幻觉
No... No madam. I am not hallucinating.
197
00:19:41,670 --> 00:19:43,600
我和你调情来着
Look... I'm flirting with you.
198
00:19:44,120 --> 00:19:48,070
你太美了
You're beautiful.
199
00:19:48,080 --> 00:19:48,850
好吧...
Okay...
200
00:19:48,930 --> 00:19:50,590
吗啡 我要吗啡...
Morphine. To I Morphine...
201
00:19:50,670 --> 00:19:51,910
你有吗啡吗
You got any Morphine?
202
00:19:51,910 --> 00:19:53,930
没有... 你已经注射过了
No no morphine..... You already have.
203
00:19:53,930 --> 00:19:54,640
麻醉剂呢...
Narcotics....
204
00:19:54,910 --> 00:19:56,040
安定呢... 你有什么
Valium... what do you got?
205
00:19:56,310 --> 00:19:58,060
你的伤口...
Your wounds...
206
00:19:58,060 --> 00:20:00,160
-你很奇怪 先生 -是的
- You're very weird, Mister. - Yes!
207
00:20:01,310 --> 00:20:04,030
-你醒后警察想跟你谈谈 -不
- The police, I want to talk to you when you wake up... - no.
208
00:20:04,070 --> 00:20:05,520
-我会告诉他们你醒了 -不
- I'll tell them you awake. - No.
209
00:20:06,250 --> 00:20:08,090
求你了
Please.
210
00:20:29,270 --> 00:20:30,750
我没事 让我走
I'm fine. Let me go.
211
00:20:30,750 --> 00:20:32,930
不行 你需要休息
No, you should take some rest.
212
00:21:00,070 --> 00:21:01,830
出来
Take a piss.
213
00:21:17,820 --> 00:21:18,720
卡瑞
Carrigan.
214
00:21:18,890 --> 00:21:19,930
我拿到你要的了
I got your package
215
00:21:19,930 --> 00:21:22,650
但是替我办事的人涨价了
but the guards doing business for me just went up.
216
00:21:22,650 --> 00:21:24,300
我不明白
I don't understand.
217
00:21:24,310 --> 00:21:25,780
你不懂什么
What's not you understand?
218
00:21:26,110 --> 00:21:28,370
我想要更多
I want more.
219
00:21:28,840 --> 00:21:30,080
懂了不
You understand that?
220
00:21:30,120 --> 00:21:31,420
我们可是有约定的 卡瑞
We have an agreement, Carrigan!
221
00:21:31,500 --> 00:21:33,930
随意更改约定
Changing the define terms of agreement
222
00:21:33,930 --> 00:21:36,060
可不是我们的风格
is something we just don't do.
223
00:21:36,410 --> 00:21:38,250
你让我去抓个孩子
You told me to get a kid.
224
00:21:38,250 --> 00:21:39,500
没问题
Not a problem!
225
00:21:39,640 --> 00:21:41,500
这活我以前也干过
I've done that for people before.
226
00:21:41,740 --> 00:21:44,820
我跟他妈有过一腿
And, I have a history whose his bitch of mom.
227
00:21:44,820 --> 00:21:46,570
所以找我是最好不过的了
So there's no better guy for the job.
228
00:21:46,570 --> 00:21:48,280
但你没告诉我
But what you didn't tell me?
229
00:21:48,280 --> 00:21:51,380
这会像恐怖电影似的
Is that I be walking into middle goddamn horror movie!
230
00:21:53,200 --> 00:21:54,360
这好笑吗
How is this funny to you?
231
00:21:55,760 --> 00:21:58,710
昨晚我有三个手下成了火柴杆儿
Three of my guys get turned into match stick last night.
232
00:21:58,710 --> 00:22:02,250
因为一个摩托车手...头上着火的家伙
By a dude on the motorcycle.... with his head on fire.
233
00:22:06,090 --> 00:22:07,970
-你说什么 -你听到了
- Come again? - You heard me.
234
00:22:07,970 --> 00:22:11,720
我也见过世面 古怪的 糟糕的
I've seen things, weird things, bad things.
235
00:22:11,720 --> 00:22:13,350
但昨晚那样的...
But that thing last night...
236
00:22:14,280 --> 00:22:15,540
不...不...不...不
No...no... no.....no.
237
00:22:15,540 --> 00:22:17,540
让男孩接电话
Put the boy on the phone.
238
00:22:19,670 --> 00:22:20,780
说话
Talk!
239
00:22:21,290 --> 00:22:22,130
说话
Talk!
240
00:22:22,290 --> 00:22:23,530
丹尼...
Danny...?
241
00:22:23,760 --> 00:22:25,420
你能听见吧
Do you hear me?
242
00:22:26,430 --> 00:22:30,560
你要仔细听我说 丹尼...
I want you to listen very closely. Listen to me Danny...!
243
00:22:56,140 --> 00:22:58,020
这是什么玩意儿
What the hell was that?
244
00:22:58,020 --> 00:23:00,700
把这孩子看做电脑
Think of the child was sort of computer.
245
00:23:00,710 --> 00:23:02,730
电脑你懂吧
You know computers, right?
246
00:23:02,730 --> 00:23:06,050
我只是上传了一个程序
I just upload it a little program.
247
00:23:06,190 --> 00:23:08,940
一个防火墙
A firewall.
248
00:23:08,970 --> 00:23:10,850
我们那个摩托车手朋友
Our friend on the motorcycle
249
00:23:10,850 --> 00:23:14,090
就察觉不到他...无法追踪了
won't be able to sense him now.. to track him.
250
00:23:14,090 --> 00:23:15,210
当然了
Of course.
251
00:23:15,310 --> 00:23:17,880
他仍有可能找到你 所以...
He is still maybe able to find you. So...
252
00:23:18,090 --> 00:23:20,250
我建议你 继续跑吧
I suggest to you, keep moving.
253
00:23:22,010 --> 00:23:23,240
喂
Hello.
254
00:24:22,930 --> 00:24:24,330
谁派你来的
Who sent you to find me?
255
00:24:24,880 --> 00:24:26,280
是魔鬼吗
Is it the Devil?
256
00:24:26,420 --> 00:24:28,130
魔鬼还在人间行走吗
The Devil walks among man?
257
00:24:28,680 --> 00:24:30,780
是不是恶魔 回答我
Does the Devil? Own you answer me.
258
00:24:31,380 --> 00:24:33,040
那个孩子
The kid.
259
00:24:33,040 --> 00:24:34,620
丹尼
Danny.
260
00:24:34,680 --> 00:24:36,230
他是你儿子吗
He is your son?
261
00:24:39,230 --> 00:24:41,510
子弹伤不了你 你有魔鬼附身
Bullets can't hurt you anymore, and you work the Demon?
262
00:24:41,510 --> 00:24:44,460
但他们已经这么做了
But, I think they've gonna do.
263
00:24:46,720 --> 00:24:47,920
我凭什么相信你
Tell me why I can trust you!
264
00:24:49,220 --> 00:24:50,610
你不能
You can't!
265
00:24:51,590 --> 00:24:53,710
但如果我找不到你的儿子
But if I don't find your son?
266
00:24:54,940 --> 00:24:56,260
我就死定了
I just assumed be dead.
267
00:24:57,990 --> 00:25:01,110
所以如果你想开枪
So if you wanna pull that trigger.
268
00:25:02,680 --> 00:25:04,240
那就来吧
Do it!
269
00:25:05,540 --> 00:25:06,240
来吧
Please.
270
00:25:15,250 --> 00:25:17,690
你昨晚追踪到我们
You tracked us last night.
271
00:25:18,660 --> 00:25:20,210
你还能这么做吗
Can you do it again?
272
00:25:22,460 --> 00:25:24,270
之前我能感觉到他
I could feel him before.
273
00:25:24,440 --> 00:25:27,680
本来能 但之后就消失了
I could sense him, and then nothing.
274
00:25:29,430 --> 00:25:31,190
不不 他没死 只是...
No, no. He's not dead! He's just...
275
00:25:32,340 --> 00:25:34,140
被封印了
blocked.
276
00:25:39,650 --> 00:25:41,410
但你知道些什么
But you know something?
277
00:25:44,330 --> 00:25:45,650
走吧
Let's go.
278
00:25:48,670 --> 00:25:50,740
我们理理清楚...
Yeah okay, look, let me just get something straight....
279
00:25:50,740 --> 00:25:52,090
那家伙绑架了丹尼...
The guy who kidnapped Danny...
280
00:25:52,090 --> 00:25:54,590
想杀了你...
And try to kill you and blow me up...
281
00:25:55,630 --> 00:25:56,950
用榴弹炸死我
with grenades.
282
00:25:58,710 --> 00:26:01,060
你们俩以前是情侣吗
You two were like boyfriend and girlfriend?
283
00:26:02,910 --> 00:26:06,150
卡瑞曾是个枪手...毒品贩子 雇佣军
Carrigan was a gunrunner... A drug dealer and a mercenary..
284
00:26:06,820 --> 00:26:09,320
我什么都不在乎 只想出去
I didn't care about any of that. I just searched to get out.
285
00:26:09,320 --> 00:26:11,380
好吧 那丹尼是...
Right, ok! So Danny...is...
286
00:26:11,410 --> 00:26:13,410
是什么 卡瑞的儿子吗
Danny what? Is Carrigan's son?
287
00:26:15,670 --> 00:26:16,590
不是
No.
288
00:26:19,320 --> 00:26:21,080
你遇到恶魔时...
When you met the seducer...
289
00:26:21,810 --> 00:26:23,970
-他答应你什么了吗 -是
- He offered you something? - Yeah..
290
00:26:24,710 --> 00:26:26,550
救活我父亲
My father's life.
291
00:26:27,730 --> 00:26:29,160
很意外 他撒了谎
Shocker. He lied.
292
00:26:29,280 --> 00:26:31,770
而我 是为了我自己
For me.... it was only myself.
293
00:26:33,620 --> 00:26:35,460
这本来是卡瑞惹的麻烦
It was supposed to be big screwed in Carrigan,
294
00:26:35,460 --> 00:26:36,580
但是他执迷不悟
but he want bad...
295
00:26:37,300 --> 00:26:39,100
我死里逃生
I maded it out of third floor into hell.
296
00:26:40,280 --> 00:26:42,540
口吐鲜血
I was choking on my own blood.
297
00:26:43,040 --> 00:26:44,160
我知道难逃一死
I knew! I was gonna die.
298
00:26:45,180 --> 00:26:46,360
死神触手可及
I could feel it.
299
00:26:46,750 --> 00:26:48,040
然后它发现了我...
And that's when he found me...
300
00:26:48,040 --> 00:26:49,990
你看起来需要帮助
You look like you could use a little help?
301
00:26:53,760 --> 00:26:55,190
洛亚克
Roarke.
302
00:26:55,860 --> 00:26:57,630
他答应把疼痛带走
He promised to take the pain away.
303
00:26:57,700 --> 00:26:59,620
拯救我的生命
To save my life.
304
00:27:02,090 --> 00:27:04,650
但是他提出了交换条件
But he asked for something in return.
305
00:27:06,270 --> 00:27:08,030
你儿子
Your son?
306
00:27:08,650 --> 00:27:10,300
也许你永远不会理解
Maybe you can never understand.
307
00:27:10,300 --> 00:27:11,860
不...我理解
No... I get it.
308
00:27:11,860 --> 00:27:14,020
你是魔鬼的代孕妈妈
You are the Devil's baby mama.
309
00:27:14,910 --> 00:27:17,740
难怪莫鲁那么想要...
I guess that explains why Moreau wants...
310
00:27:18,300 --> 00:27:20,820
丹尼 非常急切
Danny. So bad.
311
00:27:20,820 --> 00:27:21,660
莫鲁
Moreau?
312
00:27:21,680 --> 00:27:24,310
对 黑皮法语酒精牧师混球
Yeah... Black-French-alcoholic-priest-kind-of-dick.
313
00:27:24,310 --> 00:27:25,620
怎么 认识他
Why? You know him?
314
00:27:26,070 --> 00:27:28,790
他要帮我们 我没让
He tried to help us. I didn't let him.
315
00:27:29,030 --> 00:27:31,890
以后我们一块决定
We were both gonna work on our decision making.
316
00:27:32,910 --> 00:27:34,010
我们去哪里
Where are you headed?
317
00:27:34,190 --> 00:27:35,990
找个故人
To someone I know.
318
00:27:35,990 --> 00:27:37,330
他为卡瑞做那些不法勾当
He does Carrigan's dirty work.
319
00:27:37,330 --> 00:27:39,540
他知道他的下落
He'll know where to find him.
320
00:27:45,810 --> 00:27:48,860
为什么恶魔要以人形行走世间
Why does the Devil walk on earth in human form anyway?
321
00:27:49,820 --> 00:27:51,380
我不知道
I have no idea.
322
00:27:51,480 --> 00:27:53,060
也许他自己也不知道
Maybe he doesn't know either.
323
00:27:53,330 --> 00:27:54,170
也许他只是...
Maybe he's just...
324
00:27:54,290 --> 00:27:56,550
从一个躯体移到另一个...
passes on from body to body.
325
00:27:56,550 --> 00:27:57,500
一直如此下去...
Down through history...
326
00:27:57,790 --> 00:27:59,970
等待最完美的肉身
Waiting for the perfect fit.
327
00:28:00,590 --> 00:28:01,750
但是 有一件事我肯定...
But, I know one thing...
328
00:28:02,640 --> 00:28:03,440
在人间
On earth.
329
00:28:03,910 --> 00:28:04,950
他很虚弱
he's weak!
330
00:28:05,500 --> 00:28:06,760
他的力量被限制
His powers are limited.
331
00:28:06,760 --> 00:28:09,450
他需要帮凶
He needs emissaries
332
00:28:09,450 --> 00:28:10,770
来为虎作伥
to do his dirty work.
333
00:28:10,830 --> 00:28:12,850
所以他找到他们或创造他们
So he finds them or makes them.
334
00:28:12,910 --> 00:28:14,790
用他强大无比的力量
Using his greatest power.
335
00:28:15,330 --> 00:28:16,790
这力量就是...
The power of..
336
00:28:18,610 --> 00:28:20,130
交易
The Deal.
337
00:28:30,720 --> 00:28:32,050
我能开窗透透气吗
Can I open a window?
338
00:28:34,220 --> 00:28:36,260
你以为你有资格讲话吗
Do you think you can just talk?
339
00:28:37,540 --> 00:28:39,820
你妈以为她有资格讲话
You know, your mom thought that she could just talk.
340
00:28:39,990 --> 00:28:42,750
直到我巴掌扇在你吉普赛人的脸上
Until I get doing your gypsy face.
341
00:29:34,970 --> 00:29:37,030
卡瑞 救我出去
Carrigan get me out of here!
342
00:29:37,030 --> 00:29:39,070
在地狱里好好享受吧
Enjoy yourself in the twinkie's hell.
343
00:29:39,150 --> 00:29:40,310
救我出去
Get me out of here!
344
00:29:43,390 --> 00:29:44,550
老大
Boss.
345
00:30:10,950 --> 00:30:11,810
过来
Come here.
346
00:30:12,930 --> 00:30:14,430
再跑一次试试...你会...
You try that again... you will return...
347
00:30:17,190 --> 00:30:17,990
什么
What?
348
00:30:20,230 --> 00:30:21,690
会讲英语吗
You speak English?
349
00:30:21,690 --> 00:30:23,230
会 伙计 怎么回事
Yeah, Dude! What happened?
350
00:30:23,990 --> 00:30:25,110
那是你的车吗
Is that your Van?
351
00:30:27,980 --> 00:30:28,910
对啊
Oh... yeah.
352
00:30:28,960 --> 00:30:32,000
-能用吗 -当然
- Is it in run? - Yeah.
353
00:31:06,110 --> 00:31:08,250
搞定后 继续前进
When we get over... go ahead.
354
00:31:08,430 --> 00:31:11,080
骑士就要出来了
The Rider's going to come out.
355
00:31:11,470 --> 00:31:13,080
骑士出来后
When he does
356
00:31:13,820 --> 00:31:17,690
任何挡路者必死
he'll destroy whoever he's got it coming.
357
00:31:18,830 --> 00:31:20,260
娜佳
Nadya..
358
00:31:20,670 --> 00:31:22,130
这种事...
This thing...
359
00:31:22,950 --> 00:31:24,150
没有缘由...
There is no reason...
360
00:31:24,880 --> 00:31:26,730
或者意识
or conscious.
361
00:31:27,110 --> 00:31:29,150
只有饥饿
Just hunger.
362
00:31:30,900 --> 00:31:32,100
在它眼里
And his eyes.
363
00:31:34,560 --> 00:31:36,520
你和卡瑞没什么不同
You're not different than Carrigan..
364
00:31:38,030 --> 00:31:40,430
但和他们又很不一样
you're different than any of them.
365
00:31:41,740 --> 00:31:43,190
我不惧怕你
I'm not afraid of you.
366
00:31:43,630 --> 00:31:44,500
是吗
Yeah?
367
00:31:44,780 --> 00:31:46,310
你应该怕我
You should be.
368
00:32:03,420 --> 00:32:04,560
就是那个家伙
That's the guy?
369
00:32:05,030 --> 00:32:07,190
像游轮上的打工仔
Looks like he works on a cruise ship.
370
00:32:08,470 --> 00:32:10,290
我应该后悔带你来吗
Am I gonna regret taking you?
371
00:32:12,670 --> 00:32:13,350
是的
Yeah.
372
00:32:13,740 --> 00:32:14,590
有可能
Probably.
373
00:32:19,790 --> 00:32:21,720
每分钱都要数
Count every dollar!
374
00:32:21,720 --> 00:32:23,390
这帮蠢蛋别想讹我
I don't want these idiots robbing me.
375
00:32:23,390 --> 00:32:24,330
每个人都想诈我
Everyone's robbing me!
376
00:32:24,330 --> 00:32:25,810
真让我蛋疼
It makes my balls hurt!
377
00:32:31,410 --> 00:32:32,980
你好 西尔
Hello, Vasil.
378
00:32:36,110 --> 00:32:37,930
好久不见 娜佳 还是很漂亮
Long time Nadya. You look good.
379
00:32:37,930 --> 00:32:39,300
住口 住口
Shut up! Shut up!
380
00:32:41,640 --> 00:32:43,360
他和卡瑞通过话
He's been talking to Carrigan.
381
00:32:43,360 --> 00:32:45,740
分别在几天前 几小时前
Last couple of days and few hours ago.
382
00:32:47,370 --> 00:32:48,260
强尼
John.
383
00:32:50,680 --> 00:32:51,850
你和卡瑞通过话
You talked to Carrigan?
384
00:32:51,970 --> 00:32:53,360
我和很多人都通过话
I've talked to a lot of people!
385
00:32:53,510 --> 00:32:55,870
我这有东西治你的发抖 朋友
Hey, I've got what your need for your shakes, my friend.
386
00:32:59,240 --> 00:33:01,310
卡瑞肯定没告诉你是什么
Carrigan musn't told you about that thing.
387
00:33:01,310 --> 00:33:02,950
我昨晚杀了他的人
I kill his men last night... huh?
388
00:33:02,950 --> 00:33:03,770
知道吗
Yeah..
389
00:33:03,960 --> 00:33:05,980
那东西在我身体里
That thing is inside me.
390
00:33:05,980 --> 00:33:08,430
瞧 你是个人渣
See, you are bad man!
391
00:33:08,560 --> 00:33:10,380
那东西 恶灵骑士
And this thing, The Rider,
392
00:33:10,380 --> 00:33:12,690
他以人渣为食 现在他饿了
he feeds on them and he is hunger!
393
00:33:12,770 --> 00:33:15,080
他饿了很多年 所以我发抖
His hunger has been years and that's why I am shaking!
394
00:33:15,080 --> 00:33:16,930
因为现在 你和他之间
Cause right now, the only sanity
395
00:33:16,930 --> 00:33:19,880
唯一理智的就是我了
between you and The Rider, is me.
396
00:33:19,880 --> 00:33:21,380
他就要...他就要...
He's just... he's just....
397
00:33:22,830 --> 00:33:27,710
他在门内爬行 在门内爬行
He's creeping at the door! He's creeping at the door!
398
00:33:30,840 --> 00:33:33,250
如果你不好好合作
Who might, if you don't tell me what I wanna know.
399
00:33:33,380 --> 00:33:35,000
我就会放他出来
I am gonna let him out!
400
00:33:39,300 --> 00:33:40,810
我很想挺你
I want to stand with you.
401
00:33:41,040 --> 00:33:42,760
你会连渣都不剩 明白吗
You won't be anything left! Do you understand?!
402
00:33:43,580 --> 00:33:44,590
明白吗
Do you understand?!
403
00:33:44,590 --> 00:33:46,210
-点头或摇头 懂不懂 -懂
- Shake your head, yes or no? - Yes.
404
00:33:46,700 --> 00:33:48,070
好 好样的
Good. Good girl.
405
00:33:48,760 --> 00:33:49,890
卡瑞在哪里
Where is Carrigan?
406
00:33:51,280 --> 00:33:54,170
我不想杀你 别逼我杀你
I'm not to kill you, I can't kill you now.
407
00:33:54,170 --> 00:33:57,810
告诉我或者让我吃了你的灵魂
You will tell me or I will eat your stinking soul!
408
00:33:58,610 --> 00:34:00,160
在采石场 为了更多的枪
The quarry! For more guns ,
409
00:34:00,160 --> 00:34:02,920
更多的人手 他要组成一支部队
more men. He's putting together goddamn army.
410
00:34:02,920 --> 00:34:04,330
我知道那地方
I know the place.
411
00:34:05,190 --> 00:34:07,240
你不会把这次谈话泄露给任何人吧
You are not gonna exhibit this conversation to anyone, are you?
412
00:34:07,240 --> 00:34:08,520
不会
No.
413
00:34:09,480 --> 00:34:12,020
回答得很好
Oh yeah! All right. That's a good answer.
414
00:34:12,550 --> 00:34:14,060
-好样的 -强尼
- Good girl! - John!
415
00:34:16,500 --> 00:34:18,510
我们撤 我们撤
We gotta go! We gotta go!
416
00:35:40,730 --> 00:35:44,560
FGM148标枪火箭弹
FGM 148 Javelin,
417
00:35:44,560 --> 00:35:48,010
目标锁定 弹无虚发
lock on fire and forget.
418
00:35:51,290 --> 00:35:53,830
美式掩体破坏弹
American bunker buster.
419
00:35:54,000 --> 00:35:55,220
两级爆发
Two stage detonation.
420
00:35:55,250 --> 00:35:57,510
第一级产生超真空
The first creates super vacuum.
421
00:35:58,870 --> 00:36:01,540
榨取空气中的氧气
It sucks the oxygen from the air.
422
00:36:02,750 --> 00:36:04,290
-第二... -我知道怎么样
- The next... - I know what it does.
423
00:36:04,940 --> 00:36:07,680
给我四个 加额外的弹头
Give me four of them with extra heads.
424
00:36:08,110 --> 00:36:10,200
你要对付多少人
How many men you go up against?
425
00:36:10,820 --> 00:36:11,680
就一个
Just one.
426
00:36:18,910 --> 00:36:20,210
丹尼
Danny!
427
00:36:20,850 --> 00:36:21,620
妈妈
Mom!
428
00:36:21,620 --> 00:36:22,580
还好吗
Are you okay?
429
00:36:24,130 --> 00:36:26,480
都怪我 都怪我
I am so sorry, I am so sorry.
430
00:36:26,480 --> 00:36:28,050
我来救你出去
I am gonna get you out of here.
431
00:36:32,710 --> 00:36:34,530
我想我脚踝折了
I think my ankle is broken.
432
00:36:34,530 --> 00:36:35,980
来 忍着点
Come on, hold on.
433
00:36:56,170 --> 00:36:57,390
不好
Oh, no.
434
00:37:03,650 --> 00:37:05,400
我们走 抓紧我
Come on. Hold on to me!
435
00:37:07,330 --> 00:37:09,030
好戏开场了
Show time.
436
00:37:17,240 --> 00:37:18,410
什么玩意
What is it?
437
00:37:19,210 --> 00:37:20,650
管他呢
I don't care.
438
00:37:21,290 --> 00:37:23,520
把那玩意递给我 快点
Give me that thing. Give it to me, come on.
439
00:37:46,510 --> 00:37:47,610
好耶
yeah!
440
00:37:50,860 --> 00:37:52,000
真不赖啊
That was awesome.
441
00:38:01,910 --> 00:38:05,620
快上弹 上弹
Hey! Would you reload? Reload!
442
00:38:23,830 --> 00:38:25,160
扔手榴弹炸他
Throw the grenade!
443
00:38:57,420 --> 00:38:58,320
给我
Give me that!
444
00:38:58,900 --> 00:39:00,230
快点
Hey hurry!
445
00:39:24,970 --> 00:39:27,200
抱歉 痛不痛啊
I'm sorry did that hurt?
446
00:39:27,780 --> 00:39:30,070
看起来很痛啊
You look like it did.
447
00:40:50,830 --> 00:40:51,770
我们快跑
Come on, let's go.
448
00:41:11,310 --> 00:41:12,490
快点
Hurry!
449
00:41:27,790 --> 00:41:31,920
抱歉 痛不痛啊
Sorry does it hurt?
450
00:41:32,220 --> 00:41:33,990
看起来很痛啊
It's look like it does.
451
00:41:33,990 --> 00:41:36,600
你还等什么 杀我 杀我啊
What are you waiting for? Do it! Do it!
452
00:41:50,770 --> 00:41:51,870
他追来了
He's coming.
453
00:42:16,770 --> 00:42:18,930
放开我
Let me go.
454
00:42:28,260 --> 00:42:29,840
够了
Enough!
455
00:42:31,480 --> 00:42:34,140
放...开...她
Let... her... go!
456
00:43:18,670 --> 00:43:21,770
就这样发生了
So, that happened.
457
00:43:49,550 --> 00:43:50,650
给你
There you go.
458
00:43:57,470 --> 00:43:58,720
有只蜜蜂
It was a bee.
459
00:43:59,270 --> 00:44:01,020
我想 已经跑了
I thought, it was gone.
460
00:44:01,020 --> 00:44:02,120
蛰了你的脸一下
Sting your face.
461
00:44:04,310 --> 00:44:06,150
感觉好点了吗
What, you feeling better?
462
00:44:08,690 --> 00:44:10,540
你的脚都好了
Your legs all heal huh?
463
00:44:10,800 --> 00:44:13,870
像是自然痊愈的
Like all by it self?
464
00:44:14,430 --> 00:44:15,450
很奇怪
That's weird.
465
00:44:18,430 --> 00:44:19,700
我妈呢
Where's my mom?
466
00:44:19,700 --> 00:44:22,000
她给卡车加油去了
She's gassing up the truck.
467
00:44:24,570 --> 00:44:26,540
我知道现在说这个
I know that it's
468
00:44:27,120 --> 00:44:28,580
有点尴尬
little awkward.
469
00:44:28,580 --> 00:44:30,300
我是说和你们在一起
I mean rolling with you guys.
470
00:44:30,300 --> 00:44:31,670
我是说等一切结束之后
I mean after everything.
471
00:44:31,670 --> 00:44:32,450
伙计
Dude,
472
00:44:33,420 --> 00:44:35,790
你比我妈前男友们要酷多了
you way cooler than guy she usually hangs up.
473
00:44:56,890 --> 00:44:58,540
下一步做什么
So, what's next?
474
00:44:58,760 --> 00:45:02,040
莫鲁认为几天后危险就会过去
Moreau seems to think the danger pass in a few days.
475
00:45:02,040 --> 00:45:04,670
我们只要把丹尼送到某个安全的地方
And we just get Danny in someplace safe.
476
00:45:04,670 --> 00:45:06,400
圣所可以保护我们
The holy place where people can protect us
477
00:45:06,400 --> 00:45:08,870
我们可以去那里 那是我们的目的地
and we can ride it down. That's where we headed.
478
00:45:08,890 --> 00:45:09,490
好
Ok.
479
00:45:09,490 --> 00:45:10,950
我已经联系好了莫鲁
I've already contacted Moreau.
480
00:45:10,950 --> 00:45:13,110
他在路上和我们会合
He's gonna catch up with us on the road.
481
00:45:17,470 --> 00:45:19,250
我们要加快速度
We gotta move fast.
482
00:45:19,250 --> 00:45:21,230
一旦他们想追捕我们
Cause if they want to hunt us.
483
00:45:21,320 --> 00:45:22,740
就不会善罢甘休
they're not done.
484
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
当然我还有些个人恩怨
Of course I have some personal issues.
485
00:45:27,000 --> 00:45:28,850
要找他们解决
I kinda like to get fixed.
486
00:45:39,580 --> 00:45:41,560
还没结束呢 卡瑞
You're not done, Carrigan!
487
00:45:42,580 --> 00:45:45,400
你要把娜佳的儿子带给我
You are to bring me Nadya's son.
488
00:45:45,860 --> 00:45:49,330
我期待你能完成给你的任务
I do expect you to fulfill your obligation.
489
00:45:51,670 --> 00:45:56,510
抱歉 蠢货
S..S..S.. sorry, jackass.
490
00:45:58,870 --> 00:46:01,640
可我要死了
But I am dead.
491
00:46:05,120 --> 00:46:07,620
真麻烦
Inconvenient.
492
00:46:56,080 --> 00:46:57,510
你把我怎么了
What you do to me?
493
00:46:59,460 --> 00:47:02,230
给了你第二次机会
Gave you a second chance.
494
00:47:02,830 --> 00:47:06,160
你现在和活着差不多
You a little less than alive now.
495
00:47:08,080 --> 00:47:10,290
甚至更强
But also more.
496
00:47:11,620 --> 00:47:16,290
瞧...我给了你力量
See... I have given you power.
497
00:47:16,390 --> 00:47:21,420
腐蚀的力量
The power of decay
498
00:47:24,010 --> 00:47:26,420
以及黑暗的力量
of darkness.
499
00:48:01,440 --> 00:48:03,900
我要那孩子 卡瑞
I want that boy, Carrigan!
500
00:48:04,940 --> 00:48:08,400
不要再讲什么借口了
Now you've got no excuses.
501
00:48:13,670 --> 00:48:15,510
昨晚的那个机器
The machine last night.
502
00:48:15,510 --> 00:48:17,980
-怎么 -你让它变形了
- Yeah. - You made it changed.
503
00:48:18,510 --> 00:48:21,790
那是他的能力 他操作的东西随他而变
That how it works. Whatever he rides, changes with him.
504
00:48:23,210 --> 00:48:25,970
那他坐的士怎么办
And what if you took the taxi?
505
00:48:26,130 --> 00:48:29,130
这 我...我不清楚 不清楚
Ugh, I.. I don't know, I don't know.
506
00:48:29,130 --> 00:48:32,320
过山车或者滑雪缆车或...
A rollercoaster or ski lift at tow or...
507
00:48:34,800 --> 00:48:37,550
你燃烧的时候要是想撒尿怎么办
Hey! What if you have to pee when you're on fire?
508
00:48:39,140 --> 00:48:40,400
太棒了
Ugh, it's awesome,
509
00:48:40,400 --> 00:48:43,950
就像喷火器 你知道 就像...
it's like a flame thrower. You know, it's like..
510
00:49:05,370 --> 00:49:09,030
当你改变 变成他时
When you change, when you him,
511
00:49:10,090 --> 00:49:11,650
感觉好吗
does it feel good?
512
00:49:14,590 --> 00:49:16,150
有时候是
Sometimes.
513
00:49:17,040 --> 00:49:19,450
什么意思 很糟吗
What is that mean? All just bad?
514
00:49:21,360 --> 00:49:22,470
不
No.
515
00:49:25,080 --> 00:49:28,580
我们拥有的力量 来自黑暗世界
This power that we have, comes from the dark place.
516
00:49:28,580 --> 00:49:31,130
但不是我们的本来面目
But it's not who we are.
517
00:49:31,420 --> 00:49:33,400
也永远不会是
Never will be.
518
00:49:33,400 --> 00:49:35,430
我们可以用它做好事
And we can use it to the good.
519
00:49:36,120 --> 00:49:37,660
去助人为乐
To help people.
520
00:49:40,120 --> 00:49:42,470
就像我在帮助你和你妈
Like I am helping you and your mom.
521
00:49:43,290 --> 00:49:46,060
我知道你为什么要帮我们
I know why are you helping us.
522
00:49:46,140 --> 00:49:48,760
她说你想摆脱他
She says you wanna get rid of it.
523
00:49:49,200 --> 00:49:52,120
我却摆脱不了
I can never do that.
524
00:49:56,650 --> 00:49:57,990
你们好
Bonjour!
525
00:50:00,700 --> 00:50:05,610
娜佳 希望你别再开枪打我了
Hey Nadya, I hope you have finished shooting at me.
526
00:50:10,380 --> 00:50:13,760
想找点乐子吗
Hey! You wanna have some fun?
527
00:50:30,240 --> 00:50:31,870
坐稳了
You gotta hang on.
528
00:51:27,520 --> 00:51:29,770
太诡异了
It's so weird.
529
00:52:21,110 --> 00:52:23,630
这就是莫鲁的幸福之地
So this is it Moreau's happy place.
530
00:52:24,730 --> 00:52:26,990
我是说这些人能解除我的诅咒吗
I mean these guys gonna lift my curse?
531
00:52:27,880 --> 00:52:29,930
他们甚至连鞋都没有
They didn't even have shoes.
532
00:52:31,910 --> 00:52:33,240
桑格
Sunger.
533
00:52:59,230 --> 00:53:03,650
毋须害怕 是神指引你们来此
You mustn't be afraid. It was God that let you here.
534
00:53:08,260 --> 00:53:09,570
什么事
What's up?
535
00:53:13,520 --> 00:53:16,810
我知道 有点太拘谨
I know! A little too uptight.
536
00:53:16,890 --> 00:53:19,040
等了解他们后就感觉不赖了
But not so bad when you get to know them.
537
00:53:19,040 --> 00:53:20,570
走吧
Go on.
538
00:53:22,500 --> 00:53:23,870
他们会好好照顾你们的
They will take good care of you.
539
00:53:24,300 --> 00:53:25,920
你们俩去哪里
What about you two?
540
00:53:26,100 --> 00:53:27,490
我们去去就来
We will join you later.
541
00:53:27,700 --> 00:53:30,200
我们之间还有些事要完成
We have some business to complete between us.
542
00:53:30,800 --> 00:53:32,810
我向你保证过 强尼
I made a promise to you, John.
543
00:53:36,320 --> 00:53:38,350
他为什么不能和我们一起来
Why can't he come with us?
544
00:53:38,980 --> 00:53:39,850
不
No!
545
00:53:39,960 --> 00:53:42,270
丹尼 丹尼
Danny. Danny.
546
00:53:42,640 --> 00:53:44,340
在这里你很安全
You're safe here.
547
00:53:44,560 --> 00:53:45,990
我们成功了
We made it.
548
00:53:46,770 --> 00:53:50,990
现在唯一能伤害你和你妈妈的
The only thing that can hurt you and your mom now
549
00:53:51,370 --> 00:53:52,810
是我
is me.
550
00:53:53,360 --> 00:53:55,990
我要确保那永远不会发生
I need to make sure that will never happen.
551
00:53:57,130 --> 00:53:59,910
一切都会好的
It will be all right.
552
00:53:59,910 --> 00:54:01,350
我保证
I promise.
553
00:54:02,570 --> 00:54:04,590
-好吧 -我们走
- Whatever. - Come on.
554
00:54:09,350 --> 00:54:10,560
你确定吗
Are you sure about this?
555
00:54:13,320 --> 00:54:14,160
走吧
Come on.
556
00:54:15,990 --> 00:54:17,280
我们去哪
Where are we going?
557
00:54:17,280 --> 00:54:18,910
去我最喜欢的地方
To my favorite world.
558
00:54:20,130 --> 00:54:23,380
说起这些混球们最了解的事
If they ask one thing these sons of bitches know out.
559
00:54:23,940 --> 00:54:25,380
那就是葡萄酒了
It's wine.
560
00:54:29,140 --> 00:54:32,550
这瓶拍出了五万欧
This bottle was fetch fifty thousand Euros at an auction.
561
00:54:34,890 --> 00:54:36,950
-莫鲁 -爽
- Moreau. - Oh. Yeah.
562
00:54:37,120 --> 00:54:38,700
那是什么
What is it?
563
00:54:38,940 --> 00:54:41,010
-这是 -我说的是我身体里的那东西
- It's.. - It's thing inside of me.
564
00:54:41,270 --> 00:54:45,060
在我们动手之前 我想知道它是什么
I would like to know before we commence.
565
00:54:49,690 --> 00:54:53,340
扎拉朵思 曾是个天使
Zarados, was an angel.
566
00:54:54,100 --> 00:54:56,650
是正义之灵
Spirit of justice.
567
00:55:01,070 --> 00:55:04,140
他被派来保护人类世界
Sent to protect the world of men.
568
00:55:04,140 --> 00:55:09,280
但是 却被欺骗 被俘获
But, he was tricked, captured.
569
00:55:10,960 --> 00:55:13,360
最终拖入了地狱
Brought down to hell.
570
00:55:13,600 --> 00:55:14,630
他渐渐堕落
Corrupted.
571
00:55:21,450 --> 00:55:23,740
变得疯狂
Driven insane.
572
00:55:26,860 --> 00:55:29,360
他保护无辜的人使命
His mission to protect the innocent
573
00:55:29,360 --> 00:55:32,480
堕落成了惩罚恶者欲望
was perverted into a lust to punish the guilty.
574
00:55:32,480 --> 00:55:35,890
它变成了
It became...
575
00:55:36,180 --> 00:55:38,940
复仇之魂
the spirit of vengeance.
576
00:55:39,550 --> 00:55:41,370
那个天使呢
What about the angel?
577
00:55:41,370 --> 00:55:43,340
正义之灵
Spirit justice.
578
00:55:43,370 --> 00:55:45,290
他还活着吗
He's alive in there?
579
00:55:45,530 --> 00:55:46,970
还在某个地方
Somewhere?
580
00:55:47,670 --> 00:55:49,100
可能吧
It could be.
581
00:55:51,800 --> 00:55:53,970
你能感觉到他吗
Do you feel him?
582
00:55:58,920 --> 00:56:01,250
不能
No.
583
00:56:04,000 --> 00:56:05,360
开心点吧 伙计
Cheer up, my man.
584
00:56:05,610 --> 00:56:07,460
很快你就能得到自由
Soon you'll be free.
585
00:56:08,890 --> 00:56:11,240
这一瓶
This bottle.
586
00:56:12,890 --> 00:56:17,720
这瓶已经超过两千年
This one is over two thousand years old.
587
00:56:18,420 --> 00:56:20,650
我看上它有段时间了
I've had my eye on it for while.
588
00:56:24,810 --> 00:56:27,180
这一切都结束的时候
When this is over
589
00:56:29,100 --> 00:56:31,410
我们一起来喝
we will share it too.
590
00:56:34,230 --> 00:56:36,120
你有什么没告诉我
There is something else.
591
00:56:38,090 --> 00:56:42,530
你的诅咒很不容易消除
This thing that your curse done to you, is not easily undone.
592
00:56:43,630 --> 00:56:48,230
你会有生命危险 比死亡更严重
You risk death, worse than death.
593
00:56:53,480 --> 00:56:55,410
你必须忏悔
You must confess,
594
00:56:55,410 --> 00:57:00,340
那件最难以启齿的事
the one thing that is most difficult for you to talk about.
595
00:57:15,950 --> 00:57:17,300
我父亲
My dad,
596
00:57:19,010 --> 00:57:21,060
我当初不是为了他
I didn't do it for him.
597
00:57:22,840 --> 00:57:24,170
是他为我做的交易
He made the deal for me.
598
00:57:27,390 --> 00:57:29,790
我没办法就这样失去他
I couldn't let him go.
599
00:57:30,470 --> 00:57:31,910
我太自私了
I was selfish.
600
00:57:35,140 --> 00:57:36,990
他已经做好了死亡的准备
He was ready to die.
601
00:57:38,430 --> 00:57:41,350
他知道是时候了
He knew it was his time.
602
00:57:41,350 --> 00:57:42,750
我却以为我可以改变它
And I thought I could change that.
603
00:57:45,530 --> 00:57:47,320
我很抱歉
I'm sorry.
604
00:57:56,870 --> 00:58:00,280
这是上帝的羔羊
This is the Lamb of God.
605
00:58:00,920 --> 00:58:05,510
它可以带走世间的罪恶
That takes away all the sin from the world.
606
00:58:06,770 --> 00:58:10,060
降福于所有被选中的人
Happy all those that are called to receive Him.
607
00:58:12,670 --> 00:58:15,100
你还没有准备好见主吗
You say, that you're not ready to receive Him?
608
00:58:15,100 --> 00:58:16,540
是的 还没有
No, I'm not.
609
00:58:16,540 --> 00:58:18,340
好的 这样就可以了
Ok. That's good enough.
610
00:58:21,070 --> 00:58:22,860
耶稣的躯体
The body of Christ.
611
00:58:25,020 --> 00:58:25,770
阿门
Amen.
612
00:58:31,020 --> 00:58:34,540
你带着这块面包有段时间了
You, you've been carrying this bread around for while.
613
00:58:37,560 --> 00:58:42,770
愿上帝带你得到永生
May God lead you into the eternal life.
614
00:58:43,020 --> 00:58:45,860
强尼 如果今天
That is John, if today,
615
00:58:45,860 --> 00:58:48,250
确实是你最后...
is in fact, your last..
616
00:58:50,870 --> 00:58:54,270
现在你要去的地方 我不能跟随
Where you go now, I can not follow.
617
00:58:55,420 --> 00:58:57,400
你准备好了吗
Are you ready?
618
00:59:03,410 --> 00:59:04,290
有人吗
Hello?
619
00:59:08,240 --> 00:59:09,020
有人吗
Hello?
620
00:59:25,380 --> 00:59:27,570
要动手就快点 混蛋
Make it quick, you asshole!
621
00:59:32,510 --> 00:59:34,030
做交易吧
Make the deal!
622
01:00:19,780 --> 01:00:20,620
莫鲁
Moreau!
623
01:00:22,310 --> 01:00:23,260
莫鲁
Moreau!
624
01:00:25,680 --> 01:00:26,930
莫鲁
Moreau!
625
01:00:27,130 --> 01:00:28,380
莫鲁
Moreau!
626
01:00:30,130 --> 01:00:31,610
你成功了
You did it!
627
01:00:33,650 --> 01:00:34,980
莫鲁
Moreau!
628
01:00:37,310 --> 01:00:38,950
莫鲁
Moreau!
629
01:00:41,320 --> 01:00:42,280
成功了
It worked!
630
01:00:42,910 --> 01:00:43,910
不
No!
631
01:00:43,960 --> 01:00:45,330
放开我
Let me go!
632
01:00:46,130 --> 01:00:47,460
放开
Leave me!
633
01:00:47,810 --> 01:00:50,030
-松手 -你们想干什么
- Get off me! - What are you doing?
634
01:00:50,550 --> 01:00:52,060
放开我
Let me go!
635
01:00:53,920 --> 01:00:55,570
你想干什么
What are you doing?
636
01:00:56,480 --> 01:00:58,860
完成必须做的事
What will be done.
637
01:01:02,180 --> 01:01:04,210
明天就是预言日了
The day of prophecy is tomorrow.
638
01:01:04,210 --> 01:01:07,110
在危险过去之前要看好那个男孩
You'd like to hold the boy until the danger passes.
639
01:01:07,110 --> 01:01:10,760
只要这个男孩还存在 莫鲁
The danger will not pass, Moreau.
640
01:01:10,760 --> 01:01:12,900
危险就不会过去
As long as the boy exists.
641
01:01:13,300 --> 01:01:16,040
力量会一直在他体内
The power always be inside of him.
642
01:01:20,520 --> 01:01:21,390
你骗了我
You lied to me.
643
01:01:21,930 --> 01:01:23,580
你居然骗我
You lied to me.
644
01:01:24,470 --> 01:01:27,480
这个孩子必须被摧毁
This child must be destroyed.
645
01:01:30,410 --> 01:01:35,120
你怀孕的时候就该阻止这一切发生
You might have protested while the child has been conceived.
646
01:01:35,120 --> 01:01:37,640
现在已经太晚了
Now, it is too late.
647
01:01:46,300 --> 01:01:51,510
完事之前先把他们关起来
Take them away until the thing is done.
648
01:01:54,110 --> 01:01:56,890
丹尼的灵魂可以被拯救
Danny's soul can still be saved.
649
01:01:57,270 --> 01:02:00,510
那个孩子 他是上帝的子女
That boy. He's one of the God's children.
650
01:02:00,630 --> 01:02:05,390
不 他不是
No! He's not.
651
01:03:15,550 --> 01:03:18,150
帅气吧
Pretty neat ,huh?
652
01:03:32,550 --> 01:03:34,340
安息吧 兄弟
Peace, brother.
653
01:03:51,020 --> 01:03:52,610
爽
Damn.
654
01:03:52,750 --> 01:03:55,890
见到我高兴不
Bet you happy to see me.
655
01:04:23,460 --> 01:04:25,220
这是丹尼做的吗
Did Danny do this?
656
01:04:25,300 --> 01:04:26,510
不是
No.
657
01:04:27,070 --> 01:04:28,780
有人来了 在他们...
Somebody got here, before they could..
658
01:04:28,780 --> 01:04:30,200
在他们杀掉他之前
before they could kill him.
659
01:04:30,290 --> 01:04:31,960
四处都找不到他
There's no sign of him.
660
01:04:32,300 --> 01:04:34,580
无论这是谁干的 都想让他活着
Whoever did this wanted him to be alive.
661
01:04:34,580 --> 01:04:38,620
我想我们都知道谁干的 莫鲁
I think we all have pretty good idea who that would be, Moreau.
662
01:04:38,620 --> 01:04:40,280
他现在和洛亚克在一起
Yes, so now he is with Roarke.
663
01:04:40,280 --> 01:04:42,450
类似你曾经那样的守护者是吗
Some protectors you turned out to be.
664
01:04:42,450 --> 01:04:45,470
洛亚克到底想干什么
What exactly just Roarke have in mind for the enemy?
665
01:04:45,470 --> 01:04:47,230
他在计划什么
What is his plan for his size?
666
01:04:47,230 --> 01:04:49,950
难道是为上大学存钱吗
Is he putting money away for college, or what?
667
01:04:49,950 --> 01:04:52,470
明天就是预言日
It is the day of prophecy.
668
01:04:52,790 --> 01:04:54,960
就像丹尼受孕的日子
As was the day Danny was conceived.
669
01:04:55,960 --> 01:04:57,720
孩子必须长到13岁
The child must be in his 13th year,
670
01:04:57,720 --> 01:05:01,040
才能在冬至的破晓实施仪式
before the rite can be performed on the dawn of the new winter.
671
01:05:01,040 --> 01:05:01,900
仪式
The rite.
672
01:05:04,030 --> 01:05:05,940
洛亚克将那孩子用作容器
Roarke fathered the boy as a vessel,
673
01:05:05,940 --> 01:05:07,770
装载他力量的容器
as a container for his power.
674
01:05:07,770 --> 01:05:11,110
仪式可以把他的精髓
The ritual will transform his essence,
675
01:05:11,120 --> 01:05:12,740
他的灵魂 导入那孩子体内
his soul, into the boy.
676
01:05:13,840 --> 01:05:15,750
丹尼就不复存在了
There will be no more Danny.
677
01:05:16,540 --> 01:05:18,100
-只剩下洛亚克 -不
- Only Roarke. - No!
678
01:05:18,370 --> 01:05:20,520
你为什么没有早告诉我们 莫鲁
Why the hell you didn't tell us this, Moreau?!
679
01:05:20,520 --> 01:05:23,880
明明是你和洛亚克做了交易 你们俩都是
Hey, you're the one who made the deal with Roarke! Both of you!
680
01:05:23,880 --> 01:05:25,550
我可没有
Something I would never do.
681
01:05:25,610 --> 01:05:26,780
好吧 预言日
All right, the prophecy.
682
01:05:26,780 --> 01:05:29,140
你说仪式必须在黎明时举行
You said, it had to happen at the dawn of new day.
683
01:05:29,320 --> 01:05:30,590
很好 也许我们还有时间
That's good. Maybe there's still time.
684
01:05:30,590 --> 01:05:31,720
你知道洛亚克会把他带到哪
Do you know where Roarke has him?
685
01:05:31,720 --> 01:05:32,910
我知道
I think so, yes.
686
01:05:32,910 --> 01:05:35,050
然后呢 难道你想装英雄吗
Now what, so now you want to play hero?
687
01:05:35,450 --> 01:05:37,580
你已经达到目的了
You got what you wanted.
688
01:05:37,900 --> 01:05:39,590
是 没错
Yes, I did.
689
01:05:40,270 --> 01:05:42,760
谢谢你 信守承诺
Thank you, for holding up your end of the bargain.
690
01:05:42,760 --> 01:05:44,090
不用客气
You're welcome.
691
01:05:44,450 --> 01:05:46,590
如果我人生的最后一天
If I could spend the last day of my life
692
01:05:46,590 --> 01:05:48,890
可以摆脱从地狱而来的诅咒
as free man without a curse from hell hanging over my head?
693
01:05:48,890 --> 01:05:49,950
我当然求之不得
Yeah, I'll take that.
694
01:05:49,950 --> 01:05:52,240
但我向丹尼保证过 他是安全的
But, I promised Danny, he'd be safe.
695
01:05:52,750 --> 01:05:57,480
如果我现在离开 和魔鬼也没什么两样
And by walking away now, I'm just trading one demon for another.
696
01:05:57,790 --> 01:05:59,310
我们动身吧
So let's go.
697
01:06:04,460 --> 01:06:07,510
乌兹卡哥克登 土耳其
698
01:06:28,720 --> 01:06:31,020
-我办事还用担心吗 -不要碰我
- Was there really doubt? - Don't touch me!
699
01:06:31,800 --> 01:06:35,230
贴得有点近了吧 哥们
Kind of get a bit close, aren't we?
700
01:06:38,630 --> 01:06:43,020
你知道我都经历了什么吗
Do you have any idea, what I had to go through?
701
01:06:44,650 --> 01:06:46,310
就为了抓住这个小混账
To get this little turd.
702
01:06:48,550 --> 01:06:50,460
计划又与你的异教徒集会无关
Look, the plan is don't align
703
01:06:50,460 --> 01:06:53,360
要到明天破晓才能进行
for your little pagan party until daybreak tomorrow.
704
01:06:53,360 --> 01:06:57,700
所以不要烦我 我已经提前完成了
So get off my ass, cause I'd say, I'm ahead of schedule.
705
01:06:59,690 --> 01:07:00,970
丹尼
Danny?
706
01:07:02,990 --> 01:07:06,350
你知道我是谁吗
Do you know who I am?
707
01:07:09,720 --> 01:07:13,340
我想你妈妈一定和你说了不少
I'm sure your mother told you a lot of things about me.
708
01:07:14,100 --> 01:07:16,190
你的脸怎么回事
What's the matter with your face?
709
01:07:23,140 --> 01:07:26,610
乌兹卡哥克登 离天堂最远的地方
Uzak Gokten, the furthest point from heaven.
710
01:07:26,700 --> 01:07:29,360
仪式将在那里举行
That is where the ritual is to take place,
711
01:07:29,580 --> 01:07:31,720
正如预言那样
according to the prophecy of course.
712
01:07:32,010 --> 01:07:33,580
当然
Of course.
713
01:07:33,580 --> 01:07:37,630
没有了恶灵骑士 我们想战胜洛亚克很难
Without The Rider, we stand very little chance against Roarke.
714
01:07:37,920 --> 01:07:40,760
-我以为你应该有信心 -我有
- I thought, you're supposed to have faith? - I do.
715
01:07:41,210 --> 01:07:45,720
但是同时 我们也需要武器
But also, I think we should have weapons.
716
01:07:46,870 --> 01:07:49,650
枪与葡萄酒
Guns and wine.
717
01:07:51,050 --> 01:07:52,980
调皮的神父
Naughty priests.
718
01:07:54,030 --> 01:07:56,700
我又开始喜欢你了 莫鲁
I'm starting to like you again Moreau.
719
01:08:00,810 --> 01:08:04,280
你想知道为什么我会这样
You wanted to know, why I look this way?
720
01:08:06,790 --> 01:08:08,380
就想想...
Think of...
721
01:08:08,380 --> 01:08:12,850
喷火器
the flame thrower.
722
01:08:19,190 --> 01:08:21,400
好笑吗
Is that funny?
723
01:08:24,370 --> 01:08:29,080
好吧 我这个形状的喷火器确实搞笑
The flame thrower made out of the paper my shape.
724
01:08:31,170 --> 01:08:33,590
所有的力量
All that power.
725
01:08:34,830 --> 01:08:38,170
想用的话 就要点燃自己
Try to use it, you burn up.
726
01:08:38,680 --> 01:08:42,950
我的这幅躯干 很弱小
This body, I'm living in, it's weak.
727
01:08:42,950 --> 01:08:44,090
人类的躯干
Human.
728
01:08:45,530 --> 01:08:46,560
它在枯竭
It's dying.
729
01:08:48,360 --> 01:08:52,000
无法让我随心所欲
It was never made to do the things that I can do.
730
01:08:52,000 --> 01:08:56,920
但是你 你并不全是人类
But you. You're only part human.
731
01:08:58,320 --> 01:09:01,710
你可以掌控我给你的力量
You will rule the power that I have inside of you.
732
01:09:02,540 --> 01:09:04,280
像子承父业一样
Like father like son.
733
01:09:04,760 --> 01:09:08,490
但是这个实体
But this corporeal form
734
01:09:08,880 --> 01:09:13,510
可以支配力量 但不伤及自身
can wield the power, without burning itself up.
735
01:09:22,010 --> 01:09:24,910
帮你休息一下
To help you relax.
736
01:09:34,600 --> 01:09:37,230
够他一直睡到仪式了
That will keep him sedated until the ceremony.
737
01:09:52,790 --> 01:09:54,270
那些都是谁
Who are they?
738
01:09:54,740 --> 01:09:57,740
政客 杀手 掌权者
Politicians, murderers, people of influence.
739
01:09:57,740 --> 01:10:00,400
都是恶魔的手下
The Devil's soldiers.
740
01:10:01,560 --> 01:10:03,440
他们从世界各地而来
They've traveled from all over the world,
741
01:10:03,440 --> 01:10:05,570
为亲眼目睹新帝王的诞生
to witness of the uniting of The New King.
742
01:10:05,580 --> 01:10:08,080
新帝王
The New King.
743
01:10:08,840 --> 01:10:10,510
别搞笑了
Please.
744
01:10:11,190 --> 01:10:13,470
如果洛亚克成功 就会有一个新形态
If Roarke succeeds, we have a new form.
745
01:10:13,470 --> 01:10:15,850
比以往都要强大的形态
One more powerful than is ever known.
746
01:10:16,850 --> 01:10:19,610
他的阴霾将笼罩世间
And his shadow will fall upon the earth.
747
01:11:07,570 --> 01:11:10,020
二十度角五个 三十度九个 里面更多
Twenty five, thirty nine. More inside.
748
01:11:10,660 --> 01:11:12,290
仪式已经开始
The ritual has already begun.
749
01:11:12,930 --> 01:11:16,030
丹尼的灵魂会在破晓永远的消失
Danny's soul will be lost forever at the break of dawn.
750
01:11:16,250 --> 01:11:18,970
那时的洛亚克最虚弱
This is when Roarke is at his weakest.
751
01:11:22,980 --> 01:11:24,190
娜佳
Nadya?
752
01:11:33,920 --> 01:11:35,440
你还好吗
You all right?
753
01:11:43,850 --> 01:11:45,610
我犯过很多错误 布雷兹
I've made a lot of mistakes, Blaze.
754
01:11:47,030 --> 01:11:48,930
但是
But Danny,
755
01:11:52,820 --> 01:11:55,800
生下丹尼
Danny is the one,
756
01:11:55,800 --> 01:11:59,250
是我这辈子
the one good thing,
757
01:12:00,350 --> 01:12:02,220
做过最对的选择
I ever did.
758
01:12:05,150 --> 01:12:08,110
如果是那样的话 我们最好
That being the case, we had better
759
01:12:08,110 --> 01:12:11,710
确保他不要被变成反基督徒
make sure he doesn't turn out to be the anti-Christ.
760
01:13:01,370 --> 01:13:03,200
-时间不多了 -计划是什么
- Not much time? - What's the plan?
761
01:13:03,310 --> 01:13:07,030
你去抢走那男孩 逃跑 不要停
I need you go and grab the boy, you run, and you don't stop.
762
01:13:07,410 --> 01:13:08,470
你呢
What about you?
763
01:13:09,720 --> 01:13:10,900
我
Me?
764
01:13:11,390 --> 01:13:13,330
我从正面攻击
I'm going through the front.
765
01:13:21,660 --> 01:13:23,530
真不赖
Not bad.
766
01:13:25,900 --> 01:13:28,540
无比荣幸
This won't be my bigger honor, sour.
767
01:13:30,990 --> 01:13:32,540
强尼·布雷兹
Johnny Blaze.
768
01:13:34,900 --> 01:13:36,040
上帝保佑我
Bona me.
769
01:13:37,300 --> 01:13:38,570
出发
Go.
770
01:13:45,160 --> 01:13:47,050
你们好
Bonjour.
771
01:13:50,240 --> 01:13:51,700
尝尝这个吧
Check this one out!
772
01:13:54,790 --> 01:13:57,340
好酒浪费了真可惜
What a waste of good wine.
773
01:13:57,490 --> 01:13:58,820
窝火
Mad!
774
01:15:09,220 --> 01:15:10,460
感觉真好
I feel good.
775
01:15:35,470 --> 01:15:37,300
能听到我吗
Can you listen to me?
776
01:15:37,470 --> 01:15:40,300
我不该舍弃那力量 我知道
I should never of gone rid of the power, I know that now.
777
01:15:40,590 --> 01:15:42,750
他想让你的灵魂消失
He's gonna erase you Danny.
778
01:16:03,360 --> 01:16:04,310
莫鲁
Moreau.
779
01:16:09,130 --> 01:16:11,500
我依然可以看见光明
I can still see the light.
780
01:16:25,190 --> 01:16:26,830
真恶心
That's gross.
781
01:16:26,860 --> 01:16:29,820
你没有力量了 布雷兹
You have no power Blaze!
782
01:16:29,820 --> 01:16:32,710
在我面前你不过是蝼蚁
You're nothing but an insect.
783
01:16:32,710 --> 01:16:36,800
甚至更糟 成为魔鬼的食物
For the worst, food for the meals of hell.
784
01:17:12,130 --> 01:17:14,100
你想来观看吗
Oh, you wanna watch?
785
01:17:18,910 --> 01:17:21,280
有其父必有其子
The apple doesn't rot far from the tree.
786
01:17:24,790 --> 01:17:28,280
丹尼
Danny.
787
01:17:28,280 --> 01:17:31,970
这不是你
This is not who you are.
788
01:17:35,310 --> 01:17:37,170
永远也不会是
It never will be.
789
01:17:41,410 --> 01:17:44,010
我们两个能力相同
My powers and yours are the same.
790
01:17:44,020 --> 01:17:47,200
你是这么说的 对吧
That's what you said. Right?
791
01:17:47,690 --> 01:17:52,870
爸爸 像子承父业
Dad? Like father like son.
792
01:18:13,970 --> 01:18:14,680
来吧
Do it.
793
01:18:22,230 --> 01:18:23,900
不
No.
794
01:21:48,680 --> 01:21:49,850
过来
Come here.
795
01:23:05,940 --> 01:23:07,850
我从来没怕过你
I was never afraid of you.
796
01:23:30,930 --> 01:23:32,340
车祸
Road kill.
797
01:24:53,310 --> 01:24:54,180
你...
You...
798
01:24:55,540 --> 01:25:00,100
是我做过最差的交易
were the worst fucking deal, I ever made.
799
01:25:08,070 --> 01:25:11,500
滚回去吧
Go home!
800
01:25:52,940 --> 01:25:54,040
丹尼
Danny.
801
01:27:18,490 --> 01:27:19,780
天使
The Angel.
802
01:27:21,530 --> 01:27:24,380
莫鲁说过骑士曾经是天使
Moreau says The Rider was an Angel..
803
01:27:24,380 --> 01:27:26,090
变疯的天使
that went crazy.
804
01:27:28,690 --> 01:27:30,060
我可以感觉到他
I can feel him
805
01:27:30,730 --> 01:27:32,020
天使
The Angel.
806
01:27:35,310 --> 01:27:39,210
我能感到他的存在
I can feel him.
807
01:27:51,710 --> 01:27:53,170
丹尼
Danny!
808
01:27:53,660 --> 01:27:54,990
丹尼
Danny.
809
01:27:59,890 --> 01:28:00,990
我们赢了吗
Did we win?
810
01:28:05,170 --> 01:28:07,700
我想是的
I'm gonna say yes.
811
01:28:08,400 --> 01:28:11,040
我们赢了
Hell yes.
812
01:28:13,970 --> 01:28:16,760
我是强尼·布雷兹
My name is Johnny Blaze.
813
01:28:18,960 --> 01:28:20,780
我就是恶灵骑士
I'm the Ghost Rider.
71101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.