All language subtitles for fallen.2023.s01e02.1080p.web.h264-cbfm_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:06,120 - Where did you leave her? - Think I'll get many likes? 2 00:00:08,200 --> 00:00:12,880 The cracks in the skull indicate several hard blows, so it's unlikely to be a fall. 3 00:00:15,280 --> 00:00:19,680 There's only one person missing in this particular area: Benjamin Serén. 4 00:00:21,880 --> 00:00:25,600 - What are you doing here? - Such a warm welcome to my own home! 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,920 The perpetrators are at large, how does that feel? 6 00:00:28,080 --> 00:00:30,240 What kind of fucking question is that? 7 00:00:30,400 --> 00:00:32,240 Get the hell out of here! 8 00:00:32,400 --> 00:00:37,320 I need to speak to a police officer. It's about the body they found. 9 00:00:37,480 --> 00:00:42,800 Hi, Cilla. It's Åsa. I need to ask you a favour. 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,040 I know who the killer is. 11 00:00:47,000 --> 00:00:51,640 I know you don't want to... 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,280 But I'll give it a shot. 13 00:00:55,240 --> 00:00:57,800 Iris Broman... 14 00:00:59,200 --> 00:01:03,040 I want to share the rest of my life with you. 15 00:01:12,240 --> 00:01:13,440 Stop! 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,480 Iris. 17 00:02:14,360 --> 00:02:17,640 FALLEN 18 00:02:23,560 --> 00:02:25,520 Good morning. 19 00:02:25,680 --> 00:02:29,120 - Did you sleep well? - No, but I never do these days. 20 00:02:29,280 --> 00:02:33,160 I had a really bad night too. 21 00:02:33,320 --> 00:02:37,680 We were all here, and I dreamt about Christian... 22 00:02:37,840 --> 00:02:42,640 I guess it was to do with the urn, but it felt so real. 23 00:02:42,800 --> 00:02:46,200 - Do you dream about him often? - No. 24 00:02:46,360 --> 00:02:49,240 Okay. Breakfast? 25 00:02:49,400 --> 00:02:51,160 No, I need to go to work. 26 00:02:51,320 --> 00:02:54,520 Look... Are you sure you didn't go back too soon? 27 00:02:54,680 --> 00:03:00,080 - No! - Listen... I was thinking... 28 00:03:00,240 --> 00:03:04,360 Let's do it right tonight. I'll cook dinner, 29 00:03:04,520 --> 00:03:09,000 and I think there's a nice bottle of red somewhere... 30 00:03:09,160 --> 00:03:13,360 No, I drank that. Sorry. But I'll pick up a new one today. 31 00:03:13,520 --> 00:03:17,320 - No worries. - See you later. 32 00:03:17,480 --> 00:03:22,040 Hey, pick up more wine while you're at it. 33 00:03:22,200 --> 00:03:23,840 It'd be nice. 34 00:03:26,000 --> 00:03:30,280 Julie! Emelie! Put your tablet down and come here! 35 00:04:02,960 --> 00:04:05,240 No new updates 36 00:04:14,440 --> 00:04:16,880 - Hi. Is this a bad time? - Not at all. 37 00:04:17,040 --> 00:04:21,320 I've checked Benjamin's mum Åsa's alibi, Cecilia Jansson. 38 00:04:21,480 --> 00:04:27,600 I got hold of her. She lives in Australia and confirms she was with Åsa that night. 39 00:04:27,760 --> 00:04:30,880 Thank you. 40 00:04:47,760 --> 00:04:48,520 Hi, Adam. 41 00:04:48,680 --> 00:04:52,840 You promised you wouldn't log in to my account again. 42 00:04:53,000 --> 00:04:56,720 You know it'll get me into trouble. 43 00:04:56,880 --> 00:04:59,560 Oh well... How are you? 44 00:04:59,720 --> 00:05:03,920 I'm good. I've got an exciting case, so that's good. 45 00:05:04,080 --> 00:05:08,200 - Okay. And they're behaving? - Absolutely. 46 00:05:08,360 --> 00:05:14,400 Well... I saw that interview on TV. Was that such a wise move? 47 00:05:14,560 --> 00:05:17,640 - Please... - Iris, you need to be careful. 48 00:05:17,800 --> 00:05:20,480 I am. 49 00:05:20,640 --> 00:05:25,120 Anyway, I've changed my password. So there's no point trying again. 50 00:05:33,280 --> 00:05:39,120 Lucky for you my taxi's late. I usually wait for over half an hour, 51 00:05:39,280 --> 00:05:42,760 and it takes me all over. And you know why? 52 00:05:42,920 --> 00:05:46,680 Because the council goes for the cheapest option. 53 00:05:46,840 --> 00:05:51,440 - And then this happens. - Okay. Bertil... 54 00:05:51,600 --> 00:05:56,880 Where were you on the night of 29 May 2004? 55 00:05:57,040 --> 00:05:59,240 At home. 56 00:05:59,400 --> 00:06:02,880 I was up waiting for Alex, watching TV. 57 00:06:04,160 --> 00:06:08,160 - Then Alex came home. - Do you remember what time? 58 00:06:08,320 --> 00:06:12,400 - Yes, 00:45. - 00:45? 59 00:06:12,560 --> 00:06:18,160 Then the cops implied he was involved in that boy's disappearance. 60 00:06:18,320 --> 00:06:21,640 Alex, he was with me. 61 00:06:21,800 --> 00:06:26,680 He's got nothing to do with that. But surely that's in the old reports? 62 00:06:26,840 --> 00:06:33,760 Yes. But we're talking to everyone again. We hope to solve it this time round. 63 00:06:33,920 --> 00:06:36,440 - Okay. Good luck. - Thank you, Bertil. 64 00:06:36,600 --> 00:06:41,600 Maybe you can open the investigation about who shot me in the back too. 65 00:06:41,760 --> 00:06:44,760 - Sorry I'm late. - What's new? 66 00:06:44,920 --> 00:06:47,280 You know what it's like. 67 00:06:51,160 --> 00:06:54,720 - Iris speaking. - Hi, it's Nina. Your interview paid off. 68 00:06:54,880 --> 00:06:57,360 We've got a tip. 69 00:06:59,560 --> 00:07:04,080 Lovely! Spring's the best time of the year, isn't it? 70 00:07:04,240 --> 00:07:07,880 Next up, your favourite songs, but first this. 71 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 What a silly song. 72 00:07:48,160 --> 00:07:50,600 And my money's guaranteed? 73 00:07:50,760 --> 00:07:53,960 If your information's correct, absolutely. 74 00:08:04,520 --> 00:08:05,920 Thanks. 75 00:08:10,520 --> 00:08:13,640 It's Sylvester. 76 00:08:13,800 --> 00:08:16,840 - Sylvester Johnson? - Yes. 77 00:08:19,080 --> 00:08:22,640 - Who's that? - Property owner and developer. 78 00:08:22,800 --> 00:08:29,320 - He's a big name in Malmö. - And sex buyer. And killer. 79 00:08:29,480 --> 00:08:33,360 How do you know it's him? 80 00:08:33,520 --> 00:08:36,360 He was my client for years. 81 00:08:36,520 --> 00:08:40,080 We met once a week. 82 00:08:40,240 --> 00:08:43,720 One night, he was really stressed out and annoyed. 83 00:08:43,880 --> 00:08:46,680 He couldn't get it up. 84 00:08:46,840 --> 00:08:51,920 Someone called, and he locked himself in the toilet so I wouldn't hear. 85 00:08:52,080 --> 00:08:56,720 - But you did? - If you're close enough, you do. 86 00:08:59,280 --> 00:09:02,680 It was about hiding a body, that much I understood. 87 00:09:02,840 --> 00:09:07,480 It was where you found it. Sylvester would pay. 88 00:09:07,640 --> 00:09:10,200 - And who was he talking to? - I don't know. 89 00:09:10,360 --> 00:09:12,520 - You heard no name? - No. 90 00:09:14,600 --> 00:09:17,080 And then he refused to pay me. 91 00:09:17,240 --> 00:09:21,920 You've known for a long time. Why did you only come forward now? 92 00:09:24,200 --> 00:09:26,080 I don't know. 93 00:09:28,240 --> 00:09:33,640 - And when was this? - Ages ago. 94 00:09:33,800 --> 00:09:39,440 Those years are one big blur. But 2004-2005, maybe. 95 00:09:47,640 --> 00:09:51,960 Hi! Sylvester Johnson. Nice to meet you. What's this about? 96 00:09:52,120 --> 00:09:57,680 - We're from the police, just a follow-up. - Absolutely, I'm happy to help. 97 00:09:57,840 --> 00:10:01,000 Right then... 98 00:10:01,160 --> 00:10:04,920 Here's some tea. 99 00:10:06,600 --> 00:10:11,560 - Nice office. - I know! Like a little postcard. 100 00:10:11,720 --> 00:10:15,560 What was your life like in the early noughties? 101 00:10:15,720 --> 00:10:19,960 That's a while ago. But...sure. 102 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 I started the company in 1996. 103 00:10:22,080 --> 00:10:26,880 It was on a small scale at first, 104 00:10:27,040 --> 00:10:33,800 until 2001, when we started designing our own major project, 105 00:10:33,960 --> 00:10:37,280 apartments here in Västra hamnen. 106 00:10:37,440 --> 00:10:41,120 It's been fast and furious ever since. 107 00:10:41,280 --> 00:10:44,720 Right now, we're building student accommodation. 108 00:10:44,880 --> 00:10:49,120 - It's a lucrative business. - It is. People need somewhere to live. 109 00:10:52,000 --> 00:10:56,640 - And your personal life back then? - What personal life? 110 00:10:59,480 --> 00:11:01,600 It was really intense, 111 00:11:01,760 --> 00:11:06,440 starting up, and it was before I met my wife, Malee. 112 00:11:06,600 --> 00:11:10,640 She designed the building we're sitting in, among other things. 113 00:11:16,160 --> 00:11:18,520 Did you buy sex during that time? 114 00:11:21,880 --> 00:11:27,360 Once in my life I've...seen a prostitute. 115 00:11:27,520 --> 00:11:31,840 It was in Amsterdam, I was 15... 116 00:11:32,000 --> 00:11:37,680 Of course it's nothing I'm proud of, but... It is what it is. 117 00:11:38,960 --> 00:11:42,640 Claire Boström, does that name ring a bell? 118 00:11:45,040 --> 00:11:47,160 No. 119 00:11:47,320 --> 00:11:49,960 So you've never bought sex from a Claire Boström? 120 00:11:50,120 --> 00:11:53,640 No, absolutely not. 121 00:11:56,680 --> 00:12:01,000 - You don't seem upset that we ask. - Why would I be? 122 00:12:01,160 --> 00:12:07,520 You're just doing your job. Some are jealous of my success. 123 00:12:07,680 --> 00:12:13,400 And this industry makes you a lot of enemies. 124 00:12:13,560 --> 00:12:18,560 - Was there anything else? - Not right now. 125 00:12:18,720 --> 00:12:22,760 - We might be back. - Anytime. 126 00:12:22,920 --> 00:12:24,320 Thank you. 127 00:12:35,800 --> 00:12:38,240 - Alex? - Hello. 128 00:12:39,800 --> 00:12:43,840 Sorry I'm late. How are you? 129 00:12:45,400 --> 00:12:51,160 Well... I had visitors today. 130 00:12:51,320 --> 00:12:53,120 Really? Who? 131 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 The police. 132 00:12:58,480 --> 00:13:03,840 - For any particular reason? - They wanted to talk about Benjamin. 133 00:13:04,000 --> 00:13:09,760 - That friend of yours who disappeared. - He wasn't my friend, okay? 134 00:13:14,120 --> 00:13:17,520 This fucking threshold... It needs to go! 135 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 The police think they might crack the case. 136 00:13:29,640 --> 00:13:31,720 And... 137 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 ...somebody called and asked for you. 138 00:13:37,800 --> 00:13:40,080 Said you owe them money. 139 00:13:42,600 --> 00:13:45,360 - Have you started gambling again? - No. 140 00:13:45,520 --> 00:13:48,280 Yes, you have. 141 00:13:48,440 --> 00:13:51,120 No. You're just paranoid, okay? 142 00:13:51,280 --> 00:13:54,440 Alex. Why did you start with that crap again? 143 00:13:54,600 --> 00:13:58,440 And what the hell is this? 144 00:13:58,600 --> 00:14:05,160 - What the fuck do you think? Hypocrite! - I only risk my own money. 145 00:14:05,320 --> 00:14:11,160 - You think I'm a fucking killer, or what? - I'm just... I'm just so sick of all the lies. 146 00:14:11,320 --> 00:14:16,160 I can't deal with your bullshit all the fucking time! 147 00:14:20,840 --> 00:14:23,560 Alex? 148 00:14:41,400 --> 00:14:45,200 - I'm a bit short... - 13,000 short. 149 00:14:45,360 --> 00:14:49,160 - Danish money is worth more. - Are you taking the piss? 150 00:14:51,080 --> 00:14:54,840 It's fine. I'll get your money, alright? I promise. 13 grand. 151 00:14:55,000 --> 00:14:57,280 Listen, mate. Don't take my kindness for granted. 152 00:14:57,440 --> 00:15:01,600 I've been nice to you despite your old debt. How much was it? 80? 153 00:15:01,760 --> 00:15:05,560 - 75. - Plus 13,000 and interest: 100. 154 00:15:05,720 --> 00:15:08,480 - 100,000? - Are you arguing with me? 155 00:15:08,640 --> 00:15:10,560 - Let's add five. - Give it a rest. 156 00:15:10,720 --> 00:15:12,000 Ten. 157 00:15:12,160 --> 00:15:16,480 - Okay, 100,000. - 110,000 by next Thursday. 158 00:15:16,640 --> 00:15:20,080 - I can't get that much so quickly. - You can't? 159 00:15:20,240 --> 00:15:23,720 Have you told your dad why he's in a wheelchair? 160 00:15:23,880 --> 00:15:29,600 Have you told him it's because you couldn't pay your last debt on time? 161 00:15:29,760 --> 00:15:32,760 Or is that where you want to end up too? 162 00:15:32,920 --> 00:15:37,360 110 grand by next Thursday. Every week after that will cost you 10,000 extra. 163 00:15:39,800 --> 00:15:41,240 Say hi to your dad. 164 00:16:01,760 --> 00:16:04,960 You're unusually quiet today. 165 00:16:05,120 --> 00:16:10,560 - Did something happen? - What...? No. 166 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 Is something bothering you? 167 00:16:18,480 --> 00:16:21,600 No. Well... 168 00:16:21,760 --> 00:16:25,160 I'm a bit worried about Liv. 169 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 Why are you worried about your daughter? 170 00:16:31,880 --> 00:16:35,760 I'm scared that something will happen to her. 171 00:16:35,920 --> 00:16:38,720 She's that age, so... 172 00:16:41,080 --> 00:16:43,360 What do you think will happen? 173 00:16:43,520 --> 00:16:46,520 I don't know what she does. 174 00:16:46,680 --> 00:16:50,760 She hardly tells me anything these days. 175 00:16:50,920 --> 00:16:53,280 Just to change my job. 176 00:16:55,040 --> 00:16:57,160 And why does she do that? 177 00:16:58,880 --> 00:17:04,240 Because...I'm tired. 178 00:17:04,400 --> 00:17:07,680 And grumpy when I come home. 179 00:17:13,160 --> 00:17:15,440 Is this only about your job? 180 00:17:22,200 --> 00:17:25,080 I feel so lonely. 181 00:17:31,600 --> 00:17:33,920 - Good, Hillevi. - I'm sorry. 182 00:17:34,080 --> 00:17:38,720 Have you done anything to change your situation? 183 00:17:41,040 --> 00:17:44,080 Yes, I have. 184 00:17:45,520 --> 00:17:48,640 But I don't want to date anyone online, 185 00:17:48,800 --> 00:17:52,720 and Liv doesn't want to come out with me. 186 00:17:52,880 --> 00:17:55,000 So you stay at home? 187 00:17:56,960 --> 00:18:01,320 - But you can go out for dinner. - On my own? 188 00:18:01,480 --> 00:18:05,960 Yes. Why not? 189 00:18:06,120 --> 00:18:11,600 No. No, I'm not that desperate. 190 00:18:11,760 --> 00:18:16,120 Hillevi, I have a task for you. 191 00:18:16,280 --> 00:18:20,480 Before next time, go and have dinner on your own. 192 00:18:37,480 --> 00:18:41,640 That Sylvester would refute Claire's story was pretty much a given. 193 00:18:41,800 --> 00:18:44,360 Do you realise what that man's done for Malmö? 194 00:18:44,520 --> 00:18:47,720 We'll just let him do what he wants then. 195 00:18:47,880 --> 00:18:51,640 But what connection would Sylvester have to Benjamin? 196 00:18:51,800 --> 00:18:54,120 - I'm looking into that right now. - Great. 197 00:18:54,280 --> 00:18:56,720 Might he have done work experience at Sylvester's? 198 00:18:56,880 --> 00:19:00,040 Right. Or maybe the parents knew him. 199 00:19:00,200 --> 00:19:04,440 And we need to speak to Claire again. There's something about her. 200 00:19:04,600 --> 00:19:09,520 So you believe a prostitute and drug addict over Sylvester Johnson? 201 00:19:09,680 --> 00:19:14,280 With all due respect, Iris. You're barking up the wrong tree. 202 00:19:14,440 --> 00:19:17,240 Kerstin, do you have a problem working with me? 203 00:19:17,400 --> 00:19:20,960 No, of course not. 204 00:19:21,280 --> 00:19:24,000 But I spent years on this investigation. 205 00:19:24,160 --> 00:19:27,200 We went through it all, left no stone unturned. 206 00:19:27,360 --> 00:19:30,200 Sometimes you need to realise you won't get any further. 207 00:19:30,360 --> 00:19:34,680 I need to go, daycare pickup. 208 00:19:36,080 --> 00:19:38,320 What? He's got kids? 209 00:19:38,480 --> 00:19:42,240 - He's got dogs. - Right. 210 00:20:08,040 --> 00:20:12,200 - Hi! You didn't take the car. - No... 211 00:20:12,360 --> 00:20:17,320 - What are you wearing? - I thought we'd go riding. 212 00:20:17,480 --> 00:20:19,120 What? No way. 213 00:20:19,280 --> 00:20:21,880 Why not? Come on. 214 00:20:22,040 --> 00:20:28,360 Did you realise that bottle of wine I had cost 2,498 kronor? 215 00:20:28,520 --> 00:20:34,600 - It was a birthday present. - From whom? The Sultan of Brunei? 216 00:20:34,760 --> 00:20:38,200 No, my dad. 217 00:20:38,360 --> 00:20:41,240 - I see. - Go and get changed so we can leave. 218 00:20:42,560 --> 00:20:49,360 - I haven't ridden for like forever... - Exactly! You need to get out there. 219 00:20:49,520 --> 00:20:54,240 - Plus I've already got horses for us. - You could have asked first. 220 00:20:54,400 --> 00:20:59,760 Maybe, yes. But you were at work, and I didn't want to disturb you. 221 00:20:59,920 --> 00:21:04,520 And I thought you might like a surprise. 222 00:21:06,200 --> 00:21:10,680 - Christian would have liked it... - Do you have to go on about him? 223 00:21:10,840 --> 00:21:16,200 No, and I don't. But I think it would be good for you to talk about him more. 224 00:21:18,920 --> 00:21:21,200 Iris, please... Come on. 225 00:21:27,080 --> 00:21:32,160 - Hi. - Wow. Not working tonight then... 226 00:21:32,320 --> 00:21:35,720 Oh, no. I'm just going out to dinner. 227 00:21:35,880 --> 00:21:39,000 So a date then. Where? 228 00:21:39,160 --> 00:21:41,560 - And who is he? - No date. 229 00:21:41,720 --> 00:21:43,760 How do I look? 230 00:21:45,160 --> 00:21:47,080 - Honestly? - Yes. 231 00:21:50,840 --> 00:21:52,480 You look great, Mum. 232 00:22:03,080 --> 00:22:08,640 - Are you ready to order? - Yes... I'll have the grilled tuna salad. 233 00:22:08,800 --> 00:22:12,120 - Anything to drink? - That one, maybe... 234 00:22:13,360 --> 00:22:15,080 - Good choice. - Thanks. 235 00:22:16,200 --> 00:22:21,400 - Are you expecting anyone? - No, it's just me tonight. 236 00:22:51,320 --> 00:22:52,800 This one? 237 00:22:58,560 --> 00:23:02,440 The full-bodied citrusy tones marry well with the fish. 238 00:23:02,600 --> 00:23:05,760 - Lovely, thank you. - Great. 239 00:23:09,680 --> 00:23:11,000 There you go. 240 00:23:50,360 --> 00:23:54,040 Hey! Don't run off without paying. 241 00:23:54,200 --> 00:24:00,240 Oh my God, I'm so sorry. Of course I'll pay. 242 00:24:00,400 --> 00:24:03,800 - It's just that I can't do this. - You don't like the wine? 243 00:24:03,960 --> 00:24:07,280 I do. But... 244 00:24:07,440 --> 00:24:12,480 I can't cope. My therapist told me to go for dinner on my own, 245 00:24:12,640 --> 00:24:15,480 but I really don't want to do this, so... 246 00:24:17,120 --> 00:24:20,080 I see a therapist myself, okay? 247 00:24:20,240 --> 00:24:22,680 It may well be the same one. 248 00:24:24,920 --> 00:24:27,920 Of course you can do it. Of course you can. 249 00:24:28,080 --> 00:24:30,200 A lot of people come here alone. 250 00:24:30,360 --> 00:24:33,440 No need to be ashamed. 251 00:24:37,160 --> 00:24:39,600 Would you like to try again? 252 00:24:42,800 --> 00:24:43,960 Yes. 253 00:24:55,160 --> 00:24:57,120 Aren't they lovely? 254 00:25:00,440 --> 00:25:03,240 They remind me of a fairytale. 255 00:25:26,360 --> 00:25:29,960 Shall we speed things up? Come on! 256 00:25:47,440 --> 00:25:51,320 Allez, my lovelies. Bedtime. 257 00:26:07,840 --> 00:26:11,840 - What are you dreaming about? - Nothing. 258 00:26:15,920 --> 00:26:20,320 - Again, I'm so sorry. - Oh, it's the same one. Thank you. 259 00:26:20,480 --> 00:26:23,880 And...voilà. 260 00:26:24,960 --> 00:26:30,840 - Why did you buy two? - You said his sister wanted him too. 261 00:26:33,120 --> 00:26:35,960 You're saying we'll split him? I'd never do that. 262 00:26:36,120 --> 00:26:38,560 I know that. 263 00:26:43,600 --> 00:26:45,000 So what shall we put in it? 264 00:26:53,480 --> 00:26:56,120 - Isn't this just too messed up? - No. 265 00:26:56,280 --> 00:26:59,880 But we can give her the real Christian if you prefer. 266 00:27:02,280 --> 00:27:04,360 - Your call. - Go for it. 267 00:27:17,080 --> 00:27:19,000 Oh God! 268 00:27:29,280 --> 00:27:34,120 Wait... Look, this is how you do it. 269 00:27:37,040 --> 00:27:40,000 They all need to go into the flames. 270 00:27:47,840 --> 00:27:49,640 Want some? 271 00:27:49,800 --> 00:27:53,360 Oh wait! Sorry, you've moved on to weed brownies. 272 00:27:53,520 --> 00:27:57,240 You do realise you can't smoke in front of me? 273 00:27:57,400 --> 00:28:00,640 - What are you going to do, arrest me? - Maybe. 274 00:28:00,800 --> 00:28:03,640 You know how badly I slept after that bloody brownie? 275 00:28:03,800 --> 00:28:07,760 - Strange, you usually sleep like a baby. - Well, I didn't. 276 00:28:09,560 --> 00:28:10,800 It's disgusting! 277 00:28:12,120 --> 00:28:16,320 It's like this blob. We can't have a blob in Tove's urn. 278 00:28:16,480 --> 00:28:20,600 Are you sure? It would serve her right. 279 00:28:20,760 --> 00:28:24,960 Yes. After all, it's her fault I lost my driving licence. 280 00:28:26,760 --> 00:28:30,640 - I'm sorry, what? You lost your licence? - Yes, but don't tell anyone. 281 00:28:30,800 --> 00:28:33,120 How did you lose your licence? 282 00:28:33,280 --> 00:28:39,280 Well, I was speeding. It was Tove's fault, she'd just said she was taking the flat. 283 00:28:42,520 --> 00:28:46,400 - Fucking Tove. - Yes, fucking Tove. 284 00:28:46,560 --> 00:28:50,760 No, let's have some fucking... 285 00:28:50,920 --> 00:28:54,840 No, look at this. Fuck yeah! 286 00:29:44,320 --> 00:29:49,000 - What did you do? - I went riding. My sister forced me. 287 00:29:49,160 --> 00:29:53,000 Well, half-sister, we have different dads. 288 00:29:53,160 --> 00:29:56,640 - Do you have any siblings? - A brother, but we don't really speak. 289 00:29:56,800 --> 00:29:59,200 Hi. Jens Mikaelsson. 290 00:30:00,520 --> 00:30:04,280 Unfortunately, we've been unable to corroborate your story. 291 00:30:04,440 --> 00:30:08,960 - And? - Don't play dumb. You know the score. 292 00:30:09,120 --> 00:30:12,960 That money's mine! I told you who did it. 293 00:30:13,120 --> 00:30:15,160 Yes, but it's not enough. 294 00:30:16,440 --> 00:30:20,960 You don't remember anything else from that conversation? Or that night? 295 00:30:23,320 --> 00:30:24,600 Claire? 296 00:30:27,840 --> 00:30:30,000 Okay. 297 00:30:30,160 --> 00:30:34,000 When Sylvester was in the loo I went through his coat. 298 00:30:34,160 --> 00:30:36,880 I was looking for his wallet, but it wasn't there. 299 00:30:37,040 --> 00:30:42,440 - But you found something else? - A necklace. 300 00:30:42,600 --> 00:30:46,000 - Did you steal it? - What do you think? It wasn't for fun. 301 00:30:46,160 --> 00:30:50,200 But how do you know it's got anything to do with the phone call? 302 00:30:50,360 --> 00:30:55,800 He came back the next day. I'd never seen him so angry. 303 00:30:55,960 --> 00:30:58,880 He was one of the calm ones, but I was scared. 304 00:30:59,040 --> 00:31:03,120 He kept going on about that bloody necklace, but I denied it. 305 00:31:03,280 --> 00:31:06,560 - Do you still have it? - No. 306 00:31:09,480 --> 00:31:11,880 What did you do with the necklace? 307 00:31:12,040 --> 00:31:15,080 I don't want you to drag her into this. 308 00:31:15,240 --> 00:31:16,560 Who? 309 00:31:19,000 --> 00:31:23,360 Repeat after me: I'm drawing a picture. 310 00:31:23,520 --> 00:31:25,800 I'm drawing a picture. 311 00:31:25,960 --> 00:31:29,560 - You're drawing a picture. - You're drawing a picture. 312 00:31:29,720 --> 00:31:31,680 He's drawing... 313 00:31:32,920 --> 00:31:35,080 There's someone at the door. 314 00:31:35,240 --> 00:31:37,200 Shall we repeat that too? 315 00:31:41,520 --> 00:31:43,200 Hi. 316 00:31:44,760 --> 00:31:47,440 - We need to have a little chat with Vera. - Okay. 317 00:31:47,600 --> 00:31:49,880 Vera, come here, please. 318 00:31:53,400 --> 00:31:55,880 - You're Vera Boström? - Yes. 319 00:31:56,040 --> 00:32:00,240 - And your mum is Claire Boström? - What's she done now? 320 00:32:00,400 --> 00:32:04,200 It's about a birthday present that your mum gave you. 321 00:32:04,360 --> 00:32:08,040 You must be mistaken. Claire doesn't give gifts. 322 00:32:08,200 --> 00:32:11,760 A necklace you got when you turned ten. 323 00:32:11,920 --> 00:32:14,720 Do you remember? 324 00:32:14,880 --> 00:32:16,520 Do you still have it? 325 00:32:30,720 --> 00:32:35,120 Keep it if you want. But I want money for it. 326 00:32:35,280 --> 00:32:37,920 You'll get it back when we're done. 327 00:32:39,280 --> 00:32:46,120 - Is that all? - No. We need to swab you for DNA. 328 00:32:46,280 --> 00:32:50,920 - Either here or at the station. - Do it now. 329 00:32:52,760 --> 00:32:54,640 Open your mouth. 330 00:32:59,080 --> 00:33:00,400 Thank you. 331 00:33:01,920 --> 00:33:06,880 You finally get a gift, and it ends like this. I should have fucking known. 332 00:33:09,880 --> 00:33:12,360 Hey... Thank you. 333 00:33:35,120 --> 00:33:38,600 Vera, change the song. Hand it over, I'll show you. 334 00:33:45,880 --> 00:33:51,160 This one? It's shit, stop it. 335 00:33:51,320 --> 00:33:54,760 You've got terrible taste in music. Yes, you do. 336 00:33:56,320 --> 00:34:00,080 - Claire? Who's that? - A boring friend, that's all. 337 00:34:00,240 --> 00:34:03,120 - Why don't I know her? - I don't know. 338 00:34:03,280 --> 00:34:06,120 It's a childhood friend. 339 00:34:06,280 --> 00:34:09,600 - Hey. You okay? - Yes, and you? 340 00:34:09,760 --> 00:34:11,000 I'm alright. 341 00:34:12,720 --> 00:34:18,960 - When you called you said 300. - We want a discount. It's my birthday. 342 00:34:19,120 --> 00:34:23,960 - Do I look like I give a fuck? - A bit. 343 00:34:24,120 --> 00:34:27,800 Hilarious. Seriously, do you have more money or should I just go? 344 00:34:27,960 --> 00:34:31,760 - Zarah, do you have any? - What? Me? 345 00:34:31,920 --> 00:34:35,560 - Yes, you. - Hold on. 346 00:34:35,720 --> 00:34:36,840 Hurry up. 347 00:34:41,200 --> 00:34:45,200 - A hundred? There's still one missing. - Come on... 348 00:34:45,360 --> 00:34:47,640 Do you want any customers or not? 349 00:34:47,800 --> 00:34:51,920 Why are you always messing me around? Seriously, this is the last time. 350 00:34:52,080 --> 00:34:55,520 Take these and never call me again, okay? 351 00:34:55,680 --> 00:34:58,400 Okay. I don't want your shit anyway. 352 00:35:01,880 --> 00:35:06,440 - He's so fucking annoying. - I told you I didn't want anything, Vera. 353 00:35:06,600 --> 00:35:09,080 - What? Of course you did. - No. 354 00:35:09,240 --> 00:35:13,120 And you paid half. Half for me, half for you. 355 00:35:13,280 --> 00:35:17,320 Let's go. You always have fun with me, right? 356 00:35:24,120 --> 00:35:27,160 Syl? Syl? 357 00:35:30,400 --> 00:35:31,640 Are you there? 358 00:35:35,280 --> 00:35:37,760 What happened? 359 00:35:39,320 --> 00:35:44,040 - Are you ill? - No. Go to bed. Please, just go to bed. 360 00:35:45,680 --> 00:35:48,880 - Please, Sylvester. Tell me what's wrong. - I can't. 361 00:35:52,000 --> 00:35:55,240 Whatever it is, we'll work it out together. 362 00:36:05,960 --> 00:36:11,640 I did something...a long time ago, long before I met you, Malee. 363 00:36:11,800 --> 00:36:15,920 It was so bloody stupid. 364 00:36:16,080 --> 00:36:20,160 I...killed a guy. 365 00:36:22,840 --> 00:36:26,200 He was blackmailing me, saying I was using slave labour. 366 00:36:26,360 --> 00:36:29,680 He was going to the police, so I... 367 00:36:35,280 --> 00:36:41,480 You've never seen me like that, Malee. But I got so fucking angry sometimes. 368 00:36:41,640 --> 00:36:46,040 Everything went black, I lost control and... 369 00:36:51,880 --> 00:36:55,400 I beat him to death with a hammer. 370 00:36:55,560 --> 00:36:57,680 I'm sorry, Malee... 371 00:37:03,840 --> 00:37:09,680 - Who knows about this? - You, me... 372 00:37:09,840 --> 00:37:15,720 And someone else, the guy who hid the body. But I've got him sorted. 373 00:37:15,880 --> 00:37:18,360 At least I think so. 374 00:37:18,520 --> 00:37:22,320 - You think? - He's weak, he's... 375 00:37:22,480 --> 00:37:26,200 - What did you do with the hammer? - I threw it in the sea. 376 00:37:29,280 --> 00:37:33,600 - Does he know that? - Who? 377 00:37:33,760 --> 00:37:35,520 The weak man. 378 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 Hello? 379 00:38:12,880 --> 00:38:15,880 Hi. I thought you had physio today. 380 00:38:16,040 --> 00:38:18,520 It was cancelled. What are you doing here? 381 00:38:18,680 --> 00:38:24,360 I've lost my wallet. I've looked bloody everywhere, but I can't find it. 382 00:38:24,520 --> 00:38:26,480 Right. 383 00:38:26,640 --> 00:38:29,560 But I'll be back soon. Okay? 384 00:38:31,360 --> 00:38:34,440 - I hope you find it. - Thanks. 385 00:39:05,200 --> 00:39:08,840 - Claire. - Just five more minutes. 386 00:39:09,000 --> 00:39:13,480 She's not coming. The same thing happened last time. Come on. 387 00:39:18,320 --> 00:39:21,760 Hi, Bertil! Physio as usual? 388 00:39:21,920 --> 00:39:25,280 No, I'm going to the police station. 389 00:39:25,440 --> 00:39:28,600 I see, okay. 390 00:39:28,760 --> 00:39:32,200 Bertil... Tell me why you're here today. 391 00:39:34,320 --> 00:39:38,080 - I'm regretting it. - Regretting what? 392 00:39:40,720 --> 00:39:42,680 That I lied. 393 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Lied about what? 394 00:39:48,480 --> 00:39:51,800 Alex is a good kid. He was only 17. 395 00:39:53,520 --> 00:39:55,560 He was struggling. 396 00:39:57,760 --> 00:40:02,600 He always got the blame for everything. I knew nobody would believe him. 397 00:40:02,760 --> 00:40:06,440 - Alex Persson? - Yes? What's the matter? 398 00:40:06,600 --> 00:40:08,240 Come with us. 399 00:40:10,040 --> 00:40:16,680 Reference number 1205K6745304. 400 00:40:16,840 --> 00:40:20,840 Tell me what happened after you left the party. 401 00:40:24,040 --> 00:40:26,440 I've told you that already. 402 00:40:28,400 --> 00:40:30,720 Do you know what he was doing that night? 403 00:40:32,960 --> 00:40:36,760 No, he just told me he'd been out. 404 00:40:38,880 --> 00:40:44,560 You didn't come home at 00:45. Your dad's retracted his statement. 405 00:40:48,000 --> 00:40:51,880 So yes, we need to ask those questions again. 406 00:40:52,040 --> 00:40:57,360 And this time you might want to tell us what you actually did that night. 30389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.