All language subtitles for zzsaw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:10,034 --> 00:00:12,902 [DRAMATIC MUSIC] 4 00:00:59,665 --> 00:01:00,744 - SUGAR FIVE ZERO: Hot Dog Seven, 5 00:01:00,768 --> 00:01:02,130 this is Sugar Five Zero, over. 6 00:01:02,174 --> 00:01:04,789 - HOT DOG SEVEN: This is Hot Dog Seven, over. 7 00:01:04,833 --> 00:01:05,717 - SUGAR FIVE ZERO: Hot Dog Seven, 8 00:01:05,761 --> 00:01:09,340 what is the status on team Bravo 189, over? 9 00:01:09,384 --> 00:01:10,444 - HOT DOG SEVEN: Sugar Five Zero, 10 00:01:10,468 --> 00:01:12,734 area's clear for deployment, over. 11 00:01:12,778 --> 00:01:14,563 - Roger that, Hot Dog Seven. 12 00:01:14,607 --> 00:01:17,033 Fox 46, this is Sugar Five Zero, 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,999 we have a go on recon deployment, over. 14 00:01:20,043 --> 00:01:24,388 - FOX 46: This is Fox 46, package has been delivered, over. 15 00:01:27,021 --> 00:01:31,657 - Team Bravo 189, this is Sugar Five Zero, all clear. 16 00:01:31,701 --> 00:01:34,185 I repeat all clear, over. 17 00:01:34,229 --> 00:01:37,096 [DRAMATIC MUSIC] 18 00:01:46,588 --> 00:01:49,630 Sugar Five Zero to Bravo 189, over. 19 00:01:50,840 --> 00:01:53,049 - QUINN: Go ahead, over. 20 00:01:53,092 --> 00:01:55,587 - HOT DOG SEVEN: Bravo 189, this is Hot Dog Seven, 21 00:01:55,630 --> 00:01:57,236 we have over-watch. 22 00:01:57,280 --> 00:02:00,101 Confirmation of hostile vehicle traveling West 23 00:02:00,145 --> 00:02:02,916 on road 48 in sector Delta. 24 00:02:02,960 --> 00:02:05,660 Distance, two clicks North, Northeast. 25 00:02:05,704 --> 00:02:07,925 Take cover and observe, over. 26 00:02:07,969 --> 00:02:10,632 - Roger, your traffic, over. 27 00:02:10,676 --> 00:02:13,601 - This is Sugar Five Zero, observe hostiles 28 00:02:13,645 --> 00:02:16,309 approaching from the North, over. 29 00:02:16,353 --> 00:02:17,610 - Roger that. 30 00:02:17,653 --> 00:02:20,521 [DRAMATIC MUSIC] 31 00:02:25,708 --> 00:02:26,708 - Dust. 32 00:02:27,745 --> 00:02:30,021 - Sugar Five Zero, we have visual confirmation 33 00:02:30,065 --> 00:02:33,690 of enemy vehicle approaching from the North, over. 34 00:02:33,734 --> 00:02:37,160 - Stand down and maintain radio communication, over. 35 00:02:37,204 --> 00:02:38,392 - Roger that. 36 00:02:38,436 --> 00:02:41,303 [DRAMATIC MUSIC] 37 00:03:35,757 --> 00:03:38,799 [SHUTTER CLICKING] 38 00:03:48,658 --> 00:03:51,525 [DRAMATIC MUSIC] 39 00:04:00,565 --> 00:04:03,870 They're booby trapping the road. 40 00:04:03,914 --> 00:04:06,695 That's the fifth one this month. 41 00:04:08,782 --> 00:04:10,520 And, it's a big one. 42 00:04:14,017 --> 00:04:17,840 The Colonel's gonna want to know about this. 43 00:04:21,059 --> 00:04:24,256 Sugar Five Zero, Sugar Five Zero, 44 00:04:24,300 --> 00:04:26,385 this is Bravo 189, over. 45 00:04:28,299 --> 00:04:29,761 - SUGAR FIVE ZERO: This is Sugar Five Zero, 46 00:04:29,785 --> 00:04:31,089 go ahead, over. 47 00:04:32,975 --> 00:04:34,901 - We have a visual confirmation. 48 00:04:34,945 --> 00:04:39,290 Five enemy combatants planting an IED in the road. 49 00:04:41,938 --> 00:04:46,103 Looks like a rigged artillery shell drum bomb. 50 00:04:46,147 --> 00:04:49,796 Coordinates seven, niner, three, two, two. 51 00:04:53,324 --> 00:04:55,684 Request a bomb squad, over. 52 00:04:55,728 --> 00:04:59,725 - SUGAR FIVE ZERO: What is your status, over? 53 00:05:00,857 --> 00:05:05,648 - We are in an observation post overlooking the target, 54 00:05:05,692 --> 00:05:06,692 over. 55 00:05:09,149 --> 00:05:11,274 - SUGAR FIVE ZERO: Roger that, wait for support. 56 00:05:11,318 --> 00:05:16,174 Notify when the site is ready for deployment, over. 57 00:05:16,218 --> 00:05:18,912 - Loud and clear, over and out. 58 00:05:20,186 --> 00:05:23,053 [DRAMATIC MUSIC] 59 00:05:42,681 --> 00:05:45,723 [SHUTTER CLICKING] 60 00:05:51,009 --> 00:05:53,561 They don't even care about their own people, man. 61 00:05:53,605 --> 00:05:57,950 Planting these IEDs along the most used roads, nuts. 62 00:06:07,380 --> 00:06:11,725 - You pass your specialized bomb defusel course, yet? 63 00:06:13,462 --> 00:06:15,026 - It's next month. 64 00:06:24,823 --> 00:06:29,661 Besides, Keating road, two clicks in the kill zone. 65 00:06:29,705 --> 00:06:31,704 What time was it again? 66 00:06:33,233 --> 00:06:36,882 - About 16:48 when we spotted the vehicle, 67 00:06:39,614 --> 00:06:42,568 17:32 when the device was planted. 68 00:06:45,866 --> 00:06:50,009 - Sugar Five Zero, this is Bravo 189, over. 69 00:06:50,053 --> 00:06:53,833 - SUGAR FIVE ZERO: This is Sugar Five Zero, go ahead, over. 70 00:06:53,877 --> 00:06:55,813 - Site is ready for deployment. 71 00:06:55,856 --> 00:07:00,114 We have a 300 pound drum, single detonator, over. 72 00:07:04,985 --> 00:07:08,280 - SUGAR FIVE ZERO: Good job, Bravo 189, stay put. 73 00:07:08,324 --> 00:07:12,060 The bomb squad is on its way, over and out. 74 00:07:17,071 --> 00:07:20,462 - TYLER: This is Rachel right, your sister in Africa? 75 00:07:20,506 --> 00:07:22,591 - Yeah she's growing up. 76 00:07:25,760 --> 00:07:29,324 - TYLER: She's turning into a real looker, nice. 77 00:07:29,368 --> 00:07:31,980 - Hey she's my sister, man. 78 00:07:32,024 --> 00:07:34,841 [LAUGHING] 79 00:07:34,885 --> 00:07:36,970 I'm really proud of her. 80 00:07:39,740 --> 00:07:44,612 Tough place to start out, but God's really using them. 81 00:07:44,656 --> 00:07:48,131 You know our parents died when I was 10. 82 00:07:49,773 --> 00:07:52,669 She's the only family I got. 83 00:07:52,713 --> 00:07:55,317 - Not your only family, man. 84 00:07:55,361 --> 00:07:59,043 My mom's always asking about you n'stuff. 85 00:07:59,087 --> 00:08:03,970 - Promise me if I should get blown up on a road somewhere, 86 00:08:04,014 --> 00:08:05,929 you're gonna be the one to call her. 87 00:08:05,973 --> 00:08:07,895 I don't want some keyboard jockey calling my sister 88 00:08:07,919 --> 00:08:09,922 telling her that I'm gone. 89 00:08:09,966 --> 00:08:11,965 - Yeah sure, same here. 90 00:08:13,128 --> 00:08:15,150 Stop being so cynical, man. 91 00:08:15,194 --> 00:08:18,311 That God of yours is gonna save you, right? 92 00:08:18,354 --> 00:08:20,700 - We all gotta go sometime. 93 00:08:24,063 --> 00:08:26,575 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, this is Sugar Five Zero, 94 00:08:26,619 --> 00:08:27,444 over. 95 00:08:27,487 --> 00:08:28,813 - Go ahead, over. 96 00:08:28,857 --> 00:08:30,897 - SUGAR FIVE ZERO: We have a go on the bomb squad. 97 00:08:30,941 --> 00:08:35,439 Move to your extraction point for pickup, over. 98 00:08:35,483 --> 00:08:37,557 - Roger that, over and out. 99 00:08:37,601 --> 00:08:38,601 Let's go. 100 00:08:44,006 --> 00:08:47,992 - Hey tell me about that sister of yours, man. 101 00:08:48,036 --> 00:08:49,711 - Oh you went to the same school. 102 00:08:49,754 --> 00:08:51,767 You know what she's like. 103 00:08:51,811 --> 00:08:55,113 - Yeah I did, but she's changed a lot. 104 00:08:56,272 --> 00:08:59,401 - Hey stop thinking about my sister. 105 00:09:03,729 --> 00:09:07,070 - So she's up in Africa, right? 106 00:09:07,113 --> 00:09:08,812 - Yeah, she's in a mission station 107 00:09:08,856 --> 00:09:11,829 taking care of orphans, teaching the parents 108 00:09:11,872 --> 00:09:13,436 how to grow crops. 109 00:09:14,924 --> 00:09:15,967 Really cool. 110 00:09:17,922 --> 00:09:20,490 She talks a lot about serving God, you know, 111 00:09:20,534 --> 00:09:21,751 serving Jesus. 112 00:09:25,877 --> 00:09:28,995 She really love what she does. 113 00:09:29,039 --> 00:09:31,689 She's really good at it too. 114 00:09:31,733 --> 00:09:34,600 [DRAMATIC MUSIC] 115 00:09:36,751 --> 00:09:37,881 - This is it. 116 00:09:39,495 --> 00:09:42,362 [DRAMATIC MUSIC] 117 00:09:54,865 --> 00:09:57,819 That thing's shinny put that away. 118 00:09:59,429 --> 00:10:01,605 - You know ever since I've been wearing this cross, 119 00:10:01,649 --> 00:10:04,789 I'm just so much more aware that God is with us. 120 00:10:04,833 --> 00:10:07,473 I guess it's my sister's prayers. 121 00:10:07,517 --> 00:10:09,191 We always seems to wind up at the right place 122 00:10:09,215 --> 00:10:11,556 at the right time too. 123 00:10:11,600 --> 00:10:15,172 Like today, seeing them plant that bomb, 124 00:10:15,216 --> 00:10:18,257 we saved a lot of lives, you and I. 125 00:10:19,424 --> 00:10:22,292 - Yeah we did, man, that's right. 126 00:10:26,194 --> 00:10:29,496 - You know God's protecting us, Tyler. 127 00:10:31,687 --> 00:10:35,280 In a God forsaken place like this, at least you gotta 128 00:10:35,323 --> 00:10:36,627 believe in God. 129 00:10:39,449 --> 00:10:40,753 - I guess I do. 130 00:10:42,341 --> 00:10:44,513 Or, I definitely used to. 131 00:10:45,454 --> 00:10:49,124 My mom used to drag me to church every Sunday. 132 00:10:49,168 --> 00:10:53,994 I never sensed that God is with me the way that you do, man. 133 00:10:54,038 --> 00:10:58,383 A place like this God seems to be so far away, man. 134 00:11:01,231 --> 00:11:05,057 I don't know right now I don't know what to make 135 00:11:05,101 --> 00:11:06,101 of this. 136 00:11:07,394 --> 00:11:08,697 I really don't. 137 00:11:12,691 --> 00:11:16,688 - God's here with us, right here on this hill. 138 00:11:18,034 --> 00:11:20,901 [DRAMATIC MUSIC] 139 00:11:22,251 --> 00:11:23,078 - Hey man, this God... 140 00:11:23,122 --> 00:11:28,229 - Just give him some time to work on your heart, you'll see. 141 00:11:28,273 --> 00:11:29,273 - Let's go. 142 00:11:32,306 --> 00:11:35,000 [GUITAR MUSIC] 143 00:11:42,712 --> 00:11:47,925 ♪ Amazing Grace ♪ 144 00:11:48,154 --> 00:11:53,367 ♪ How sweet the sound ♪ 145 00:11:53,828 --> 00:11:57,099 ♪ That saved ♪ 146 00:11:57,143 --> 00:12:02,356 ♪ A wretch like me ♪ 147 00:12:06,138 --> 00:12:11,352 ♪ I once was lost ♪ 148 00:12:12,222 --> 00:12:15,217 ♪ But now ♪ 149 00:12:15,261 --> 00:12:17,836 ♪ I am found ♪ 150 00:12:17,880 --> 00:12:21,110 ♪ Was blind ♪ 151 00:12:21,154 --> 00:12:24,174 ♪ But now ♪ 152 00:12:24,218 --> 00:12:26,303 ♪ I see ♪ 153 00:12:31,334 --> 00:12:35,855 - HOT DOG SEVEN: Bravo 189, this is Hot Dog Seven, over. 154 00:12:35,899 --> 00:12:36,899 - Tyler. 155 00:12:40,387 --> 00:12:42,888 - HOT DOG SEVEN: Bravo 189, this is Hot Dog Seven, over. 156 00:12:42,932 --> 00:12:45,192 - Tyler, can you get that? 157 00:12:46,793 --> 00:12:50,311 - HOT DOG SEVEN: Bravo 189, this is Hot Dog Seven, over. 158 00:12:50,355 --> 00:12:51,540 - Tyler! 159 00:12:51,584 --> 00:12:53,969 - TYLER: Yeah I got it. 160 00:12:54,013 --> 00:12:56,921 ♪ I been just here ♪ 161 00:12:56,965 --> 00:13:00,761 - TYLER: This is Bravo 189, go ahead control, over. 162 00:13:00,805 --> 00:13:05,441 ♪ That grace appeared ♪ 163 00:13:05,485 --> 00:13:09,309 ♪ And here I first believed ♪ 164 00:13:13,956 --> 00:13:17,295 - TYLER: Roger that, Bravo over and out. 165 00:13:17,338 --> 00:13:20,553 ♪ When we been there ♪ 166 00:13:22,618 --> 00:13:24,544 - TYLER: Yo Quinn. 167 00:13:24,587 --> 00:13:26,248 You're done there, buddy. 168 00:13:26,292 --> 00:13:27,237 - What's up? 169 00:13:27,281 --> 00:13:28,401 - TYLER: We gotta go, Quinn. 170 00:13:28,429 --> 00:13:29,471 We gotta go. 171 00:13:31,167 --> 00:13:33,426 - QUINN: What's going on? 172 00:13:34,831 --> 00:13:37,073 - It's a big clean up job. 173 00:13:37,117 --> 00:13:38,937 It's at 11, 98 around 228. 174 00:13:38,981 --> 00:13:40,873 We gotta sweep the road for nasties, man. 175 00:13:40,917 --> 00:13:41,917 Come on. 176 00:13:44,808 --> 00:13:46,198 Let's go, Quinn. 177 00:14:13,204 --> 00:14:16,295 Join the Marines, they said. 178 00:14:16,339 --> 00:14:19,105 Take out bad guys, they said. 179 00:14:19,149 --> 00:14:21,997 Girls love guys in uniforms, they said. 180 00:14:22,041 --> 00:14:25,204 Look at me, two years down the line, 181 00:14:25,248 --> 00:14:28,641 and I'm still scouting the back end of the desert, nuts. 182 00:14:28,685 --> 00:14:30,810 - We're getting colored, man. 183 00:14:30,854 --> 00:14:33,354 We only have a half mile to go. 184 00:14:33,398 --> 00:14:36,439 [DETECTOR BEEPING] 185 00:14:43,368 --> 00:14:46,149 - We walked here yesterday, man. 186 00:14:47,257 --> 00:14:50,141 These guys are way too lazy n'stuff to be digging here 187 00:14:50,184 --> 00:14:51,599 at night. 188 00:14:51,643 --> 00:14:53,255 I'm sure we're in the clear. 189 00:14:53,299 --> 00:14:55,645 - Maybe, let's get it down. 190 00:14:57,461 --> 00:14:58,591 Get 'er done. 191 00:15:09,435 --> 00:15:12,583 - Yo Quinn, check this out, man. 192 00:15:12,627 --> 00:15:15,233 [TENSE MUSIC] 193 00:15:36,458 --> 00:15:39,499 [DETECTOR BEEPING] 194 00:15:52,272 --> 00:15:54,879 [TENSE MUSIC] 195 00:15:58,592 --> 00:16:01,634 [DETECTOR BEEPING] 196 00:16:07,219 --> 00:16:09,825 [TENSE MUSIC] 197 00:16:32,085 --> 00:16:32,910 Quinn. 198 00:16:32,954 --> 00:16:33,996 - What's up? 199 00:16:35,354 --> 00:16:36,657 What do we got? 200 00:16:47,949 --> 00:16:51,512 Sugar Five Zero, this is Bravo 189, over. 201 00:16:53,194 --> 00:16:56,148 Confirm Lima three 40 in the road. 202 00:17:02,556 --> 00:17:04,050 - SUGAR FIVE ZERO: This is Sugar Five Zero, 203 00:17:04,074 --> 00:17:06,500 what is the situation, over? 204 00:17:06,543 --> 00:17:09,834 - We have an IED hooked to a car along the side 205 00:17:09,878 --> 00:17:10,703 of the road. 206 00:17:10,747 --> 00:17:15,092 It looks like farming chemicals wired to a battery 207 00:17:16,460 --> 00:17:21,004 and blasting cap, three quarter tons explosive package, 208 00:17:21,048 --> 00:17:22,048 over. 209 00:17:32,520 --> 00:17:35,578 Sugar Five Zero, you copy that? 210 00:17:35,621 --> 00:17:38,734 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, did you say three quarter ton 211 00:17:38,778 --> 00:17:41,363 explosive package, over? 212 00:17:41,406 --> 00:17:44,448 - QUIN: That is affirmative, over. 213 00:17:46,501 --> 00:17:49,457 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, standby for orders, 214 00:17:49,501 --> 00:17:50,960 wait out. 215 00:17:51,004 --> 00:17:54,279 - QUINN: Looks like they're as stumped as we are. 216 00:17:54,322 --> 00:17:55,800 - They should be. 217 00:17:57,279 --> 00:18:00,146 [DRAMATIC MUSIC] 218 00:18:02,480 --> 00:18:04,649 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, this is Sugar Five Zero, 219 00:18:04,693 --> 00:18:05,571 over. 220 00:18:05,615 --> 00:18:07,787 - QUINN: Go ahead, over. 221 00:18:11,289 --> 00:18:13,387 - SUGAR FIVE ZERO: All bomb squads have been detained. 222 00:18:13,411 --> 00:18:16,560 I repeat all bomb squads have been detained. 223 00:18:16,604 --> 00:18:18,346 You have to do controlled detonation 224 00:18:18,390 --> 00:18:20,215 of the package, over. 225 00:18:21,463 --> 00:18:23,439 - I'm not authorized to do a controlled detonation 226 00:18:23,463 --> 00:18:26,016 of this package, over. 227 00:18:26,059 --> 00:18:27,962 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, confirm 228 00:18:28,006 --> 00:18:31,829 that you completed your Level Sierra Tango, 210 229 00:18:31,872 --> 00:18:34,044 officer's training, over. 230 00:18:36,474 --> 00:18:40,819 - Affirm sir, but I've only passed the theory exam, over. 231 00:18:42,552 --> 00:18:47,344 - SUGAR FIVE ZERO: That is all you need, over. 232 00:18:47,388 --> 00:18:50,905 - Sir, this seems very risky, over. 233 00:18:50,949 --> 00:18:53,069 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, your location 234 00:18:53,112 --> 00:18:54,360 is very remote. 235 00:18:54,403 --> 00:18:56,493 All civilians are confirmed absent 236 00:18:56,537 --> 00:18:58,709 from the kill zone, over. 237 00:19:02,339 --> 00:19:05,642 - This is highly irregular, sir, over. 238 00:19:06,561 --> 00:19:08,259 - SUGAR FIVE ZERO: Order for controlled detonation 239 00:19:08,283 --> 00:19:09,181 is correct. 240 00:19:09,224 --> 00:19:12,266 Use all necessary precaution, over. 241 00:19:14,607 --> 00:19:18,952 - TYLER: This day's just getting better and better. 242 00:19:23,186 --> 00:19:27,805 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, confirm your orders, over. 243 00:19:27,849 --> 00:19:31,064 - Confirmation to explode the package 244 00:19:32,702 --> 00:19:36,873 with little or no training, wilco, over and out. 245 00:19:41,868 --> 00:19:43,818 - All right this is what we're gonna do. 246 00:19:43,862 --> 00:19:45,299 - Nice dude, I heard that. 247 00:19:45,343 --> 00:19:47,020 What do you want to do, man? 248 00:19:47,064 --> 00:19:49,929 - Remember the rigging we did in Keating 249 00:19:49,972 --> 00:19:51,108 with the G 72? 250 00:19:51,152 --> 00:19:52,500 - TYLER: Sure. 251 00:19:52,544 --> 00:19:53,958 - That's what we're gonna do here. 252 00:19:54,001 --> 00:19:55,308 We're gonna do the same thing, man. 253 00:19:55,332 --> 00:19:56,820 - TYLER: Right, what do you need? 254 00:19:56,864 --> 00:19:59,469 - I need the explosives, the detonators. 255 00:19:59,513 --> 00:20:00,701 They're in my bag. 256 00:20:00,745 --> 00:20:02,359 But, hey be careful when you go there, 257 00:20:02,403 --> 00:20:03,635 stick to your own footsteps. 258 00:20:03,679 --> 00:20:05,187 - TYLER: Loud and clear, Hoorah! 259 00:20:05,230 --> 00:20:06,230 - Hoorah. 260 00:20:10,078 --> 00:20:12,424 [CLICKING] 261 00:20:17,285 --> 00:20:18,285 Oh no. 262 00:20:22,591 --> 00:20:24,183 - Quinn. 263 00:20:24,226 --> 00:20:26,659 [EXPLODING] 264 00:20:50,741 --> 00:20:54,050 [DRAMATIC MUSIC] 265 00:20:54,094 --> 00:20:55,311 What happened? 266 00:20:57,258 --> 00:20:59,518 [RINGING] 267 00:21:10,158 --> 00:21:11,158 Quinn? 268 00:21:12,652 --> 00:21:14,911 [RINGING] 269 00:21:19,638 --> 00:21:21,139 Quinn? 270 00:21:21,183 --> 00:21:23,443 [RINGING] 271 00:21:59,376 --> 00:22:01,548 [CRYING] 272 00:22:11,476 --> 00:22:14,344 [DRAMATIC MUSIC] 273 00:22:42,351 --> 00:22:43,351 Did I die? 274 00:22:47,191 --> 00:22:50,059 [DRAMATIC MUSIC] 275 00:22:54,361 --> 00:22:55,751 Is that you God? 276 00:22:57,228 --> 00:22:59,139 But, I'm not done yet. 277 00:23:00,857 --> 00:23:02,682 I'm not ready to die. 278 00:23:04,694 --> 00:23:06,345 I know I've sinned. 279 00:23:07,260 --> 00:23:10,128 Please God, don't let me die now. 280 00:23:15,077 --> 00:23:17,771 Please give me a second chance. 281 00:23:23,549 --> 00:23:24,549 Please. 282 00:23:27,659 --> 00:23:29,088 [DRAMATIC MUSIC] 283 00:23:29,132 --> 00:23:32,340 [CRUNCHING] 284 00:23:32,384 --> 00:23:35,252 [DRAMATIC MUSIC] 285 00:23:47,245 --> 00:23:51,502 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 286 00:23:56,156 --> 00:23:59,197 [KNOCKING ON DOOR] 287 00:24:01,326 --> 00:24:04,838 Dear God, if you can hear me now. 288 00:24:04,882 --> 00:24:09,140 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 289 00:24:19,986 --> 00:24:22,767 [OMINOUS MUSIC] 290 00:24:27,649 --> 00:24:31,906 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 291 00:24:45,142 --> 00:24:47,313 What blood do you want for the supreme race 292 00:24:47,357 --> 00:24:48,733 to rule the world. 293 00:24:48,777 --> 00:24:51,019 Wish your Americans that they should never be safe 294 00:24:51,063 --> 00:24:53,844 in the Muslim land, Afghanistan. 295 00:24:54,723 --> 00:24:59,082 If our demands are not met, this scene shall be repeated 296 00:24:59,126 --> 00:25:00,516 again and again. 297 00:25:03,591 --> 00:25:06,198 [GUNS FIRING] 298 00:25:08,791 --> 00:25:11,469 [DRAMATIC MUSIC] 299 00:25:11,512 --> 00:25:13,681 [GUN FIRING] 300 00:25:13,725 --> 00:25:16,592 [DRAMATIC MUSIC] 301 00:26:04,029 --> 00:26:07,332 [CALMING PIANO MUSIC] 302 00:26:37,833 --> 00:26:40,961 [FAR AWAY CHANTING] 303 00:26:46,903 --> 00:26:50,206 [CALMING PIANO MUSIC] 304 00:26:57,873 --> 00:27:01,175 [ALARM CLOCK BEEPING] 305 00:27:15,907 --> 00:27:18,688 - Yes sir, urgently, imperative. 306 00:27:20,634 --> 00:27:21,634 Yes. 307 00:27:24,302 --> 00:27:26,040 Take a seat, marine. 308 00:27:27,587 --> 00:27:31,052 Son, I'll be with you in just a minute. 309 00:27:31,096 --> 00:27:34,751 Yes, I'll relay the details as soon as I know. 310 00:27:34,795 --> 00:27:36,706 Yes sir, much obliged. 311 00:27:38,875 --> 00:27:41,218 - Thank you for seeing me at such short notice, sir. 312 00:27:41,262 --> 00:27:43,178 This is about a promise I made Corporal Samuel Quincy. 313 00:27:43,202 --> 00:27:44,971 - COLONEL: Your request has been approved. 314 00:27:45,015 --> 00:27:48,522 Liaise with my secretary, all arrangements have been made. 315 00:27:48,566 --> 00:27:50,391 You will depart ASAP. 316 00:27:51,632 --> 00:27:53,328 - Affirmative, sir. 317 00:27:53,372 --> 00:27:54,675 Thank you, sir. 318 00:27:57,354 --> 00:28:01,499 - Our thoughts and prayers are with you, son. 319 00:28:01,543 --> 00:28:04,593 A promise is a promise, marine. 320 00:28:04,636 --> 00:28:07,417 - TYLER: Much appreciated, sir. 321 00:28:08,434 --> 00:28:09,810 Thank you, sir. 322 00:28:09,854 --> 00:28:12,808 [INSPIRING MUSIC] 323 00:29:04,300 --> 00:29:07,342 [CHICKEN CLUCKING] 324 00:29:15,854 --> 00:29:18,808 [INSPIRING MUSIC] 325 00:32:05,743 --> 00:32:07,437 - Where you from, son? 326 00:32:07,481 --> 00:32:09,539 - TYLER: Idaho, United States. 327 00:32:09,583 --> 00:32:11,577 - What you do there? 328 00:32:11,621 --> 00:32:13,410 - I just got back from Afghanistan. 329 00:32:13,454 --> 00:32:14,735 I'm a marine. 330 00:32:14,779 --> 00:32:17,560 - Hoorah, I was a marine myself. 331 00:32:18,978 --> 00:32:20,121 Where you heading, son? 332 00:32:20,165 --> 00:32:22,267 Can I give you a lift? 333 00:32:22,310 --> 00:32:26,655 - Maho Lellba, I'm here to see the relative of a friend. 334 00:32:27,925 --> 00:32:31,283 - Oh by the way, my name is John Jay Harley. 335 00:32:31,327 --> 00:32:33,362 - Ferguson, Tyler Ferguson, pleased to meet you. 336 00:32:33,406 --> 00:32:36,099 - Folks around here call me JJ. 337 00:32:37,608 --> 00:32:40,016 - TYLER: Sure yeah, a lift would be great. 338 00:32:40,059 --> 00:32:42,616 I just got dropped off here in the middle of nowhere. 339 00:32:42,660 --> 00:32:45,242 I don't even know where I am right now. 340 00:32:45,285 --> 00:32:48,153 [CAR STUTTERING] 341 00:32:49,785 --> 00:32:52,652 - Ethiopian anti hijack. 342 00:32:52,696 --> 00:32:54,984 There's a wire in the glove box 343 00:32:55,027 --> 00:32:57,638 just give it a touch when I tell ya. 344 00:32:57,682 --> 00:32:58,682 - Wire? 345 00:33:08,967 --> 00:33:10,271 - JJ: Okay go. 346 00:33:15,971 --> 00:33:17,950 [CAR STARTING] 347 00:33:17,994 --> 00:33:18,994 All right. 348 00:33:29,061 --> 00:33:31,929 [PEACEFUL MUSIC] 349 00:34:11,150 --> 00:34:15,408 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 350 00:34:18,709 --> 00:34:21,576 [PEACEFUL MUSIC] 351 00:34:49,353 --> 00:34:51,402 - What was that all about? 352 00:34:51,446 --> 00:34:53,181 - JJ: Gumbala guerrilla fighters, 353 00:34:53,225 --> 00:34:55,787 they come from down South. 354 00:34:55,830 --> 00:34:58,159 There's a lot of infighting that goes around here. 355 00:34:58,203 --> 00:34:59,999 You get used to it. 356 00:35:00,043 --> 00:35:01,589 - I guess we're lucky all they wanted 357 00:35:01,633 --> 00:35:02,944 was the fruit right? 358 00:35:02,988 --> 00:35:05,285 - Luck had nothing to do with it. 359 00:35:05,328 --> 00:35:07,932 We're under the protection of their leader Maroba. 360 00:35:07,976 --> 00:35:09,954 He has a base close by. 361 00:35:09,998 --> 00:35:11,325 I tell you something if it was someone else 362 00:35:11,349 --> 00:35:13,959 going through there, it'd be a different story. 363 00:35:14,003 --> 00:35:16,870 [PEACEFUL MUSIC] 364 00:35:34,871 --> 00:35:38,620 I'd like that picture of my wife back. 365 00:35:38,664 --> 00:35:41,531 [PEACEFUL MUSIC] 366 00:35:49,453 --> 00:35:51,278 - Rachel's your wife? 367 00:35:56,533 --> 00:35:59,247 [PEACEFUL MUSIC] 368 00:35:59,291 --> 00:36:03,636 - Pastor Elijah, Pastor David, Pastor Lucas, how are you? 369 00:36:04,667 --> 00:36:06,239 Good to see you. 370 00:36:06,283 --> 00:36:09,238 Good to see you, my friend. 371 00:36:09,282 --> 00:36:10,929 Good to see you you. 372 00:36:10,973 --> 00:36:11,973 How's your wife? 373 00:36:12,016 --> 00:36:13,791 [LAUGHING] 374 00:36:13,834 --> 00:36:16,322 I'd like to introduce you to a new friend of mine, 375 00:36:16,366 --> 00:36:18,750 Tyler Ferguson, Tyler come over here. 376 00:36:18,794 --> 00:36:20,239 This is Pastor Elijah. 377 00:36:20,283 --> 00:36:21,119 - Hi, how are you? 378 00:36:21,163 --> 00:36:22,809 How you doing? 379 00:36:22,853 --> 00:36:25,212 - JJ: Pastor Lucas. 380 00:36:25,256 --> 00:36:26,618 - How are you, sir? 381 00:36:26,662 --> 00:36:27,615 - I'm good. 382 00:36:27,659 --> 00:36:29,221 - And Pastor David. 383 00:36:29,264 --> 00:36:30,866 - Nice to meet you. 384 00:36:30,910 --> 00:36:31,736 - Same here. 385 00:36:31,779 --> 00:36:35,168 - Well brothers, let's go to a baptism. 386 00:36:36,055 --> 00:36:37,055 Come on. 387 00:36:38,137 --> 00:36:42,308 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 388 00:37:02,863 --> 00:37:06,892 Brothers and sisters, I read to you today 389 00:37:06,935 --> 00:37:09,771 from the Gospel of Saint John, the beloved. 390 00:37:09,814 --> 00:37:14,072 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 391 00:37:16,691 --> 00:37:20,119 Greater love has no man than this 392 00:37:20,163 --> 00:37:22,944 that a man dies for his friends. 393 00:37:24,136 --> 00:37:28,393 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 394 00:37:33,255 --> 00:37:36,357 And, that's what this man, God, did for us, 395 00:37:36,401 --> 00:37:40,247 all of us and the price of his suffering. 396 00:37:40,291 --> 00:37:44,548 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 397 00:37:46,471 --> 00:37:48,954 [HAPPY MUSIC] 398 00:37:48,998 --> 00:37:51,995 Brothers and sisters, we're gathered here today 399 00:37:52,039 --> 00:37:56,094 to testify to what he's done in all our lives 400 00:37:56,138 --> 00:37:58,725 through the waters of baptism. 401 00:37:58,768 --> 00:38:00,720 - GROUP: Amen. 402 00:38:00,764 --> 00:38:03,979 - To testify to the dying of the self 403 00:38:05,304 --> 00:38:08,867 and living in God forever and ever, amen. 404 00:38:10,279 --> 00:38:14,536 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 405 00:38:21,621 --> 00:38:24,228 Brother Elijah, if you please. 406 00:38:26,306 --> 00:38:30,477 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 407 00:38:31,395 --> 00:38:33,559 Hold that for me, son. 408 00:38:33,603 --> 00:38:37,774 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 409 00:38:56,758 --> 00:39:00,321 You can join us in the river if you like. 410 00:39:01,751 --> 00:39:03,462 It's up to you. 411 00:39:03,506 --> 00:39:07,677 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 412 00:39:15,392 --> 00:39:18,038 Pastor Elijah, what's the name 413 00:39:18,082 --> 00:39:20,753 of the brother who's here to testify? 414 00:39:20,797 --> 00:39:22,207 - Brother Thomas. 415 00:39:22,251 --> 00:39:24,858 - Brother Thomas step forward. 416 00:39:26,472 --> 00:39:30,222 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 417 00:39:30,266 --> 00:39:31,830 Give me your hand. 418 00:39:34,108 --> 00:39:35,498 Don't be afraid. 419 00:39:37,333 --> 00:39:38,991 Come with me. 420 00:39:39,035 --> 00:39:41,076 Now come here. 421 00:39:41,120 --> 00:39:44,024 Take all those sins you believe in and let them go. 422 00:39:44,067 --> 00:39:48,238 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 423 00:40:05,894 --> 00:40:10,525 Brother Thomas, do you acknowledge the Lord Jesus Christ 424 00:40:10,569 --> 00:40:12,676 as your lord and savior? 425 00:40:12,720 --> 00:40:16,864 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 426 00:40:16,907 --> 00:40:18,538 - Yes I do. 427 00:40:18,582 --> 00:40:20,151 - On the basis of your testimony, 428 00:40:20,195 --> 00:40:22,840 I now baptize you in the name of the Father, son, 429 00:40:22,884 --> 00:40:24,706 and the holy spirit. 430 00:40:24,750 --> 00:40:28,776 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 431 00:40:28,819 --> 00:40:29,644 - Amen. 432 00:40:29,688 --> 00:40:30,688 - Amen. 433 00:40:31,852 --> 00:40:34,198 [CLAPPING] 434 00:40:35,140 --> 00:40:39,311 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 435 00:40:41,985 --> 00:40:44,331 [CLAPPING] 436 00:40:47,567 --> 00:40:51,738 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 437 00:41:31,399 --> 00:41:34,961 See that's why I do it cause these people 438 00:41:35,895 --> 00:41:38,696 after something like this will never be 439 00:41:38,740 --> 00:41:40,670 the same again. 440 00:41:40,714 --> 00:41:41,902 It's love. 441 00:41:41,946 --> 00:41:43,510 What do you think? 442 00:41:45,406 --> 00:41:46,798 - It's getting late. 443 00:41:46,842 --> 00:41:49,188 I think we should get home. 444 00:41:53,335 --> 00:41:56,289 [INSPIRING MUSIC] 445 00:42:16,183 --> 00:42:18,822 Jonas, how are you, buddy? 446 00:42:18,866 --> 00:42:20,369 Come on over here. 447 00:42:20,413 --> 00:42:22,393 How you doing? 448 00:42:22,437 --> 00:42:24,118 Yeah. 449 00:42:24,162 --> 00:42:27,782 So what do you think, Tyler, a marine turned missionary? 450 00:42:27,826 --> 00:42:29,961 Isn't life funny? 451 00:42:30,005 --> 00:42:32,188 - Well I guess a marine should be able to survive 452 00:42:32,232 --> 00:42:33,475 wherever he needs to go, right? 453 00:42:33,519 --> 00:42:36,212 - It's not about survival, son. 454 00:42:37,569 --> 00:42:40,214 It's about fulfilling your destiny. 455 00:42:40,258 --> 00:42:43,212 [INSPIRING MUSIC] 456 00:42:51,129 --> 00:42:55,915 - Destiny, I don't really know what that means. 457 00:42:55,959 --> 00:42:58,935 - JJ: Jonas you got a knife? 458 00:42:58,979 --> 00:42:59,804 - Guess who? 459 00:42:59,847 --> 00:43:02,193 - Oh baby, I've missed you. 460 00:43:03,467 --> 00:43:05,553 - I missed you too. 461 00:43:05,597 --> 00:43:06,926 - Oh so much. 462 00:43:06,970 --> 00:43:09,726 - I missed you so much. 463 00:43:09,770 --> 00:43:12,319 How was the road was it long? 464 00:43:12,363 --> 00:43:13,393 - No it was fine. 465 00:43:13,437 --> 00:43:15,674 Went in and got everything on the list 466 00:43:15,717 --> 00:43:17,671 except the steam mine in on a back order. 467 00:43:17,715 --> 00:43:19,020 We'll get it when it comes. 468 00:43:19,063 --> 00:43:19,888 - RACHEL: It's all right. 469 00:43:19,932 --> 00:43:22,956 We'll manage for a couple more days. 470 00:43:23,000 --> 00:43:25,155 - JJ: This here is Tyler Ferguson. 471 00:43:25,199 --> 00:43:27,548 - Rachel, do you remember me? 472 00:43:27,592 --> 00:43:28,492 - Tyler? 473 00:43:28,535 --> 00:43:29,436 - That's right. 474 00:43:29,480 --> 00:43:30,490 - Oh my gosh, how are you? 475 00:43:30,514 --> 00:43:31,339 - It's been awhile. 476 00:43:31,383 --> 00:43:32,698 - I haven't seen you in forever. 477 00:43:32,742 --> 00:43:33,819 Is Sam with you? 478 00:43:33,863 --> 00:43:35,861 Where's Sam is he here? 479 00:43:38,056 --> 00:43:39,619 - Go inside, Rachel. 480 00:43:39,663 --> 00:43:41,656 Could you get inside right now? 481 00:43:41,700 --> 00:43:43,709 Tyler could you take my wife inside? 482 00:43:43,753 --> 00:43:45,339 Get inside right now. 483 00:43:45,382 --> 00:43:48,163 [OMINOUS MUSIC] 484 00:43:50,723 --> 00:43:54,475 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 485 00:43:54,519 --> 00:43:58,882 Why King Maroba, to what do I owe the pleasure? 486 00:43:58,926 --> 00:44:02,422 - You're smuggling things again, Reverend. 487 00:44:02,466 --> 00:44:04,207 - No, I'm not. 488 00:44:04,251 --> 00:44:06,879 Just going into two to buy your portion. 489 00:44:06,923 --> 00:44:07,841 You know that. 490 00:44:07,885 --> 00:44:09,188 - You cheat me. 491 00:44:10,136 --> 00:44:11,406 - Why would I do that? 492 00:44:11,450 --> 00:44:14,790 - Today we take everything we want. 493 00:44:14,834 --> 00:44:18,105 - That's exactly what I was thinking. 494 00:44:18,148 --> 00:44:19,587 Can't you see it? 495 00:44:19,631 --> 00:44:23,178 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 496 00:44:23,222 --> 00:44:26,003 [OMINOUS MUSIC] 497 00:44:27,142 --> 00:44:31,399 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 498 00:44:44,304 --> 00:44:47,132 Please don't take the baby milk. 499 00:44:47,175 --> 00:44:48,392 Don't take it. 500 00:44:49,878 --> 00:44:52,659 Please don't take the baby milk. 501 00:44:53,531 --> 00:44:55,655 Maroba, don't take the baby milk. 502 00:44:55,698 --> 00:44:59,956 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 503 00:45:09,620 --> 00:45:11,756 I asked you to take my wife in the house. 504 00:45:11,800 --> 00:45:13,733 Rachel, leave it now. 505 00:45:13,777 --> 00:45:14,727 Please Rachel. 506 00:45:14,771 --> 00:45:16,197 - TYLER: Rachel come on. 507 00:45:16,241 --> 00:45:20,498 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 508 00:45:21,583 --> 00:45:23,627 - You don't take the medicine. 509 00:45:23,671 --> 00:45:24,953 Not the medicine. 510 00:45:24,996 --> 00:45:25,887 No, no, no. 511 00:45:25,931 --> 00:45:28,246 Come on, come on, come on, get outta here. 512 00:45:28,289 --> 00:45:29,663 You don't take this. 513 00:45:29,706 --> 00:45:31,587 Don't take the medicine. 514 00:45:31,631 --> 00:45:34,515 Don't take the medicine! 515 00:45:34,559 --> 00:45:38,120 You gotta understand we don't have a doctor 516 00:45:38,164 --> 00:45:40,553 without the medicine people are gonna die. 517 00:45:40,596 --> 00:45:43,410 People are gonna die, your people. 518 00:45:43,453 --> 00:45:45,166 You gotta see that. 519 00:45:45,209 --> 00:45:46,773 - You can have it. 520 00:45:47,826 --> 00:45:51,433 Don't let this thing happen again. 521 00:45:51,477 --> 00:45:54,045 Remember I protect you. 522 00:45:54,089 --> 00:45:55,740 I also need to eat. 523 00:45:59,303 --> 00:46:03,560 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 524 00:46:06,163 --> 00:46:08,944 [OMINOUS MUSIC] 525 00:46:09,873 --> 00:46:11,685 - What's that all about? 526 00:46:11,729 --> 00:46:16,074 - They come around here, and they take our supplies. 527 00:46:17,598 --> 00:46:19,664 Sometimes they take a little bit more, 528 00:46:19,707 --> 00:46:21,450 sometimes a little bit less. 529 00:46:21,494 --> 00:46:25,020 It's the only way I can keep the peace. 530 00:46:25,064 --> 00:46:26,714 It breaks my heart. 531 00:46:28,274 --> 00:46:31,027 It truly breaks my heart. 532 00:46:31,071 --> 00:46:33,938 [DRAMATIC MUSIC] 533 00:46:52,047 --> 00:46:54,654 [PIANO MUSIC] 534 00:47:06,397 --> 00:47:09,611 Well the food's not gonna eat itself. 535 00:47:13,050 --> 00:47:15,094 - Is your wife okay, sir? 536 00:47:15,138 --> 00:47:17,986 - She's lying down right now. 537 00:47:18,030 --> 00:47:20,116 I'm sure she'll be fine. 538 00:47:25,523 --> 00:47:29,087 - I know Sam is dead, and I really appreciate you coming 539 00:47:29,131 --> 00:47:33,128 up here to tell us all the way here in Africa. 540 00:47:36,322 --> 00:47:38,065 Is that my Sally? 541 00:47:38,109 --> 00:47:39,533 Come on over here. 542 00:47:39,577 --> 00:47:41,127 Come on over here. 543 00:47:41,171 --> 00:47:43,343 Give your Uncle JJ a hug. 544 00:47:44,336 --> 00:47:46,938 Do some drawings for me? 545 00:47:46,982 --> 00:47:48,306 You did? 546 00:47:48,350 --> 00:47:50,893 You gonna show 'em to me? 547 00:47:50,937 --> 00:47:52,791 You don't wanna? 548 00:47:52,835 --> 00:47:54,485 No, okay go to bed. 549 00:47:55,995 --> 00:47:59,471 I'll come up and tell you a story later. 550 00:48:02,873 --> 00:48:04,660 Pulled Sally out of a wreckage. 551 00:48:04,704 --> 00:48:09,049 Both her parents died, stopped talking after that. 552 00:48:10,429 --> 00:48:15,310 Some nights she sleeps right through the night. 553 00:48:15,354 --> 00:48:17,605 She's getting better. 554 00:48:17,649 --> 00:48:19,346 I'm glad she didn't see the rebels. 555 00:48:19,389 --> 00:48:21,561 That would've scared her. 556 00:48:23,972 --> 00:48:27,622 - I don't understand how they can do this. 557 00:48:29,818 --> 00:48:33,144 - They got informants on the road, son. 558 00:48:33,188 --> 00:48:35,360 They wanted to ambush us. 559 00:48:37,567 --> 00:48:40,571 Thank God, we went to the river first. 560 00:48:40,615 --> 00:48:42,911 [SAD MUSIC] 561 00:48:42,955 --> 00:48:46,430 God provides always has and always will. 562 00:48:49,167 --> 00:48:52,556 I'll just go back in and get some more. 563 00:48:53,500 --> 00:48:55,932 [SAD MUSIC] 564 00:48:59,808 --> 00:49:03,286 - I still have to speak to your wife, sir. 565 00:49:03,330 --> 00:49:04,330 I have to. 566 00:49:05,842 --> 00:49:06,842 I promised. 567 00:49:09,445 --> 00:49:12,226 - That's between you and Rachel. 568 00:49:13,975 --> 00:49:16,408 I don't know if she's ready. 569 00:49:18,062 --> 00:49:21,190 You're gonna have to feel that, son. 570 00:49:28,807 --> 00:49:32,803 God bless this food that goes into our bodies. 571 00:49:33,815 --> 00:49:36,769 In the name of Jesus Christ, amen. 572 00:49:39,354 --> 00:49:42,829 [PEACEFUL GUITAR MUSIC] 573 00:49:48,621 --> 00:49:51,266 If I have no love in my speeches no more 574 00:49:51,309 --> 00:49:54,698 then a noise a gong or a clanging bell. 575 00:50:01,681 --> 00:50:03,852 - Hi there, little girl. 576 00:50:03,896 --> 00:50:05,984 What are you coloring in? 577 00:50:06,028 --> 00:50:08,007 - Don't worry you'll get used to it. 578 00:50:08,051 --> 00:50:11,008 It took us awhile to understand. 579 00:50:11,052 --> 00:50:15,797 You wanna show Uncle Tyler the mission station, honey? 580 00:50:15,841 --> 00:50:16,841 No. 581 00:50:17,708 --> 00:50:19,879 Oh yeah, you gonna show him? 582 00:50:19,922 --> 00:50:22,233 You gonna smile for me. 583 00:50:22,277 --> 00:50:24,137 [LAUGHING] 584 00:50:24,181 --> 00:50:25,181 My baby. 585 00:50:27,483 --> 00:50:29,068 - Sir, I know you folks don't mind me staying here 586 00:50:29,092 --> 00:50:30,092 and all. 587 00:50:30,124 --> 00:50:33,342 - JJ: Stay as long as you like. 588 00:50:33,386 --> 00:50:35,297 - That's just it, sir. 589 00:50:36,304 --> 00:50:38,788 I really only came here to speak to your wife. 590 00:50:38,832 --> 00:50:41,349 I don't think she's gonna want me around 591 00:50:41,393 --> 00:50:44,968 after I've given her Quincy's things. 592 00:50:45,012 --> 00:50:47,388 - Well that's up to her. 593 00:50:47,432 --> 00:50:49,044 I sure need you. 594 00:50:49,088 --> 00:50:50,659 Folks around here is just fine. 595 00:50:50,703 --> 00:50:52,354 They need managing. 596 00:50:53,612 --> 00:50:56,934 I need someone to protect my wife 597 00:50:56,978 --> 00:50:59,640 with all these rebels coming around. 598 00:50:59,684 --> 00:51:01,856 That's if you don't mind. 599 00:51:07,014 --> 00:51:10,507 - Well I do have three months liberty, sir, 600 00:51:10,551 --> 00:51:13,225 but I don't want to overstay my welcome. 601 00:51:13,268 --> 00:51:16,058 - We love having you, son. 602 00:51:16,101 --> 00:51:19,664 Why don't you go brush your teeth, honey? 603 00:51:23,063 --> 00:51:25,314 See you out at the truck, son. 604 00:51:25,358 --> 00:51:27,181 Take your time. 605 00:51:27,225 --> 00:51:30,092 [PEACEFUL MUSIC] 606 00:51:48,693 --> 00:51:51,319 We got subsistence farming going over here. 607 00:51:51,363 --> 00:51:52,962 Rachel started this here. 608 00:51:53,006 --> 00:51:54,542 It's everywhere. 609 00:51:54,586 --> 00:51:57,198 Taught the people how to do it, and they took it over. 610 00:51:57,241 --> 00:51:59,963 Now they're feeding themselves, feeding the orphanage, 611 00:52:00,007 --> 00:52:02,700 even us, everybody, incredible. 612 00:52:04,592 --> 00:52:06,934 - Tebitha, you got baptized the other day. 613 00:52:06,978 --> 00:52:08,453 - Yeah. 614 00:52:08,496 --> 00:52:09,496 He say 615 00:52:10,634 --> 00:52:12,090 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 616 00:52:12,133 --> 00:52:14,178 it means hello. 617 00:52:14,222 --> 00:52:18,479 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 618 00:52:20,896 --> 00:52:22,286 means bless you. 619 00:52:23,578 --> 00:52:25,742 - TYLER: Thank you, bless you too. 620 00:52:25,786 --> 00:52:30,043 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 621 00:52:41,597 --> 00:52:42,676 - Wait. 622 00:52:42,720 --> 00:52:44,545 - She's saying a lot. 623 00:52:46,531 --> 00:52:48,270 - Taste that, fresh. 624 00:52:50,607 --> 00:52:53,804 These people supply everything, 625 00:52:53,848 --> 00:52:56,566 and they make enough for us to sell. 626 00:52:56,610 --> 00:52:58,088 You have no idea. 627 00:53:00,103 --> 00:53:02,098 - This is unbelievable. 628 00:53:02,142 --> 00:53:04,659 How much food do you guys grow over here? 629 00:53:04,703 --> 00:53:07,067 - As much as we want. 630 00:53:07,111 --> 00:53:08,180 But, come over here. 631 00:53:08,224 --> 00:53:11,436 Let me show you something even more exciting. 632 00:53:11,480 --> 00:53:14,348 [PEACEFUL MUSIC] 633 00:54:19,929 --> 00:54:21,392 Hey come on over here. 634 00:54:21,436 --> 00:54:22,648 How you doing? 635 00:54:22,692 --> 00:54:25,038 [LAUGHING] 636 00:54:26,975 --> 00:54:29,923 Go and give a good hug to Tyler here. 637 00:54:29,967 --> 00:54:32,717 [LAUGHING] 638 00:54:32,760 --> 00:54:34,378 This here's the orphanage. 639 00:54:34,421 --> 00:54:35,639 It's the main heart. 640 00:54:35,683 --> 00:54:38,817 It's the kernel of what we do here. 641 00:54:38,861 --> 00:54:41,398 - TYLER: How many orphans do you guys have here? 642 00:54:41,442 --> 00:54:44,570 - We've got about 58 orphans mostly. 643 00:54:47,821 --> 00:54:49,126 We got these orphans. 644 00:54:49,169 --> 00:54:53,913 We got kids out of the civil war from parents. 645 00:54:53,957 --> 00:54:57,427 TB, I've been to villages where you find just children 646 00:54:57,470 --> 00:54:59,198 no parents, nothing. 647 00:54:59,242 --> 00:55:02,004 That's how you get child soldiers. 648 00:55:02,048 --> 00:55:04,255 When you blow things up, here's where we put 649 00:55:04,299 --> 00:55:06,484 it back together again. 650 00:55:06,527 --> 00:55:09,395 [PEACEFUL MUSIC] 651 00:55:13,153 --> 00:55:14,153 What? 652 00:55:17,327 --> 00:55:18,327 - Nothing. 653 00:55:19,159 --> 00:55:21,407 - Hey Sally, where are you? 654 00:55:21,451 --> 00:55:22,451 Come on. 655 00:55:23,300 --> 00:55:26,168 [PEACEFUL MUSIC] 656 00:55:44,986 --> 00:55:48,027 [SAD GUITAR MUSIC] 657 00:55:56,349 --> 00:56:00,694 - Tyler please just say what you came here to say. 658 00:56:05,741 --> 00:56:09,216 - First off, Quincy, Samuel your brother 659 00:56:15,944 --> 00:56:18,998 asked me to deliver this in person in case if anything 660 00:56:19,042 --> 00:56:21,301 should ever happen to him. 661 00:56:22,775 --> 00:56:26,251 And, that's why I came all the way here. 662 00:56:27,897 --> 00:56:28,793 I memorized it. 663 00:56:28,837 --> 00:56:30,227 You can read it. 664 00:56:32,758 --> 00:56:37,165 Dear marine corps family, on behalf of the Navy 665 00:56:37,209 --> 00:56:41,511 and Marine corps, my very sincere condolences 666 00:56:41,555 --> 00:56:45,619 on the loss of your brother Corporal Samuel Quincy 667 00:56:45,663 --> 00:56:50,008 from injuries sustained during Operation Enduring Freedom 668 00:56:53,244 --> 00:56:54,548 in Afghanistan. 669 00:56:56,864 --> 00:57:00,517 All I can say is, mam, that in order for the enslaved 670 00:57:00,561 --> 00:57:04,906 to gain freedom free men must give their lives willingly. 671 00:57:06,840 --> 00:57:10,490 And, that's exactly what your brother did. 672 00:57:12,040 --> 00:57:15,648 I can honestly say that if it weren't for this kind 673 00:57:15,692 --> 00:57:18,523 and big hearted man, I would've died 674 00:57:18,567 --> 00:57:20,217 many of times over. 675 00:57:24,236 --> 00:57:26,585 Words can't explain the tremendous good 676 00:57:26,629 --> 00:57:29,496 that he's done for me in my life. 677 00:57:31,839 --> 00:57:35,120 - Tyler, thank you for coming all this way 678 00:57:35,163 --> 00:57:37,337 to deliver this message yourself. 679 00:57:37,381 --> 00:57:38,845 Thank you. 680 00:57:38,889 --> 00:57:40,213 It really means a lot to us. 681 00:57:40,257 --> 00:57:41,257 Thank you. 682 00:57:42,417 --> 00:57:45,220 - It's the least I could do, mam. 683 00:57:45,264 --> 00:57:47,089 The least I could do. 684 00:57:50,541 --> 00:57:52,175 I know if I was the one who passed on, 685 00:57:52,219 --> 00:57:55,215 he would've done the same for me. 686 00:57:55,259 --> 00:57:57,691 [SAD MUSIC] 687 00:57:59,307 --> 00:58:03,065 - You've been an incredible friend to my brother, 688 00:58:03,109 --> 00:58:06,168 and I will cherish that, thank you. 689 00:58:06,212 --> 00:58:07,212 - Yes mam. 690 00:58:11,634 --> 00:58:14,229 - Please call me, Rachel. 691 00:58:14,272 --> 00:58:18,357 And, you can stay here for as long as you like. 692 00:58:19,712 --> 00:58:20,712 I mean it. 693 00:58:22,558 --> 00:58:26,191 [SAD GUITAR MUSIC] 694 00:58:26,235 --> 00:58:27,973 - Excuse us, please. 695 00:58:28,878 --> 00:58:31,919 [SAD GUITAR MUSIC] 696 00:58:47,100 --> 00:58:50,575 [ACOUSTIC GUITAR MUSIC] 697 00:58:55,943 --> 00:59:01,157 ♪ Amazing grace ♪ 698 00:59:01,330 --> 00:59:06,543 ♪ How sweet the sound ♪ 699 00:59:07,115 --> 00:59:12,328 ♪ That saved a wretch ♪ 700 00:59:13,074 --> 00:59:18,287 ♪ Like me ♪ 701 00:59:19,096 --> 00:59:22,450 ♪ I once ♪ 702 00:59:22,494 --> 00:59:25,167 ♪ Was lost ♪ 703 00:59:25,211 --> 00:59:28,475 ♪ But now ♪ 704 00:59:28,518 --> 00:59:31,177 ♪ I am found ♪ 705 00:59:31,221 --> 00:59:34,379 ♪ Was blind ♪ 706 00:59:34,423 --> 00:59:37,247 ♪ But now ♪ 707 00:59:37,291 --> 00:59:39,376 ♪ I see ♪ 708 00:59:40,882 --> 00:59:45,227 [JJ SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 709 00:59:49,112 --> 00:59:53,283 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 710 01:00:28,503 --> 01:00:29,503 - Amen. 711 01:00:31,139 --> 01:00:35,310 My dear Father, Lord, thy will not mine be done. 712 01:00:36,323 --> 01:00:39,016 I read from John Chapter Three. 713 01:00:41,650 --> 01:00:46,001 Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, 714 01:00:46,045 --> 01:00:49,022 a member of the Jewish ruling council. 715 01:00:49,065 --> 01:00:51,050 He came to Jesus that night, and he said, 716 01:00:51,094 --> 01:00:53,029 "Rabbi, we know you're a teacher who's come 717 01:00:53,073 --> 01:00:56,100 "from God for no one could perform 718 01:00:56,143 --> 01:01:01,125 "the miraculous things you do if God were not with you." 719 01:01:01,169 --> 01:01:04,872 In reply Jesus declared, "I'll tell you the truth. 720 01:01:04,916 --> 01:01:09,261 "No one can see the kingdom of God unless he's born again." 721 01:01:11,382 --> 01:01:14,857 "Born again, how can a man be born again 722 01:01:16,300 --> 01:01:19,671 "when he is old," Nicodemus asked. 723 01:01:19,715 --> 01:01:23,822 "How can a man be born again when he is old? 724 01:01:23,866 --> 01:01:25,976 "And, surely he cannot enter a second time 725 01:01:26,020 --> 01:01:28,371 "into his mother's womb to be born." 726 01:01:28,415 --> 01:01:29,907 And, Jesus answered, "I can tell you the truth 727 01:01:29,931 --> 01:01:31,402 "no one can enter the kingdom of God 728 01:01:31,445 --> 01:01:35,483 "unless he's born of water and of spirit. 729 01:01:35,526 --> 01:01:40,507 "Flesh gives birth to flesh, but spirit gives birth 730 01:01:40,551 --> 01:01:41,945 "to spirit. 731 01:01:41,989 --> 01:01:44,764 "You should not be surprised at my saying 732 01:01:44,808 --> 01:01:46,980 "you must be born again." 733 01:01:50,164 --> 01:01:52,950 So come today, brothers and sisters, 734 01:01:52,994 --> 01:01:55,162 lay down the past. 735 01:01:55,206 --> 01:01:57,425 No longer is it there. 736 01:01:57,469 --> 01:01:59,827 Come forward and let out beautiful sisters 737 01:01:59,871 --> 01:02:01,087 pray over you. 738 01:02:02,030 --> 01:02:06,053 Come forward, lay down the past and be born again. 739 01:02:06,097 --> 01:02:07,856 Let all your guilt and sorrow go. 740 01:02:07,899 --> 01:02:11,921 Let it go, let it fall, let it lay down. 741 01:02:11,965 --> 01:02:13,998 There's no need to carry the burden of guilt 742 01:02:14,042 --> 01:02:16,041 and sorrow of the past. 743 01:02:16,960 --> 01:02:20,088 Come and walk into a new future now. 744 01:02:21,336 --> 01:02:25,592 Come forward anybody who's carrying any sickness. 745 01:02:25,636 --> 01:02:27,080 Come forward. 746 01:02:27,124 --> 01:02:30,084 Bring yourselves if you're feeling pain. 747 01:02:30,128 --> 01:02:32,995 Come feel the spirit through you. 748 01:02:34,710 --> 01:02:36,621 Now I'd like you to pray this simple little prayer 749 01:02:36,645 --> 01:02:37,645 with me. 750 01:02:39,077 --> 01:02:40,695 Lord Jesus. 751 01:02:40,738 --> 01:02:42,244 - CONGREGATION: Lord Jesus. 752 01:02:42,288 --> 01:02:43,666 - Come into my heart. 753 01:02:43,710 --> 01:02:45,247 - CONGREGATION: Come into my heart. 754 01:02:45,291 --> 01:02:47,372 - As my Lord and my savior. 755 01:02:47,416 --> 01:02:49,973 - CONGREGATION: As my Lord and my savior. 756 01:02:50,017 --> 01:02:50,922 - Amen. 757 01:02:50,965 --> 01:02:52,264 - CONGREGATION: Amen. 758 01:02:52,307 --> 01:02:57,521 ♪ Amazing grace ♪ 759 01:02:57,747 --> 01:03:02,961 ♪ How sweet the sound ♪ 760 01:03:04,766 --> 01:03:08,413 ♪ That saved ♪ 761 01:03:08,457 --> 01:03:11,996 ♪ A wretch ♪ 762 01:03:12,040 --> 01:03:17,253 ♪ Like me ♪ 763 01:03:19,547 --> 01:03:22,711 ♪ I once ♪ 764 01:03:22,754 --> 01:03:26,262 ♪ Was lost ♪ 765 01:03:26,306 --> 01:03:30,027 ♪ But now ♪ 766 01:03:30,071 --> 01:03:33,439 ♪ I'm found ♪ 767 01:03:33,483 --> 01:03:37,217 ♪ Was blind ♪ 768 01:03:37,261 --> 01:03:40,743 ♪ But now ♪ 769 01:03:40,787 --> 01:03:42,872 ♪ I see ♪ 770 01:03:44,324 --> 01:03:45,782 Take it away. 771 01:03:45,825 --> 01:03:49,070 ♪ Amazing grace ♪ 772 01:03:49,114 --> 01:03:52,581 ♪ How sweet the sound ♪ 773 01:03:52,625 --> 01:03:54,777 We're born anew, brothers and sisters. 774 01:03:54,821 --> 01:03:55,821 Now. 775 01:03:59,785 --> 01:04:03,567 ♪ I once was lost ♪ 776 01:04:03,611 --> 01:04:07,140 ♪ But now I'm found ♪ 777 01:04:07,184 --> 01:04:08,482 ♪ Was blind ♪ 778 01:04:08,526 --> 01:04:11,394 [PEACEFUL MUSIC] 779 01:04:17,673 --> 01:04:20,147 - You know when we first came here 780 01:04:20,191 --> 01:04:24,197 some people hadn't even seen a white face before. 781 01:04:24,241 --> 01:04:27,078 I don't know what to make of that. 782 01:04:27,122 --> 01:04:28,425 I really don't. 783 01:04:30,078 --> 01:04:33,020 - Don't you guys miss the life back home? 784 01:04:33,064 --> 01:04:34,064 - No. 785 01:04:35,579 --> 01:04:38,169 Out here you get problems with the phone lines 786 01:04:38,213 --> 01:04:39,603 and electricity. 787 01:04:40,913 --> 01:04:42,501 I use solar panels. 788 01:04:42,545 --> 01:04:44,207 We got a diesel generator. 789 01:04:44,250 --> 01:04:45,377 But, it's the water. 790 01:04:45,420 --> 01:04:46,897 Water's a problem. 791 01:04:46,941 --> 01:04:48,905 I got a windmill up. 792 01:04:48,949 --> 01:04:51,327 I'll have another windmill up. 793 01:04:51,371 --> 01:04:54,630 We'll have water running soon. 794 01:04:54,673 --> 01:04:56,415 - So what made you decide to set up life 795 01:04:56,458 --> 01:04:58,370 all the way over here? 796 01:05:01,722 --> 01:05:03,894 - Same thing as you, son. 797 01:05:05,627 --> 01:05:08,494 [PEACEFUL MUSIC] 798 01:05:10,194 --> 01:05:12,333 It's your destiny. 799 01:05:12,376 --> 01:05:15,244 [PEACEFUL MUSIC] 800 01:05:19,299 --> 01:05:21,493 - Now I just try to remember Sam, 801 01:05:21,537 --> 01:05:23,187 or the best of Sam. 802 01:05:24,334 --> 01:05:26,931 He loved the Lord so much. 803 01:05:26,974 --> 01:05:28,780 I know he's in heaven now. 804 01:05:28,824 --> 01:05:30,626 - Of course he is. 805 01:05:30,670 --> 01:05:34,759 - You know I wished I'd seen him one more time. 806 01:05:34,803 --> 01:05:37,197 You know the last time I saw him was at Christmas 807 01:05:37,241 --> 01:05:40,268 in Denver which was ages ago. 808 01:05:40,312 --> 01:05:42,744 - He's with us all the time. 809 01:05:45,397 --> 01:05:47,345 - And, Tyler I just want to thank you for coming 810 01:05:47,389 --> 01:05:51,106 all this way to tell us about Samuel. 811 01:05:51,150 --> 01:05:53,951 You know with the copper thieves and everything 812 01:05:53,995 --> 01:05:56,261 we don't have any phone lines or anything. 813 01:05:56,305 --> 01:06:01,411 It would've taken months if not longer to hear the news. 814 01:06:01,455 --> 01:06:04,236 And, I'm very grateful for that. 815 01:06:05,850 --> 01:06:08,445 - The marine corps is giving Quincy a posthumous medal. 816 01:06:08,489 --> 01:06:09,706 He was a hero. 817 01:06:10,763 --> 01:06:12,098 - I saw that in the letter. 818 01:06:12,141 --> 01:06:14,032 - He was proud. 819 01:06:14,076 --> 01:06:16,163 He was proud to be a marine. 820 01:06:16,207 --> 01:06:17,871 He was happy. 821 01:06:17,915 --> 01:06:21,651 He loved his job, and he's gonna be missed. 822 01:06:23,015 --> 01:06:25,100 - RACHEL: Yes, he will. 823 01:06:27,666 --> 01:06:30,476 - TYLER: Now, there's something about the way that he died 824 01:06:30,520 --> 01:06:33,182 which I need to talk to you about. 825 01:06:33,226 --> 01:06:36,441 - I don't think now's the time, okay? 826 01:06:38,381 --> 01:06:40,313 - Of course, okay. 827 01:06:40,928 --> 01:06:41,888 It's just... 828 01:06:41,913 --> 01:06:44,423 - I understand, I know. 829 01:06:44,448 --> 01:06:45,577 But, not now. 830 01:06:48,772 --> 01:06:51,204 - Okay so we should all eat. 831 01:06:54,558 --> 01:06:55,796 - Let's eat. 832 01:06:55,840 --> 01:07:00,097 - I prepared something, not much but it'll fill you up. 833 01:07:00,140 --> 01:07:03,268 - I'm sure it's gonna be great, mam. 834 01:07:05,147 --> 01:07:07,463 It sure is pretty from up here. 835 01:07:07,507 --> 01:07:10,867 - JJ: Yep, and it never gets old. 836 01:07:10,910 --> 01:07:12,057 Look over there. 837 01:07:12,101 --> 01:07:15,316 That's fishy, hand me a 14, will you? 838 01:07:18,271 --> 01:07:19,826 - TYLER: Here you go. 839 01:07:19,869 --> 01:07:22,391 - JJ: You know your tools, son. 840 01:07:22,434 --> 01:07:23,828 - TYLER: Well I should. 841 01:07:23,871 --> 01:07:27,704 I work with marine EOD, the bomb squad. 842 01:07:27,748 --> 01:07:30,008 I'm pretty good with my hands. 843 01:07:30,051 --> 01:07:33,060 - JJ: What you guys do up there? 844 01:07:33,103 --> 01:07:35,867 - TYLER: We scan for IEDs in the road. 845 01:07:35,910 --> 01:07:38,870 We dig 'em out and blow 'em up. 846 01:07:38,913 --> 01:07:41,523 The terrains pretty rough and all, 847 01:07:41,567 --> 01:07:45,149 we can't use robots up there, so everything's done by hand. 848 01:07:45,193 --> 01:07:48,341 - JJ: That's living dangerously, son. 849 01:07:48,384 --> 01:07:52,381 - TYLER: The most stressful job in the world. 850 01:07:54,034 --> 01:07:58,307 - JJ: What kind of training do you get? 851 01:07:58,351 --> 01:07:59,741 IEDs a big bomb. 852 01:08:00,753 --> 01:08:03,564 - TYLER: Yeah improvised explosive device, 853 01:08:03,608 --> 01:08:05,253 homemade bomb. 854 01:08:05,297 --> 01:08:06,981 You trying to figure this thing out like it's 855 01:08:07,005 --> 01:08:09,385 a math problem, but you actually forget how dangerous 856 01:08:09,428 --> 01:08:11,600 and terrifying it all it. 857 01:08:12,675 --> 01:08:16,310 I mean you could be working with a rigged artillery shell 858 01:08:16,354 --> 01:08:20,699 or farming chemicals wired to a battery or blasting cap, 859 01:08:22,127 --> 01:08:23,898 but it saves lives. 860 01:08:23,942 --> 01:08:26,176 - JJ: And, they train you? 861 01:08:26,220 --> 01:08:27,566 - TYLER: No one chooses it. 862 01:08:27,610 --> 01:08:30,379 You're signed up for bomb clearance duty. 863 01:08:30,423 --> 01:08:34,534 After graduation, I dropped out of technical school 864 01:08:34,577 --> 01:08:37,507 two credits shy of an engineering degree. 865 01:08:37,551 --> 01:08:39,550 I know it's bad, right. 866 01:08:41,202 --> 01:08:43,561 When I joined the marines, it was pretty much 867 01:08:43,605 --> 01:08:47,515 a no brainer that I'd be assigned to the EOD. 868 01:08:49,071 --> 01:08:51,880 - JJ: That's where you met Quincy. 869 01:08:51,924 --> 01:08:53,407 - TYLER: That's right. 870 01:08:53,450 --> 01:08:55,917 We clicked from the word go. 871 01:08:55,961 --> 01:08:58,180 He was always smart enough to pull us out 872 01:08:58,224 --> 01:09:02,272 of any dangerous situation, one after another. 873 01:09:02,316 --> 01:09:04,879 He always kept his cool. 874 01:09:04,922 --> 01:09:07,298 - JJ: I never saw that side of him. 875 01:09:07,341 --> 01:09:09,602 - TYLER: It was a real honor working with him. 876 01:09:09,646 --> 01:09:11,005 It was. 877 01:09:11,049 --> 01:09:15,307 - JJ: He was always kind of laid back and solid. 878 01:09:16,963 --> 01:09:19,657 - TYLER: Yeah solid as a rock. 879 01:09:21,087 --> 01:09:23,477 - JJ: I guess we're done here. 880 01:09:23,521 --> 01:09:25,281 Well let's get down. 881 01:09:25,325 --> 01:09:26,214 - TYLER: That was quick. 882 01:09:26,258 --> 01:09:27,934 - JJ: You go first. 883 01:09:27,978 --> 01:09:30,845 [PEACEFUL MUSIC] 884 01:09:37,700 --> 01:09:40,435 Now we're praying for our brother Tyler 885 01:09:40,479 --> 01:09:42,188 who's lost a friend in Afghanistan. 886 01:09:42,231 --> 01:09:44,956 Come up, come forward Tyler. 887 01:09:45,000 --> 01:09:47,122 Sister Dumisani has a word for you. 888 01:09:47,166 --> 01:09:50,149 Come on, don't be afraid. 889 01:09:50,193 --> 01:09:52,589 If our prayer warriors could come forward. 890 01:09:52,632 --> 01:09:53,632 Thank you. 891 01:09:59,044 --> 01:10:00,087 Don't worry. 892 01:10:02,627 --> 01:10:05,406 - My brother, when I was praying last night, 893 01:10:05,449 --> 01:10:09,794 I heard the Lord saying he loves you, and he wants you. 894 01:10:11,098 --> 01:10:16,050 The love of God is unconditional, an unfailing love. 895 01:10:16,093 --> 01:10:18,028 And, that's the very same love that God wants 896 01:10:18,071 --> 01:10:19,810 to show it to you. 897 01:10:19,853 --> 01:10:21,011 God knows your heart. 898 01:10:21,055 --> 01:10:23,508 He knows what you've been going through. 899 01:10:23,552 --> 01:10:27,515 You've just lost a friend, but God knows that. 900 01:10:27,559 --> 01:10:28,995 He knows the wound. 901 01:10:29,039 --> 01:10:31,408 He knows everything that you're going through. 902 01:10:31,451 --> 01:10:33,844 I just want to let you know that the plan 903 01:10:33,888 --> 01:10:38,141 that God has for you is not a plan to hurt you. 904 01:10:38,185 --> 01:10:40,040 It's a better plan. 905 01:10:40,084 --> 01:10:43,468 Just fix your eyes unto Him, the author and the finisher 906 01:10:43,511 --> 01:10:44,632 of your fate. 907 01:10:44,676 --> 01:10:47,388 I want to pray for you right now. 908 01:10:47,432 --> 01:10:50,362 Heavenly Father in the mighty name of Jesus, 909 01:10:50,406 --> 01:10:54,242 we're lifting up this man, Lord, before you. 910 01:10:54,286 --> 01:10:57,274 And, we're praying, Father, for the healing, my Lord. 911 01:10:57,318 --> 01:10:59,930 We're praying for total healing right now. 912 01:10:59,974 --> 01:11:03,272 Lord, let the holy spirit come inside of him. 913 01:11:03,316 --> 01:11:05,730 Let the holy spirit comfort him, my Lord, 914 01:11:05,774 --> 01:11:08,464 for the loss that he is experiencing right now. 915 01:11:08,508 --> 01:11:10,109 Heal his wound, Father. 916 01:11:10,153 --> 01:11:11,782 Heal everything, Father. 917 01:11:11,826 --> 01:11:15,243 Lord, touch his heart and set his heart right, Lord. 918 01:11:15,287 --> 01:11:17,536 In the mighty name of Jesus, we pray. 919 01:11:17,580 --> 01:11:19,560 We thank you, Father, for this man. 920 01:11:19,604 --> 01:11:22,245 We thank you for what you're going to do in this life. 921 01:11:22,289 --> 01:11:24,776 In the mighty name of Jesus, I pray. 922 01:11:24,819 --> 01:11:26,334 And, I thank you, Lord. 923 01:11:26,378 --> 01:11:27,555 Thank you, Father. 924 01:11:27,599 --> 01:11:31,065 Just want us to pour love of God upon your life 925 01:11:31,109 --> 01:11:32,883 and experience it. 926 01:11:32,926 --> 01:11:37,204 Make your eye line to the sky and Jesus there. 927 01:11:37,247 --> 01:11:38,195 God loves you. 928 01:11:38,239 --> 01:11:40,002 - JJ: Amen. 929 01:11:40,046 --> 01:11:42,237 - CONGREGATION: Amen. 930 01:11:42,281 --> 01:11:44,505 [SINGING] 931 01:11:44,548 --> 01:11:46,653 - I didn't realize how God sees me 932 01:11:46,696 --> 01:11:48,608 or even know about me. 933 01:11:49,536 --> 01:11:50,543 Thank you. 934 01:11:50,587 --> 01:11:51,588 - Thank you. 935 01:11:51,632 --> 01:11:52,848 God loves you. 936 01:11:55,303 --> 01:11:59,474 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 937 01:12:52,615 --> 01:12:54,198 - I really need to ask you something. 938 01:12:54,242 --> 01:12:56,904 How did that lady know all those things about me? 939 01:12:56,948 --> 01:12:59,946 - God spoke to her, spoke to her about you 940 01:12:59,989 --> 01:13:02,100 cause he loves you. 941 01:13:02,144 --> 01:13:03,260 - TYLER: Why me? 942 01:13:03,304 --> 01:13:05,190 What makes me so special? 943 01:13:05,234 --> 01:13:06,721 - What you mean? 944 01:13:06,765 --> 01:13:08,431 - There's something that I've been wanting 945 01:13:08,455 --> 01:13:09,661 to talk to you about. 946 01:13:09,704 --> 01:13:11,715 It's something really important, 947 01:13:11,758 --> 01:13:14,338 and it's not easy for me. 948 01:13:14,382 --> 01:13:16,467 - Well spit it out, son. 949 01:13:21,937 --> 01:13:24,109 - It's about Quincy, Sam. 950 01:13:25,424 --> 01:13:28,115 It's about what happened when he died. 951 01:13:28,159 --> 01:13:29,637 - What about him? 952 01:13:32,758 --> 01:13:35,591 - It's something you said at the river the other day 953 01:13:35,634 --> 01:13:39,985 that there's no greater love than to give 954 01:13:40,028 --> 01:13:42,361 your life for a friend. 955 01:13:42,405 --> 01:13:44,602 - Well that's what Jesus did on the cross. 956 01:13:44,645 --> 01:13:47,687 He died for our sins, paid for them 957 01:13:48,572 --> 01:13:50,498 so that we might live. 958 01:13:50,542 --> 01:13:52,834 - I believe that, I do. 959 01:13:52,878 --> 01:13:57,223 But, what if someone dies to save someone else's live, 960 01:13:58,410 --> 01:14:00,252 what do you do with that? 961 01:14:00,295 --> 01:14:02,274 - You feel responsible for Quincy's death? 962 01:14:02,317 --> 01:14:03,142 - I do. 963 01:14:03,186 --> 01:14:04,302 I feel incredibly guilty. 964 01:14:04,345 --> 01:14:08,690 Every time I see Rachel in pain, everyone else crying. 965 01:14:10,570 --> 01:14:12,656 I don't know what to do. 966 01:14:13,976 --> 01:14:16,322 - Let me explain something. 967 01:14:18,486 --> 01:14:22,321 I know you're sorry, that you miss your friend. 968 01:14:22,364 --> 01:14:25,230 You lost him, and he's gone. 969 01:14:25,274 --> 01:14:29,619 I'm sorry about that, but now you gotta make it count. 970 01:14:31,387 --> 01:14:33,038 - What do you mean? 971 01:14:36,759 --> 01:14:40,570 - There is only one purpose for us all, 972 01:14:40,614 --> 01:14:44,897 be of maximum service to God and our fellow man. 973 01:14:44,941 --> 01:14:48,235 Now use Quincy's death to inspire you, 974 01:14:48,279 --> 01:14:50,538 to renew your friendships. 975 01:14:51,628 --> 01:14:54,190 That way Quincy's death will be a living legacy 976 01:14:54,234 --> 01:14:55,886 in you. 977 01:14:55,930 --> 01:14:57,118 Let's go. 978 01:14:57,162 --> 01:15:01,414 - But, he saved my life and it cost him his. 979 01:15:01,458 --> 01:15:04,986 I should've been the one that died. 980 01:15:05,030 --> 01:15:07,834 How do I live up to that? 981 01:15:07,878 --> 01:15:09,616 - You do what I did. 982 01:15:13,567 --> 01:15:16,067 You server others, son. 983 01:15:16,111 --> 01:15:17,588 You serve others. 984 01:15:19,023 --> 01:15:20,501 Forgive yourself. 985 01:15:23,621 --> 01:15:27,445 Let Quincy's death be a living legacy in you 986 01:15:29,893 --> 01:15:31,197 by what you do. 987 01:15:33,235 --> 01:15:35,321 And, that's your choice. 988 01:15:37,284 --> 01:15:38,284 Okay son? 989 01:15:40,044 --> 01:15:41,044 Come on. 990 01:15:42,334 --> 01:15:46,505 [SINGING IN A FOREIGN LANGUAGE] 991 01:16:28,046 --> 01:16:31,999 I'm gonna have to go into town tomorrow. 992 01:16:32,043 --> 01:16:34,608 They've been stealing the blades from the windmills. 993 01:16:34,652 --> 01:16:37,161 I don't know why they'd steal the blades. 994 01:16:37,204 --> 01:16:38,214 - No, I don't know. 995 01:16:38,257 --> 01:16:40,845 - JJ: They sell the tin I guess. 996 01:16:40,889 --> 01:16:44,713 - Rachel, I'm sorry I didn't do this before, 997 01:16:47,543 --> 01:16:50,584 but I really need to give you this. 998 01:16:55,461 --> 01:16:58,154 - RACHEL: I forgot about this. 999 01:16:59,243 --> 01:17:01,108 You know when I gave it to Samuel, 1000 01:17:01,152 --> 01:17:03,734 he refused to wear it. 1001 01:17:03,778 --> 01:17:05,867 He said, "God, is in his heart, 1002 01:17:05,911 --> 01:17:08,171 not on a cross on a chain. 1003 01:17:09,308 --> 01:17:11,568 But, I made him put it on. 1004 01:17:12,932 --> 01:17:16,126 - TYLER: And, he almost never took it off. 1005 01:17:16,169 --> 01:17:19,443 He said it reminded him of your prayers. 1006 01:17:19,487 --> 01:17:20,386 - I did. 1007 01:17:20,430 --> 01:17:22,875 I prayed for him everyday. 1008 01:17:22,919 --> 01:17:24,743 Such a dangerous job. 1009 01:17:27,471 --> 01:17:31,994 And, when he got the job, I asked him why you? 1010 01:17:32,038 --> 01:17:35,341 I knew something bad was gonna happen. 1011 01:17:38,479 --> 01:17:41,086 But Tyler, I can't take these. 1012 01:17:45,513 --> 01:17:47,592 Tyler, I want you to have these. 1013 01:17:47,636 --> 01:17:49,606 You've been such an extraordinary friend 1014 01:17:49,650 --> 01:17:51,388 to Samuel and to us. 1015 01:17:53,267 --> 01:17:55,178 You need to have them. 1016 01:17:56,827 --> 01:17:58,894 - TYLER: You were so close. 1017 01:17:58,938 --> 01:18:00,225 I can't take this. 1018 01:18:00,269 --> 01:18:01,485 This is yours. 1019 01:18:02,365 --> 01:18:05,405 - No, I have so much to remind me of my brother. 1020 01:18:05,449 --> 01:18:07,458 This is all that you have. 1021 01:18:07,502 --> 01:18:09,547 Please you have to take them. 1022 01:18:09,590 --> 01:18:12,023 [SAD MUSIC] 1023 01:18:18,036 --> 01:18:19,775 - TYLER: Thank you. 1024 01:18:27,000 --> 01:18:30,362 - I gotta go into town tomorrow to get some blades 1025 01:18:30,406 --> 01:18:32,405 for the third windmill. 1026 01:18:34,334 --> 01:18:35,789 - TYLER: You want me to come with? 1027 01:18:35,833 --> 01:18:38,561 - I'd appreciate it if you stayed, son. 1028 01:18:38,605 --> 01:18:41,125 I'm worried about the rebels. 1029 01:18:42,177 --> 01:18:43,828 - TYLER: Okay sir. 1030 01:18:45,293 --> 01:18:49,783 - I gotta make arrangements for the funeral, 1031 01:18:49,826 --> 01:18:51,936 find out about Sam. 1032 01:18:51,980 --> 01:18:56,150 I'll get transport organized for the two of you. 1033 01:19:00,222 --> 01:19:01,612 Get it all done. 1034 01:19:03,136 --> 01:19:06,906 You stay with my sister down stateside, it's okay? 1035 01:19:06,950 --> 01:19:11,295 - Yes, no, I want to, but I can't leave you here alone. 1036 01:19:13,749 --> 01:19:16,506 - JJ: Someone's gotta stay, and someone's gotta go. 1037 01:19:16,550 --> 01:19:17,550 - Right. 1038 01:19:18,950 --> 01:19:20,380 Thank you for this. 1039 01:19:20,424 --> 01:19:24,076 You have no idea how much this means to me. 1040 01:19:24,120 --> 01:19:26,479 - Tyler, it means more to me that you have them. 1041 01:19:26,522 --> 01:19:27,522 Please. 1042 01:19:30,280 --> 01:19:32,265 - I'm gonna be leaving before sunrise, 1043 01:19:32,308 --> 01:19:37,241 so I guess I'll only be seeing you sometime in the day. 1044 01:19:37,285 --> 01:19:38,839 Is that okay? 1045 01:19:38,883 --> 01:19:40,117 - TYLER: Yes, sir. 1046 01:19:40,161 --> 01:19:42,963 - Call me JJ, stop with the sir. 1047 01:19:43,007 --> 01:19:43,910 It's JJ. 1048 01:19:43,953 --> 01:19:44,953 - TYLER: Yes, JJ. 1049 01:19:44,986 --> 01:19:46,209 - Thank you. 1050 01:19:46,253 --> 01:19:48,599 [LAUGHING] 1051 01:19:51,521 --> 01:19:53,689 I love you, baby. 1052 01:19:53,733 --> 01:19:55,210 - I love you too. 1053 01:19:56,495 --> 01:19:58,928 [MUTTERING] 1054 01:20:04,555 --> 01:20:06,569 [OMINOUS MUSIC] 1055 01:20:06,612 --> 01:20:07,913 - Rachel. 1056 01:20:07,957 --> 01:20:09,412 What's going on here? 1057 01:20:09,456 --> 01:20:10,456 Rachel? 1058 01:20:11,835 --> 01:20:12,835 Rachel! 1059 01:20:14,578 --> 01:20:16,602 - No, you can't take this. 1060 01:20:16,645 --> 01:20:17,549 Please no. 1061 01:20:17,593 --> 01:20:20,590 You have no business taking it. 1062 01:20:20,634 --> 01:20:22,284 It's not yours, no. 1063 01:20:23,791 --> 01:20:25,891 For the babies, please no. 1064 01:20:25,935 --> 01:20:28,131 Put it back, please put it back. 1065 01:20:28,175 --> 01:20:29,192 Put it back. 1066 01:20:29,236 --> 01:20:30,279 Put it back. 1067 01:20:31,749 --> 01:20:34,156 It's for the babies. 1068 01:20:34,199 --> 01:20:36,831 - What are you guys doing over here? 1069 01:20:36,875 --> 01:20:40,333 Haven't you taken enough from these people? 1070 01:20:40,376 --> 01:20:44,824 You go back to your leader, Maroba, and you tell him 1071 01:20:44,867 --> 01:20:47,742 that we're not scared of you, all right? 1072 01:20:47,786 --> 01:20:50,804 And, don't you ever come back here again. 1073 01:20:50,847 --> 01:20:53,628 [OMINOUS MUSIC] 1074 01:21:17,334 --> 01:21:19,347 - Why would you do that? 1075 01:21:19,390 --> 01:21:20,294 You can't do that. 1076 01:21:20,338 --> 01:21:21,689 You can't just come here and start taking over 1077 01:21:21,713 --> 01:21:24,026 with your gun putting it in people's faces. 1078 01:21:24,070 --> 01:21:25,606 You cannot do that here! 1079 01:21:25,650 --> 01:21:28,818 And, they're gonna come back, and they're gonna kill us. 1080 01:21:28,861 --> 01:21:30,081 - TYLER: I had to protect you. 1081 01:21:30,125 --> 01:21:31,490 That guy was gonna hit you. 1082 01:21:31,534 --> 01:21:33,868 - You do not put a gun in people's faces 1083 01:21:33,912 --> 01:21:35,655 and threaten them. 1084 01:21:35,698 --> 01:21:37,271 - I made your brother a promise. 1085 01:21:37,315 --> 01:21:39,612 There are some things you just don't seem to understand. 1086 01:21:39,655 --> 01:21:40,877 - Like what? 1087 01:21:40,921 --> 01:21:43,990 Tell me what don't I understand. 1088 01:21:44,034 --> 01:21:45,114 What don't I understand? 1089 01:21:45,158 --> 01:21:49,220 That you came here all the way here to tell me about? 1090 01:21:49,264 --> 01:21:51,971 You wanna tell me about that? 1091 01:21:52,015 --> 01:21:52,951 It's cause you can't. 1092 01:21:52,995 --> 01:21:54,627 You can't tell me about it. 1093 01:21:54,670 --> 01:21:56,219 You don't have anything to say. 1094 01:21:56,263 --> 01:21:59,178 You come here with your gun thinking this is a war zone. 1095 01:21:59,222 --> 01:22:01,184 Well it's not. 1096 01:22:01,228 --> 01:22:03,238 Okay, it's not! 1097 01:22:03,282 --> 01:22:06,063 [OMINOUS MUSIC] 1098 01:22:11,756 --> 01:22:13,953 - It is not by might, it is not by power, 1099 01:22:13,997 --> 01:22:17,203 it is by my spirit says the Lord. 1100 01:22:17,247 --> 01:22:20,840 Some things cannot be solved by force, Tyler. 1101 01:22:20,884 --> 01:22:21,783 - It ain't right. 1102 01:22:21,827 --> 01:22:22,991 These guys can't just come over here 1103 01:22:23,015 --> 01:22:24,544 and take all your supplies. 1104 01:22:24,588 --> 01:22:27,120 - I know sometimes they take a little more, 1105 01:22:27,163 --> 01:22:29,091 sometimes a little less. 1106 01:22:29,135 --> 01:22:30,395 That's the way it goes. 1107 01:22:30,438 --> 01:22:31,670 - So what are you gonna do? 1108 01:22:31,714 --> 01:22:36,059 - I'm gonna go see Maroba, take him something extra. 1109 01:22:37,105 --> 01:22:38,782 I don't know. 1110 01:22:38,826 --> 01:22:41,172 I've gotta calm down first. 1111 01:22:45,829 --> 01:22:48,217 - No, but listen we need to be humble 1112 01:22:48,260 --> 01:22:49,564 and very quiet. 1113 01:22:50,619 --> 01:22:54,964 - You know I'm so grateful for you everyday, Rachel. 1114 01:22:57,335 --> 01:23:01,245 If it wasn't for you, we'd all be gone today. 1115 01:23:03,341 --> 01:23:07,597 I just need to go to the windmill to get it together. 1116 01:23:07,641 --> 01:23:09,066 You coming, Tyler? 1117 01:23:09,109 --> 01:23:10,653 - Yeah I'm coming with you. 1118 01:23:10,696 --> 01:23:14,072 - Now listen, Rachel, I need you to stay inside 1119 01:23:14,115 --> 01:23:15,245 and lock the doors. 1120 01:23:15,288 --> 01:23:17,537 I'll get the pastors to come and stand guard. 1121 01:23:17,580 --> 01:23:18,580 This is it. 1122 01:23:20,093 --> 01:23:24,438 - RACHEL: Okay, but I think we should pray before you go. 1123 01:23:37,345 --> 01:23:39,170 - Oh heavenly Father, 1124 01:23:42,649 --> 01:23:46,038 protect us, assuage the heart of Maroba 1125 01:23:47,030 --> 01:23:49,462 and the other rebel leaders. 1126 01:23:51,563 --> 01:23:55,387 Please in the name of the Lord Jesus Christ. 1127 01:23:58,233 --> 01:24:00,169 Buddy, if you could just put those windmill blades 1128 01:24:00,193 --> 01:24:04,648 over there, I'd be much obliged, thank you. 1129 01:24:04,692 --> 01:24:06,892 - JJ, I need to ask you something. 1130 01:24:06,936 --> 01:24:09,285 - JJ: What is it, son? 1131 01:24:09,329 --> 01:24:12,457 - I've got this burden inside of me, 1132 01:24:13,864 --> 01:24:16,470 and I don't think it can wait. 1133 01:24:17,465 --> 01:24:19,796 I need to get baptized. 1134 01:24:19,839 --> 01:24:20,886 - What? 1135 01:24:20,930 --> 01:24:23,702 - Right here in this dam. 1136 01:24:23,745 --> 01:24:26,699 [INSPIRING MUSIC] 1137 01:24:27,658 --> 01:24:29,222 - Praise the Lord. 1138 01:24:31,955 --> 01:24:36,577 Well let me not be the one to stand in the way 1139 01:24:36,621 --> 01:24:39,662 of a man who wants to meet his God. 1140 01:24:43,185 --> 01:24:44,575 Praise the Lord. 1141 01:24:49,938 --> 01:24:52,962 Give me your testimony, son. 1142 01:24:53,006 --> 01:24:55,495 - We're here 'cause I believe. 1143 01:24:55,539 --> 01:24:58,670 I believe in Jesus, God's only son 1144 01:24:58,714 --> 01:25:02,710 who paid the price in full for me to be saved. 1145 01:25:04,055 --> 01:25:09,096 - On account of that testimony, let me baptize you 1146 01:25:09,140 --> 01:25:13,485 in the name of the Father, son, and the holy spirit, amen. 1147 01:25:15,923 --> 01:25:18,877 [INSPIRING MUSIC] 1148 01:26:00,395 --> 01:26:02,440 Now you're free, son. 1149 01:26:02,484 --> 01:26:05,438 [INSPIRING MUSIC] 1150 01:26:17,943 --> 01:26:19,160 There's smoke. 1151 01:26:27,337 --> 01:26:30,117 [OMINOUS MUSIC] 1152 01:26:33,653 --> 01:26:35,487 Dear Lord, please I beg of you. 1153 01:26:35,531 --> 01:26:37,040 Hold my family in your arms. 1154 01:26:37,084 --> 01:26:39,644 I beg of you hold them in your heart. 1155 01:26:39,687 --> 01:26:42,468 [OMINOUS MUSIC] 1156 01:26:45,709 --> 01:26:48,351 Don't let anything happen to them. 1157 01:26:48,395 --> 01:26:49,697 Hold them please Lord. 1158 01:26:49,741 --> 01:26:51,280 Keep 'em in your wisdom. 1159 01:26:51,324 --> 01:26:53,101 Keep 'em in your heart, Lord. 1160 01:26:53,145 --> 01:26:56,100 [OMINOUS MUSIC] 1161 01:26:56,143 --> 01:26:59,011 - It's gonna be fine, you'll see. 1162 01:27:00,609 --> 01:27:02,308 It's gonna be fine. 1163 01:27:02,352 --> 01:27:05,133 [OMINOUS MUSIC] 1164 01:27:20,860 --> 01:27:25,117 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 1165 01:27:29,047 --> 01:27:30,127 - Stay in the truck. 1166 01:27:30,171 --> 01:27:32,052 They might kill you. 1167 01:27:32,096 --> 01:27:36,353 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 1168 01:27:42,473 --> 01:27:44,111 Don't do this. 1169 01:27:44,155 --> 01:27:46,945 You can take all the supplies. 1170 01:27:46,989 --> 01:27:48,333 We're no threat to you. 1171 01:27:48,377 --> 01:27:51,363 Now listen to me we do not have guns. 1172 01:27:51,407 --> 01:27:53,172 Tell him to leave my wife alone. 1173 01:27:53,216 --> 01:27:56,221 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 1174 01:27:56,265 --> 01:27:57,295 We don't have anything. 1175 01:27:57,339 --> 01:27:59,411 We have no guns. 1176 01:27:59,455 --> 01:28:02,954 - MAROBA: Your friend hit one of my men. 1177 01:28:02,998 --> 01:28:03,823 - JJ: He's a foreigner. 1178 01:28:03,866 --> 01:28:06,071 He doesn't know, he has no idea. 1179 01:28:06,114 --> 01:28:08,442 He doesn't know the way things work here, Maroba. 1180 01:28:08,486 --> 01:28:09,540 Come on. 1181 01:28:09,584 --> 01:28:10,898 - I'm angry with you, JJ. 1182 01:28:10,942 --> 01:28:12,156 I'm angry. 1183 01:28:12,200 --> 01:28:14,383 You do not want to share your food with us. 1184 01:28:14,427 --> 01:28:15,633 - You can have everything. 1185 01:28:15,677 --> 01:28:17,348 - No one will have it. 1186 01:28:17,391 --> 01:28:19,627 I'm gonna burn it down. 1187 01:28:19,671 --> 01:28:21,554 I'm gonna burn this too. 1188 01:28:21,598 --> 01:28:23,150 Burn the church. 1189 01:28:23,194 --> 01:28:25,627 [SAD MUSIC] 1190 01:28:27,694 --> 01:28:30,709 - TYLER VOICE-OVER: This is my second chance. 1191 01:28:30,753 --> 01:28:31,753 This is it. 1192 01:28:32,872 --> 01:28:34,089 Thank you God. 1193 01:28:35,213 --> 01:28:37,125 It's my second chance. 1194 01:28:38,620 --> 01:28:39,923 Thank you, God. 1195 01:28:43,267 --> 01:28:45,079 - JJ: Tyler, I told you to stay in the truck. 1196 01:28:45,123 --> 01:28:46,326 - TYLER: Let me speak to him, JJ. 1197 01:28:46,350 --> 01:28:50,438 - White savior pointing a gun to my man. 1198 01:28:50,482 --> 01:28:52,393 - Maroba, I'm unarmed. 1199 01:28:53,604 --> 01:28:54,907 I'm just a man. 1200 01:28:56,396 --> 01:28:58,724 I'm the one who caused all these problems for you. 1201 01:28:58,768 --> 01:29:00,749 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 1202 01:29:00,793 --> 01:29:04,555 Let this man of God go, and his wife go. 1203 01:29:04,599 --> 01:29:05,424 Think about it. 1204 01:29:05,467 --> 01:29:06,688 Take me. 1205 01:29:06,732 --> 01:29:10,976 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 1206 01:29:11,020 --> 01:29:12,845 - Don't do it, Tyler. 1207 01:29:13,912 --> 01:29:16,606 A white devil for you life, JJ. 1208 01:29:17,780 --> 01:29:22,479 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 1209 01:29:22,523 --> 01:29:25,391 - JJ tell my mama how it happened. 1210 01:29:25,434 --> 01:29:27,482 Tell my mama that I love her. 1211 01:29:27,526 --> 01:29:31,089 Thanks for everything you've done for me. 1212 01:29:32,783 --> 01:29:35,621 Thank you for being like a father to me. 1213 01:29:35,664 --> 01:29:39,969 Thank you for showing me God's purpose for my life. 1214 01:29:40,012 --> 01:29:41,924 And Rachel, come here. 1215 01:29:44,518 --> 01:29:47,264 - You don't want to share food. 1216 01:29:47,308 --> 01:29:49,654 - I stood on that landmine. 1217 01:29:50,936 --> 01:29:52,413 Quincy never did. 1218 01:29:53,472 --> 01:29:55,545 He switched places with me. 1219 01:29:55,588 --> 01:29:57,500 Yeah I now understand. 1220 01:29:58,779 --> 01:30:00,517 Know a greater love. 1221 01:30:01,632 --> 01:30:03,518 Greater love. 1222 01:30:03,562 --> 01:30:05,995 [SAD MUSIC] 1223 01:30:50,496 --> 01:30:51,496 Quincy. 1224 01:31:02,992 --> 01:31:03,992 Quinn. 1225 01:31:06,619 --> 01:31:09,486 [DRAMATIC MUSIC] 1226 01:31:12,756 --> 01:31:15,224 I'm standing on a live one, Quinn. 1227 01:31:15,268 --> 01:31:16,268 I'm sorry. 1228 01:31:17,248 --> 01:31:19,290 I should've stuck to my footsteps. 1229 01:31:19,333 --> 01:31:20,338 I should've listened to you. 1230 01:31:20,362 --> 01:31:21,491 - Don't move. 1231 01:31:29,908 --> 01:31:31,732 - TYLER: What is it? 1232 01:31:36,687 --> 01:31:39,468 [OMINOUS MUSIC] 1233 01:32:13,593 --> 01:32:16,460 [DRAMATIC MUSIC] 1234 01:32:55,409 --> 01:32:58,070 - SUGAR FIVE ZERO: Bravo 189, be advised 1235 01:32:58,113 --> 01:33:01,037 you have hostiles closing in on your position 1236 01:33:01,081 --> 01:33:03,046 from the South fast. 1237 01:33:03,090 --> 01:33:05,643 ETA less than five minutes. 1238 01:33:05,687 --> 01:33:09,162 - Bravo 189, acknowledged, over and out. 1239 01:33:15,958 --> 01:33:18,826 [DRAMATIC MUSIC] 1240 01:33:35,493 --> 01:33:38,361 Okay this is what we're gonna do. 1241 01:33:39,619 --> 01:33:41,551 I need you to grab my shoulder like this, okay? 1242 01:33:41,594 --> 01:33:42,845 - What are you doing? 1243 01:33:42,888 --> 01:33:44,603 - QUINN: See my foot? 1244 01:33:44,646 --> 01:33:46,611 It's right there beside yours. 1245 01:33:46,655 --> 01:33:48,337 - That means you're gonna take my place on the mine. 1246 01:33:48,361 --> 01:33:49,505 - QUINN: That's right. 1247 01:33:49,549 --> 01:33:50,374 - I can't let you do that, man. 1248 01:33:50,418 --> 01:33:51,293 - Ready? 1249 01:33:51,336 --> 01:33:53,791 Listen you're a better shot than I am. 1250 01:33:53,835 --> 01:33:55,810 You can take these guys out. 1251 01:33:55,853 --> 01:33:58,385 With you on this mine, we're both as good as dead. 1252 01:33:58,429 --> 01:33:59,646 You know that. 1253 01:34:01,459 --> 01:34:04,088 On my three, you're gonna shift your weight 1254 01:34:04,131 --> 01:34:05,174 to the left. 1255 01:34:06,590 --> 01:34:08,601 Now I'm gonna slide in and take your place 1256 01:34:08,644 --> 01:34:10,479 on the mine. 1257 01:34:10,523 --> 01:34:11,523 Okay? 1258 01:34:12,823 --> 01:34:15,845 This is for real now, Tyler. 1259 01:34:15,889 --> 01:34:17,888 All right, on my three. 1260 01:34:22,959 --> 01:34:24,349 One, two, three. 1261 01:34:37,498 --> 01:34:39,149 That wasn't so bad. 1262 01:34:40,262 --> 01:34:42,261 Listen remember Rachel. 1263 01:34:49,350 --> 01:34:51,088 I do this willingly. 1264 01:34:51,958 --> 01:34:54,428 - I promise I will. 1265 01:34:54,471 --> 01:34:58,050 - QUINN: If I die, I've already made right with God, 1266 01:34:58,094 --> 01:35:00,339 and I'm going to heaven, man. 1267 01:35:00,382 --> 01:35:02,739 But, I don't know where you will go. 1268 01:35:02,783 --> 01:35:05,309 Be right with God, man. 1269 01:35:05,353 --> 01:35:07,556 I love you, buddy. 1270 01:35:07,600 --> 01:35:08,903 Now go get 'em. 1271 01:35:11,184 --> 01:35:12,525 Don't worry about me. 1272 01:35:12,569 --> 01:35:15,021 - I can't leave you, man. 1273 01:35:15,065 --> 01:35:16,632 - QUINN: Go get 'em, come back here. 1274 01:35:16,676 --> 01:35:19,969 Maybe we can figure something out, all right? 1275 01:35:20,012 --> 01:35:21,012 Go for it. 1276 01:35:21,927 --> 01:35:23,352 The Lord is my Shepard. 1277 01:35:23,396 --> 01:35:24,771 I shall not want. 1278 01:35:24,815 --> 01:35:27,422 [GUNS FIRING] 1279 01:35:43,283 --> 01:35:47,545 In the valley of the shadow of death, I will fear no evil 1280 01:35:47,589 --> 01:35:49,798 for you are with me. 1281 01:35:49,842 --> 01:35:53,405 Your rod and your staff, they comfort me. 1282 01:35:55,771 --> 01:35:59,855 A table before me in the presence of my enemy. 1283 01:36:03,139 --> 01:36:04,182 Surely good. 1284 01:36:05,946 --> 01:36:07,596 Have mercy upon me. 1285 01:36:10,825 --> 01:36:14,300 I live in the house of the Lord forever. 1286 01:36:17,863 --> 01:36:20,296 [SAD MUSIC] 1287 01:36:34,671 --> 01:36:37,104 [EXPLODING] 1288 01:36:58,874 --> 01:37:03,131 [SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE] 1289 01:37:06,735 --> 01:37:09,255 - No one does this to Maroba. 1290 01:37:10,667 --> 01:37:11,634 Don't look at me! 1291 01:37:11,678 --> 01:37:13,707 I don't want to see your face. 1292 01:37:13,751 --> 01:37:16,461 - Thank you God for giving me a second chance, 1293 01:37:16,505 --> 01:37:19,144 a chance to make it count. 1294 01:37:19,188 --> 01:37:23,129 Please have mercy on this man's soul. 1295 01:37:23,173 --> 01:37:24,219 Get on with it. 1296 01:37:24,263 --> 01:37:27,297 Do what you came here to do. 1297 01:37:27,341 --> 01:37:32,246 - MAROBA: Do you think your God will save you? 1298 01:37:32,289 --> 01:37:34,443 - He already has. 1299 01:37:34,486 --> 01:37:38,397 [INSPIRING ELECTRONIC MUSIC] 1300 01:38:14,302 --> 01:38:15,302 - Ready? 1301 01:38:17,130 --> 01:38:19,650 - Yes, ready as I'll ever be. 1302 01:38:21,696 --> 01:38:26,041 - Come there's so much rejoicing in heaven right now. 1303 01:38:29,649 --> 01:38:31,723 - In Ethiopia, acting under the command 1304 01:38:31,767 --> 01:38:35,223 of a rebel leader know only as King Maroba. 1305 01:38:35,267 --> 01:38:37,689 The focus of detention at the hands of the rebel group 1306 01:38:37,733 --> 01:38:40,257 ended when Maroba's stronghold in the area 1307 01:38:40,301 --> 01:38:42,915 was neutralized following his capture 1308 01:38:42,959 --> 01:38:45,713 by armed forces during an operation launched 1309 01:38:45,757 --> 01:38:49,406 near a small village North of the capital. 1310 01:38:50,491 --> 01:38:51,963 And, news just in. 1311 01:38:52,007 --> 01:38:54,089 Reporter Simon Pierce has filed the following report 1312 01:38:54,133 --> 01:38:56,029 from Addis Ababa featuring an interview 1313 01:38:56,073 --> 01:38:58,322 with Reverend JJ Harley, a close friend 1314 01:38:58,366 --> 01:39:00,799 of US marine Tyler Ferguson. 1315 01:39:04,509 --> 01:39:08,593 - Well sometimes in life the heroes that we see 1316 01:39:12,193 --> 01:39:15,756 have statues and monuments made for them. 1317 01:39:17,009 --> 01:39:20,552 And, we all get to know who they are, 1318 01:39:20,596 --> 01:39:22,209 and we read about them. 1319 01:39:22,252 --> 01:39:26,163 But, the real, sorry, the real heroes in life 1320 01:39:35,923 --> 01:39:37,662 are everyday people. 1321 01:39:39,607 --> 01:39:43,435 People who live with love and do things that we never 1322 01:39:43,479 --> 01:39:45,043 get to hear about. 1323 01:39:46,993 --> 01:39:49,860 There's no statues, no monuments, 1324 01:39:52,217 --> 01:39:55,084 and they do extraordinary things. 1325 01:39:56,076 --> 01:39:59,884 And, Tyler Ferguson was one of them. 1326 01:39:59,928 --> 01:40:03,838 He was a man who gave all of himself in love. 1327 01:40:09,807 --> 01:40:12,178 He followed a destiny. 1328 01:40:12,222 --> 01:40:15,176 [SAD PIANO MUSIC] 1329 01:41:39,220 --> 01:41:42,174 [INSPIRING MUSIC] 86770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.