Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,379 --> 00:00:17,680
So you'd like to join us for a drink?
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,100
Sorry, mate, I'm busy.
3
00:00:19,500 --> 00:00:22,060
I'll tell you what, tell me about your
character, because I am your biggest
4
00:00:22,560 --> 00:00:25,940
I've told you, I'm busy. When you stage
kiss, do you use tongues or no tongues?
5
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
Look at you.
6
00:00:28,600 --> 00:00:29,920
Come on, I'm only having a joke.
7
00:00:30,320 --> 00:00:31,320
Oh, look.
8
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
My boyfriend's in.
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,860
Oh, it's Creed. Hi.
10
00:00:41,440 --> 00:00:42,279
Hello, son.
11
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
Hello,
12
00:00:43,700 --> 00:00:44,700
darling. Hello.
13
00:00:44,880 --> 00:00:48,060
What are you doing standing there? You
should sit inside.
14
00:00:48,280 --> 00:00:50,560
Don't stand there. It's full of
scumbags.
15
00:00:50,860 --> 00:00:53,180
Sorry. Listen, come over here. I want to
talk to you.
16
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
What?
17
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
I've got something for you.
18
00:00:59,500 --> 00:01:00,499
What's this?
19
00:01:00,500 --> 00:01:01,500
It's a present.
20
00:01:05,560 --> 00:01:08,180
Baby. What do you want to say?
21
00:01:08,900 --> 00:01:10,180
What do you think I want to say?
22
00:01:11,720 --> 00:01:12,880
Come on, say it.
23
00:01:13,320 --> 00:01:14,320
Yes or no?
24
00:01:14,780 --> 00:01:17,040
Oi, do you want me to marry you? Say it,
come on.
25
00:01:17,680 --> 00:01:18,479
Yes or no?
26
00:01:18,480 --> 00:01:21,440
Do you mean yes or no? Are you asking me
to marry you? Yes or no?
27
00:01:22,440 --> 00:01:24,640
Ray? I'm going a bit of business now.
I'll be home about 11.
28
00:01:25,460 --> 00:01:27,520
I'll see you tonight. I won't be late,
all right? Aren't we even going to have
29
00:01:27,520 --> 00:01:29,960
glass of champagne together? Tonight I
will, darling. I've just got to go.
30
00:01:30,240 --> 00:01:31,179
What are you doing?
31
00:01:31,180 --> 00:01:32,180
I'll have you to bits.
32
00:01:32,420 --> 00:01:34,040
Don't hang around here, you old scumbag.
33
00:01:40,480 --> 00:01:42,980
Sleep like a baby.
34
00:02:04,410 --> 00:02:11,270
Dream till the sunrise Turns on the day
35
00:02:11,270 --> 00:02:18,230
In the avenues and alleyways While you
sleep
36
00:02:18,230 --> 00:02:24,030
There's a whole world coming alive
People and their brothers Fighting one
37
00:02:24,030 --> 00:02:29,670
another In and out of every dive The
avenues and alleyways
38
00:02:33,770 --> 00:02:35,150
Alone can survive.
39
00:02:35,590 --> 00:02:38,810
Look around the jungle. See the rough
ensemble.
40
00:02:39,230 --> 00:02:41,230
Listen to the squealer cry.
41
00:02:42,690 --> 00:02:48,470
Then a little later, in the morning
paper, read about the way he died.
42
00:02:50,130 --> 00:02:52,510
When I was a child, I was terrified of
insects.
43
00:02:53,510 --> 00:02:55,150
Or of cruel and foul things.
44
00:02:55,970 --> 00:02:56,990
Especially flies.
45
00:02:59,910 --> 00:03:02,930
But my best friend Jude taught me how to
conquer this fear.
46
00:03:03,870 --> 00:03:09,250
First we caught them, then we touched
them, and before long we could hold
47
00:03:10,510 --> 00:03:11,990
They even pulled their wings off.
48
00:03:13,530 --> 00:03:17,630
Jude explained it wasn't an act of
cruelty, it was an act of discipline.
49
00:03:19,390 --> 00:03:22,750
When I pulled those wings off, I
realised it was right.
50
00:03:24,030 --> 00:03:25,790
It showed me you can gain strength.
51
00:03:35,079 --> 00:03:37,320
Jude's uncle was Ray Creed.
52
00:03:38,380 --> 00:03:43,040
He taught him to never back down, always
look him in the eye and keep going till
53
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
you've won.
54
00:03:44,560 --> 00:03:47,680
So I think it turned out Jude became a
somebody.
55
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
And me?
56
00:03:52,280 --> 00:03:53,720
I became a courier.
57
00:03:57,540 --> 00:04:01,060
See, the thing is, another 10 stretch,
right?
58
00:04:01,960 --> 00:04:03,260
You'll be training supervisor.
59
00:04:04,420 --> 00:04:05,960
I'll get you right under my wing.
60
00:04:11,280 --> 00:04:12,900
Another five years on from them.
61
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Who knows?
62
00:04:16,800 --> 00:04:20,079
You could be sitting where I'm sitting,
doing what I'm doing.
63
00:04:22,860 --> 00:04:23,860
What have you got to do?
64
00:04:26,040 --> 00:04:27,560
Look at me when I'm talking to you,
John.
65
00:04:28,360 --> 00:04:30,260
What I mean is you're coming from the
art.
66
00:04:30,660 --> 00:04:33,620
What I'm telling you, it's not just
something that comes up.
67
00:04:33,870 --> 00:04:35,210
It takes years of experience.
68
00:04:36,250 --> 00:04:40,510
20 years, you're going to be sitting
here telling some young pup the same
69
00:04:41,210 --> 00:04:43,290
I made a decision to get out of my rut.
70
00:04:45,550 --> 00:04:46,550
It's funny, isn't it?
71
00:04:46,770 --> 00:04:50,130
How everyone wants to be somebody else.
72
00:04:51,230 --> 00:04:56,470
So what do you think? I mean... I don't
know, mate. 20 years, you know, I love
73
00:04:56,470 --> 00:04:57,470
you, but no.
74
00:04:58,590 --> 00:05:00,670
My friends are my friends and my
family...
75
00:05:01,350 --> 00:05:04,130
It's my business, and I never mix them.
I never have. I know, and I've never
76
00:05:04,130 --> 00:05:05,150
asked you about it.
77
00:05:05,410 --> 00:05:07,150
You've never asked me because over 20
years, that's always been the case.
78
00:05:07,190 --> 00:05:12,850
Exactly, and I know I didn't want to
encroach on that side of your life, but
79
00:05:12,850 --> 00:05:16,210
honestly think that this would work, and
I think that if you gave me the chance
80
00:05:16,210 --> 00:05:18,830
to put it to your uncle, then he'd go
for it. I do.
81
00:05:19,410 --> 00:05:21,950
When I looked at Jude, I realised what a
rut I was in.
82
00:05:23,550 --> 00:05:24,750
He'd gone to the best schools.
83
00:05:25,490 --> 00:05:27,870
He worked for his uncle, the biggest
gangster in London.
84
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
He had a life.
85
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
Me?
86
00:05:34,100 --> 00:05:35,320
I was in hell.
87
00:05:37,560 --> 00:05:39,400
First time I saw him, there he was.
88
00:05:40,020 --> 00:05:41,300
London's biggest gangster.
89
00:05:43,080 --> 00:05:44,200
Singing on his karaoke.
90
00:05:46,580 --> 00:05:48,080
That's another thing about gangsters.
91
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
We're all performers.
92
00:05:59,660 --> 00:06:06,500
They tell me I'll be high up in the sky
Waiting for me when I die
93
00:06:06,500 --> 00:06:13,000
But between the day you fall and when
you die You never
94
00:06:13,000 --> 00:06:19,180
seem to hear even no cry So as long as
the sun will shine
95
00:06:19,180 --> 00:06:25,960
I'm gonna give my share, what's mine And
in the holiday
96
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
car
97
00:06:53,609 --> 00:06:56,650
I was pulling my plum over the scent and
she walked in and called me.
98
00:06:57,120 --> 00:06:58,980
So since that day, I couldn't get it up.
99
00:06:59,500 --> 00:07:01,160
That's what it is. It's guilt trip,
isn't it?
100
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Because she caught you.
101
00:07:03,060 --> 00:07:06,220
And then I judged her. Yeah. Now you've
got all guilty. Yeah, I know, I know.
102
00:07:06,540 --> 00:07:08,260
It's very embarrassing. I was
embarrassed.
103
00:07:13,900 --> 00:07:19,540
Two pints and a packet of salt and nuts
for me.
104
00:07:20,380 --> 00:07:22,580
Where is he?
105
00:07:23,600 --> 00:07:24,319
That's him.
106
00:07:24,320 --> 00:07:26,300
I thought I'd seen him. Yeah.
107
00:07:29,930 --> 00:07:31,970
It's pretty good, isn't it? Yeah, yeah.
When can I talk to you?
108
00:07:32,330 --> 00:07:33,330
After the singing.
109
00:07:34,830 --> 00:07:38,770
After the entire karaoke. Nothing comes
before the karaoke.
110
00:07:39,110 --> 00:07:40,110
All right, all right.
111
00:07:40,610 --> 00:07:42,510
There's only two things that have scared
me in life.
112
00:07:44,250 --> 00:07:47,090
Fly and Ray.
113
00:07:49,070 --> 00:07:52,910
Well, I mean, it's quite simple, really,
because, well, I work as a courier.
114
00:07:55,080 --> 00:07:58,680
And we have access to a lot of credit
cards. That's what I've mostly been
115
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
delivering these days.
116
00:07:59,720 --> 00:08:04,500
And, you know, they're coming through
all the time, so obviously, you know, we
117
00:08:04,500 --> 00:08:07,840
can get to the cards. And now that there
is a risk, obviously, of someone
118
00:08:07,840 --> 00:08:11,620
cottoning on and getting a pinch, but
I'm prepared to take that risk. And
119
00:08:11,660 --> 00:08:15,040
we can remove the cards from the
packages, deliver the packages, you
120
00:08:15,060 --> 00:08:17,300
intact and still get... Yeah, I know how
it works.
121
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
Do you need help?
122
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Yeah.
123
00:08:37,400 --> 00:08:38,760
He's been soft on the family.
124
00:08:40,000 --> 00:08:43,360
We're impressed by it, and I want to
give him this chance. I need this
125
00:08:43,500 --> 00:08:45,940
So if he gives me it, I'm going to have
to start my own business.
126
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
All right?
127
00:08:48,840 --> 00:08:50,220
Now, he ain't fed me.
128
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
I love you.
129
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
Not myself.
130
00:08:53,340 --> 00:08:54,340
I don't know him.
131
00:08:54,620 --> 00:08:57,320
No, you don't. You've got to take that
from me, though. You've got to take it
132
00:08:57,320 --> 00:08:59,860
from me. 20 years I've known him. Nearly
20 years.
133
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Do you remember that?
134
00:09:01,370 --> 00:09:04,470
Do you remember that old woman, my mum
used to go? You won't be sitting here.
135
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
Yeah, I do.
136
00:09:07,870 --> 00:09:08,870
It's your responsibility.
137
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
You've got to keep an eye on him.
138
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
I do.
139
00:09:12,110 --> 00:09:12,849
You do?
140
00:09:12,850 --> 00:09:13,789
Yeah.
141
00:09:13,790 --> 00:09:18,190
You mean to say you haven't had a hard
-on in four months?
142
00:09:18,750 --> 00:09:20,170
Yeah. You're joking.
143
00:09:20,550 --> 00:09:22,430
I'm not joking. It's not funny, is it?
144
00:09:22,650 --> 00:09:24,790
Catley's going to heal up if you don't
get the night done.
145
00:09:25,010 --> 00:09:25,869
I know.
146
00:09:25,870 --> 00:09:29,270
But I can't understand it. Before that,
we had an active sex life.
147
00:09:29,660 --> 00:09:32,120
I was giving it to her at least three
times a month.
148
00:09:32,340 --> 00:09:33,980
Three? Three times a month?
149
00:09:34,260 --> 00:09:37,940
Yeah. Look, I'd do it three times a
night now. Oh, don't tell me that. Hold
150
00:09:37,980 --> 00:09:39,400
hold on. How long have I been with
Maureen?
151
00:09:39,720 --> 00:09:42,740
Four or five years. Five years. I'd do
it three times a night now.
152
00:09:42,960 --> 00:09:44,360
Yeah, but when we started,
153
00:09:45,160 --> 00:09:48,380
we were doing it seven times. I don't
want to hear that, mate. Thank you very
154
00:09:48,380 --> 00:09:51,200
much. It was in an hour. I just thought
you'd help me out somehow, you know?
155
00:09:51,580 --> 00:09:55,180
I can't feel anything, Dan. It's like
the devil possessed it and took it away
156
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
something.
157
00:09:59,189 --> 00:10:00,109
All right, then.
158
00:10:00,110 --> 00:10:01,110
See you.
159
00:10:01,250 --> 00:10:02,350
See you tomorrow.
160
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
All right, mate. See you later.
161
00:10:03,850 --> 00:10:05,390
See you later. Bye, mate. Bye.
162
00:10:05,770 --> 00:10:06,770
Bye.
163
00:10:09,270 --> 00:10:10,650
All right. Yeah, you did well.
164
00:10:10,850 --> 00:10:12,530
Yeah, you did well. You're not in the
gang yet, though.
165
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
All right.
166
00:10:21,050 --> 00:10:27,930
Yeah, I feel like a force of nature
Hello, baby. Could make you sing like a
167
00:10:29,160 --> 00:10:35,580
What you see is the wise man's treasure
You know it's buried
168
00:10:35,580 --> 00:10:42,380
beneath your feet You know you look like
a faded picture
169
00:10:42,380 --> 00:10:44,200
I see the crash
170
00:10:59,240 --> 00:11:01,000
I told you you know tongues, didn't I?
171
00:11:02,320 --> 00:11:05,220
Marvellous. Super. Exactly the sort of
love bunnies I was looking for.
172
00:11:05,680 --> 00:11:09,940
I thought
173
00:11:09,940 --> 00:11:16,940
you said he was a backdoor merchant.
It's a fucking
174
00:11:16,940 --> 00:11:19,680
screen kiss. Oh, well, she just opened
them out when they're busy. Oh, shut up.
175
00:11:19,720 --> 00:11:21,760
A screen kiss? Your tongue's halfway
down his throat.
176
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
What have you been going on?
177
00:11:23,910 --> 00:11:27,990
Don't make yourself busy. Go away or
I'll cut your face off. Go away.
178
00:11:28,550 --> 00:11:31,990
Listen, don't fucking interfere when you
come to my house. This is my job. I'm
179
00:11:31,990 --> 00:11:34,470
not interfering, but he's chosen me down
your throat. You don't know where it's
180
00:11:34,470 --> 00:11:37,990
been. You've been wrapped around his
cock all night. Shut up. Mate,
181
00:11:38,790 --> 00:11:41,230
you're fat and I'll throw you in a
river. Now go away.
182
00:11:41,690 --> 00:11:44,550
I can't. I'm not having it.
183
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
Shut your mouth.
184
00:11:46,070 --> 00:11:48,090
No, I've told you before.
185
00:11:49,490 --> 00:11:50,570
Remember the credit card.
186
00:11:51,760 --> 00:11:54,320
We were turning over, what, 15 grand a
week in the end?
187
00:11:55,460 --> 00:11:59,440
Ray's getting a nice little bit extra,
and I'm getting well in there with the
188
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
gang.
189
00:12:07,520 --> 00:12:07,900
Total
190
00:12:07,900 --> 00:12:16,340
is,
191
00:12:16,520 --> 00:12:19,420
ooh, £4 ,225.
192
00:12:23,710 --> 00:12:27,150
No, no, no. I insist. I'll get it
because I've got the plan and I'm too
193
00:12:27,290 --> 00:12:29,570
There you go. Stick that through, mate,
and put a little bit on for yourself.
194
00:12:30,010 --> 00:12:31,030
That's fine, sir. Thanks.
195
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
Oh.
196
00:12:37,030 --> 00:12:40,010
I'm sorry, Miss Smith. Your card's been
rejected.
197
00:12:41,670 --> 00:12:44,310
No, if you put it through again, it'll
be all right, I'm sure. Sorry, sir. I
198
00:12:44,310 --> 00:12:45,109
can't put it through. It's all right.
199
00:12:45,110 --> 00:12:46,109
Get on me, right?
200
00:12:46,110 --> 00:12:47,770
I'm sorry. I'm not accepting any of
these cards.
201
00:12:48,030 --> 00:12:49,330
I'm keeping your card as well, sir.
202
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
Where's the tape for the camera? Where
is it?
203
00:13:21,420 --> 00:13:22,840
I haven't got one. The video tape.
204
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
I haven't got one.
205
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
Where's the tape?
206
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
It's right in front of the bag.
207
00:13:27,060 --> 00:13:28,160
Right in the back here? Yes.
208
00:13:28,560 --> 00:13:29,059
It's right?
209
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Yes.
210
00:13:38,380 --> 00:13:39,480
I'll take a check.
211
00:13:39,700 --> 00:13:40,419
Take what?
212
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
The tape.
213
00:13:44,920 --> 00:13:46,740
Where were you when this was all going
on? What happened?
214
00:13:47,070 --> 00:13:48,070
Yeah, what was you doing?
215
00:13:48,130 --> 00:13:50,250
Who messed up the shopkeeper?
216
00:13:50,590 --> 00:13:52,690
Oh, we're all fucking grasses now.
217
00:13:52,990 --> 00:13:53,990
Sorry, darling.
218
00:13:54,070 --> 00:13:55,210
Is that what we do?
219
00:13:55,530 --> 00:13:58,330
Is it we beat up shopkeepers? Do we beat
up shopkeepers?
220
00:13:58,670 --> 00:14:00,750
The guy was very effeminate.
221
00:14:01,010 --> 00:14:04,430
He was also being really... Are you
joking me?
222
00:14:04,710 --> 00:14:07,150
He was very, very busy.
223
00:14:07,410 --> 00:14:08,410
Shut up!
224
00:14:08,470 --> 00:14:10,170
Take him away, he's winding me up!
225
00:14:10,910 --> 00:14:11,910
Get out!
226
00:14:12,910 --> 00:14:14,270
Shut up!
227
00:14:14,530 --> 00:14:16,270
There's no harm done, we've got the
tape.
228
00:14:16,640 --> 00:14:18,660
John, get here. Jude, get over here. Get
away from them mugs.
229
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
Get away. Get over there.
230
00:14:22,260 --> 00:14:23,260
It's all right, mate.
231
00:14:25,460 --> 00:14:28,820
See this? Do you understand the
implications of this? I'm getting 15
232
00:14:29,000 --> 00:14:32,320
I'm getting 15 years. And the old Bill
got hold of that. If there's only John
233
00:14:32,320 --> 00:14:35,260
going in to get it, it saves me getting
15 years.
234
00:14:36,020 --> 00:14:37,040
You're on a firm, John.
235
00:14:37,300 --> 00:14:38,300
You're out.
236
00:14:41,120 --> 00:14:42,680
It's all very well, John, but...
237
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
A blade ain't really a very effective
weapon when you're up against someone
238
00:14:46,280 --> 00:14:49,220
who's trained in several different kinds
of martial arts.
239
00:14:50,500 --> 00:14:52,820
No, really, mate, these hands are like
deadly weapons.
240
00:14:54,360 --> 00:14:56,520
I can protect myself. Go on, go for it.
241
00:14:57,120 --> 00:14:58,140
Stab me, you sire.
242
00:14:58,900 --> 00:15:01,840
I don't want to do that.
243
00:15:03,780 --> 00:15:05,600
He stabbed me!
244
00:15:06,580 --> 00:15:07,860
He dumped me in the gut!
245
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
I'm sorry, Bruce.
246
00:15:20,700 --> 00:15:23,200
What do I do? Leave it in or take it
out?
247
00:15:24,460 --> 00:15:26,780
Out, out. Leave it in and go out.
248
00:15:28,460 --> 00:15:31,080
Right, don't take him out. Take him on
the road.
249
00:15:31,620 --> 00:15:36,020
That is
250
00:15:36,020 --> 00:15:42,200
absolutely classic.
251
00:15:46,090 --> 00:15:48,090
I'll put you an appointment at the sex
clinic.
252
00:15:48,450 --> 00:15:49,710
You might have asked me first.
253
00:15:50,450 --> 00:15:53,830
It's a brilliant one, I'll tell you. Me
and Maureen went there for a long time.
254
00:15:54,470 --> 00:15:55,910
You're the cat you ain't read, don't
you?
255
00:15:56,210 --> 00:15:59,830
No, I'm not saying... Stay there.
256
00:16:00,530 --> 00:16:02,150
I'm not saying... Don't leave me!
257
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
Where are you going?
258
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
No signal.
259
00:16:40,960 --> 00:16:47,940
You got
260
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
that 500 you owe us?
261
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
What?
262
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
Why in the window, Dan?
263
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Have you got that 500?
264
00:16:58,800 --> 00:17:00,340
Ray? What?
265
00:17:01,160 --> 00:17:02,360
He owes us 500.
266
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
He's only got a long one.
267
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
It's just a mucklet.
268
00:17:06,900 --> 00:17:07,920
He wants the 500.
269
00:17:11,520 --> 00:17:14,000
Ray, he's adamant, he ain't got it.
270
00:17:15,079 --> 00:17:16,300
He ain't having it, he's only got a long
one.
271
00:17:17,780 --> 00:17:18,780
He wants the 500.
272
00:17:19,380 --> 00:17:20,560
Ray, he ain't having it, Ray.
273
00:17:23,460 --> 00:17:26,339
Wind the window down.
274
00:17:27,859 --> 00:17:28,960
Look, he owes you 500, right?
275
00:17:29,440 --> 00:17:31,300
He's only got 100 on him, and he won't
wind the window down.
276
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Wind the window down.
277
00:17:36,040 --> 00:17:37,320
Open the window.
278
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Bill, open the window.
279
00:17:50,540 --> 00:17:52,040
Keep it in there, will you? Right.
280
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Keep it in there.
281
00:17:58,980 --> 00:17:59,980
Told you.
282
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Have I got your attention?
283
00:18:07,300 --> 00:18:08,139
Yeah, man.
284
00:18:08,140 --> 00:18:11,440
You've got to put your mind to your
wedding.
285
00:18:11,840 --> 00:18:14,480
No, Sadie's not going to put up with it
much longer. It's not long to go. You've
286
00:18:14,480 --> 00:18:16,120
got to decide whether you want to be big
or small country.
287
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Yeah,
288
00:18:18,440 --> 00:18:20,500
but what are you going to do if it's...
I need someone who's been organised.
289
00:18:20,820 --> 00:18:22,480
Uncle Ray, all I'm saying is... Someone
who's good at organising.
290
00:18:23,820 --> 00:18:24,779
Here, Mark.
291
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
Come here, I've got a bit of work for
you.
292
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
What's that?
293
00:18:29,920 --> 00:18:31,340
I need you to organise my wedding.
294
00:18:31,980 --> 00:18:34,720
What? I need someone who's good at
organising weddings. You're good at
295
00:18:34,720 --> 00:18:37,560
organising things. I need you to do it.
I can't organise a wedding. Take the
296
00:18:37,560 --> 00:18:41,580
car, go home and see the girls. I can't
organise a wedding, Ray. Just keep an
297
00:18:41,580 --> 00:18:45,420
eye on it for Ray. We're getting a few
quid out. Do you want a church wedding,
298
00:18:45,460 --> 00:18:48,140
mate? I don't care whatever she wants.
I'll have whatever she wants.
299
00:18:48,860 --> 00:18:50,260
We should expand. We'll expand them.
300
00:18:53,120 --> 00:18:55,880
I'm Jewish. What the fucking hell does
it matter? Just get it done.
301
00:18:56,520 --> 00:18:57,820
Away you go. Take the car.
302
00:18:59,860 --> 00:19:01,480
Could it be to do?
303
00:19:02,080 --> 00:19:06,420
We say, like, I had a bad fall, and I
think I might have broken the bone in
304
00:19:06,420 --> 00:19:07,660
cock. Could have.
305
00:19:07,920 --> 00:19:08,619
Could have.
306
00:19:08,620 --> 00:19:12,600
Because the thing what happened is,
right, from the back, from your spine,
307
00:19:12,700 --> 00:19:16,840
spinal cord, say that's your spine,
right? Yeah. The bone flips forward up
308
00:19:16,840 --> 00:19:20,140
willy like that. That's right. So you
could break it. So if I'd have sort of
309
00:19:20,140 --> 00:19:21,320
broke a bit, it might not.
310
00:19:21,540 --> 00:19:24,800
That's why it flips about a bit. But it
would click. It would click like that.
311
00:19:25,280 --> 00:19:29,840
The first thing I need to say, Cassie
and Ray, is that Ray's impotence is
312
00:19:29,840 --> 00:19:33,420
entirely normal. It's very common for
men to have impotence.
313
00:19:33,980 --> 00:19:38,900
But quite often, the woman feels
rejected and they feel it's something
314
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
Is that how you feel, Cathy?
315
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
Well, yeah, I do.
316
00:19:41,600 --> 00:19:45,220
In part, he feels that, you know, it's
probably my fault as well.
317
00:19:45,500 --> 00:19:48,260
Of course it's not your fault. Well, you
know, I've put on a bit of weight over
318
00:19:48,260 --> 00:19:51,020
the last couple of years. Oh, come on,
Cathy, don't be silly. Well, I don't
319
00:19:51,020 --> 00:19:54,420
know. I still love you. If I went bald,
would you love me still? Yeah, well,
320
00:19:54,480 --> 00:19:57,560
yeah. So, you know, don't be silly.
321
00:19:58,000 --> 00:19:59,540
Well, you know, you just don't know, do
you?
322
00:20:00,040 --> 00:20:02,040
Ray, can you masturbate?
323
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Are you pardon?
324
00:20:04,360 --> 00:20:07,920
Do you masturbate? Are you able to get
an erection when you masturbate? I don't
325
00:20:07,920 --> 00:20:08,719
masturbate, mate.
326
00:20:08,720 --> 00:20:10,160
No, you don't. No, I don't.
327
00:20:10,460 --> 00:20:12,360
Oh, you don't? Of course you don't.
328
00:20:12,640 --> 00:20:14,860
No, I don't. Was that one time you went
and you called me out?
329
00:20:15,060 --> 00:20:19,160
I don't. But you wouldn't be normal if
you didn't. Well, I don't, you know, and
330
00:20:19,160 --> 00:20:19,839
I'm abnormal.
331
00:20:19,840 --> 00:20:22,340
You feel ashamed about masturbation,
don't you, Ray?
332
00:20:22,580 --> 00:20:24,080
Have you got a thing about this or what?
333
00:20:25,020 --> 00:20:28,760
No, I don't feel ashamed about
masturbation because I don't masturbate.
334
00:20:28,760 --> 00:20:31,320
you don't mind using that type of
language in front of my missus, please.
335
00:20:31,840 --> 00:20:34,700
Masturbation's an entirely normal thing.
Well, it might be for you, mate, but
336
00:20:34,700 --> 00:20:37,400
it's not for me. No, he's being so...
This is what I mean. This is what it's
337
00:20:37,400 --> 00:20:40,800
like all the time. It's like... What? If
we try and talk about anything, he just
338
00:20:40,800 --> 00:20:44,640
goes back to being like a 16 -year -old.
Don't be silly, 16 -year -old. You do,
339
00:20:44,640 --> 00:20:48,060
though. No, I don't. Look, I can't
believe you're... I'm not having anyone
340
00:20:48,060 --> 00:20:50,380
like that in front of you, all right?
I'll give him a little slap. That was
341
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
So how'd it go, then?
342
00:20:51,900 --> 00:20:53,860
He reckons it's down to stress due to
work.
343
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
Well, I'll tell you another thing. I'm
never going back to him again.
344
00:20:58,520 --> 00:21:00,960
Well, you've got to give it time. You've
got to go a few times. You're not going
345
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
to just work straight away.
346
00:21:02,220 --> 00:21:03,280
You've got a good few sessions.
347
00:21:03,760 --> 00:21:05,380
I'll tell you what, you want to get a
bit kinky.
348
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Do you like Domination?
349
00:21:07,000 --> 00:21:10,080
We liked that, didn't we? You need to
dress up for him. Why don't you go up
350
00:21:10,080 --> 00:21:12,660
and have a look around the sex shops and
get a few toys and that? What about
351
00:21:12,660 --> 00:21:14,400
Anchor? Do you fancy a bit of Anchor?
352
00:21:14,980 --> 00:21:17,320
See, what you need to do is try
different things. I mean, they'll be
353
00:21:17,320 --> 00:21:19,260
certain things into Ray. He might like
it.
354
00:21:19,520 --> 00:21:23,520
Like a cucumber or something like that.
Well, you've got to use toys and that to
355
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
spice it up a bit.
356
00:21:28,279 --> 00:21:32,360
I mean, it's just like watching a
gangster film, you know? All that love
357
00:21:32,360 --> 00:21:33,560
interest, getting away.
358
00:21:34,140 --> 00:21:37,700
All the time you're watching it, you can
tell the woman is going to fuck it all
359
00:21:37,700 --> 00:21:38,720
up in the end, you know?
360
00:21:39,380 --> 00:21:40,440
That's the thing about women.
361
00:21:41,440 --> 00:21:43,240
You never know what's going on in their
mind.
362
00:21:54,740 --> 00:21:56,360
Enjoy the land. Enjoy England.
363
00:21:57,000 --> 00:22:01,280
I mean, this is my game. This is my
England, and I want to enjoy that.
364
00:22:01,800 --> 00:22:04,060
And I'll trust you.
365
00:22:04,460 --> 00:22:09,160
No, you keep this yourself. It'll be
soft, you know?
366
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
It'll be soft.
367
00:22:11,920 --> 00:22:13,240
It isn't bad.
368
00:22:13,640 --> 00:22:15,600
You were one of the first men who looked
like the King's head.
369
00:22:15,860 --> 00:22:16,799
Yeah, I remember.
370
00:22:16,800 --> 00:22:18,020
That's the man I fell in love with.
371
00:22:18,480 --> 00:22:20,300
Yeah, well, I don't enjoy fighting
people.
372
00:22:20,640 --> 00:22:23,140
You've got power, you're strong, you
know, decision.
373
00:22:23,790 --> 00:22:27,090
That's who I love. I don't love Ray the
Gentle Giant, do I?
374
00:22:27,490 --> 00:22:28,870
I love Ray the Puppet.
375
00:22:30,350 --> 00:22:33,970
Yeah, well, um... Well, I don't know
what to talk about. I'm just a little
376
00:22:33,970 --> 00:22:37,450
bothered, so... All right?
377
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Yeah. OK.
378
00:22:40,250 --> 00:22:41,690
So, this is all about to come.
379
00:22:43,330 --> 00:22:44,770
You turn into the cabin boy.
380
00:22:46,530 --> 00:22:49,010
But that dream doesn't mean you're gay.
381
00:22:49,870 --> 00:22:51,150
I mean, you know, they're stupid.
382
00:22:51,910 --> 00:22:54,710
It must mean something, mustn't it? No,
I just think it's all part of the
383
00:22:54,710 --> 00:22:56,010
stress, Ray, that's all.
384
00:22:56,930 --> 00:23:00,170
Come on, let's leave Big Bad Wolf in.
Oh, please, Kath, not again. You never
385
00:23:00,170 --> 00:23:02,910
know. Please. You never know. What's the
matter with you? Don't give up so
386
00:23:02,910 --> 00:23:04,190
quick. Leave it out, Kath.
387
00:23:04,490 --> 00:23:05,349
It's hurting.
388
00:23:05,350 --> 00:23:07,770
It's hurting. Not that.
389
00:23:08,110 --> 00:23:11,050
What are you doing? You're trying to
bloody pull it up or something. No, I've
390
00:23:11,050 --> 00:23:12,850
just got to put some life in it, ain't
I, Ray?
391
00:23:13,190 --> 00:23:13,969
That's all.
392
00:23:13,970 --> 00:23:15,170
I'm going out for a meeting.
393
00:23:15,710 --> 00:23:18,050
Oh, well, see, that's all part of the
problem, though, ain't it, mate? Do you
394
00:23:18,050 --> 00:23:19,019
know what I mean?
395
00:23:19,020 --> 00:23:21,440
And when we get down to it, and then you
go off to work, and that's where all
396
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
the stress comes from.
397
00:23:23,300 --> 00:23:24,420
I'm going to end up barren.
398
00:23:26,060 --> 00:23:29,060
Go on, yeah, fuck off to work. I'll stay
here. I've got no children to look
399
00:23:29,060 --> 00:23:31,260
after. I might as well stay in bed all
day eating chocolate.
400
00:23:35,260 --> 00:23:36,760
No, you're absolutely right, this is not
one of them.
401
00:23:36,960 --> 00:23:38,300
I might, I might. Yeah, it's not one of
them.
402
00:23:38,820 --> 00:23:40,400
Where are the other three? Where's our
three gone?
403
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
I don't know.
404
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
All right, mate.
405
00:23:45,200 --> 00:23:47,360
Er... I'd love one.
406
00:23:48,090 --> 00:23:50,870
Two points in the packet started not to
be. What's the problem with the machine?
407
00:23:52,250 --> 00:23:53,910
Yeah, all right, I'm coming down.
408
00:23:54,850 --> 00:23:56,210
Well, whose poxy machine is it?
409
00:23:57,090 --> 00:23:58,090
Well, whose is it?
410
00:23:58,250 --> 00:24:00,590
Well, to be honest, it looks like one of
Sean's. Yeah.
411
00:24:00,950 --> 00:24:03,130
But worse still, how do we know?
412
00:24:04,150 --> 00:24:05,750
Who's there with you? Who's there?
What's that noise?
413
00:24:06,190 --> 00:24:07,190
Jude?
414
00:24:07,450 --> 00:24:08,450
Jude?
415
00:24:10,490 --> 00:24:12,270
Jude? What's the noise?
416
00:24:12,690 --> 00:24:13,810
Oi, it ain't me.
417
00:24:14,170 --> 00:24:15,170
What?
418
00:24:18,320 --> 00:24:19,340
Jones! Can you hear me?
419
00:24:19,980 --> 00:24:25,900
Well... Oh... I think... Can't I have a
day off?
420
00:24:27,260 --> 00:24:28,260
What's going on here?
421
00:24:34,160 --> 00:24:36,500
You know, we've got 57 sex jobs, right?
422
00:24:36,700 --> 00:24:38,900
And I am the enforcer. I mean, I
enforce.
423
00:24:39,860 --> 00:24:42,360
You've seen me. What? How many times a
week I come in here?
424
00:24:43,120 --> 00:24:46,580
Four? Yeah, four or five times a week.
Well, you know, when we do it around.
425
00:24:47,360 --> 00:24:52,300
I am both feared and revered, if you
like. At the same time, it's sort of a
426
00:24:52,300 --> 00:24:55,440
mutual sort of respect, admiration sort
of... Wait, Al.
427
00:24:56,120 --> 00:24:57,680
Shut up. Go and make me a cup of tea.
428
00:24:58,740 --> 00:25:00,220
Do Donald and Ray want one?
429
00:25:01,160 --> 00:25:02,160
Don't ask me.
430
00:25:02,180 --> 00:25:04,000
Stop it. Ask them. Ask them yourself.
431
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
Sugar.
432
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
One.
433
00:25:07,200 --> 00:25:10,840
Now, this is what it'd look like if you
were angry, if you were working
434
00:25:10,840 --> 00:25:13,220
properly. But it wouldn't look like
that, would it? Why not?
435
00:25:13,420 --> 00:25:14,420
Well, because it's black.
436
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
No, forget that.
437
00:25:16,030 --> 00:25:20,310
Just act like this strap -on is you,
okay? It's an extension of your manhood,
438
00:25:20,410 --> 00:25:24,890
all right? All right. Then, this is
Cathy.
439
00:25:25,430 --> 00:25:28,770
See, you've got that wrong now, haven't
you? I mean, psychologically, it's all
440
00:25:28,770 --> 00:25:31,410
wrong. Cathy hasn't got all the drawings
all over her and things, has she?
441
00:25:40,170 --> 00:25:44,130
Dominic! I don't know where you are or
what you're doing.
442
00:25:44,700 --> 00:25:46,040
But turn your phone on!
443
00:25:47,020 --> 00:25:48,020
Mug!
444
00:25:48,260 --> 00:25:49,520
Just blow harder, go on.
445
00:25:51,300 --> 00:25:52,940
No, it's no good, mate. Kathy's dead.
446
00:25:54,260 --> 00:25:55,260
Do you want a cup of tea?
447
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Oh, sorry.
448
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
Al! Alan!
449
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
Alan! Al!
450
00:26:01,080 --> 00:26:02,540
It ain't Eric's scene, mate.
451
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
Eric!
452
00:26:06,360 --> 00:26:07,660
Whose piece of shit is that?
453
00:26:08,580 --> 00:26:12,060
Which is it? That's Sean's machine, but
look, I think... Hold it.
454
00:26:12,720 --> 00:26:15,380
What the fuck are you doing in here?
Johnny's taking care of it. What's he
455
00:26:15,380 --> 00:26:16,039
in here, Tom?
456
00:26:16,040 --> 00:26:18,420
I don't know. They just come and talk to
me. Who? Who took it?
457
00:26:18,680 --> 00:26:20,140
I'm not sure. I'm not sure, mate.
458
00:26:20,540 --> 00:26:21,540
Where's our machines?
459
00:26:21,980 --> 00:26:22,980
They took it, mate.
460
00:26:24,900 --> 00:26:28,500
What's this piece of shit doing here? If
I come in here and find these machines
461
00:26:28,500 --> 00:26:31,200
in here again, I'll blow this gap up
with you and your old woman here. You've
462
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
done the right thing, George. You
smashed this up.
463
00:26:33,060 --> 00:26:34,060
Fucking good job.
464
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
That's about right.
465
00:26:36,620 --> 00:26:39,260
Mug. You've always been a mug and you
always will be a mug.
466
00:26:39,500 --> 00:26:41,340
Mug. Don't treat me like a mug.
467
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
Right.
468
00:26:46,150 --> 00:26:50,430
This is a question for Dom, Farron and
Bill.
469
00:26:51,910 --> 00:26:56,190
What is the use of having a mobile phone
if it ain't switched on?
470
00:26:57,530 --> 00:26:58,910
Well, Ray switched that one off.
471
00:26:59,670 --> 00:27:02,270
Oh, mate, you're right, Ray. My cat
always says that.
472
00:27:03,590 --> 00:27:04,590
Oh.
473
00:27:06,870 --> 00:27:07,870
June.
474
00:27:09,200 --> 00:27:12,500
Go to that little firm in South London.
Tell them not to put their machines on
475
00:27:12,500 --> 00:27:13,139
air plots.
476
00:27:13,140 --> 00:27:14,140
Take John with you.
477
00:27:16,440 --> 00:27:19,480
Who is South London?
478
00:27:22,040 --> 00:27:27,160
I wish I was a spaceman, the fastest guy
alive.
479
00:27:27,800 --> 00:27:32,840
I'd fly you round the universe in
Fireball XL5.
480
00:27:33,380 --> 00:27:35,760
Way out in space together.
481
00:27:37,080 --> 00:27:43,800
Conquers all the sky My heart would be a
fireball A
482
00:27:43,800 --> 00:27:50,720
fireball Every time I gazed into your
starry eyes
483
00:27:50,720 --> 00:27:57,520
It takes a path to Jupiter And maybe
very soon
484
00:27:57,520 --> 00:28:02,120
We'd go along the Milky Way And land on
Earth
485
00:28:28,140 --> 00:28:31,200
the piss was well and truly taken. You
don't want Ray on your back?
486
00:28:31,420 --> 00:28:34,360
No, I don't want Ray on my back, but
I've got to say, Geoffrey, I love that
487
00:28:34,580 --> 00:28:35,580
Was that you?
488
00:28:36,080 --> 00:28:37,059
Was that you?
489
00:28:37,060 --> 00:28:38,260
Johnny. Johnny.
490
00:28:39,060 --> 00:28:41,680
Oh, you're right, dude. I've been a
naughty boy and I apologise about
491
00:28:41,680 --> 00:28:44,780
our machines into your pub, so tell Ray
I'm sorry, OK?
492
00:28:45,700 --> 00:28:48,660
I think he fancies me, boss, cos he
can't stop bastard staring.
493
00:28:49,720 --> 00:28:50,720
What's your name again?
494
00:28:51,260 --> 00:28:52,260
Jonathan?
495
00:28:52,820 --> 00:28:53,820
Sorry, Taff.
496
00:28:54,460 --> 00:28:55,860
Didn't mean to make you feel sheepish.
497
00:28:57,450 --> 00:28:58,550
Now, now, now, girls.
498
00:28:58,970 --> 00:28:59,909
Let's do that.
499
00:28:59,910 --> 00:29:00,910
We're all friends here.
500
00:29:02,850 --> 00:29:07,510
But... I've got to say, it's good to
keep Ray on his toes a bit, you know
501
00:29:07,510 --> 00:29:09,970
mean? Because he's getting on. He's a
big old teddy bear. Wait a minute, four
502
00:29:09,970 --> 00:29:10,970
eyes.
503
00:29:11,630 --> 00:29:14,510
I think you're wrong to say that,
actually. I don't think Ray's getting
504
00:29:14,510 --> 00:29:16,090
upstairs at all. No, no, no, no.
505
00:29:16,370 --> 00:29:19,210
He's still very, very sharp. Sharp than
he ever was. Yeah, he's a tiger.
506
00:29:25,850 --> 00:29:26,850
Alan.
507
00:29:28,410 --> 00:29:31,910
Anything these boys want. Pink
champagne, Hennessy, XO, the works,
508
00:29:32,050 --> 00:29:35,370
yeah. Cheers, Sean. Mi casa, su casa,
Jude. A pleasure. Yeah, good to see you.
509
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
Lovely. Johnny.
510
00:29:39,770 --> 00:29:40,770
Pink champagne.
511
00:29:41,890 --> 00:29:45,450
That's nice, that, isn't it? Because
it's quite sweet -ass, isn't it? It's
512
00:29:45,450 --> 00:29:49,010
normally that. Shut up a minute, Johnny.
Listen to me. Don't ever, ever
513
00:29:49,010 --> 00:29:51,470
interrupt me in that situation again.
514
00:29:51,830 --> 00:29:55,890
No -one cares what you have to think or
say in that situation. Ray, if Ray had
515
00:29:55,890 --> 00:29:57,570
been here, he'd rip your head off, mate.
516
00:29:58,010 --> 00:30:00,790
Yeah, I know, but I thought... No, no,
nothing.
517
00:30:01,330 --> 00:30:05,070
I'm Ray's relative. I speak for Ray in
that situation. You don't offer a word.
518
00:30:05,550 --> 00:30:06,770
Okay? Okay.
519
00:30:06,990 --> 00:30:08,350
Okay? Yeah, all right.
520
00:30:09,450 --> 00:30:10,450
Sorry.
521
00:30:16,250 --> 00:30:17,250
It's all right.
522
00:30:19,410 --> 00:30:20,610
Here, do you want my wine?
523
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
Yeah, you hold him.
524
00:30:29,130 --> 00:30:30,130
I'm leaving the show.
525
00:30:31,490 --> 00:30:34,170
You can't. You can't leave the show.
We've taken this show to the top of the
526
00:30:34,170 --> 00:30:37,590
ratings. Why does that leave me if you
leave? Oh, shut up. I want to get
527
00:30:37,590 --> 00:30:39,630
married. I want to move on. I want to
leave the show.
528
00:30:40,010 --> 00:30:41,790
You can't, Al. It's your option for too
serious.
529
00:30:42,050 --> 00:30:43,050
It's just not possible.
530
00:30:43,230 --> 00:30:44,230
I can make it possible.
531
00:30:44,430 --> 00:30:46,770
I know what this is about. Shut up.
You're not helping. This is about
532
00:30:46,770 --> 00:30:49,270
number one. Just shut your mouth. This
is threatening you. Shut up. This is
533
00:30:49,270 --> 00:30:50,730
jealous. Just go. Go.
534
00:30:50,990 --> 00:30:51,990
Piss off.
535
00:30:52,670 --> 00:30:53,670
Listen, you two.
536
00:30:53,850 --> 00:30:56,410
If I want to leave the show, I can leave
the show. There's nothing you can do
537
00:30:56,410 --> 00:30:57,410
about it, all right?
538
00:31:23,240 --> 00:31:24,240
What's wrong with it?
539
00:31:24,360 --> 00:31:26,280
Well, it's stupid, innit? It's in a car,
innit?
540
00:31:26,720 --> 00:31:29,800
So they can steal a car, can't they?
Anyway, it's perfect sense, innit? It
541
00:31:29,800 --> 00:31:30,639
how you get away.
542
00:31:30,640 --> 00:31:33,440
Yeah, but they should keep it in a
warehouse, shouldn't they? It's safer
543
00:31:33,780 --> 00:31:36,160
You know, something's going to...
Especially outside that, I say. It's
544
00:31:36,160 --> 00:31:38,940
a nick of a bloody car, innit? Well,
what's safer about it in a warehouse,
545
00:31:39,360 --> 00:31:41,560
Well, you can't steal a warehouse, can
you, Trev?
546
00:31:42,180 --> 00:31:44,680
It's heavy, isn't it? It's big. It's
stuck to the bloody ground, isn't it?
547
00:31:46,700 --> 00:31:50,660
You've got plenty of piss in there,
haven't you?
548
00:31:55,260 --> 00:31:59,860
Can you see anyone, darling?
549
00:32:00,060 --> 00:32:01,060
No, not yet, Don.
550
00:32:01,960 --> 00:32:04,000
Oh, what are you going to say after
this, boy?
551
00:32:04,280 --> 00:32:05,199
Thank you.
552
00:32:05,200 --> 00:32:06,099
Thank you?
553
00:32:06,100 --> 00:32:08,540
Thank you, Mr Galahad, for putting your
sword in my...
554
00:32:26,460 --> 00:32:28,220
Talk Italian, babe. Talk Italian.
555
00:32:39,560 --> 00:32:41,800
Wash yourself up quick, babe. Star
Trek's on.
556
00:32:43,100 --> 00:32:44,420
I was the only one doing anything.
557
00:32:45,780 --> 00:32:46,800
I couldn't believe it.
558
00:32:47,920 --> 00:32:51,460
All these people are supposed to be real
players.
559
00:32:53,420 --> 00:32:55,360
Yet no one seemed to do any fucking
business.
560
00:32:56,740 --> 00:32:58,520
They're quite good with a gun, aren't
they, Bill?
561
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
You should give me one.
562
00:33:00,080 --> 00:33:01,039
Oh, yeah.
563
00:33:01,040 --> 00:33:02,040
No, thanks.
564
00:33:03,840 --> 00:33:07,640
The thing with oral sex is, Ray, you've
got to get your head in the way and
565
00:33:07,640 --> 00:33:08,980
you've got to get Cathy's head in the
way.
566
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
That's the whole point.
567
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Hence the demonstration.
568
00:33:14,900 --> 00:33:17,180
Look at that, Ray. You've got to admit,
that's a peach.
569
00:33:17,960 --> 00:33:20,160
No, it isn't a peach, is it, Dom? It's a
bloody cucumber.
570
00:33:20,800 --> 00:33:23,640
If my cat thought I was here at two o
'clock in the afternoon getting a fruit
571
00:33:23,640 --> 00:33:25,900
and veg show, she'd bloody kill me. I'm
going home, mate.
572
00:33:26,340 --> 00:33:32,040
So while everyone was busy poncing
about, I thought I'd go to work.
573
00:33:34,220 --> 00:33:35,820
I went painting and decorating.
574
00:33:40,750 --> 00:33:44,570
Because it really is about taking
decisive action early on, you know, in
575
00:33:44,570 --> 00:33:50,030
conflict, isn't it? I mean, with the
Argentinian ship workers or whatever
576
00:33:50,030 --> 00:33:53,670
was when they landed, you know, I mean,
if we sorted them out early on, then the
577
00:33:53,670 --> 00:33:58,990
whole invasion could have been...
Voided. Yeah.
578
00:34:36,460 --> 00:34:37,540
I told you, Nuala.
579
00:34:38,000 --> 00:34:41,320
Put it in a disabled space. You bring it
all the way up here. This is bound to
580
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
fucking happen here.
581
00:34:42,360 --> 00:34:46,560
I couldn't tell you that. I told you
it's halfway up the fucking list. The
582
00:34:46,560 --> 00:34:49,040
and it's bound to happen. Might as well
walk to your partner up here.
583
00:34:50,300 --> 00:34:53,179
You're fucking hopeless, Nuala. There's
loads of room down here.
584
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
Oh,
585
00:34:55,739 --> 00:34:57,480
no. My beautiful car.
586
00:34:57,880 --> 00:35:00,480
You bring it all the way up here, four
miles from the fucking top.
587
00:35:00,740 --> 00:35:03,200
This is bound to fucking happen, innit?
I couldn't...
588
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Shut up!
589
00:35:11,860 --> 00:35:17,100
I can't believe watching me and Maureen
didn't turn you on. No, it's funny. I
590
00:35:17,100 --> 00:35:19,540
mean, I'm sure it was a beautiful thing
in there, but it just didn't do nothing
591
00:35:19,540 --> 00:35:21,720
for me, you know what I mean? A spare
one, I suppose.
592
00:35:22,780 --> 00:35:24,420
But this is that we got here, right?
Yeah.
593
00:35:24,680 --> 00:35:28,740
What you should do is put it all on.
Yeah. And then wait the cafe to come
594
00:35:29,220 --> 00:35:31,580
Yeah. And give her a right big surprise,
you know what I mean?
595
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
Ray?
596
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Back.
597
00:35:36,200 --> 00:35:37,240
Foxy Place was shut.
598
00:35:54,319 --> 00:35:54,920
I just
599
00:35:54,920 --> 00:36:10,180
come
600
00:36:10,180 --> 00:36:11,300
in and see John, yeah?
601
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
It's only 8am, mate.
602
00:36:13,150 --> 00:36:16,430
Johnny is in there. I know Johnny's in
there. I know where he is. Tread, Johnny
603
00:36:16,430 --> 00:36:17,049
ain't here.
604
00:36:17,050 --> 00:36:18,050
Tread,
605
00:36:18,110 --> 00:36:23,630
I want to see Johnny. Go and get Johnny
for me now. All right? He knows I'm
606
00:36:23,630 --> 00:36:25,030
coming. Go and get him.
607
00:36:26,110 --> 00:36:27,110
It's not that thing, is it?
608
00:36:27,650 --> 00:36:30,870
All right, then, get the boss. Get the
Dalai Lama. Get Ray out of here. Let me
609
00:36:30,870 --> 00:36:31,549
have a word with him.
610
00:36:31,550 --> 00:36:32,550
Let me have a word with him.
611
00:36:32,810 --> 00:36:35,210
Johnny has embarrassed me in front of my
family.
612
00:36:35,669 --> 00:36:38,930
Right? He's messed my car up. He's made
a fool of me. I just want him out here.
613
00:36:39,270 --> 00:36:42,730
Nothing to do with our... Nothing to do
with our teams, right? I just want him
614
00:36:42,730 --> 00:36:43,970
out here on his own.
615
00:36:44,320 --> 00:36:46,940
And I want to spread them like margarine
all over the street, right? Yeah.
616
00:36:47,820 --> 00:36:50,800
Well, go and get him. Go and get him.
I've got no argument with you.
617
00:36:51,020 --> 00:36:52,180
I've got no argument with you.
618
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
No,
619
00:36:55,200 --> 00:36:56,580
no. I've got no right with you, Ray.
620
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
No right with you.
621
00:36:58,120 --> 00:36:59,540
I just want to see Johnny, Trevor.
622
00:37:00,320 --> 00:37:04,900
Come in.
623
00:37:05,880 --> 00:37:09,400
How's your life, Ed? All right, Ed.
624
00:37:10,660 --> 00:37:12,220
All right, Ed.
625
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
Taxi!
626
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Taxi!
627
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
Taxi!
628
00:37:21,900 --> 00:37:25,280
And there, in front of everyone, is a
nice swan, which obviously represents
629
00:37:25,280 --> 00:37:26,700
monogamy, OK?
630
00:37:27,600 --> 00:37:31,280
So then, obviously, people gasp, they
turn to the bride, and there she has a
631
00:37:31,280 --> 00:37:33,040
wonderful diamond tiara.
632
00:37:34,060 --> 00:37:37,200
Sparkling, almost, you know, like,
almost ice, like the swan. And then,
633
00:37:37,240 --> 00:37:39,880
obviously, they look down at the bride,
they gasp again. So we've got three
634
00:37:39,880 --> 00:37:43,530
gasps. It's going to be absolutely
fantastic. So it's so important that I
635
00:37:43,530 --> 00:37:45,810
you in beautiful diamond tiara, OK?
636
00:37:46,190 --> 00:37:47,370
So it's very important.
637
00:37:47,970 --> 00:37:49,750
So what do we want and what does she
need?
638
00:37:50,370 --> 00:37:53,550
Diamond. No, it's really important. What
do we want? What does she need?
639
00:37:54,350 --> 00:37:56,150
Diamond! Diamond, absolutely.
640
00:37:57,130 --> 00:38:01,890
Yeah, the diamond heist went ahead, but
I opted out because Ray wanted everyone
641
00:38:01,890 --> 00:38:06,590
to dress up and there's no way I am
going to be made to dress up like an
642
00:38:07,549 --> 00:38:10,730
Whose poxy idea was it to have half a
million pounds worth of tiara?
643
00:38:11,050 --> 00:38:14,690
Stupid. What Sadie wants, Sadie gets,
Ray. You won't regret it.
644
00:38:15,450 --> 00:38:16,830
He's half in the coals, man.
645
00:38:18,410 --> 00:38:19,408
You tramps.
646
00:38:19,410 --> 00:38:20,410
How fool is you?
647
00:38:20,790 --> 00:38:23,090
Ray, look what I've got. Look what I've
got.
648
00:38:24,290 --> 00:38:25,690
Oh, what is it?
649
00:38:25,930 --> 00:38:27,670
Viagra. What, the real stuff?
650
00:38:27,890 --> 00:38:30,550
The real stuff. You take them, yeah?
Yeah, I take them all the time, mate.
651
00:38:30,850 --> 00:38:33,510
They're good, though. Get one over here,
matey. There you go.
652
00:38:33,770 --> 00:38:35,970
One of these, in the five hours.
653
00:38:36,529 --> 00:38:39,150
Strong like wood. Give me another one,
son. Alright, mate.
654
00:38:39,450 --> 00:38:40,590
It's like Lawrence of Arabia.
655
00:38:40,850 --> 00:38:45,110
Like Lawrence of Arabia before the
little boy.
656
00:38:46,870 --> 00:38:48,870
Pass them around, Mark. Pass them
around.
657
00:38:49,370 --> 00:38:50,370
Something's happening, mate.
658
00:38:50,570 --> 00:38:53,510
No, it takes about half an hour and then
it clicks in. Have your attention,
659
00:38:53,610 --> 00:38:54,610
please, everybody.
660
00:38:55,430 --> 00:38:59,010
The Sheikh has arrived. I don't want
nobody to look him in the eye because
661
00:38:59,010 --> 00:39:01,370
deemed unlucky in the Middle East. Turn
your backs.
662
00:39:01,730 --> 00:39:04,070
Turn your backs, Bromley. You're not
worthy of him. Come on.
663
00:39:04,510 --> 00:39:09,590
And you, turn your back, everyone. And
you, uh, shake your, uh, oi, uh, uh,
664
00:39:09,590 --> 00:39:13,470
turn. After all that mead's got me on.
Shake your, uh, rum is ready, sir.
665
00:39:13,670 --> 00:39:18,890
Alaykum salam. And if you feel the
shaked presence in the hotel, you turn
666
00:39:18,890 --> 00:39:20,170
back. Do you understand?
667
00:39:20,630 --> 00:39:21,630
You're not worthy.
668
00:39:21,810 --> 00:39:24,290
I'll get the photographer, but I always
need pictures. That's what the readers
669
00:39:24,290 --> 00:39:25,290
want. Pictures.
670
00:39:25,350 --> 00:39:26,350
We can do pictures?
671
00:39:26,490 --> 00:39:28,570
Yeah. We can give you anything you want.
672
00:39:28,830 --> 00:39:31,270
You've got to give us that front page.
You get them together, I'll get the
673
00:39:31,270 --> 00:39:32,270
photographer. No problem.
674
00:39:33,240 --> 00:39:34,320
Mr. Cloudermans? Yes, indeed.
675
00:39:34,620 --> 00:39:37,540
Mark, nice to meet you. Nice to meet
you. Nice to put a face to the facts.
676
00:39:37,540 --> 00:39:38,540
please call me Will.
677
00:39:38,840 --> 00:39:41,020
Fim, did you bring the Gagarin pair?
678
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
Indeed, I have it here.
679
00:39:43,200 --> 00:39:46,480
Is it working? What do you think? I feel
like setting five, mate. I'm ready to
680
00:39:46,480 --> 00:39:47,238
take off.
681
00:39:47,240 --> 00:39:49,660
It's brilliant. Thank you very much.
They're always so dynamic.
682
00:39:50,260 --> 00:39:52,560
They're very sort of cut and thrust.
683
00:39:52,760 --> 00:39:55,980
Excellent. Mr. Cloudermans, this is
Shake, your Corey.
684
00:39:56,340 --> 00:39:59,320
This is Mr. Cloudermans. I'm so excited.
I've been up all morning.
685
00:39:59,560 --> 00:40:00,118
Your Highness.
686
00:40:00,120 --> 00:40:00,968
Thank you.
687
00:40:00,970 --> 00:40:01,488
Thank you.
688
00:40:01,490 --> 00:40:02,490
What?
689
00:40:03,870 --> 00:40:07,130
Would you like a nice cup of coffee?
690
00:40:07,350 --> 00:40:11,010
Coffee would be good, thank you. Nice
cup of coffee, please. Oh, fantastic.
691
00:40:11,610 --> 00:40:15,370
But these are the... Coffee's hot.
692
00:40:15,830 --> 00:40:18,690
Coffee would be fine, thank you very
much. Perhaps you'd like a little cream?
693
00:40:18,790 --> 00:40:20,730
No, thank you. No cream. Black.
694
00:40:23,170 --> 00:40:24,990
And what sort of value would they be?
695
00:40:25,250 --> 00:40:29,990
Here you would be looking at, say, 750
,000 sterling pound.
696
00:40:31,210 --> 00:40:32,210
I'm getting so excited.
697
00:40:33,770 --> 00:40:35,690
And is that what we're looking for?
698
00:40:37,730 --> 00:40:41,090
Okay, chaps, take them over to Sean's
lounge and tie him up.
699
00:40:41,510 --> 00:40:42,510
What? No!
700
00:40:43,430 --> 00:40:45,630
Please, don't hurt me!
701
00:40:46,430 --> 00:40:47,430
I've got money.
702
00:40:47,710 --> 00:40:48,750
Have him over, Bill.
703
00:40:49,590 --> 00:40:53,990
It is not necessary to tie me, but be
gentle and use lubricant.
704
00:40:54,490 --> 00:40:55,490
What did he say?
705
00:40:56,390 --> 00:40:59,790
You're not a backdoor merchant, are you?
706
00:41:00,360 --> 00:41:02,120
Thanks for coming down on your break.
Don't be angry.
707
00:41:02,700 --> 00:41:05,280
I just want to say I'm sorry.
708
00:41:06,040 --> 00:41:08,420
I've been horrible to you. Really
horrible.
709
00:41:09,620 --> 00:41:10,920
Look, let me show you something. Come
here.
710
00:41:11,180 --> 00:41:12,340
Come here. Look at this.
711
00:41:13,300 --> 00:41:14,440
Look at all of that.
712
00:41:14,840 --> 00:41:17,780
That whole studio is now rural widows.
That's us.
713
00:41:18,420 --> 00:41:19,740
Yes, great.
714
00:41:20,720 --> 00:41:21,740
Brilliant. Brilliant.
715
00:41:22,420 --> 00:41:23,420
Brilliant. Yes.
716
00:41:24,480 --> 00:41:25,480
Yeah?
717
00:41:25,640 --> 00:41:26,640
I apologise.
718
00:41:26,820 --> 00:41:27,779
Do you accept that?
719
00:41:27,780 --> 00:41:28,778
Yeah, I do.
720
00:41:28,779 --> 00:41:31,100
Don't get too familiar. Get out of me.
I'm sorry.
721
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
I'm sorry.
722
00:41:33,520 --> 00:41:36,900
I'm going to get that London's Coke out
of the back of that car. And we've got
723
00:41:36,900 --> 00:41:38,260
the information. Let's act on it.
724
00:41:39,140 --> 00:41:40,680
If we cause a war, so what?
725
00:41:41,220 --> 00:41:42,220
War's good.
726
00:41:43,060 --> 00:41:44,780
Take the Falklands. Do you know what I
mean?
727
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
Well, you've invaded.
728
00:41:48,480 --> 00:41:51,540
I said, no, no, not having that. Not
having it. Just weren't going to have
729
00:41:51,580 --> 00:41:54,640
So we got a task force together, you
know, and went down there thousands of
730
00:41:54,640 --> 00:41:56,380
miles away, freezing cold.
731
00:41:57,140 --> 00:42:01,320
outnumbered i think six to one i think
it was did the business did the job got
732
00:42:01,320 --> 00:42:05,980
it back you know and it took a war to
make this country great again man
733
00:42:05,980 --> 00:42:10,460
all right
734
00:42:10,460 --> 00:42:14,280
i'm just checking my wings
735
00:42:20,560 --> 00:42:24,080
And you as the scabbard, okay? Oh, I
don't know where you get these artists
736
00:42:24,080 --> 00:42:25,860
from. All right, come on, now, talk
Italian.
737
00:42:26,100 --> 00:42:28,280
I don't know how many Italians. Yes, you
do. Go on.
738
00:42:29,020 --> 00:42:30,720
Oh, Giorgio Armani.
739
00:42:30,960 --> 00:42:32,040
Oh, lovely.
740
00:42:33,080 --> 00:42:34,240
Christian Dior.
741
00:42:34,540 --> 00:42:35,540
Oh.
742
00:42:35,920 --> 00:42:39,920
Oh, um, Giselle Sassoon. Oh, baby.
743
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
Italian.
744
00:42:42,280 --> 00:42:43,580
Oh, I don't know.
745
00:43:13,040 --> 00:43:14,820
My chest is up near that.
746
00:43:58,350 --> 00:43:59,350
Yeah, that's a one.
747
00:43:59,710 --> 00:44:00,710
Definitely.
748
00:44:00,850 --> 00:44:03,310
The car in front is a Toyota.
749
00:44:04,170 --> 00:44:05,490
It is. Go on, then.
750
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
What are you going to do?
751
00:44:08,050 --> 00:44:09,050
What?
752
00:44:21,630 --> 00:44:22,630
Excuse me.
753
00:44:22,670 --> 00:44:25,390
You couldn't tell me the way to the
nearest police station, could you?
754
00:44:26,190 --> 00:44:28,730
We look like tourist information. Get
out, you freak.
755
00:44:29,610 --> 00:44:31,530
You fuck off, mate.
756
00:44:31,850 --> 00:44:32,850
All right.
757
00:45:25,640 --> 00:45:26,640
Shut up.
758
00:45:26,680 --> 00:45:30,480
Shut up. I'm going to tell you about me
now. Me for a change, all right?
759
00:45:30,940 --> 00:45:33,160
About me, not fucking about you.
760
00:45:33,600 --> 00:45:36,500
Now, I've done some terrible things in
my life, things I ain't fucking proud
761
00:45:36,560 --> 00:45:41,120
I've done things for love and for
honour, for people I love, right? See
762
00:45:41,120 --> 00:45:43,940
shit in this fucking ring? You mugged me
off!
763
00:45:44,560 --> 00:45:45,560
Mugged me off!
764
00:45:46,780 --> 00:45:48,400
Made me look a fucking mug!
765
00:46:14,629 --> 00:46:15,629
Listen,
766
00:46:21,390 --> 00:46:22,390
you know what?
767
00:46:22,790 --> 00:46:25,990
What? We've got to make sure this is
just between me and you. Listen to me,
768
00:46:25,990 --> 00:46:26,689
listen to me.
769
00:46:26,690 --> 00:46:27,649
Seriously now.
770
00:46:27,650 --> 00:46:30,510
We've got to make sure this is just
between me and you. Yeah, yeah, yeah.
771
00:46:31,000 --> 00:46:31,819
Fucking right.
772
00:46:31,820 --> 00:46:34,340
Yeah. No one else. No one. I mean, like,
no one. Something like that.
773
00:46:36,780 --> 00:46:38,540
I like what you've done with this place,
Ray. It's lovely.
774
00:46:39,860 --> 00:46:42,820
It's kind of, uh... distressed.
775
00:46:44,840 --> 00:46:45,840
It's a bit like me, really.
776
00:46:45,940 --> 00:46:47,540
Distressed. Minty. Tight -lipped.
777
00:46:47,820 --> 00:46:48,820
Pissed off.
778
00:46:49,120 --> 00:46:49,959
Surf London.
779
00:46:49,960 --> 00:46:50,960
Oh, shit.
780
00:46:52,240 --> 00:46:54,800
I've got half the mechanicals and bricks
breathing down my bloody neck.
781
00:46:56,700 --> 00:46:59,380
Geezers aren't supposed to be
protecting. They pay me to look after
782
00:47:00,049 --> 00:47:04,350
Two of them got gated, and my cocaine
got stolen. I'm Percy.
783
00:47:04,830 --> 00:47:08,010
At my back pocket, Bosh, somewhere down
on the toes of my fucking cocaine.
784
00:47:09,390 --> 00:47:11,110
I'm not a happy bunny, Ray.
785
00:47:15,250 --> 00:47:16,630
I don't know what to say to these
fellas.
786
00:47:17,670 --> 00:47:18,670
For fuck's sake.
787
00:47:22,070 --> 00:47:28,710
Now, a little birdie told me, in fact I
know, that one of your crew here, one of
788
00:47:28,710 --> 00:47:29,710
your boys,
789
00:47:30,650 --> 00:47:31,650
Nicked it.
790
00:47:33,090 --> 00:47:34,250
And I know who it was.
791
00:47:35,510 --> 00:47:37,630
It was your new boy wonder, Johnny.
792
00:47:38,350 --> 00:47:39,350
Here.
793
00:47:41,030 --> 00:47:46,650
Now, do I have your word, Ray, that you
didn't nick my cocaine?
794
00:47:46,950 --> 00:47:48,310
John, do you nick his powder?
795
00:47:48,850 --> 00:47:49,850
No.
796
00:47:51,870 --> 00:47:52,870
On your life?
797
00:47:53,750 --> 00:47:54,750
Yes.
798
00:47:56,730 --> 00:47:58,710
And that is your word, is it, Ray?
799
00:48:05,060 --> 00:48:06,060
Yes. Bollocks.
800
00:48:06,260 --> 00:48:07,260
Hold that, mate.
801
00:48:07,920 --> 00:48:08,920
Shoal.
802
00:48:09,320 --> 00:48:10,320
Shoal!
803
00:48:10,420 --> 00:48:11,420
Don't be like that.
804
00:48:14,300 --> 00:48:16,820
Bill, don't sort him out a case of
champagne.
805
00:48:17,920 --> 00:48:19,660
Adam, do something. Make yourself busy.
806
00:48:20,020 --> 00:48:21,020
Come on, Fats, get the wheels.
807
00:48:25,300 --> 00:48:26,840
You didn't take your spout, did you?
808
00:48:50,220 --> 00:48:51,220
All right, me brother.
809
00:48:51,600 --> 00:48:52,600
What's up, star?
810
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
I'm not your brother.
811
00:48:54,700 --> 00:48:55,700
I'm not star.
812
00:48:56,120 --> 00:48:58,540
What's been going on here, then? It's
like a fucking beer garden.
813
00:48:58,760 --> 00:48:59,840
Red stripe.
814
00:49:00,120 --> 00:49:01,160
Cut the crap.
815
00:49:02,240 --> 00:49:03,240
Two of mine are dead.
816
00:49:03,640 --> 00:49:04,640
My coat's missing.
817
00:49:05,520 --> 00:49:07,840
What are you going to do about it? I
mean, what am I paying you for? See,
818
00:49:08,000 --> 00:49:11,060
how long have I known you, right? Two
years, yeah? Two years. Nothing like
819
00:49:11,060 --> 00:49:13,340
has ever happened before, has it, right?
Straight up, yeah?
820
00:49:14,399 --> 00:49:17,200
Now, I'm sorry about your mates being
cat, right? But I swear to God, I'm
821
00:49:17,200 --> 00:49:20,060
shit down a fucking world of pain on
these geezers, right? You want your
822
00:49:20,080 --> 00:49:21,680
You want your trumpet? It's right here,
mate. Here.
823
00:49:22,320 --> 00:49:24,000
Trev, here's your trumpet.
824
00:49:25,260 --> 00:49:26,260
There you go, lovely.
825
00:49:27,380 --> 00:49:28,820
And I'll get these boys for you, all
right?
826
00:49:29,820 --> 00:49:30,820
Peace. I'm out.
827
00:49:31,060 --> 00:49:32,060
See you later.
828
00:49:32,520 --> 00:49:35,720
I know I lost two portions of cocaine.
My cocaine!
829
00:49:36,800 --> 00:49:37,800
Right?
830
00:49:37,860 --> 00:49:41,820
My credibility is wounded with the boys
from Brixton. Absolutely trashed.
831
00:49:42,200 --> 00:49:44,550
Because they... I'm surrounded by
doughnuts. He's got a pointy face. He's
832
00:49:44,550 --> 00:49:45,550
looking after him.
833
00:49:46,910 --> 00:49:49,870
When I see those North London boys, when
I see those North London boys, I'm
834
00:49:49,870 --> 00:49:53,630
going to rip their heart out and sit
here, right? Now, you sort yourself out,
835
00:49:53,650 --> 00:49:55,630
and you open the door and take me home.
836
00:49:56,150 --> 00:49:57,150
Take me home.
837
00:50:02,010 --> 00:50:03,490
What is all this, Sean? Look.
838
00:50:03,750 --> 00:50:04,750
All this grief.
839
00:50:04,930 --> 00:50:05,930
Ray wants peace.
840
00:50:06,210 --> 00:50:09,030
Northside want peace. Yeah, all right.
Sure, it's quiet enough. Belt up, Bill.
841
00:50:09,070 --> 00:50:10,530
Shut up. Put a sock in it, mate.
842
00:50:11,310 --> 00:50:14,430
You're taking libs. You're in my gaff
now, all right? So behave yourself, by
843
00:50:14,430 --> 00:50:15,430
manners.
844
00:50:16,030 --> 00:50:17,930
Now, quite frankly, I'm a little bit
pissed off.
845
00:50:18,170 --> 00:50:19,170
Do you know what I mean?
846
00:50:20,090 --> 00:50:23,190
I mean, coming in with a case of
champagne, saying, I'm sorry, Ray wants
847
00:50:23,370 --> 00:50:28,070
But look, I'm down two parcels of Percy.
848
00:50:30,570 --> 00:50:31,570
Yeah?
849
00:50:31,630 --> 00:50:34,090
Two parcels of my own cocaine, gone.
850
00:50:34,310 --> 00:50:35,310
Bosh.
851
00:50:37,210 --> 00:50:38,970
And I know that. You know how I know
you've done it?
852
00:50:39,400 --> 00:50:42,040
You've only got it signed off! You saw a
mug on the side of the car!
853
00:50:42,380 --> 00:50:43,380
You doughnut!
854
00:50:45,380 --> 00:50:48,840
And that is why I'm going to have to tie
you up now.
855
00:50:51,240 --> 00:50:52,280
I'm only the driver!
856
00:50:59,880 --> 00:51:00,880
There, John.
857
00:51:01,320 --> 00:51:02,380
Thanks. Nice surprise.
858
00:51:03,040 --> 00:51:04,960
Yep. I've got a present for you.
859
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Hello, John.
860
00:51:08,620 --> 00:51:09,620
All right, John.
861
00:51:11,280 --> 00:51:13,500
See, this isn't stressful. This is for
the good of me.
862
00:51:13,760 --> 00:51:14,760
Come here, dude.
863
00:51:15,480 --> 00:51:16,480
Come here.
864
00:51:17,480 --> 00:51:18,600
You've broken my nose.
865
00:51:19,300 --> 00:51:21,540
No. Have a look at my nose.
866
00:51:21,900 --> 00:51:22,900
It's broken, mate.
867
00:51:23,140 --> 00:51:24,140
Now, come on.
868
00:51:25,420 --> 00:51:26,420
Now.
869
00:51:28,660 --> 00:51:29,660
That's a good one, isn't it?
870
00:51:29,980 --> 00:51:31,000
Come here, John.
871
00:51:32,280 --> 00:51:33,280
And John.
872
00:51:33,640 --> 00:51:37,300
If you ever go to the papers again, far
worse is going to happen to you, right?
873
00:51:37,420 --> 00:51:38,420
You'll be dead.
874
00:51:38,960 --> 00:51:40,480
Please, not in the face.
875
00:51:42,240 --> 00:51:46,240
This is stressing me out. You've got it
wrong, Ray. This gets rid of the stress.
876
00:51:46,460 --> 00:51:48,880
All of this gets rid of your violent
tendencies.
877
00:51:49,220 --> 00:51:50,340
Really? Yeah, really.
878
00:51:51,040 --> 00:51:52,040
I'll leave another bit there.
879
00:51:52,820 --> 00:51:53,820
Remember the face.
880
00:51:54,160 --> 00:51:55,160
Thank you.
881
00:51:55,280 --> 00:51:56,900
Oh, thank you.
882
00:51:57,200 --> 00:51:58,200
See?
883
00:51:58,520 --> 00:52:01,120
Yeah, I feel good. I told you. Feel
good?
884
00:52:03,280 --> 00:52:04,600
Oh, I think somebody's seen something.
885
00:52:07,180 --> 00:52:10,240
Everett, there's my little Charlotte.
She's lovely. She's absolutely lovely.
886
00:52:10,920 --> 00:52:11,920
She looks like you.
887
00:52:12,520 --> 00:52:17,280
Matthew, if you make sure that's done up
properly, that is a legendary bill.
888
00:52:17,420 --> 00:52:19,700
Special forces might have a gun up his
arse.
889
00:52:22,160 --> 00:52:28,720
Look at the state of you, Alan. Look at
the state. Why do they call you fat,
890
00:52:28,860 --> 00:52:30,020
Alan? Have you fired?
891
00:52:30,260 --> 00:52:31,260
Have you fired?
892
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
30 shots.
893
00:52:34,700 --> 00:52:35,900
What's this?
894
00:52:36,120 --> 00:52:37,880
A six -pack or a party seven?
895
00:52:40,680 --> 00:52:41,680
What's that?
896
00:52:42,000 --> 00:52:43,500
That's it.
897
00:52:44,780 --> 00:52:45,759
I'll show you.
898
00:52:45,760 --> 00:52:47,280
I'll show you a bit. I'll stick your
finger in it, mate.
899
00:52:48,740 --> 00:52:49,740
Oh,
900
00:52:50,660 --> 00:52:52,520
that's deep.
901
00:52:58,570 --> 00:53:00,270
Where's your shotgun now, you bastard?
902
00:53:01,930 --> 00:53:03,470
It's not up your arse, is it?
903
00:53:03,950 --> 00:53:04,950
Action man.
904
00:53:06,570 --> 00:53:08,350
Action man haven't got an arse, has he?
905
00:53:09,470 --> 00:53:10,470
He hasn't got a...
906
00:53:33,520 --> 00:53:35,020
I'm afraid I'm getting bored.
907
00:53:35,840 --> 00:53:38,820
Time will wait for no man, Trev. Let's
get this party rolling a little bit.
908
00:53:39,080 --> 00:53:40,360
You know what to do. Take the kitchen.
909
00:53:41,060 --> 00:53:42,960
I went out and put the head on. Cut the
tea.
910
00:53:43,200 --> 00:53:44,760
What do you want, Matthew? Hot.
911
00:53:45,360 --> 00:53:46,420
Bill! Bill!
912
00:53:47,940 --> 00:53:50,740
Haven't you got anything to say for
yourself, young man?
913
00:53:52,300 --> 00:53:53,300
Say something!
914
00:53:54,440 --> 00:53:55,440
Jesus, Rick!
915
00:54:19,790 --> 00:54:20,790
Shut up.
916
00:54:20,850 --> 00:54:21,850
Yeah, shut up.
917
00:54:32,120 --> 00:54:33,600
That ain't me on the front page.
918
00:54:33,800 --> 00:54:35,060
Listen, she's a diamond.
919
00:54:35,260 --> 00:54:37,200
I know she's a diamond, but I love her.
920
00:54:38,180 --> 00:54:39,940
You've got to tell her that you're
sorry.
921
00:54:40,280 --> 00:54:44,940
I don't care. You sit out there now and
go and tell her you're sorry. You are.
922
00:54:45,280 --> 00:54:48,680
I'm telling you. That ain't me on the
front page. Get out there now.
923
00:54:48,880 --> 00:54:50,820
Don't drive me mad. Get out there.
924
00:54:52,820 --> 00:54:54,400
Oh, look how he's walking.
925
00:54:55,660 --> 00:54:57,500
With his tail between his legs.
926
00:54:57,820 --> 00:54:59,280
Just like a little puppy dog.
927
00:55:15,820 --> 00:55:18,100
Hello. Hello.
928
00:55:19,920 --> 00:55:21,680
Hello. Come here.
929
00:55:38,330 --> 00:55:39,490
Is that the one that the breeders
recommend?
930
00:55:39,710 --> 00:55:40,169
They do.
931
00:55:40,170 --> 00:55:42,470
Yeah, they do. Oh, they're good. Because
I don't want to, you know, I want to
932
00:55:42,470 --> 00:55:45,470
give them the best. Only the best. Only
the best. Only the best. Only the best.
933
00:55:45,470 --> 00:55:46,070
Only the best. Only the best. Only the
best. Only the best. Only the best. Only
934
00:55:46,070 --> 00:55:47,070
the best. Only the best.
935
00:55:47,730 --> 00:55:54,450
Only the best.
936
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
You dirty dog.
937
00:56:10,940 --> 00:56:16,560
Sorry for the old marigolds, I think.
Why not, sir? Lovely, lovely pop.
938
00:56:16,820 --> 00:56:17,820
Sweet.
939
00:56:17,940 --> 00:56:18,940
There you go.
940
00:56:19,320 --> 00:56:22,760
Why not proper, mate? I don't want any
shit on me old boat tank.
941
00:56:23,360 --> 00:56:24,360
Do you know what I mean?
942
00:56:24,920 --> 00:56:25,920
Right then, there you go.
943
00:56:27,100 --> 00:56:28,100
Go to work.
944
00:56:28,300 --> 00:56:29,300
Right then.
945
00:56:29,380 --> 00:56:30,380
Shall we worm in?
946
00:56:30,420 --> 00:56:31,420
Lovely.
947
00:56:31,560 --> 00:56:32,560
Oh, uh, Ted.
948
00:56:33,140 --> 00:56:34,520
I think you'll be wanting that, mate.
949
00:56:34,780 --> 00:56:35,718
Thank you, boss.
950
00:56:35,720 --> 00:56:36,720
Off you go.
951
00:56:37,800 --> 00:56:38,618
Oh, my God.
952
00:56:38,620 --> 00:56:39,660
Oh, Jesus.
953
00:56:39,860 --> 00:56:42,280
Bad dog. Bad dog.
954
00:56:44,200 --> 00:56:45,200
All right, I've had enough of this.
955
00:56:45,560 --> 00:56:46,840
Boys, upstairs, pronto.
956
00:56:47,080 --> 00:56:49,180
Turn the bar on. Let's do Bill first,
all right?
957
00:56:49,700 --> 00:56:50,700
Come on, soldier.
958
00:56:56,160 --> 00:56:57,160
Come on.
959
00:56:59,700 --> 00:57:00,780
Come on, get in, Ray.
960
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
Bring him up.
961
00:57:02,300 --> 00:57:04,620
Come on, soldier. Boy, turn up your bar.
Come on.
962
00:57:20,840 --> 00:57:21,840
Look,
963
00:57:23,280 --> 00:57:26,560
he's just like all the gazers. His
bark's worse than his bite.
964
00:57:36,750 --> 00:57:37,750
I don't think I'll get with it any
further.
965
00:58:25,450 --> 00:58:26,450
Come in. Cheers.
966
00:58:29,850 --> 00:58:30,850
Oh.
967
00:58:33,830 --> 00:58:34,830
There is he.
968
00:58:35,770 --> 00:58:39,210
Well, his temperature and pulse rate are
up and down a bit, but his bowel
969
00:58:39,210 --> 00:58:40,270
movements are fine, though.
970
00:58:40,890 --> 00:58:42,930
What happened to him? Oh, sorry, Ray.
971
00:58:43,290 --> 00:58:47,870
No, they force -fed him LSD, they
tortured him, and they threw him from an
972
00:58:47,870 --> 00:58:48,870
upstairs window.
973
00:58:48,890 --> 00:58:49,890
Is that all?
974
00:58:50,550 --> 00:58:52,190
They fed him dog food as well.
975
00:58:53,010 --> 00:58:54,010
What, chunky?
976
00:58:57,060 --> 00:59:00,440
Listen, I want you to go out and see
Sean again, all right? Tell him I've got
977
00:59:00,440 --> 00:59:01,760
have a meeting somewhere in the open.
978
00:59:02,180 --> 00:59:05,080
I want to be friends again. I mean, I
can't have this. Lots of people are
979
00:59:05,080 --> 00:59:06,080
getting hurt.
980
00:59:06,600 --> 00:59:09,620
This could be it. I think you could go
off. This could be war. No, listen,
981
00:59:10,240 --> 00:59:14,880
Listen, this is a good opportunity to
calm things down, all right? Yeah.
982
00:59:15,200 --> 00:59:18,200
So you let me and you let Ray as you
were talking. We've known Sean for a
983
00:59:18,200 --> 00:59:21,700
time. It would be good just... Yeah.
984
00:59:23,280 --> 00:59:24,280
Is that for me?
985
00:59:25,419 --> 00:59:26,760
Yeah. It's loaded. Be careful.
986
00:59:28,920 --> 00:59:29,920
I'll be going tooled up.
987
00:59:30,140 --> 00:59:31,140
Yeah.
988
00:59:33,560 --> 00:59:36,240
I'll show you how to use it on the way
down, but don't point it at anyone you
989
00:59:36,240 --> 00:59:37,240
like. All right.
990
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
How are you, sir?
991
00:59:40,500 --> 00:59:41,520
I'm well, Ray. You?
992
00:59:41,980 --> 00:59:43,120
Good. Did you get the champagne?
993
00:59:44,120 --> 00:59:45,740
Yeah. Do you like it? No.
994
00:59:47,340 --> 00:59:50,100
Yeah, well, you've got to have that
Laurent Perrier pink. You have it with
995
00:59:50,100 --> 00:59:51,840
peaches and the syrup. That's nice.
996
00:59:53,420 --> 00:59:54,420
Subelini.
997
00:59:54,549 --> 00:59:55,549
Look,
998
00:59:55,830 --> 00:59:58,230
I don't like champagne, Ray. The
bubble's got my nose. Where's my coke?
999
01:00:00,590 --> 01:00:04,090
John, I haven't got your coke. Why the
fuck would I want your coke? Where's my
1000
01:00:04,090 --> 01:00:05,830
coke? Why would I want to take your
coke? Why?
1001
01:00:06,090 --> 01:00:08,190
Because it's worth a mint, mate. Where
is my coke?
1002
01:00:08,550 --> 01:00:09,790
I haven't got your coke.
1003
01:00:10,090 --> 01:00:13,950
I know you've got my coke, Ray. Don't
mack me off like a two -bob, mate. It's
1004
01:00:13,950 --> 01:00:14,950
Sunday.
1005
01:00:15,210 --> 01:00:16,870
Don't mack me off like a two -bob.
1006
01:00:17,170 --> 01:00:19,470
Mate, what's that fucking mean? What's
that, a new term?
1007
01:00:20,510 --> 01:00:21,970
John, this is bollocks, mate.
1008
01:00:22,650 --> 01:00:23,870
Look, let's have a little talk.
1009
01:00:24,490 --> 01:00:26,670
Oh, we'll be friends. We're friends. Why
are you just bollocks?
1010
01:00:27,670 --> 01:00:28,670
Well, let's talk.
1011
01:00:29,050 --> 01:00:30,050
Come round here, then.
1012
01:00:30,430 --> 01:00:32,910
Now, come on. We'll have a little walk.
Look, I'll tell you what. Much better
1013
01:00:32,910 --> 01:00:33,649
right there, mate.
1014
01:00:33,650 --> 01:00:36,350
You come round here. We'll have a little
walk down there. No, I don't want to
1015
01:00:36,350 --> 01:00:38,690
come round here. Look, you're mob
-handed. This is me and you. Have a
1016
01:00:38,690 --> 01:00:41,170
walk. I'm mob -handed. Come round here.
Have a little walk around.
1017
01:00:41,490 --> 01:00:42,570
Now, you look after me.
1018
01:00:42,790 --> 01:00:43,890
Hold up. Hold up.
1019
01:00:44,250 --> 01:00:45,250
Hold up.
1020
01:00:45,270 --> 01:00:46,590
Hold up. Hold up.
1021
01:00:47,410 --> 01:00:48,410
Don't bunk it.
1022
01:00:48,590 --> 01:00:49,178
All right?
1023
01:00:49,180 --> 01:00:50,180
Now, look, I'll call to me.
1024
01:00:50,420 --> 01:00:53,520
Let's have a little walk. You come round
here. No, I don't want to come round
1025
01:00:53,520 --> 01:00:56,160
there, Ray. You come round here. I do
not want to come round that side of your
1026
01:00:56,160 --> 01:00:59,300
fucking car. You come round here. All
right, meet in the middle. No, I ain't
1027
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
meeting in the middle of the car.
1028
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
Don't have a walk.
1029
01:01:01,840 --> 01:01:06,220
Just have a walk and a talk, me and you.
I don't want to come round that side.
1030
01:01:06,320 --> 01:01:09,180
You fucking come round this side. You
come round. No, you come round here.
1031
01:01:09,440 --> 01:01:11,100
Let's have a talk, a walk and a talk.
1032
01:01:11,440 --> 01:01:12,440
Come round here.
1033
01:01:12,520 --> 01:01:14,740
Bonnet. No, I ain't bonnet. You get
round here and talk.
1034
01:01:15,020 --> 01:01:16,020
I'm on shot.
1035
01:01:17,960 --> 01:01:19,820
Fucking hell, he shot me in the head. He
shot me in the fucking head.
1036
01:01:20,040 --> 01:01:21,100
He shot me in the head.
1037
01:01:21,840 --> 01:01:23,200
He has, look, he's coming up the back.
1038
01:01:23,680 --> 01:01:24,700
He's going right the way through.
1039
01:01:46,190 --> 01:01:47,210
Get the big boys out of here.
1040
01:05:19,180 --> 01:05:25,120
to get some logs, didn't I? Didn't I
tell you to get me some logs?
1041
01:05:26,140 --> 01:05:29,660
Why don't we have the big fucking guns?
1042
01:05:49,200 --> 01:05:51,540
I've had a divvy up, right? Used over
200 rounds.
1043
01:05:51,880 --> 01:05:53,920
The only person who ate anything was
Johnny Boyer.
1044
01:05:55,020 --> 01:05:58,060
I mean, I've got the pit -headed fishies
at Bow Well, the jellyfish, and Freddy
1045
01:05:58,060 --> 01:05:59,640
fucking Kruger. What a firm I've got.
1046
01:06:03,700 --> 01:06:05,600
That's good, though. We sent them
through the long grass, didn't we?
1047
01:06:05,900 --> 01:06:08,080
Yeah, chased the trillions out of the
playground, eh?
1048
01:06:08,460 --> 01:06:14,680
And personally, I find a nice little
firefight, you know, well, it separates
1049
01:06:14,680 --> 01:06:15,680
men from the boys, doesn't it?
1050
01:06:18,670 --> 01:06:19,408
Oi, Tom.
1051
01:06:19,410 --> 01:06:22,970
Yeah? See, one time you ain't going to
get to shag the bridesmaids, mate. Not
1052
01:06:22,970 --> 01:06:23,970
this, anyway.
1053
01:06:24,170 --> 01:06:25,170
Oi, Mark.
1054
01:06:25,450 --> 01:06:27,050
Don't you think this rehearsal's a bit
stupid?
1055
01:06:28,210 --> 01:06:29,890
No, I don't think it's stupid. I think
it's essential.
1056
01:06:31,270 --> 01:06:34,090
Look, the reason why I've got you here
today is I need to know how the fabrics
1057
01:06:34,090 --> 01:06:35,450
and the colours respond in the light.
1058
01:06:36,410 --> 01:06:38,830
I mean, look, I mean, they don't match,
so one of these have got to go. I've
1059
01:06:38,830 --> 01:06:40,010
ordered flowers for the apps.
1060
01:06:40,470 --> 01:06:41,930
So how do I know what colours I'm going
to use, eh?
1061
01:06:43,080 --> 01:06:45,360
I think it's funny. The good thing about
this, it gives me a clearer idea of
1062
01:06:45,360 --> 01:06:47,540
what I've got to do on the day. I've got
a gut feeling this is going to be
1063
01:06:47,540 --> 01:06:48,540
absolutely fantastic.
1064
01:06:49,740 --> 01:06:50,740
I thought this was it.
1065
01:06:51,140 --> 01:06:52,140
I thought I'd done it.
1066
01:06:52,960 --> 01:06:54,660
I thought everyone had been mad for it
now.
1067
01:06:55,180 --> 01:06:57,040
Yeah? This was real. This was war.
1068
01:06:59,460 --> 01:07:00,460
But no.
1069
01:07:01,600 --> 01:07:04,040
This was about a bloody wedding in a
bloody church.
1070
01:07:06,880 --> 01:07:08,520
But I still had one card up my sleeve.
1071
01:07:09,960 --> 01:07:10,960
Yeah.
1072
01:07:11,880 --> 01:07:13,040
I still had one more chance.
1073
01:08:20,520 --> 01:08:23,920
Even though the gun jammed, I still
think they got the message.
1074
01:08:25,620 --> 01:08:28,060
I can't wait to show you that in every
single room.
1075
01:08:30,300 --> 01:08:32,420
Oh, you're getting old.
1076
01:08:32,859 --> 01:08:33,859
I'm getting all right.
1077
01:08:34,060 --> 01:08:36,520
It is annoying to feel something.
1078
01:08:37,479 --> 01:08:38,419
Feel that?
1079
01:08:38,420 --> 01:08:39,660
Yeah, I'll feel it. Yeah?
1080
01:08:40,260 --> 01:08:41,319
It's a bit bigger, isn't it?
1081
01:08:42,200 --> 01:08:44,439
Yeah. I'm putting weight on. I'm
pregnant.
1082
01:08:46,060 --> 01:08:47,060
Baby, I'm pregnant.
1083
01:08:48,880 --> 01:08:50,240
I'm going to have a little Raymundo.
1084
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
I love you.
1085
01:08:56,399 --> 01:08:57,840
It's fucking brilliant, isn't it?
1086
01:08:58,300 --> 01:08:59,198
Yeah, isn't it?
1087
01:08:59,200 --> 01:09:00,399
I'm having your baby.
1088
01:09:03,040 --> 01:09:04,160
Shall we stay here tonight?
1089
01:09:04,460 --> 01:09:05,680
You want me? Yeah.
1090
01:09:06,220 --> 01:09:07,220
Eh?
1091
01:09:08,240 --> 01:09:09,240
I'll get rid of Alan.
1092
01:09:10,240 --> 01:09:11,240
Alan!
1093
01:09:12,260 --> 01:09:14,000
Alan! What do you want?
1094
01:09:15,100 --> 01:09:16,340
What are you doing?
1095
01:09:18,059 --> 01:09:19,680
You won't even be on that tree.
1096
01:09:20,279 --> 01:09:21,420
There's nowhere else to go.
1097
01:09:22,260 --> 01:09:23,660
You've been listening to what I was
saying.
1098
01:09:24,800 --> 01:09:26,240
Sorry. Fuck off.
1099
01:09:26,920 --> 01:09:29,399
Go and take the cart and go. I'm staying
here tonight.
1100
01:09:29,939 --> 01:09:30,939
I'll phone you tomorrow.
1101
01:09:31,240 --> 01:09:32,240
Shall I take the car? No.
1102
01:09:32,760 --> 01:09:33,760
Just go.
1103
01:09:35,240 --> 01:09:37,319
You're getting like a nunce.
1104
01:09:37,880 --> 01:09:39,460
I keep hanging about all the time.
1105
01:09:40,479 --> 01:09:43,100
Straight ahead towards the roundabout.
1106
01:09:44,260 --> 01:09:47,220
Around the roundabout, the ragged rock
all ran.
1107
01:09:48,460 --> 01:09:49,460
Turn left.
1108
01:09:50,120 --> 01:09:52,060
What, just here? Oh, God, I've missed
it.
1109
01:09:53,520 --> 01:09:56,440
You have made an incorrect detour.
1110
01:09:57,100 --> 01:10:01,060
Yes, I know that, but you bloody never
told me it's all right at the last
1111
01:10:01,060 --> 01:10:02,060
minute.
1112
01:10:07,020 --> 01:10:09,120
You have arrived at...
1113
01:10:53,080 --> 01:10:55,760
No Leave me alone.
1114
01:10:56,000 --> 01:11:02,020
All right I've got go Have a nice cheese
sandwich
1115
01:11:02,940 --> 01:11:03,940
I'll let Conrad go.
1116
01:11:04,700 --> 01:11:05,700
Oh.
1117
01:11:06,620 --> 01:11:07,620
So I'll call you.
1118
01:11:07,740 --> 01:11:09,160
I'll call you in about half an hour.
1119
01:11:09,500 --> 01:11:10,500
Yeah,
1120
01:11:10,980 --> 01:11:13,160
no, he's got his own restaurant. Yeah,
whatever, just stay in touch.
1121
01:11:13,380 --> 01:11:16,200
It's all sorted when we go down. We get
a nice table and all that. Yeah, all
1122
01:11:16,200 --> 01:11:17,200
right, mate.
1123
01:11:17,560 --> 01:11:19,340
He's got more than 20 minutes,
obviously.
1124
01:11:20,260 --> 01:11:21,260
Yeah.
1125
01:11:22,940 --> 01:11:24,020
It's all going off, mate.
1126
01:11:24,580 --> 01:11:26,180
They just firebombed Uncle Ray's car.
1127
01:11:26,480 --> 01:11:29,700
What? Yeah, Alan was in it. They was
like that close to getting in it.
1128
01:11:31,120 --> 01:11:32,120
What do they think they're doing?
1129
01:11:33,080 --> 01:11:35,740
Why, he's probably a little upset I
tried to shoot him in the face the other
1130
01:11:35,740 --> 01:11:36,740
day, isn't he?
1131
01:11:37,860 --> 01:11:42,420
What? Yeah, I probably ruined his whole
week. I went round his house, I stuck my
1132
01:11:42,420 --> 01:11:44,020
gun in his face, and it jammed.
1133
01:11:45,900 --> 01:11:48,200
Buddy, Lisa, can you take the girls next
door for a minute, please?
1134
01:11:48,440 --> 01:11:50,220
No. Take the girls in the bathroom.
1135
01:11:50,880 --> 01:11:53,740
You fuck off into the bathroom! Will you
have a party in the bathroom?
1136
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
Aye.
1137
01:11:57,660 --> 01:12:00,920
When was this, Johnny?
1138
01:12:02,410 --> 01:12:03,410
Two days ago.
1139
01:12:04,110 --> 01:12:05,870
You never told me, Johnny. You never
asked me.
1140
01:12:06,870 --> 01:12:09,590
Well, no, I didn't. I'm not going to,
you know, start talking about something
1141
01:12:09,590 --> 01:12:12,490
like that, am I? I'd better go and do
it, do you know what I mean? I'll keep
1142
01:12:12,490 --> 01:12:13,490
a secret.
1143
01:12:13,650 --> 01:12:17,830
But you know now... Firebomb.
1144
01:12:18,650 --> 01:12:19,650
Firebomb? What?
1145
01:12:21,170 --> 01:12:22,170
Firebombed.
1146
01:12:23,190 --> 01:12:24,190
Firebombed.
1147
01:12:24,570 --> 01:12:28,370
You firebombs! And an offside, you
fucking lunatic!
1148
01:12:30,470 --> 01:12:32,150
You waltz figure -lucky pest!
1149
01:12:32,430 --> 01:12:33,309
Are you mad?
1150
01:12:33,310 --> 01:12:37,690
You've broken the first cardinal rule.
You do not fuck about in people's
1151
01:12:37,690 --> 01:12:39,390
families. Now, I've got kids.
1152
01:12:40,190 --> 01:12:41,190
Ha!
1153
01:12:41,910 --> 01:12:43,650
Kids fucking burn!
1154
01:12:45,490 --> 01:12:48,790
I'll just put your throat down. I'll
fuck the wound right out, unless you're
1155
01:12:48,790 --> 01:12:49,790
cousin.
1156
01:12:50,070 --> 01:12:53,630
You fucking bishop, you're right here,
son. I swear to God, I'll kick you right
1157
01:12:53,630 --> 01:12:54,630
now!
1158
01:12:57,390 --> 01:12:58,450
Go on, answer back.
1159
01:13:11,180 --> 01:13:12,680
False Fed hasn't had another ruby, has
he?
1160
01:13:13,240 --> 01:13:15,140
That South London bombed your motor,
mate.
1161
01:13:18,040 --> 01:13:19,040
How's that one?
1162
01:13:19,360 --> 01:13:23,960
You've got someone who's been stabbed,
tortured, False Fed LSD, thrown out of a
1163
01:13:23,960 --> 01:13:26,580
window and blown up. I'd say he's
feeling pretty bad, wouldn't you, mate?
1164
01:13:27,540 --> 01:13:28,780
What's his middle name? Lucky?
1165
01:13:31,560 --> 01:13:34,500
All right?
1166
01:13:35,040 --> 01:13:36,040
All right.
1167
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
Hey, what happened?
1168
01:13:39,100 --> 01:13:40,560
South London bombing car.
1169
01:13:42,190 --> 01:13:43,230
That's Fat Alan, all right.
1170
01:13:43,970 --> 01:13:47,090
Yeah, well, it seems he's been... I'm
verbal.
1171
01:13:49,330 --> 01:13:50,850
Uncle Ray, can I have a word?
1172
01:13:51,210 --> 01:13:52,210
It might be a minute.
1173
01:14:03,710 --> 01:14:05,070
I know why all this has happened.
1174
01:14:12,040 --> 01:14:13,040
He's uncontrollable.
1175
01:14:13,140 --> 01:14:16,380
We went round to Matthew's, that bloke,
Matthew, that Irish bloke, that Welsh
1176
01:14:16,380 --> 01:14:20,340
bloke, and he stuck a gun in his face in
front of his family, in front of his
1177
01:14:20,340 --> 01:14:21,340
kids.
1178
01:14:22,040 --> 01:14:29,040
So... What are we going
1179
01:14:29,040 --> 01:14:30,040
to do?
1180
01:14:31,400 --> 01:14:32,400
I don't know what to do.
1181
01:14:34,700 --> 01:14:35,820
This is becoming an habit.
1182
01:14:36,280 --> 01:14:38,300
Well, he has been starved. He's been
caught.
1183
01:14:38,700 --> 01:14:41,200
He's been force -fed LSD. He's been
burnt.
1184
01:14:42,000 --> 01:14:43,940
He's been one of the most unluckiest men
alive.
1185
01:14:44,240 --> 01:14:46,500
Yeah, well, these things happen in his
game all the time. You know, he's a
1186
01:14:46,500 --> 01:14:47,900
stuntman. Yeah, I'm afraid they do.
1187
01:14:48,540 --> 01:14:49,540
What's happened now?
1188
01:14:51,340 --> 01:14:52,440
Tell Ray what happened.
1189
01:14:54,600 --> 01:14:56,660
What? He got blown up.
1190
01:14:56,920 --> 01:14:58,600
Well, I can see that. Is he all right?
1191
01:15:00,080 --> 01:15:01,620
Are you all right? How are you feeling?
1192
01:15:05,870 --> 01:15:08,290
He feels like he shouldn't be in this
line of work anymore.
1193
01:15:15,570 --> 01:15:17,110
Winks went by without a peep.
1194
01:15:18,150 --> 01:15:22,210
No comebacks, no revenge, no, you know,
pissing and moaning. Nothing.
1195
01:15:24,870 --> 01:15:27,150
I had to take your camel out to be
cleaned today, right?
1196
01:15:27,370 --> 01:15:28,390
Yeah. I sent it out the pockets.
1197
01:15:28,630 --> 01:15:29,630
I found this.
1198
01:15:30,210 --> 01:15:32,930
Now, would you mind telling me what
you're doing shoveling this shit up your
1199
01:15:32,930 --> 01:15:34,750
ooter? You just keep me going sometimes.
1200
01:15:35,530 --> 01:15:36,530
Long hours I'm working.
1201
01:15:36,750 --> 01:15:39,870
Well, keep it going. No wonder me and
you can't keep it going. You're taking
1202
01:15:39,870 --> 01:15:41,570
this crap. I won't do it anymore.
1203
01:15:41,830 --> 01:15:43,070
All right? You promise? I promise.
1204
01:15:43,350 --> 01:15:44,350
The other thing, what's this?
1205
01:15:44,890 --> 01:15:45,789
I don't know.
1206
01:15:45,790 --> 01:15:46,850
You don't know what that is?
1207
01:15:47,130 --> 01:15:48,130
No. Are you sure?
1208
01:15:48,410 --> 01:15:49,409
No, where was that then?
1209
01:15:49,410 --> 01:15:52,310
That was in your coat pocket as well.
How did that get there then? Oh, well,
1210
01:15:52,350 --> 01:15:54,870
maybe this might have something to do
with it. Come in here. I've got
1211
01:15:54,870 --> 01:15:57,930
else here to show you. This is
marvellous. Maybe you can explain to me
1212
01:15:57,930 --> 01:15:59,790
this is then, eh? I mean, have a look at
this.
1213
01:16:00,190 --> 01:16:01,190
What's all this then?
1214
01:16:03,250 --> 01:16:04,250
Well, I can explain.
1215
01:16:05,640 --> 01:16:08,280
What are you doing with guns in here, El
Capone?
1216
01:16:09,140 --> 01:16:12,480
Well, they weren't nothing to do with
Rainier.
1217
01:16:12,900 --> 01:16:13,900
They were found?
1218
01:16:13,960 --> 01:16:16,000
No, no, no. I found them, Ray.
1219
01:16:20,180 --> 01:16:22,880
Still, have you told him about our
little bit of news, good news?
1220
01:16:24,340 --> 01:16:25,340
We're pregnant.
1221
01:16:25,940 --> 01:16:26,940
I'm going to have a baby.
1222
01:16:27,820 --> 01:16:30,200
Are you? Yeah, well, no, Cathy's going
to have the baby.
1223
01:16:30,840 --> 01:16:34,560
Oh, lovely baby, isn't he? Yeah, no,
we're really pleased. Congratulations,
1224
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
I thought I'd asked. No, no, no, lovely.
1225
01:16:37,140 --> 01:16:38,700
You ain't got to ask. You're like me
partner.
1226
01:16:39,300 --> 01:16:40,300
You want to leave, you leave.
1227
01:16:40,960 --> 01:16:43,920
Still coming to me wedding, are you? Oh,
yeah, yeah. Come on. I've got a bit
1228
01:16:43,920 --> 01:16:44,699
more Elvis.
1229
01:16:44,700 --> 01:16:49,540
Oh, yeah, I've done me Elvis pics, yeah.
All right, I know you're all gagging to
1230
01:16:49,540 --> 01:16:50,540
get up here.
1231
01:16:52,660 --> 01:16:53,660
For the karaoke.
1232
01:16:54,280 --> 01:16:55,280
Hello.
1233
01:16:55,760 --> 01:16:56,760
Raymond is.
1234
01:16:57,140 --> 01:16:58,260
All done in his costume.
1235
01:16:58,540 --> 01:16:59,540
Are you going to drink tonight, Ray?
1236
01:17:00,160 --> 01:17:01,160
Lovely.
1237
01:17:03,430 --> 01:17:05,790
And if Alan does, I know he wanted to
sing tonight.
1238
01:17:06,310 --> 01:17:07,510
He wanted to sing fire.
1239
01:17:10,390 --> 01:17:12,770
Or how much is that doggy in the window?
1240
01:17:15,130 --> 01:17:19,690
He can't sing because he's got a bit of
derby trouble.
1241
01:17:21,170 --> 01:17:23,990
Anyway, we're going to enjoy ourselves
tonight, have an old -fashioned party,
1242
01:17:24,110 --> 01:17:26,110
all right? So everyone get up here
tonight and have a sing -song.
1243
01:17:26,310 --> 01:17:27,690
Some blinding singers here tonight.
1244
01:17:28,750 --> 01:17:31,990
I'm not having a go, Cherry. It's all
the things. I just feel stupid in this
1245
01:17:31,990 --> 01:17:32,990
outfit, that's all.
1246
01:17:33,010 --> 01:17:36,030
Well, you look stupid, but that's really
the point, isn't it? Stupid? You made
1247
01:17:36,030 --> 01:17:38,690
me wear it. Yeah, but this is all part
of it. This is the fun of it, isn't it?
1248
01:17:39,170 --> 01:17:41,790
No, I just feel stupid in this outfit.
1249
01:17:42,150 --> 01:17:43,150
See?
1250
01:17:43,930 --> 01:17:44,930
Do you feel good?
1251
01:17:45,370 --> 01:17:47,570
No, yeah, I feel all right. What's the
matter with you?
1252
01:17:49,230 --> 01:17:50,230
Come on, get back on the couch.
1253
01:17:50,430 --> 01:17:51,068
No, no.
1254
01:17:51,070 --> 01:17:51,849
Come on.
1255
01:17:51,850 --> 01:17:53,250
No, leave it. Everyone loves you.
1256
01:17:53,510 --> 01:17:54,510
Do they? Yeah.
1257
01:17:54,890 --> 01:17:55,890
All right, then.
1258
01:17:57,290 --> 01:17:59,410
Are you going to sing a little song with
me and Sadie on a karaoke tonight?
1259
01:17:59,830 --> 01:18:00,829
Me? Yeah.
1260
01:18:00,830 --> 01:18:01,830
No.
1261
01:18:02,030 --> 01:18:03,510
What do you know?
1262
01:18:04,330 --> 01:18:05,330
No, they wouldn't have it.
1263
01:18:05,830 --> 01:18:06,830
Well, what is it?
1264
01:18:08,230 --> 01:18:09,230
Avenues and alleyways.
1265
01:18:09,290 --> 01:18:12,890
Tiny Christie, lovely words. You're on.
All right, John. As you know, it's all
1266
01:18:12,890 --> 01:18:15,330
right. What are you singing tonight,
Mug? Don't let me down.
1267
01:18:24,960 --> 01:18:26,860
Yeah, let me just finish this fag and
this drink.
1268
01:18:54,490 --> 01:18:55,730
Oh, you'll be a king.
1269
01:18:57,170 --> 01:18:58,990
Never do a thing.
1270
01:18:59,710 --> 01:19:02,750
Four and twenty, that first thing alone.
1271
01:19:03,650 --> 01:19:05,550
Royalty, they all will bring.
1272
01:19:07,010 --> 01:19:10,330
When you are a king, everywhere it goes.
1273
01:19:11,990 --> 01:19:13,730
People bow and bow.
1274
01:19:14,990 --> 01:19:16,950
Challenges to take you anywhere.
1275
01:19:18,230 --> 01:19:19,230
People.
1276
01:19:21,590 --> 01:19:23,470
When you are a king.
1277
01:19:30,679 --> 01:19:31,679
All right?
1278
01:19:31,820 --> 01:19:34,560
Do you want to, um... What's the name?
No, no.
1279
01:19:35,100 --> 01:19:36,100
I can't. Come on.
1280
01:19:36,440 --> 01:19:39,060
No, mate, I'm best man. I've got to be
out of here, mate. Just today.
1281
01:19:39,800 --> 01:19:40,800
Mate. Bill.
1282
01:20:30,160 --> 01:20:32,520
Won't be on my side,
1283
01:20:33,240 --> 01:20:35,640
but finally...
1284
01:22:22,670 --> 01:22:24,510
I thought Ray'd lost a stomach for it
after that.
1285
01:22:25,670 --> 01:22:28,070
Then months went by, he spent all his
time in the country.
1286
01:22:28,910 --> 01:22:31,230
Grew a beard, went all rustic, you know?
1287
01:22:32,990 --> 01:22:35,810
And he struck this deal with South
London, and months went by and nothing
1288
01:22:35,810 --> 01:22:36,810
happened.
1289
01:22:37,630 --> 01:22:38,630
Nothing.
1290
01:22:41,030 --> 01:22:43,010
Gloria wore bollocks.
1291
01:22:45,110 --> 01:22:46,410
Johnny! Stu!
1292
01:22:47,210 --> 01:22:48,210
How you doing, mate?
1293
01:22:48,550 --> 01:22:49,670
How you doing, actually?
1294
01:22:50,090 --> 01:22:51,910
No, listen, I've only got two minutes.
1295
01:22:52,540 --> 01:22:55,420
All the boys are going to a fantastic
party. Johnny, listen, listen, listen to
1296
01:22:55,420 --> 01:22:56,640
me. Wake up, because this is important.
1297
01:22:56,860 --> 01:22:59,860
All the boys are going to a party
tomorrow night. Fancy dress, right?
1298
01:22:59,860 --> 01:23:03,340
going. Ray really wants to see you.
You've got to come. Fancy dress. Can you
1299
01:23:03,340 --> 01:23:06,340
come, yeah? Johnny. What? Can you come?
Tomorrow? Tomorrow.
1300
01:23:06,900 --> 01:23:08,400
Yeah. Can you get a costume?
1301
01:23:09,740 --> 01:23:10,740
All right, Johnny.
1302
01:23:10,780 --> 01:23:11,780
All right.
1303
01:23:11,800 --> 01:23:13,280
Well done. Brilliant costume.
1304
01:23:14,140 --> 01:23:15,760
Thanks very much.
1305
01:23:16,180 --> 01:23:20,440
I had murder coming over here, man. My
car went bang, and then all the bits
1306
01:23:20,440 --> 01:23:21,440
off it.
1307
01:23:24,040 --> 01:23:25,040
Oh, don't hate me.
1308
01:23:25,360 --> 01:23:26,880
We're about three hours early.
1309
01:23:28,180 --> 01:23:29,900
I was going to say, where's your merry
men?
1310
01:23:30,500 --> 01:23:31,500
We can have a drink.
1311
01:23:32,460 --> 01:23:35,240
Oh, nice one. You fancy a quick drink?
Yeah. I'm sorry about that, mate.
1312
01:23:35,900 --> 01:23:37,300
They'll be here any minute, I'm sure.
1313
01:23:38,620 --> 01:23:39,720
Anyway, you can polish this off.
1314
01:23:41,740 --> 01:23:42,760
Take a load off, Coco.
1315
01:23:44,200 --> 01:23:45,200
Thanks, Mr Hood.
1316
01:23:45,740 --> 01:23:48,640
Have a seat. Or can I call you Robin?
Call me Robin, brother.
1317
01:23:49,780 --> 01:23:50,880
Call me Robin.
1318
01:23:56,970 --> 01:23:57,549
Hello, son.
1319
01:23:57,550 --> 01:23:58,449
All right, Wayne.
1320
01:23:58,450 --> 01:23:59,249
How's it going?
1321
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
All right.
1322
01:24:02,510 --> 01:24:05,910
That's a nice beard. What's it come out
of, sir? Frizzly agates, is it?
1323
01:24:07,150 --> 01:24:08,290
No, Sadie likes it.
1324
01:24:09,290 --> 01:24:11,390
Says it gives me the appearance of being
softer.
1325
01:24:11,650 --> 01:24:13,870
Like that fella, um, here.
1326
01:24:15,270 --> 01:24:16,270
Yeah.
1327
01:24:18,790 --> 01:24:21,450
That's not fair, though, Wayne. I mean,
to be honest. Look, look, I wouldn't
1328
01:24:21,450 --> 01:24:22,450
just start the mountain.
1329
01:24:23,170 --> 01:24:24,170
Look, what are you commenting?
1330
01:24:25,560 --> 01:24:27,560
You're a character you, Sean, you know?
You're a throwback.
1331
01:24:28,800 --> 01:24:29,960
Of course I had to run to you.
1332
01:24:32,540 --> 01:24:33,540
You got it?
1333
01:24:35,080 --> 01:24:36,080
Nah.
1334
01:24:36,300 --> 01:24:37,300
Well, you got it.
1335
01:24:38,660 --> 01:24:39,660
What's coming?
1336
01:24:40,500 --> 01:24:41,500
What?
1337
01:24:42,540 --> 01:24:43,540
Stuffing.
1338
01:24:45,500 --> 01:24:46,500
Yeah,
1339
01:24:48,820 --> 01:24:49,820
yeah.
1340
01:24:58,440 --> 01:24:59,440
Fucking hell.
1341
01:25:03,560 --> 01:25:04,560
Do I look all right?
1342
01:25:10,460 --> 01:25:11,460
No,
1343
01:25:12,340 --> 01:25:13,340
you look well, sir.
1344
01:25:17,460 --> 01:25:18,460
Right, look.
1345
01:25:19,400 --> 01:25:23,440
This is about all the coke and South
London and all that, right? Yeah? This
1346
01:25:23,440 --> 01:25:24,440
about that.
1347
01:25:25,530 --> 01:25:28,070
It's not me, man. It's Sean, isn't it? I
mean, he's made it all up.
1348
01:25:28,690 --> 01:25:34,530
He's made it all up about... Evening,
Johnny.
1349
01:25:35,790 --> 01:25:36,790
What's going on?
1350
01:25:37,210 --> 01:25:38,210
What's he doing here?
1351
01:25:39,070 --> 01:25:41,310
Guess what you told him to find your
spank mags.
1352
01:25:42,850 --> 01:25:44,210
With guns and knives.
1353
01:25:47,010 --> 01:25:48,010
And my coke.
1354
01:25:50,090 --> 01:25:51,090
Bollocks.
1355
01:25:51,470 --> 01:25:52,850
I don't even know what you're talking
about.
1356
01:25:54,380 --> 01:25:55,380
Dude!
1357
01:25:57,220 --> 01:25:58,400
Alright, listen, just shut up.
1358
01:25:58,840 --> 01:25:59,860
Shut up and listen to me.
1359
01:26:00,300 --> 01:26:02,700
Alright? Just shut up and listen to me.
1360
01:26:06,040 --> 01:26:07,160
Can you just explain?
1361
01:26:07,580 --> 01:26:10,160
But I'd never do anything like this. Not
to you.
1362
01:26:11,080 --> 01:26:12,500
You know? I'd be hurting you.
1363
01:26:15,020 --> 01:26:18,940
I need you to tell them that for me.
Alright, alright, alright!
1364
01:26:19,460 --> 01:26:20,299
Get out!
1365
01:26:20,300 --> 01:26:21,300
Okay, alright!
1366
01:26:21,760 --> 01:26:23,520
Alright! You're the one who's screwed
up, John.
1367
01:26:24,910 --> 01:26:27,070
You're the one who screwed up. You
wouldn't do anything to me. What's that?
1368
01:26:27,150 --> 01:26:29,970
What's that? That's bullshit. That is
fucking bullshit, mate.
1369
01:26:30,590 --> 01:26:33,550
Let me in. Let me in at the family. It's
the one thing you can do to me. Let me
1370
01:26:33,550 --> 01:26:36,630
in. Introduce me to your uncle when I
introduced you. When did you once think
1371
01:26:36,630 --> 01:26:38,230
the same thing? Thank you for that. I
did it for you.
1372
01:26:38,450 --> 01:26:42,290
You didn't do fuck all for me. I did it
for you. You're going to fucking drag me
1373
01:26:42,290 --> 01:26:43,290
into more and more trouble.
1374
01:26:44,210 --> 01:26:45,490
Ask him about the guns.
1375
01:26:45,770 --> 01:26:49,010
Yeah, what about the guns, eh? What?
What? No one was fucking tooled up. Come
1376
01:26:49,010 --> 01:26:50,690
on. Hold on to this, Stu. This one's for
you.
1377
01:26:51,410 --> 01:26:53,090
Don't point it at anyone. I was just
trying.
1378
01:26:55,400 --> 01:26:57,560
dragging my family into the fucking
firing line.
1379
01:26:57,840 --> 01:26:59,460
What about the coke? Yeah, and the coke.
1380
01:26:59,840 --> 01:27:03,080
The coke, man. He asked me to get the
coke. He wanted us to get the coke
1381
01:27:03,080 --> 01:27:04,120
he wanted to stir it up.
1382
01:27:04,840 --> 01:27:05,840
Didn't you? What about our cafe?
1383
01:27:06,100 --> 01:27:07,480
What about our cafe?
1384
01:27:07,720 --> 01:27:08,720
What about our cafe?
1385
01:27:25,740 --> 01:27:28,100
I hope you don't think it's a liberty,
me turning up like this.
1386
01:27:36,780 --> 01:27:38,200
But I thought I'd show my face.
1387
01:27:41,400 --> 01:27:42,780
Gotta make the effort, haven't you?
1388
01:29:05,000 --> 01:29:06,000
Yogi. Shot.
1389
01:29:06,740 --> 01:29:09,760
Right, mate, he's, uh, still twitching.
1390
01:29:10,520 --> 01:29:11,520
Is he? Yeah.
1391
01:29:13,120 --> 01:29:14,120
Come on.
1392
01:29:19,620 --> 01:29:21,140
There you go. Shot him up the arse.
1393
01:29:22,220 --> 01:29:24,320
Wanted to, uh, stuff him out, that. Love
him when you want.
1394
01:29:24,560 --> 01:29:25,560
Hmm.
1395
01:29:25,640 --> 01:29:26,640
Where's you from, the kid?
1396
01:29:28,340 --> 01:29:29,620
Wrexham. Is it? Yeah.
1397
01:29:30,160 --> 01:29:31,860
Will you sing? Why, you could.
1398
01:29:32,640 --> 01:29:36,400
You could have a croon of yourself,
wouldn't you? I can hold it soon, yeah.
1399
01:29:36,600 --> 01:29:39,540
What's that sobby song you sing? I sing.
I'll have the next one for you.
1400
01:29:40,920 --> 01:29:43,300
Avenues and alleyways with silly
Johnny's song.
1401
01:29:43,600 --> 01:29:45,300
Sure. How about that?
1402
01:29:46,260 --> 01:29:53,200
Silly avenues and alleyways Where a
man's got to work out which
1403
01:29:53,200 --> 01:29:57,860
side he's on Any way he chooses, tempted
by loses
1404
01:30:22,020 --> 01:30:23,580
I'm going to try.
1405
01:30:55,820 --> 01:31:02,380
To make you sing like a bird released
What you see
1406
01:31:02,380 --> 01:31:09,020
is a wise man's treasure You know it's
buried beneath your feet
1407
01:31:09,020 --> 01:31:15,720
You know you look like a faded picture I
see the cracks
1408
01:31:15,720 --> 01:31:22,360
freezing on your skin And as the world
slowly turns it hits
1409
01:31:22,360 --> 01:31:23,360
you
103253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.