Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:08,130
It's a happy time for us, dear Marlena.
2
00:00:08,630 --> 00:00:12,970
Just think, this will be the first time
the twins are together to celebrate
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,630
their birthday with all our family.
4
00:00:15,270 --> 00:00:19,350
Adora's friends even came from far off
to Theria, and they're all helping to
5
00:00:19,350 --> 00:00:20,350
decorate.
6
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
Perfuma, thank you.
7
00:00:36,660 --> 00:00:37,660
They're beautiful.
8
00:00:43,060 --> 00:00:44,640
A little higher, Flutterina.
9
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
How's this?
10
00:00:53,840 --> 00:00:57,000
I think purple would look good up there,
Peekaboo. Try it.
11
00:01:00,720 --> 00:01:02,000
What a celebration.
12
00:01:02,640 --> 00:01:04,819
The preparations have been going on for
days.
13
00:01:05,900 --> 00:01:09,640
You know, it reminds me of how we used
to get ready for Christmas at this time
14
00:01:09,640 --> 00:01:10,439
of year.
15
00:01:10,440 --> 00:01:11,800
Christmas? What's that?
16
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
An Earth holiday?
17
00:01:13,180 --> 00:01:15,740
A very special Earth holiday.
18
00:01:17,300 --> 00:01:19,440
I wonder where Adam and Man at Arms are.
19
00:01:29,360 --> 00:01:30,940
Shouldn't we be helping with the
decorations?
20
00:01:31,690 --> 00:01:33,970
In a minute. We're almost finished here.
21
00:01:37,050 --> 00:01:41,510
You know, if it works, this little sky
spy will give us a complete picture of
22
00:01:41,510 --> 00:01:42,570
Skeletor's every move.
23
00:01:45,030 --> 00:01:46,110
Hmm, interesting.
24
00:01:46,490 --> 00:01:47,490
Think I'll take a look.
25
00:01:56,530 --> 00:01:58,870
But how do I get inside?
26
00:01:59,170 --> 00:02:00,170
Ah!
27
00:02:17,040 --> 00:02:20,440
All right, Adam. I think we're in good
shape for tomorrow's flight.
28
00:02:21,820 --> 00:02:23,160
All systems on.
29
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
What happened?
30
00:02:33,200 --> 00:02:34,640
What did I do?
31
00:02:34,980 --> 00:02:36,100
Switch off the rockets.
32
00:02:38,110 --> 00:02:40,590
I can't. The controls won't work.
33
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
What is it?
34
00:03:29,690 --> 00:03:30,690
That's a meteor.
35
00:03:30,950 --> 00:03:32,010
A meteor?
36
00:03:32,270 --> 00:03:35,650
You better have your eyes checked, you
lame brain.
37
00:03:36,130 --> 00:03:37,670
Watch it, motor mouth.
38
00:03:38,030 --> 00:03:39,210
Enough. Too bad.
39
00:03:39,470 --> 00:03:43,510
Get that ship before it escapes, or I'll
put both your heads in orbit.
40
00:03:43,870 --> 00:03:45,230
Left it is, sir.
41
00:03:45,550 --> 00:03:47,790
To the right. Yes, sir, Stanifort.
42
00:03:48,330 --> 00:03:49,830
Left. Right.
43
00:03:53,030 --> 00:03:54,030
Oh, no.
44
00:03:54,190 --> 00:03:56,270
It's the Collector, and it's chasing me.
45
00:03:59,730 --> 00:04:02,830
The Sky Spy suddenly took off by itself.
46
00:04:03,790 --> 00:04:06,510
Look, Skeletor's going after the Sky
Spy.
47
00:04:06,810 --> 00:04:09,390
Then He -Man's going after Skeletor.
48
00:04:09,610 --> 00:04:11,930
By the power of Greyskull!
49
00:04:19,750 --> 00:04:26,570
I've got a feeling my brother may
50
00:04:26,570 --> 00:04:27,570
need some help.
51
00:04:40,520 --> 00:04:42,480
You're trying to grab more than you can
handle.
52
00:04:49,440 --> 00:04:54,720
Yeah, I've almost got it. You've almost
got it? I've almost got it.
53
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
Oh, no!
54
00:05:00,100 --> 00:05:06,500
You know what? These claws need a
manicure.
55
00:05:13,349 --> 00:05:14,550
Master. Quiet.
56
00:05:16,270 --> 00:05:17,390
You'll hear us.
57
00:05:25,650 --> 00:05:26,810
There we are.
58
00:05:27,170 --> 00:05:28,570
Claws to paws.
59
00:05:29,170 --> 00:05:32,150
Use the fork belt. Don't let him get
away with it.
60
00:05:32,410 --> 00:05:33,410
Yes, Master.
61
00:05:36,750 --> 00:05:38,350
A fork belt, huh?
62
00:05:53,640 --> 00:05:54,900
Well, there are too many of these
things.
63
00:05:55,200 --> 00:05:56,780
Looks like you need a hand, brother.
64
00:05:57,180 --> 00:06:00,160
Yes, just in time, as usual.
65
00:06:04,900 --> 00:06:07,540
Let's get a little fresh air in here.
66
00:06:09,060 --> 00:06:12,860
Ready? One, two, three!
67
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
to get this thing down.
68
00:06:25,750 --> 00:06:26,950
Oh, should I try a spell?
69
00:06:27,250 --> 00:06:28,250
Why not?
70
00:06:28,550 --> 00:06:33,630
Sky spy, sky spy, skippity -skate, take
me down to someplace safe.
71
00:06:36,370 --> 00:06:37,370
Oh, no.
72
00:06:37,550 --> 00:06:39,010
Now what did I do?
73
00:06:41,090 --> 00:06:43,510
The sky spy, it's spinning off into
space.
74
00:06:56,080 --> 00:07:00,440
Automatic pilot is tricking us back to
Stake Mountain.
75
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
What?
76
00:07:03,040 --> 00:07:04,560
Then take this.
77
00:07:04,880 --> 00:07:06,580
I don't need a parachute.
78
00:07:37,420 --> 00:07:39,160
I'm afraid we've lost your sky spy.
79
00:07:39,460 --> 00:07:40,980
Well, it's a good thing nobody's in it.
80
00:07:41,960 --> 00:07:44,480
I never should have gotten into this
thing.
81
00:07:44,960 --> 00:07:46,920
And nobody even knows I'm here.
82
00:07:54,320 --> 00:07:57,680
I can't understand how the ship just
took off by itself.
83
00:07:58,100 --> 00:08:00,180
Maybe this finder beam can locate it.
84
00:08:03,940 --> 00:08:05,400
Phew, it's slowing down.
85
00:08:07,330 --> 00:08:08,370
Hey,
86
00:08:11,630 --> 00:08:13,690
that doesn't look like Eternia.
87
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
I've fastened my seat belt.
88
00:08:46,340 --> 00:08:47,080
Where
89
00:08:47,080 --> 00:08:54,000
am
90
00:08:54,000 --> 00:08:56,680
I? This place is freezing.
91
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
What spell can I use?
92
00:09:16,240 --> 00:09:18,540
Little children, up and away.
93
00:09:18,800 --> 00:09:20,280
Play in the snow another day.
94
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Please work.
95
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
You broke the spell.
96
00:09:46,660 --> 00:09:49,540
And what are you doing out here alone in
the snow anyway?
97
00:09:49,980 --> 00:09:51,080
Getting a Christmas tree.
98
00:09:51,380 --> 00:09:52,379
A what?
99
00:09:52,380 --> 00:09:53,780
A Christmas tree.
100
00:09:54,180 --> 00:09:55,560
Until we got lost.
101
00:09:56,140 --> 00:09:57,140
Oh, there.
102
00:09:57,920 --> 00:09:59,280
You're not really lost.
103
00:09:59,500 --> 00:10:01,040
You found me, didn't you?
104
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
Found you?
105
00:10:03,400 --> 00:10:05,320
Yeah, I'm the one who's lost.
106
00:10:05,560 --> 00:10:09,620
My ship crashed just over that hill.
Come on, I'll show you. And maybe we can
107
00:10:09,620 --> 00:10:11,780
find a way to get you safely home to
your parents.
108
00:10:12,430 --> 00:10:16,970
I'll have the finder activated in just
a... Duncan, Adam, we've got a serious
109
00:10:16,970 --> 00:10:20,270
problem. What is it? It's Orko. He's
missing.
110
00:10:21,130 --> 00:10:24,430
Missing? Yes, and we just found his
magic book outside.
111
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
Where?
112
00:10:26,330 --> 00:10:27,850
Near the launch pad.
113
00:10:28,150 --> 00:10:29,270
A launch pad?
114
00:10:29,530 --> 00:10:32,630
Uh -oh, he must have stowed away on the
Sky Spy.
115
00:10:32,950 --> 00:10:36,570
Yes, and accidentally switched on the
rockets. We've got to find him.
116
00:10:42,760 --> 00:10:44,860
Come on, let's go inside and warm up.
117
00:10:46,120 --> 00:10:49,580
You said you were looking for a
Christmas tree? What's that?
118
00:10:49,920 --> 00:10:54,800
First of all, it's a Christmas... No, I
mean it's not a Christmas tree. It's a
119
00:10:54,800 --> 00:10:57,440
Christmas tree. And it's to celebrate
Christmas.
120
00:10:58,400 --> 00:10:59,500
What's Christmas?
121
00:10:59,960 --> 00:11:02,200
Everybody knows what Christmas is.
122
00:11:02,420 --> 00:11:05,380
I don't. When you get lots of presents.
123
00:11:05,960 --> 00:11:08,040
Presents? I think I like Christmas.
124
00:11:13,260 --> 00:11:14,760
Peace and goodwill toward men.
125
00:11:15,080 --> 00:11:16,400
That's what the angel said.
126
00:11:16,860 --> 00:11:19,600
Angel? Now I'm really getting confused.
127
00:11:20,100 --> 00:11:22,560
No, it's not confusing. Not at all.
128
00:11:22,760 --> 00:11:26,500
Listen, if you really don't know about
Christmas, we'll tell you the whole
129
00:11:26,500 --> 00:11:32,420
story. A long, long time ago... I've got
it. Here's where the Sky Spy landed.
130
00:11:32,800 --> 00:11:34,740
Why, those are Earth's coordinates.
131
00:11:35,240 --> 00:11:36,760
Orko's landed on Earth.
132
00:11:37,040 --> 00:11:39,760
Are you saying that we'll never get Orko
back?
133
00:11:40,100 --> 00:11:41,100
No, Teela.
134
00:11:41,320 --> 00:11:46,080
My transport beam might do it. The
problem is it needs a cerium water
135
00:11:46,080 --> 00:11:50,360
power it, and there are none here on
Eternia. But maybe on Etheria.
136
00:11:50,660 --> 00:11:51,660
It's possible.
137
00:11:52,080 --> 00:11:55,580
Well, if it's in the water, Hermista
would know about it.
138
00:11:55,840 --> 00:11:59,600
But can you have She -Ra contact her? I
think that can be arranged.
139
00:12:01,860 --> 00:12:06,440
And the three wise men followed the star
until they finally reached Bethlehem.
140
00:12:06,540 --> 00:12:08,460
Ah, what a beautiful story.
141
00:12:09,020 --> 00:12:11,440
But what about the gifts? You said there
were gifts at Christmas.
142
00:12:11,760 --> 00:12:13,020
That's the fun part.
143
00:12:13,300 --> 00:12:14,960
Let's tell them about Santa Claus.
144
00:12:15,980 --> 00:12:16,980
I'll tell them.
145
00:12:20,020 --> 00:12:22,200
Are you sure you don't want me to come
along, sis?
146
00:12:22,540 --> 00:12:26,240
No, Adam. If something happens to me,
you'll be needed here.
147
00:12:28,460 --> 00:12:31,940
Well, just be sure that nothing happens
to you. You're my favorite sister.
148
00:13:12,720 --> 00:13:16,720
Christmas Eve, Santa hitches up his
reindeer and flies all over the world
149
00:13:16,720 --> 00:13:18,360
bringing presents to boys and girls.
150
00:13:18,900 --> 00:13:22,700
Presents? I think I like this Santa. Can
I meet him?
151
00:13:22,920 --> 00:13:25,940
Oh, no. He only brings presents when
you're asleep.
152
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
When you're asleep?
153
00:13:27,540 --> 00:13:29,820
Well, just as long as he brings them.
154
00:13:30,140 --> 00:13:31,560
Tell me about Jingle Bell.
155
00:13:31,780 --> 00:13:33,060
You mean Jingle Bell.
156
00:13:33,480 --> 00:13:35,000
I mean Jingle Bell.
157
00:13:43,920 --> 00:13:47,480
And if we don't find one, there's no way
to get Orko back.
158
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
A water crystal.
159
00:13:49,340 --> 00:13:54,620
Yes. I know where one is, She -Ra. But
it will not be easy to get.
160
00:13:54,900 --> 00:13:58,840
It lies in a deep pool near the Oruen.
161
00:13:59,060 --> 00:14:01,400
And is guarded by the Beast Monster.
162
00:14:01,760 --> 00:14:03,620
The Beast Monster is real?
163
00:14:03,840 --> 00:14:05,400
I thought it was just a legend.
164
00:14:05,760 --> 00:14:08,060
The Beast Monster is no legend, She -Ra.
165
00:14:08,280 --> 00:14:09,179
It exists.
166
00:14:09,180 --> 00:14:11,260
And it's very dangerous.
167
00:14:11,800 --> 00:14:13,140
But if we work together...
168
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
Good idea.
169
00:14:14,840 --> 00:14:20,160
Meet me at the ruins. If you can keep
the creature out of the pool long
170
00:14:20,380 --> 00:14:23,480
I'll find the water crystal for you.
171
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Thanks, my mister.
172
00:14:26,200 --> 00:14:27,540
Lie, Swift Wind!
173
00:15:07,500 --> 00:15:09,740
So this is the pool of the beast
monster.
174
00:15:10,240 --> 00:15:12,260
Hmm, doesn't look as though anyone's
home.
175
00:15:13,580 --> 00:15:15,980
Uh -oh, someone's home.
176
00:15:17,240 --> 00:15:19,640
The beast monster.
177
00:15:20,560 --> 00:15:24,660
Keep him busy as long as you can, She
-Ra. I'll do my best.
178
00:15:50,220 --> 00:15:51,099
Hold him long.
179
00:15:51,100 --> 00:15:52,820
Now, where's Mermista?
180
00:16:02,140 --> 00:16:03,560
I found it.
181
00:16:04,780 --> 00:16:05,900
Thanks, Mermista.
182
00:16:06,940 --> 00:16:12,300
I'm always happy to help. Good luck. I
hope this brings Orko back.
183
00:16:17,840 --> 00:16:19,980
We could never have found it without
Mamista.
184
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
What's that?
185
00:16:24,480 --> 00:16:29,100
I don't know. But it looks as though we
found something else, too.
186
00:16:29,320 --> 00:16:30,600
What are they?
187
00:16:30,940 --> 00:16:33,000
Some kind of sensors, I think.
188
00:16:37,880 --> 00:16:40,800
The robot.
189
00:16:50,060 --> 00:16:55,360
Well, Swifty, now we have to pass those
things to get the crystal back to Man
190
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
-at -Arm.
191
00:17:01,740 --> 00:17:02,940
Watch it, Swifty!
192
00:17:20,560 --> 00:17:24,880
We must go to Monstroid Center and
prepare to battle.
193
00:17:27,300 --> 00:17:29,380
They're changing into other forms.
194
00:17:29,640 --> 00:17:31,160
What evil robots.
195
00:17:32,020 --> 00:17:34,700
Very evil and very dangerous.
196
00:17:35,300 --> 00:17:40,140
They're called the Monstroids. Our
little friends the Mansheens once told
197
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
about them.
198
00:18:00,880 --> 00:18:03,680
I'm afraid we haven't seen the last of
these evil things.
199
00:18:04,120 --> 00:18:05,940
Now, let's get out of here.
200
00:18:07,520 --> 00:18:08,880
Sword to blade.
201
00:18:09,320 --> 00:18:12,820
Better stand back, Chrissy. It's going
to get a little warm.
202
00:18:22,780 --> 00:18:25,520
Now let's get the crystal back to Man
-at -Arms.
203
00:18:31,530 --> 00:18:36,110
Even if the crystal works, we'll need
help from Orko. I hope he remembers to
204
00:18:36,110 --> 00:18:37,110
stand in the light.
205
00:18:39,530 --> 00:18:42,290
It's working. Now it's up to Orko.
206
00:18:42,690 --> 00:18:45,630
Jingle bells, jingle bells, jingle
bells.
207
00:18:47,490 --> 00:18:48,490
What's that?
208
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
I don't know.
209
00:18:50,770 --> 00:18:51,770
I'm afraid.
210
00:18:51,990 --> 00:18:54,650
Wait, Man -at -Arms has a transport
beam.
211
00:18:54,970 --> 00:18:57,490
What did he tell me? Stand in the light.
212
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
Orko!
213
00:18:59,190 --> 00:19:00,650
Don't be scared, Alicia.
214
00:19:01,040 --> 00:19:05,340
I think I know what it is. I hope. All
we have to do is hold hands and move
215
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
there.
216
00:19:14,600 --> 00:19:20,540
Where is he?
217
00:19:21,280 --> 00:19:22,340
There he is.
218
00:19:22,580 --> 00:19:24,720
No, there they are.
219
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Who are your friends?
220
00:19:32,940 --> 00:19:37,680
This is Alicia and Miguel. We're so glad
you're safe. But what happened?
221
00:19:38,020 --> 00:19:41,980
It's a long story. And it all started
when I got into the sky spot.
222
00:19:51,920 --> 00:19:54,520
There is a great disturbance.
223
00:19:55,080 --> 00:20:00,540
A new spirit of goodness has arrived on
Eternia.
224
00:20:13,710 --> 00:20:16,350
So that's the story. And here we are.
225
00:20:16,670 --> 00:20:18,150
Well, I can't believe it.
226
00:20:18,690 --> 00:20:21,110
You really crash landed on Earth.
227
00:20:21,410 --> 00:20:23,270
Will we be home in time for Christmas?
228
00:20:23,830 --> 00:20:24,910
I'm not sure.
229
00:20:25,650 --> 00:20:30,670
Duncan? I can't be sure. It may take a
few days to recharge the water crystal.
230
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
But...
231
00:20:33,800 --> 00:20:34,619
Not an idea.
232
00:20:34,620 --> 00:20:39,100
Christmas isn't for several days yet.
But the twins' birthday is tomorrow.
233
00:20:39,360 --> 00:20:44,400
Why don't we combine their birthday
celebration with a big, big Christmas
234
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
That would be fine.
235
00:20:45,760 --> 00:20:47,040
But what about Santa?
236
00:20:47,400 --> 00:20:48,780
Will he be able to find us?
237
00:20:49,040 --> 00:20:50,260
Oh, of course, Alicia.
238
00:20:50,640 --> 00:20:51,760
Now, don't worry.
239
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
Who's Santa?
240
00:20:54,380 --> 00:20:56,760
Who's Santa? You don't know who Santa
is?
241
00:20:56,960 --> 00:21:00,280
I can't believe it. Everybody knows who
Santa is.
242
00:21:03,020 --> 00:21:09,600
The arrival of this spirit of Christmas
on Eternia may threaten my rule.
243
00:21:09,960 --> 00:21:13,520
I don't need any more goodwill.
244
00:21:13,940 --> 00:21:20,880
And draw the hood on that plant. Find it
and crush
245
00:21:20,880 --> 00:21:23,940
it. Have no fear, great master.
246
00:21:24,140 --> 00:21:29,580
I will eliminate this Christmas spirit
before another day's past.
247
00:21:30,060 --> 00:21:32,280
You, you can't even handle that.
248
00:21:32,520 --> 00:21:34,280
muscle -bound female She -Ra.
249
00:21:34,520 --> 00:21:40,160
Just a minute. What about the way he
manhandles you, bone -brain? Bone
250
00:21:40,160 --> 00:21:43,120
Why, you miserable excuse for a villain.
251
00:21:45,380 --> 00:21:46,380
Silence!
252
00:22:09,800 --> 00:22:10,960
How do you like it here on Eternia?
253
00:22:45,360 --> 00:22:47,440
the right setting for my new Christmas
song.
254
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
Let's try it.
255
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Good!
256
00:23:56,720 --> 00:23:58,560
Take us back to Etheria, Catra!
257
00:24:03,680 --> 00:24:05,540
We couldn't get to Orko and the
children.
258
00:24:05,820 --> 00:24:07,760
Hordak was too quick with his freeze
bean.
259
00:24:08,040 --> 00:24:10,600
Were you able to track him? Yes, in the
beginning.
260
00:24:11,020 --> 00:24:13,460
But Hordak was taking them to Etheria.
261
00:24:13,880 --> 00:24:15,280
I don't know where they are now.
262
00:24:15,660 --> 00:24:18,200
Well, the first thing we have to do is
find them. Right.
263
00:24:18,840 --> 00:24:20,040
Let's check with Peekaboo.
264
00:24:20,480 --> 00:24:23,020
Maybe her multivision can help find the
children.
265
00:24:42,440 --> 00:24:43,700
We'd better get out of here.
266
00:24:45,200 --> 00:24:46,340
What's going on?
267
00:24:52,480 --> 00:24:59,320
Why did you stop us? These prisoners
were
268
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
being delivered to Horde Prime.
269
00:25:01,000 --> 00:25:02,380
The prisoners stayed here.
270
00:25:02,740 --> 00:25:05,700
You may go. You don't think I'd leave?
271
00:25:15,180 --> 00:25:18,160
and he can gather your beast companions
and be part.
272
00:25:18,400 --> 00:25:21,980
What? No bucket of bolts is going to
push Ordak around.
273
00:25:22,420 --> 00:25:23,420
Seven.
274
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
Nine.
275
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
Eight.
276
00:25:27,780 --> 00:25:33,260
Seven. On the other hand, I do have some
urgent business elsewhere.
277
00:25:33,980 --> 00:25:35,880
Just wait a horde, Rhyme.
278
00:25:46,190 --> 00:25:51,690
then we will deal with him as you
command, number one.
279
00:25:56,070 --> 00:25:59,650
We know the children are in the fright
zone, but we don't know where.
280
00:25:59,950 --> 00:26:01,050
I'll try to help.
281
00:26:07,570 --> 00:26:11,030
I see them. They've been captured by the
monstroy.
282
00:26:11,410 --> 00:26:13,590
I knew we'd have trouble with them
again.
283
00:26:13,870 --> 00:26:18,180
Yes. But the little robot people have
gone to rescue the children.
284
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
Robot people?
285
00:26:19,800 --> 00:26:20,880
You mean the machines?
286
00:26:21,800 --> 00:26:26,820
Exactly. And they'll need help. The
monsteroids are very powerful.
287
00:26:27,240 --> 00:26:30,040
Don't worry, Peekaboo. We'll cut them
down to size.
288
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Let's go, sis.
289
00:26:32,880 --> 00:26:36,620
This is a pretty mess, and it's all my
fault.
290
00:26:37,000 --> 00:26:38,140
No, it isn't, Orko.
291
00:26:38,420 --> 00:26:40,040
You were trying to help us.
292
00:26:40,500 --> 00:26:43,060
Well, I didn't do a very good job.
293
00:26:55,870 --> 00:26:57,630
The monsteroids are our enemies.
294
00:28:17,260 --> 00:28:19,400
Now let's see how good you are at taking
them.
295
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Move away.
296
00:28:52,400 --> 00:28:54,100
need a lesson in adding, Ironhead.
297
00:28:54,560 --> 00:28:55,940
Sword to lasso.
298
00:29:00,540 --> 00:29:01,760
Clumsy, clumsy, clumsy.
299
00:29:37,550 --> 00:29:38,550
Cods look a bit uneven.
300
00:29:38,930 --> 00:29:40,570
Oh, no they don't, He -Man.
301
00:29:40,910 --> 00:29:42,890
It's Cutter and the Mansheens.
302
00:29:44,930 --> 00:29:48,970
Come on, Cutter. We'll send the
monsteroids back to the junkyard.
303
00:29:49,430 --> 00:29:50,670
Right where they belong.
304
00:29:51,250 --> 00:29:52,710
Let's get to work. He -Man.
305
00:31:30,830 --> 00:31:33,950
himself. Well, I'll soon take care of
him.
306
00:32:08,910 --> 00:32:13,410
Skeletor got away with them. But don't
worry. Now that you're free, we'll get
307
00:32:13,410 --> 00:32:14,189
them back.
308
00:32:14,190 --> 00:32:15,190
Let's go, brother.
309
00:32:22,870 --> 00:32:25,510
Threat that Hordak. He'll be back with
reinforcement.
310
00:32:26,390 --> 00:32:28,770
Well, we won't be here.
311
00:32:29,650 --> 00:32:31,930
Get moving, you two. We have a long...
312
00:33:06,800 --> 00:33:13,240
No wonder Horde Prime wants to get rid
of it. A season of love, caring, joy.
313
00:33:14,180 --> 00:33:16,980
Yeah, what a disgusting idea.
314
00:33:17,340 --> 00:33:22,480
Well, there's no Christmas spirit here.
Now get moving, you two, before Hordak
315
00:33:22,480 --> 00:33:23,399
comes back.
316
00:33:23,400 --> 00:33:26,320
I'm sorry, mister, but we're so cold.
317
00:34:47,639 --> 00:34:50,800
But whatever it is, I don't like it.
318
00:34:52,000 --> 00:34:55,440
Stop licking my face, you dratted dog.
319
00:35:19,550 --> 00:35:22,910
No, we'll go faster if I carry him.
320
00:35:23,110 --> 00:35:26,290
Tell me more about this Christmas.
321
00:35:26,970 --> 00:35:29,370
Well, it's a wonderful time of the year.
322
00:35:29,630 --> 00:35:31,070
Everyone has lots of fun.
323
00:35:31,310 --> 00:35:32,790
You mean they get in fights?
324
00:35:33,670 --> 00:35:34,770
No, no.
325
00:35:34,990 --> 00:35:35,990
They have fun.
326
00:35:36,510 --> 00:35:37,530
Fights are fun.
327
00:35:37,810 --> 00:35:38,970
I like fights.
328
00:35:39,570 --> 00:35:41,190
And you give each other presents.
329
00:35:41,650 --> 00:35:43,630
And when you open them, they explode.
330
00:35:48,840 --> 00:35:49,900
like much fun to me.
331
00:35:52,560 --> 00:35:54,160
A snow beast.
332
00:35:55,500 --> 00:35:57,080
Quick, get behind me.
333
00:36:15,400 --> 00:36:17,740
So much for the snow beast.
334
00:36:28,170 --> 00:36:31,390
I am not nice, I am not kind, and I am
not wonderful.
335
00:36:31,890 --> 00:36:34,650
And I'm still delivering you to Horde
Prime.
336
00:36:46,050 --> 00:36:47,150
There they are.
337
00:36:48,930 --> 00:36:53,530
Please, Mr. Skeletor, we don't want to
be taken by Horde Prime. Please don't.
338
00:36:53,590 --> 00:36:55,270
Let them go, bone -faced.
339
00:37:01,720 --> 00:37:03,460
We'll take those children.
340
00:37:03,800 --> 00:37:06,140
No, I'll take those children.
341
00:37:09,380 --> 00:37:13,020
That's right, Skeletor. I figured you'd
show up here.
342
00:37:13,260 --> 00:37:15,760
When you two are finished, we'll take
the children.
343
00:37:16,300 --> 00:37:17,460
Now hand them over.
344
00:37:17,720 --> 00:37:20,400
Horde Prime will know who's number one.
345
00:37:20,820 --> 00:37:22,400
They're mine, Hordak.
346
00:37:30,250 --> 00:37:31,250
You hit yourself.
347
00:37:32,650 --> 00:37:38,490
Now, I'll take those goody -goods. Not
if we can help it, Hordak.
348
00:37:38,790 --> 00:37:40,110
Better get back, children.
349
00:37:40,390 --> 00:37:41,910
Orko, go with them.
350
00:37:48,070 --> 00:37:50,610
You're not delivering them to Horde
Prime.
351
00:37:51,030 --> 00:37:52,250
Forget it, he -man.
352
00:37:52,470 --> 00:37:55,970
The little fools are delivering
themselves to Horde Prime.
353
00:38:06,510 --> 00:38:08,310
Come on, Shiro. We must stop him.
354
00:38:08,830 --> 00:38:10,050
Robots, get them.
355
00:38:15,490 --> 00:38:16,890
Hang on, Arco.
356
00:38:17,410 --> 00:38:18,650
We're on our way.
357
00:38:32,450 --> 00:38:34,030
That's enough for me.
358
00:38:38,090 --> 00:38:39,090
Catch, brother.
359
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
Thanks, sis.
360
00:38:48,310 --> 00:38:49,470
Good work, brother.
361
00:38:49,690 --> 00:38:50,830
Now let's get the children.
362
00:38:51,130 --> 00:38:54,590
Uh -oh. Too late, She -Ra. Horde Prime's
got them.
363
00:39:06,380 --> 00:39:08,460
I don't know what's happening to me.
364
00:39:10,360 --> 00:39:13,380
But I must save the children.
365
00:39:25,180 --> 00:39:29,060
That dilator hit my engines.
366
00:39:31,980 --> 00:39:34,940
Horde Prime's ship is down. Let's go,
She -Ra.
367
00:39:36,810 --> 00:39:39,590
I think Horde Prime is going to be angry
with me.
368
00:39:44,930 --> 00:39:48,710
You have made me angry, Skeletor.
369
00:39:49,470 --> 00:39:50,650
Very angry.
370
00:39:51,050 --> 00:39:52,050
Indeed.
371
00:39:55,030 --> 00:39:58,050
Quickly, He -Man. Let's send this
troublemaker back home.
372
00:39:58,310 --> 00:39:59,770
Right you are, She -Ra.
373
00:40:00,350 --> 00:40:01,350
Ready?
374
00:40:15,340 --> 00:40:17,280
That'll take care of Hort Prime for a
while.
375
00:40:18,140 --> 00:40:20,860
Skeletor! Skeletor! Thanks so much!
376
00:40:23,160 --> 00:40:24,520
He saved us!
377
00:40:24,880 --> 00:40:26,600
He saved you?
378
00:40:27,120 --> 00:40:30,880
Yes, I guess I did. I wish I knew why.
379
00:40:31,280 --> 00:40:34,040
Oh, I don't think I feel well.
380
00:40:34,320 --> 00:40:39,100
Well, I think you're feeling the
Christmas spirit, Skeletor. It makes you
381
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
good.
382
00:40:41,560 --> 00:40:45,100
Well, I don't like to feel good. I like
to feel evil.
383
00:40:46,670 --> 00:40:50,410
Don't worry, Skeletor. Christmas only
comes once a year.
384
00:40:50,750 --> 00:40:52,310
Thank goodness.
385
00:41:00,530 --> 00:41:01,530
Ho,
386
00:41:12,670 --> 00:41:14,290
ho, ho. Merry Christmas.
387
00:41:14,860 --> 00:41:18,980
Here, a flying belt for each of you. Oh,
thank you, Santa.
388
00:41:20,500 --> 00:41:24,680
It's too bad you can't stay for the
party, but I'm sure your parents miss
389
00:41:24,680 --> 00:41:25,598
very much.
390
00:41:25,600 --> 00:41:28,820
We miss them, too. But Man -at -Arms
says we'll be home soon.
391
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
That's right, Miguel.
392
00:41:30,280 --> 00:41:33,060
You'll be home just in time to hang up
your stocking.
393
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
Ready to go?
394
00:41:35,040 --> 00:41:36,040
Wait!
395
00:41:36,460 --> 00:41:37,880
Relay, go to Adora.
396
00:41:44,910 --> 00:41:47,370
the man's jeans, Adora? Of course,
Alicia.
397
00:41:47,610 --> 00:41:49,590
And Merry Christmas.
398
00:41:49,950 --> 00:41:52,790
Merry Christmas, everyone, and thank
you.
399
00:42:01,290 --> 00:42:03,470
Oh, thank heavens you're back.
400
00:42:03,670 --> 00:42:05,250
We were so worried.
401
00:42:05,630 --> 00:42:11,270
Oh, Mother, Father, it was great. We
went to another planet, and... Oh,
402
00:42:11,590 --> 00:42:13,590
don't make up stories.
403
00:42:14,090 --> 00:42:18,830
Tomorrow you can tell us where you
really were. We're just glad to have you
404
00:42:18,830 --> 00:42:22,190
safe. But we did go to another planet,
Mom.
405
00:42:22,750 --> 00:42:27,350
Honest. And we met Orko. And Santa Claus
gave us these flying belts.
406
00:42:27,950 --> 00:42:32,870
Now, now, now, Alicia. I don't know
where you got those things, whatever
407
00:42:32,870 --> 00:42:34,350
are, but it is bedtime.
408
00:42:36,210 --> 00:42:37,210
Okay, Father.
409
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Merry Christmas, young lady.
410
00:42:50,440 --> 00:42:51,500
Merry Christmas.
411
00:42:53,560 --> 00:42:58,200
Brother. Oh, you know, you knew it was
me all the time, didn't you?
412
00:42:58,440 --> 00:43:00,420
Uh -huh. Well, Merry Christmas, sis.
413
00:43:18,000 --> 00:43:21,920
So that's how Christmas first came to
Eternia. Not everyone celebrates
414
00:43:21,920 --> 00:43:25,840
Christmas, but the spirit of the
Christmas season is within us all. It's
415
00:43:25,840 --> 00:43:28,220
season of love and joy and caring.
416
00:43:28,460 --> 00:43:29,460
And presents.
417
00:43:29,600 --> 00:43:33,220
Presents are nice, Orko, but Christmas
means much more than that.
418
00:43:33,420 --> 00:43:36,780
I know, Adam. Christmas is a time of
peace and caring and happiness.
419
00:43:37,120 --> 00:43:40,320
That's right, Orko. And what would make
you happiest this Christmas?
420
00:43:40,580 --> 00:43:42,600
Presents. Oh, Orko.
29256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.