All language subtitles for david_byrne_tiny_desk_concert ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,460 Support for NPR Music comes from Moises, a platform created by musicians for 2 00:00:04,460 --> 00:00:09,520 musicians and used by 70 million artists worldwide to learn, create, and 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,380 collaborate. Available for download. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,360 One, two, three. 5 00:00:24,490 --> 00:00:28,790 Everybody laughs and everybody cries. Everybody lives and everybody dies. 6 00:00:29,070 --> 00:00:31,330 Everybody eats and everybody loves. 7 00:00:31,610 --> 00:00:33,810 Everybody knows what everybody does. 8 00:00:35,770 --> 00:00:38,650 Everybody's going through the changes. 9 00:00:39,330 --> 00:00:41,890 Every complication. 10 00:00:44,030 --> 00:00:50,010 What you say with gesture and expression in my 11 00:00:50,010 --> 00:00:51,290 imagination. 12 00:00:53,930 --> 00:00:57,990 Every mobile phone and every restaurant. 13 00:00:58,830 --> 00:01:03,410 Everyone we know and everything you want. 14 00:01:13,530 --> 00:01:18,750 Everybody wants what you're going to do. Everything is close to everything is 15 00:01:18,750 --> 00:01:21,420 true. Everybody's dancing and fidgeting again. 16 00:01:21,680 --> 00:01:23,860 Everybody's out right now, they're coming in. 17 00:01:25,960 --> 00:01:31,800 Everybody's going through the garbage looking for inspiration. 18 00:01:34,080 --> 00:01:40,980 While you'll find it staring at the ceiling of the subway 19 00:01:40,980 --> 00:01:41,980 station. 20 00:01:43,860 --> 00:01:47,840 Everyone you love in every kind of way. 21 00:01:58,770 --> 00:02:03,250 Every song we sing and every kind of prayer. 22 00:02:27,690 --> 00:02:30,730 Everybody sees, everybody's asking, everybody please. 23 00:02:36,050 --> 00:02:38,110 Everybody's going everywhere at once. 24 00:02:38,450 --> 00:02:40,450 Everybody's backside, everybody's front. 25 00:03:43,580 --> 00:03:46,120 Everybody wants what you're going through. 26 00:03:46,420 --> 00:03:48,520 Everybody's wearing everybody's shoe. 27 00:04:30,380 --> 00:04:31,380 like that. 28 00:04:32,140 --> 00:04:33,860 Don't be so mean. 29 00:04:34,920 --> 00:04:36,760 Don't say those things. 30 00:04:37,600 --> 00:04:39,280 Don't laugh at me. 31 00:04:40,280 --> 00:04:42,400 Don't wear those clothes. 32 00:04:43,340 --> 00:04:44,740 Don't walk away. 33 00:04:45,820 --> 00:04:47,560 Don't make that face. 34 00:04:48,640 --> 00:04:50,640 Don't call my name. 35 00:04:51,280 --> 00:04:53,180 Don't smell so nice. 36 00:04:54,160 --> 00:04:55,900 Don't dance so close. 37 00:04:56,920 --> 00:04:58,560 Don't dance like that. 38 00:04:59,690 --> 00:05:06,390 On tippy toes Don't say that word Don't play that 39 00:05:06,390 --> 00:05:12,630 game Don't start to cry Don't change your ways 40 00:05:12,630 --> 00:05:14,990 Don't say 41 00:05:30,060 --> 00:05:31,400 Don't say it's good. 42 00:05:32,260 --> 00:05:34,200 Don't say it's fine. 43 00:05:35,000 --> 00:05:37,140 Don't break my heart. 44 00:05:37,860 --> 00:05:39,800 Don't change your mind. 45 00:05:40,620 --> 00:05:42,680 Don't run so fast. 46 00:05:43,800 --> 00:05:45,240 Don't ever stop. 47 00:05:46,120 --> 00:05:47,960 Everything you say. 48 00:05:48,880 --> 00:05:50,780 Don't make shit up. 49 00:05:52,180 --> 00:05:53,300 Don't say. 50 00:06:09,070 --> 00:06:10,370 They're going to stand still. 51 00:07:03,560 --> 00:07:04,560 STAAA - 52 00:07:54,520 --> 00:07:57,200 Okay. Thank you. 53 00:08:29,770 --> 00:08:36,370 Here we stand, like an Adam and an Eve, 54 00:08:36,370 --> 00:08:39,070 waterfall, 55 00:08:39,970 --> 00:08:44,770 the garden of Eden, 56 00:08:45,490 --> 00:08:52,450 two fools in love, so beautiful and... 57 00:09:24,530 --> 00:09:31,350 We caught a rattlesnake Now 58 00:09:31,350 --> 00:09:33,270 we got something for dinner 59 00:09:42,459 --> 00:09:45,660 You've got it. You've got it. 60 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 Years ago. 61 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Standing tall. 62 00:11:05,839 --> 00:11:12,320 but i guess i was wrong hey this was a parking lot 63 00:11:28,040 --> 00:11:29,040 Mr. Honk! 64 00:12:50,190 --> 00:12:54,470 I dream of cherry pies, candy bars, and chocolate chip cookies. 65 00:12:55,990 --> 00:12:59,690 You've got it. You've got it. We used to muck away. 66 00:13:00,110 --> 00:13:02,570 Now we just eat nothing very. 67 00:13:04,250 --> 00:13:10,430 You've got it. You've got it. This was a discount store. Now it's turned into a 68 00:13:10,430 --> 00:13:11,430 cornfield. 69 00:13:12,530 --> 00:13:18,560 You've got it. You've got it. don't leave me standing here i can't get used 70 00:13:18,560 --> 00:13:19,580 this lifestyle 71 00:13:52,400 --> 00:13:53,860 Okay, we got one more. 72 00:14:22,670 --> 00:14:25,530 There's just some great sights out by the highway. 73 00:14:25,810 --> 00:14:27,730 A place where nobody knows. 74 00:14:29,030 --> 00:14:32,070 The sound of gunfire off in the distance. 75 00:14:32,390 --> 00:14:34,310 I'm getting used to it now. 76 00:14:35,670 --> 00:14:38,550 Lived in a brownstone hut. Lived in a ghetto. 77 00:14:38,830 --> 00:14:40,870 I lived all over this town. 78 00:14:42,350 --> 00:14:43,470 This ain't no party. 79 00:14:43,770 --> 00:14:45,110 This ain't no disco. 80 00:14:45,450 --> 00:14:47,230 This ain't no fooling around. 81 00:14:48,850 --> 00:14:51,910 No time for dancing or lovey -dovey. 82 00:14:52,380 --> 00:14:54,240 I ain't got time for that now. 83 00:14:55,540 --> 00:14:58,020 Transmit the message to the receiver. 84 00:14:58,600 --> 00:15:00,280 Hope for an answer someday. 85 00:15:01,020 --> 00:15:04,840 I got three passports. I got a couple of visas. 86 00:15:05,140 --> 00:15:06,940 You don't even know my real name. 87 00:15:08,400 --> 00:15:09,700 I'm on the hillside. 88 00:15:10,140 --> 00:15:11,280 The trucks are loading. 89 00:15:12,080 --> 00:15:13,480 Everything's ready to roll. 90 00:15:13,860 --> 00:15:16,060 I sleep in the daytime. 91 00:15:16,360 --> 00:15:17,700 I work in the nighttime. 92 00:15:18,220 --> 00:15:20,100 I might not ever get home. 93 00:15:22,030 --> 00:15:22,949 This ain't no party. 94 00:15:22,950 --> 00:15:24,290 This ain't no disco. 95 00:15:24,670 --> 00:15:26,550 This ain't no fooling around. 96 00:15:27,970 --> 00:15:33,150 This ain't the mud pub or TVGV. I ain't got time for that now. 97 00:16:02,670 --> 00:16:03,649 This ain't no disco. 98 00:16:03,650 --> 00:16:05,610 This ain't no fooling around. 99 00:16:06,970 --> 00:16:12,190 No time for dancing or dubbing, dubbing. I ain't got time for that now. 100 00:16:13,510 --> 00:16:14,850 Heard about Houston. 101 00:16:15,210 --> 00:16:16,510 Heard about Detroit. 102 00:16:16,970 --> 00:16:18,710 Heard about Pittsburgh, PA. 103 00:16:20,070 --> 00:16:23,330 You ought to know not to stand by the window. 104 00:16:23,550 --> 00:16:25,390 Somebody see you up there. 105 00:16:26,630 --> 00:16:28,150 I got some groceries. 106 00:16:28,370 --> 00:16:29,710 Some peanut butter. 107 00:16:30,330 --> 00:16:31,870 To last a couple of days. 108 00:16:32,590 --> 00:16:36,390 But I ain't got no speakers and I ain't got no headphones. 109 00:16:36,690 --> 00:16:38,530 Ain't got no records to play. 110 00:16:39,870 --> 00:16:42,930 I stay in college. I go to night school. 111 00:16:43,310 --> 00:16:45,150 Don't have any difference this time. 112 00:16:46,590 --> 00:16:49,630 Can't write a letter. I can't send no postcard. 113 00:16:49,910 --> 00:16:51,690 I can't write nothing at all. 114 00:16:53,030 --> 00:16:54,310 This ain't no party. 115 00:16:54,630 --> 00:16:56,010 This ain't no disco. 116 00:16:56,290 --> 00:16:58,030 This ain't no fooling around. 117 00:17:02,500 --> 00:17:04,900 I ain't got time for that now. 118 00:17:06,339 --> 00:17:11,380 Trouble in transit. Got through the roadblock. We blended in with the crowd. 119 00:17:12,760 --> 00:17:13,940 We've got computers. 120 00:17:14,380 --> 00:17:16,020 We're tapping phone lines. 121 00:17:16,280 --> 00:17:17,880 I know that that ain't allowed. 122 00:17:19,380 --> 00:17:20,859 We dress like students. 123 00:17:21,079 --> 00:17:22,640 We dress like housewives. 124 00:17:22,900 --> 00:17:24,599 Or in a suit and a tie. 125 00:17:26,140 --> 00:17:31,200 Changed my hairstyle so many times now. I don't know what I look like. 126 00:17:32,780 --> 00:17:35,580 You make me shiver. I feel so tender. 127 00:17:35,820 --> 00:17:37,760 We make a pretty good team. 128 00:17:39,180 --> 00:17:40,280 Don't get exhausted. 129 00:17:40,720 --> 00:17:42,100 I do some driving. 130 00:17:42,400 --> 00:17:44,180 You want to get some sleep. 131 00:17:45,740 --> 00:17:46,980 Burn on my notebook. 132 00:17:47,360 --> 00:17:48,560 Put it on notebook. 133 00:17:49,140 --> 00:17:50,600 They won't help me survive. 134 00:17:52,240 --> 00:17:55,340 My chest is aching and it burns like a furnace. 135 00:17:55,540 --> 00:17:57,300 The burning gives me a lie. 136 00:19:34,800 --> 00:19:38,480 Thanks so much for watching. Support for NPR Music comes from Moises, committed 137 00:19:38,480 --> 00:19:42,820 to ethical innovation and empowering the creative community with tools for 138 00:19:42,820 --> 00:19:44,520 musicians to master their craft. 9314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.