Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,288 --> 00:01:56,333
El juicio contra el
presidente de Industrias Kwang
2
00:01:56,334 --> 00:01:58,117
en el Tribunal Supremo.
3
00:01:58,118 --> 00:02:00,380
El juicio es la culminación
de una investigación de un año
4
00:02:00,381 --> 00:02:04,298
del magnate coreano de los mariscos,
Kwang Gim, o "Rey" Kwang.
5
00:02:04,299 --> 00:02:05,950
El Presidente Kwang se enfrenta a cargos
6
00:02:05,951 --> 00:02:07,953
que van desde la venta de
compensaciones de carbono falsificadas
7
00:02:07,954 --> 00:02:09,834
de violar las prohibiciones
de la pesca con red.
8
00:02:11,218 --> 00:02:13,916
Señoras y señores,
Estoy aquí para disculparme
9
00:02:13,917 --> 00:02:16,048
a las verdaderas víctimas de hoy.
10
00:02:16,049 --> 00:02:17,353
La familia Kwang,
11
00:02:17,354 --> 00:02:21,315
y a nuestros 200.000
trabajadores.
12
00:02:22,011 --> 00:02:26,189
Para ellos, espero
probar mi inocencia.
13
00:02:27,103 --> 00:02:28,256
Gracias, señor.
14
00:02:37,374 --> 00:02:39,289
- ¿Qué demonios fue eso?
- Kwang.
15
00:02:39,290 --> 00:02:40,724
Los cargos son una mierda.
16
00:02:40,725 --> 00:02:43,249
Usted controla las rutas comerciales.
Centros de distribución.
17
00:02:43,250 --> 00:02:46,253
Eres multimillonario, y qué,
vienen contra ti con
18
00:02:46,254 --> 00:02:47,688
¿cargos de pesca?
19
00:02:47,689 --> 00:02:50,931
- Fuera.
- Vale.
20
00:02:56,088 --> 00:02:57,786
¿Dónde está mi mujer?
21
00:03:31,602 --> 00:03:32,908
Buenos días, señora.
22
00:03:32,909 --> 00:03:34,670
¿Puedo ayudarle?
23
00:03:34,671 --> 00:03:36,433
Sólo miraba.
24
00:03:36,520 --> 00:03:38,087
Por favor.
25
00:03:41,569 --> 00:03:43,527
Un modelo nuevo.
26
00:03:54,712 --> 00:03:56,757
El Ferrari 488 Pista Spider.
27
00:03:56,758 --> 00:03:58,847
Es lo más hermoso
cosa en esta habitación.
28
00:03:59,978 --> 00:04:01,327
Después de ti, claro.
29
00:04:01,328 --> 00:04:04,635
- ¿Puedo mirar dentro?
- Sí, por supuesto.
30
00:04:07,247 --> 00:04:09,858
No, por dentro.
31
00:04:09,988 --> 00:04:11,555
Por supuesto.
32
00:04:13,340 --> 00:04:16,430
He aquí el motor motor V8.
33
00:04:16,647 --> 00:04:20,695
Doble turboalimentación, 3,9 litros,
más de 700 caballos.
34
00:04:20,696 --> 00:04:22,305
Intentémoslo.
35
00:04:22,610 --> 00:04:24,176
Sí.
36
00:05:01,998 --> 00:05:03,912
¿Preparado?
37
00:05:14,139 --> 00:05:16,490
Sabes cómo...
cómo conducir,
38
00:05:16,664 --> 00:05:18,796
Sí.
39
00:05:20,408 --> 00:05:21,450
¡Vaya!
40
00:05:21,451 --> 00:05:23,627
¡Vaya!
41
00:05:23,628 --> 00:05:26,500
¡Vaya!
42
00:05:36,161 --> 00:05:37,728
Gracias a Dios.
43
00:05:43,038 --> 00:05:44,081
¡Vaya!
44
00:06:02,971 --> 00:06:05,147
¿Qué demonios estás haciendo?
Esto acaba de llegar.
45
00:06:05,148 --> 00:06:07,496
Ni siquiera hemos
calibrado todavía.
46
00:06:07,497 --> 00:06:10,544
Lo siento, Srta. Kwang.
No vi que era usted.
47
00:06:11,240 --> 00:06:12,849
La sincronización está mal.
48
00:06:12,850 --> 00:06:15,287
¿Cuánto tiempo se tardaría
ajustar la sincronización?
49
00:06:15,288 --> 00:06:16,418
Dos días.
50
00:06:16,419 --> 00:06:18,987
Bien, para ti, sólo una hora.
51
00:06:19,466 --> 00:06:21,032
Gracias, señor.
52
00:07:09,733 --> 00:07:12,388
Joey, mi amor, estás en casa.
53
00:07:13,302 --> 00:07:14,476
¿Champán?
54
00:07:14,477 --> 00:07:16,348
¿Qué celebramos?
55
00:07:16,784 --> 00:07:20,048
Un día más con
mi hermosa esposa.
56
00:07:22,703 --> 00:07:24,444
Salud.
57
00:07:27,185 --> 00:07:30,232
¿Dónde estabas hoy?
No cogiste el teléfono.
58
00:07:30,711 --> 00:07:32,930
Mala señal.
Mala batería.
59
00:07:32,931 --> 00:07:35,150
Justo, mi juicio comenzó hoy.
60
00:07:36,325 --> 00:07:38,022
¿Cómo ha ido?
61
00:07:38,545 --> 00:07:41,025
Los funcionarios quieren una investigación.
62
00:07:41,548 --> 00:07:43,288
Los miembros del consejo quieren mi cabeza.
63
00:07:43,680 --> 00:07:46,248
Aparte de eso, simplemente genial.
64
00:07:46,640 --> 00:07:49,469
Lo siento. ¿Quién es el soplón?
65
00:07:50,034 --> 00:07:52,297
Es una pregunta excelente.
66
00:07:55,257 --> 00:07:56,911
¿No crees que fui yo?
67
00:07:57,912 --> 00:08:01,481
Cariño, tu imaginación
no tiene precio.
68
00:08:01,482 --> 00:08:03,874
Sabes que una esposa
no puede testificar.
69
00:08:04,832 --> 00:08:07,312
Entonces es bueno
que estemos casados.
70
00:08:07,487 --> 00:08:09,053
¿Lo es?
71
00:08:09,924 --> 00:08:11,534
Por supuesto lo es.
72
00:08:12,796 --> 00:08:15,799
Sabes, hay una cosa
que quiero discutir contigo.
73
00:08:15,886 --> 00:08:18,802
¿Es necesario que
comprar todo lo que ves?
74
00:08:19,020 --> 00:08:20,500
¿Adónde va todo?
75
00:08:20,501 --> 00:08:22,023
Yo, cariño.
76
00:08:22,284 --> 00:08:23,981
Sólo pregunto.
77
00:08:24,504 --> 00:08:26,288
¿Necesitas otro Ferrari?
78
00:08:33,382 --> 00:08:35,515
Lo compré para ti.
79
00:08:37,125 --> 00:08:39,083
Feliz cumpleaños.
80
00:08:45,350 --> 00:08:46,917
Cariño.
81
00:08:49,137 --> 00:08:50,704
Gracias, señor.
82
00:09:00,104 --> 00:09:02,629
Las acciones de Kwang
cayeron más de un 30%
83
00:09:02,630 --> 00:09:04,325
después de las acusaciones de hoy.
84
00:09:04,326 --> 00:09:06,545
La acción ya había
caído a su mínimo histórico
85
00:09:06,546 --> 00:09:08,852
a principios de este mes,
después de que los funcionarios reunieran
86
00:09:08,853 --> 00:09:10,723
un grupo de trabajo
para investigar a Kwang...
87
00:09:13,248 --> 00:09:15,771
¡Mamá! Es llamar, esperar,
luego entra.
88
00:09:15,772 --> 00:09:18,166
No puedes irrumpir así.
No soy un bebé.
89
00:09:18,167 --> 00:09:20,429
Siempre serás mi bebé.
90
00:09:24,651 --> 00:09:26,827
Esta es la mejor parte de mi día.
91
00:09:26,828 --> 00:09:29,046
Sí. Yo también te quiero, mamá.
92
00:09:33,398 --> 00:09:34,616
¿Qué haces?
93
00:09:34,617 --> 00:09:37,314
Deshaciendo las maletas, mamá.
Saliendo.
94
00:09:37,315 --> 00:09:38,925
Para un segundo.
¿Qué pasa?
95
00:09:38,926 --> 00:09:41,668
Kwang acaba de entrar en la lista
de gilipollas de todos los tiempos.
96
00:09:41,755 --> 00:09:44,061
Justo al lado de Freddy Krueger
y Leatherface.
97
00:09:44,062 --> 00:09:46,149
- No tiene gracia.
- Lo siento. Chiste malo.
98
00:09:46,150 --> 00:09:48,238
Pero va a estar en la cárcel
al final de la semana.
99
00:09:48,239 --> 00:09:50,981
Y no quiero estar aquí
cuando eso ocurra, y tú tampoco.
100
00:09:50,982 --> 00:09:52,634
¿Y adónde irás?
101
00:09:52,635 --> 00:09:55,159
París. El Ocean Outlaws
está atracado allí ahora mismo.
102
00:09:55,160 --> 00:09:57,205
Van a empezar una nueva
misión la próxima semana.
103
00:09:57,206 --> 00:09:58,858
Rumbo a Milagro.
104
00:09:58,859 --> 00:10:00,817
Kwang tiene barcos en Milagro.
¿Qué te parece?
105
00:10:00,818 --> 00:10:03,385
Como si tuviera la voluntad
para la revolución y el cambio.
106
00:10:03,386 --> 00:10:05,713
Como si alguien finalmente
enfrentándose a Kwang.
107
00:10:05,714 --> 00:10:08,042
Está destruyendo ecosistemas
ecosistemas marinos.
108
00:10:09,958 --> 00:10:11,305
Mamá, no.
109
00:10:11,306 --> 00:10:13,787
Sólo porque te gusta
gastar el dinero de Kwang
110
00:10:13,788 --> 00:10:15,440
no significa que tenga
quedarme aquí.
111
00:10:15,441 --> 00:10:17,660
Basta.
112
00:10:19,401 --> 00:10:22,012
Usted no sabe lo que
de lo que estás hablando.
113
00:10:23,144 --> 00:10:25,146
Bien.
114
00:10:30,673 --> 00:10:32,719
Sé que tú y Kwang
no se llevan bien.
115
00:10:32,806 --> 00:10:34,154
- Es asqueroso.
- No lo es.
116
00:10:34,155 --> 00:10:35,634
No sé por qué te casaste con él.
117
00:10:35,635 --> 00:10:38,202
Porque hace mucho tiempo,
necesitaba ayuda.
118
00:10:38,899 --> 00:10:41,379
Necesitábamos ayuda,
y Kwang estaba allí.
119
00:10:42,163 --> 00:10:44,774
No podemos olvidarlo,
no importa lo que pienses de él.
120
00:10:44,775 --> 00:10:46,341
¿Entiendes?
121
00:10:49,736 --> 00:10:52,564
Te llevaré
a París el próximo fin de semana.
122
00:10:54,958 --> 00:10:56,917
¿De acuerdo?
123
00:10:57,439 --> 00:10:59,528
¿Echas de menos a papá?
124
00:10:59,789 --> 00:11:01,007
Por supuesto que sí.
125
00:11:01,008 --> 00:11:02,791
¿Entonces por qué
hablas nunca de él?
126
00:11:02,792 --> 00:11:06,056
Porque a veces es más fácil
olvidar el pasado.
127
00:11:06,883 --> 00:11:09,756
- Además, te lo he contado todo.
- Era pastelero.
128
00:11:09,757 --> 00:11:11,518
Murió en un accidente de coche.
El final.
129
00:11:11,519 --> 00:11:13,280
Parece que hay mucho más
que rellenar.
130
00:11:13,281 --> 00:11:15,849
Todo lo que necesitas saber
es lo que pasó,
131
00:11:15,850 --> 00:11:17,197
me trajo a ti.
132
00:11:17,198 --> 00:11:20,027
Y no cambiaría nada de eso.
133
00:11:38,175 --> 00:11:39,872
¿Alguno de ustedes tiene un cigarrillo?
134
00:11:39,873 --> 00:11:42,571
¡Manos arriba, basura!
No voy a decirlo otra vez.
135
00:11:42,572 --> 00:11:44,050
Sí, te oí la primera vez.
136
00:11:44,051 --> 00:11:45,769
- Manos arriba. ¡Ahora!
- Muy bien, oficial, por favor.
137
00:11:45,770 --> 00:11:47,489
Venga. Voy a cumplir.
Sólo dame un minuto.
138
00:11:47,490 --> 00:11:48,272
¿De acuerdo?
139
00:11:48,273 --> 00:11:49,599
Estás asustando a los peces.
140
00:11:52,973 --> 00:11:55,279
- Espera. ¡whoa! Venga, vamos.
- Vámonos.
141
00:11:55,280 --> 00:11:57,150
Oficial, quite esas esposas
de mi agente, ¡ahora!
142
00:11:57,151 --> 00:11:59,022
Su agente
no tenía ninguna identificación.
143
00:11:59,023 --> 00:12:00,457
Porque está encubierto.
144
00:12:00,458 --> 00:12:02,330
¿Dónde sugieres
que guarde su placa? ¿En el culo?
145
00:12:02,331 --> 00:12:03,896
¿Arriba el tuyo? ¡Fuera!
146
00:12:03,897 --> 00:12:06,464
- Dame la llave.
- ¡Fuera de aquí!
147
00:12:07,465 --> 00:12:08,945
Cuida de los peces.
148
00:12:08,946 --> 00:12:10,163
John, ¿estás bien?
149
00:12:10,164 --> 00:12:12,317
Lo estaré,
una vez que consiga un cigarrillo.
150
00:12:12,318 --> 00:12:14,472
- ¿Dónde está James?
- Está bien.
151
00:12:16,780 --> 00:12:18,388
¿James?
152
00:12:18,389 --> 00:12:20,216
Todo va a ir bien.
153
00:12:20,217 --> 00:12:23,351
Se suponía que tenías que observar
e informar, no chocar y arder.
154
00:12:23,352 --> 00:12:25,527
¿Qué demonios ha pasado?
155
00:12:26,180 --> 00:12:28,095
Nuestro turno iba muy bien.
156
00:12:28,573 --> 00:12:30,792
Estábamos recibiendo a través de
un montón de órdenes de Kung Pow.
157
00:12:30,793 --> 00:12:33,056
Son muy buenos, por cierto,
aquí, deberías probarlo.
158
00:12:33,057 --> 00:12:34,644
John, deja de perder el tiempo.
159
00:12:34,645 --> 00:12:36,232
Muy bien.
160
00:12:36,233 --> 00:12:38,279
Estaba terminando una bandeja
de crème brûlées,
161
00:12:38,280 --> 00:12:40,194
y aparecieron los delincuentes.
162
00:12:53,990 --> 00:12:57,733
Lo estábamos grabando todo
en cámara, y entonces James...
163
00:13:03,434 --> 00:13:05,131
¿Es tuyo?
164
00:13:05,132 --> 00:13:08,112
No, es falso. No, es
falso. Es falso.
165
00:13:08,113 --> 00:13:11,094
Sabes, ayer fue una fiesta,
y... con mis hijos,
166
00:13:11,095 --> 00:13:12,878
y yo era policía, ¿sabes?
167
00:13:12,879 --> 00:13:14,967
No, tranquilo. Tranquilo.
No, no, no.
168
00:13:14,968 --> 00:13:17,013
- Tranquilo, por favor.
- Hey, hey, amigo, amigo, amigo.
169
00:13:17,014 --> 00:13:19,124
Es un amigo mío.
Él... es una broma, amigo.
170
00:13:19,125 --> 00:13:21,235
Ni siquiera es real.
Ni siquiera es real.
171
00:14:35,613 --> 00:14:37,701
Así que sólo quiero
dejar de luchar.
172
00:14:37,702 --> 00:14:39,966
- ¿Qué es lo que quieres?
- Sólo quiero comer.
173
00:14:41,184 --> 00:14:43,578
Bueno, ya sabes
No me gusta el picante.
174
00:14:52,239 --> 00:14:54,894
Muy bien, espera.
¿Aguanta? Aguanta.
175
00:15:00,203 --> 00:15:02,466
Amigo, por favor.
176
00:15:02,467 --> 00:15:04,860
Venga, vamos. Dame un minuto.
177
00:15:12,912 --> 00:15:13,912
Tío.
178
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
De acuerdo.
179
00:15:16,350 --> 00:15:17,917
De acuerdo.
180
00:15:22,269 --> 00:15:25,098
De acuerdo.
181
00:15:27,100 --> 00:15:28,928
Lo siento, tío.
182
00:16:28,117 --> 00:16:29,509
¡Te mataré!
183
00:16:30,751 --> 00:16:32,654
¡Fuego!
184
00:16:44,047 --> 00:16:45,438
Por aquí. Por aquí, por favor.
185
00:16:45,439 --> 00:16:47,441
Muy bien, amigo.
186
00:16:47,442 --> 00:16:49,051
Vamos, arriba.
Vámonos.
187
00:16:49,052 --> 00:16:50,487
Quédate aquí.
188
00:16:50,488 --> 00:16:51,922
Quédate aquí, ¿de acuerdo?
189
00:16:51,923 --> 00:16:54,100
Volveré.
190
00:16:57,539 --> 00:16:59,910
No.
191
00:17:04,023 --> 00:17:05,588
Como agente de la DEA,
192
00:17:05,589 --> 00:17:07,504
Estoy autorizado a ofrecerle
asilo por cualquier información
193
00:17:07,505 --> 00:17:08,940
que tienes en Empresas Kwang.
194
00:17:08,941 --> 00:17:10,028
No.
195
00:17:14,859 --> 00:17:17,036
Puedo ofrecerte una tarjeta verde
en un apartamento en Arizona.
196
00:17:17,037 --> 00:17:18,646
Es muy bonito.
197
00:17:18,647 --> 00:17:20,255
No, no. ¡Ai!
198
00:17:59,556 --> 00:18:01,602
Vamos, vamos, vamos, vamos.
199
00:18:02,646 --> 00:18:04,257
Vamos.
200
00:18:13,135 --> 00:18:15,268
Y entonces es cuando se ponen
los brazaletes.
201
00:18:17,684 --> 00:18:20,099
¿Supongo que quieres ir a ver?
202
00:18:20,100 --> 00:18:21,403
Vámonos.
203
00:18:21,404 --> 00:18:22,710
Cuidado donde pisas.
204
00:18:25,321 --> 00:18:27,932
¿Eso es un pez?
205
00:18:27,933 --> 00:18:29,237
John, que...
206
00:18:29,238 --> 00:18:31,936
Seis meses de trabajo encubierto
se esfumaron.
207
00:18:32,328 --> 00:18:34,983
Por favor, díme, ¿cómo se supone que
construir un caso sobre esto?
208
00:18:34,984 --> 00:18:38,508
No se puede. No hay absolutamente
nada útil aquí.
209
00:18:46,908 --> 00:18:50,390
No lo sé.
¿Quizás puedas usar esto?
210
00:18:58,311 --> 00:19:00,139
¡Señor! Señor.
211
00:19:00,748 --> 00:19:03,750
Con la ayuda de
de las fuerzas de seguridad locales,
212
00:19:03,751 --> 00:19:06,754
pudimos recuperar
casi 400 kilos de heroína.
213
00:19:06,755 --> 00:19:09,778
Valor estimado en la calle,
300 millones de dólares.
214
00:19:09,779 --> 00:19:12,074
Pero aún queda mucho por hacer.
215
00:19:12,075 --> 00:19:14,369
Todos los días en Estados Unidos,
216
00:19:14,370 --> 00:19:17,372
120 personas mueren
por sobredosis de drogas.
217
00:19:17,373 --> 00:19:19,984
Nos comprometemos a combatir
este problema en su origen,
218
00:19:19,985 --> 00:19:22,248
y detener a aquellos
que se beneficiarían
219
00:19:22,249 --> 00:19:24,031
de esta muerte y sufrimiento.
220
00:19:24,032 --> 00:19:28,254
No me importa quién eres,
dónde estés,
221
00:19:28,341 --> 00:19:30,952
no puedes huir, no puedes esconderte.
222
00:19:30,953 --> 00:19:33,607
Te encontraremos.
223
00:19:37,959 --> 00:19:39,482
¡Maldita sea!
224
00:20:19,566 --> 00:20:21,524
¡Me has asustado!
225
00:20:22,351 --> 00:20:24,179
Siento lo de antes.
226
00:20:25,267 --> 00:20:27,226
No estaba enfadado contigo.
227
00:20:28,836 --> 00:20:30,925
Es difícil saberlo hoy en día.
228
00:20:32,100 --> 00:20:34,624
Es un juicio ridículo.
229
00:20:36,322 --> 00:20:37,932
Vamos a la casa de verano
el fin de semana.
230
00:20:37,933 --> 00:20:40,587
Fuera de aquí.
231
00:20:40,588 --> 00:20:43,242
Claro. Eso estará bien.
232
00:20:44,025 --> 00:20:46,462
Gracias por mi regalo de cumpleaños.
Por mi regalo de cumpleaños.
233
00:20:46,463 --> 00:20:48,007
Me gusta mucho.
234
00:20:49,552 --> 00:20:51,989
Pero, ¿sabes
¿qué me gustaría más?
235
00:20:55,471 --> 00:20:57,647
Déjame ir a refrescarme.
236
00:21:00,346 --> 00:21:03,022
Joey, hablemos.
237
00:21:03,023 --> 00:21:05,699
- ¿Sobre qué?
- Sobre nosotros.
238
00:21:06,482 --> 00:21:08,005
Sobre el amor.
239
00:21:09,790 --> 00:21:12,749
No sé si tengo
algo de amor que dar.
240
00:21:13,315 --> 00:21:14,882
Claro que sí.
241
00:21:15,665 --> 00:21:17,319
Amas a Raymond.
242
00:21:18,102 --> 00:21:19,669
Te encanta ir de compras.
243
00:21:21,410 --> 00:21:22,977
Me quieres.
244
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
¿Sí?
245
00:21:27,547 --> 00:21:28,677
No.
246
00:21:36,425 --> 00:21:38,732
Joey, han pasado 15 años.
247
00:21:40,690 --> 00:21:44,041
15 años desde que cuidé
cuidado de ti y de Raymond.
248
00:21:44,607 --> 00:21:47,523
Quien te rompió el corazón
no va a volver.
249
00:21:48,568 --> 00:21:51,048
¿No crees que
que es hora de seguir adelante?
250
00:21:51,962 --> 00:21:53,486
¿Juntos?
251
00:22:17,814 --> 00:22:19,381
Te quiero.
252
00:22:47,235 --> 00:22:48,670
¿Qué pasa, Lawlor?
253
00:22:48,671 --> 00:22:50,977
Hey, he estado repasando
esta hoja de consejos,
254
00:22:50,978 --> 00:22:53,850
y hay un informante
informante que se ha presentado.
255
00:22:54,242 --> 00:22:56,591
Industrias Kwang.
¿Por qué no me sorprende?
256
00:22:56,592 --> 00:22:58,528
Pesca con redes ilegales.
Matanza de delfines.
257
00:22:58,529 --> 00:23:00,466
¿Quieres llevar a
Kwang por esto?
258
00:23:00,553 --> 00:23:02,597
Encerramos a Al Capone
por fraude fiscal.
259
00:23:02,598 --> 00:23:04,382
Quiero decir, el informante quiere
darnos su libro de contabilidad.
260
00:23:04,383 --> 00:23:06,689
Nadie con información real
va a delatar a Kwang.
261
00:23:06,690 --> 00:23:08,996
Le tienen demasiado miedo.
Esto es mierda de gallina.
262
00:23:08,997 --> 00:23:10,692
¿Y si no lo es?
263
00:23:10,693 --> 00:23:13,392
¿Y si esto es todo lo que
que necesitamos para acabar con él?
264
00:23:13,393 --> 00:23:15,305
- ¿Qué es el traspaso?
- Taipei.
265
00:23:15,306 --> 00:23:17,700
No. Absolutamente no.
Después de lo que pasó la última vez.
266
00:23:17,701 --> 00:23:19,048
Eso fue hace 15 años.
267
00:23:19,049 --> 00:23:20,789
Y mira dónde te ha llevado.
268
00:23:20,790 --> 00:23:23,489
15 años saltando de
de oficina en oficina,
269
00:23:23,576 --> 00:23:25,098
y haciendo sobre todo trabajo de oficina.
270
00:23:25,099 --> 00:23:27,406
Mira, todos queremos
derribar a Kwang.
271
00:23:27,710 --> 00:23:31,147
- Detuviste el envío.
- Un envío. Uno.
272
00:23:31,148 --> 00:23:33,237
Toma tus victorias como vengan,
y deja el resto en paz.
273
00:23:33,238 --> 00:23:34,977
Charlotte, es un fin de semana.
274
00:23:34,978 --> 00:23:37,284
Sólo un par de días, para
finalmente acabar con él para siempre.
275
00:23:37,285 --> 00:23:39,592
Aunque quisiéramos, no puedo
enviar un agente allí,
276
00:23:39,593 --> 00:23:40,766
y ciertamente no tú.
277
00:23:40,767 --> 00:23:42,550
Me encubriré.
Mis propios bienes.
278
00:23:42,551 --> 00:23:44,118
- Nadie sabrá que estoy allí.
- No.
279
00:23:44,119 --> 00:23:45,945
Literalmente voy
a coger un libro de contabilidad.
280
00:23:45,946 --> 00:23:47,817
- No, en absoluto.
- Charlotte, piensa en...
281
00:23:47,818 --> 00:23:49,602
¡No!
282
00:23:51,908 --> 00:23:53,692
Muy bien, gracias.
283
00:23:53,693 --> 00:23:55,868
Muchas gracias.
- ¿Qué te pasa?
284
00:23:55,869 --> 00:23:58,045
Eres como un perro con un hueso.
Suéltalo.
285
00:23:58,437 --> 00:24:01,440
Toma.
Para ser perfectamente claro.
286
00:24:04,355 --> 00:24:07,315
¿Una excedencia?
¿Ahora me mandas a casa?
287
00:24:07,316 --> 00:24:09,708
No, John.
Te mando de vacaciones.
288
00:24:09,709 --> 00:24:11,819
Es lo que ocurre
cuando la gente hace un buen trabajo.
289
00:24:11,820 --> 00:24:13,930
En realidad, un gran trabajo.
Fue un busto sólido.
290
00:24:13,931 --> 00:24:15,670
Ahora, relájate.
291
00:24:15,671 --> 00:24:18,718
Las drogas seguirán aquí
el martes, y también Kwang.
292
00:24:18,979 --> 00:24:21,916
- Sólo, así que, es un fin de semana largo.
- Sí, John.
293
00:24:21,917 --> 00:24:24,854
Ve a beber algo afrutado
en alguna playa.
294
00:24:25,812 --> 00:24:27,378
De acuerdo.
295
00:24:27,944 --> 00:24:29,249
De acuerdo. Gracias.
296
00:24:29,250 --> 00:24:32,296
Definitivamente
aprovecharlo al máximo.
297
00:24:32,993 --> 00:24:35,690
- ¿Puedes hacerme un favor?
- ¿Qué cosa?
298
00:24:35,691 --> 00:24:38,389
- ¿Podrías vigilar mis peces?
- ¡Fuera!
299
00:24:47,181 --> 00:24:50,270
Hola, estoy comprobando
en el vuelo 726 a Taipei.
300
00:24:50,271 --> 00:24:53,361
- ¿Eres George Washington?
- Sí, soy yo.
301
00:24:54,623 --> 00:24:57,757
Bienvenido a bordo.
Por aquí, por favor.
302
00:25:15,992 --> 00:25:17,603
- ¿Disculpe, señorita?
- ¿Sí?
303
00:25:17,604 --> 00:25:18,952
¿Me das un bourbon?
Dos dobles.
304
00:25:18,953 --> 00:25:21,650
Después del despegue.
305
00:26:08,871 --> 00:26:11,526
Raymond. Buenos días, Raymond.
306
00:26:15,617 --> 00:26:16,922
¿Puedo ayudarle en algo?
307
00:26:16,923 --> 00:26:18,968
Sólo estoy buscando
un sacapuntas.
308
00:26:21,971 --> 00:26:24,887
Sabes, me encantaría ver
tus dibujos algún día.
309
00:26:26,280 --> 00:26:30,676
Oye, ¿qué tal si jugamos
golf juntos alguna vez,
310
00:26:31,241 --> 00:26:32,808
No.
311
00:26:33,722 --> 00:26:35,289
Raymond.
312
00:26:37,291 --> 00:26:39,293
Sabes, hago lo que puedo.
313
00:26:41,687 --> 00:26:43,471
¿Por qué me odias tanto?
314
00:26:50,696 --> 00:26:53,219
El equipo femenino austriaco de voleibol
se enfrentará este fin de semana
315
00:26:53,220 --> 00:26:55,744
contra China Taipei
en un partido de exhibición de pretemporada
316
00:26:55,745 --> 00:26:57,919
que pondrá a prueba
las nuevas alineaciones de ambos equipos.
317
00:26:57,920 --> 00:27:00,967
El seleccionador austriaco
James Newsome dijo lo siguiente.
318
00:27:00,968 --> 00:27:02,358
¿Cuánto tiempo llevan formando equipo?
319
00:27:02,359 --> 00:27:04,710
Hemos estado, juntos...
320
00:27:05,798 --> 00:27:07,974
digamos. ¿Cuánto tiempo
han sido un equipo?
321
00:27:07,975 --> 00:27:09,802
Hemos estado...
322
00:27:22,380 --> 00:27:24,229
¡Hey! ¡Yo!
323
00:27:24,230 --> 00:27:26,079
Por aquí.
324
00:27:27,036 --> 00:27:28,842
No pareces un George Washington.
325
00:27:28,843 --> 00:27:30,648
¿Sí? Parece que
hubieras engordado.
326
00:27:30,649 --> 00:27:34,478
¿No te has enterado?
Dad bods son cool ahora.
327
00:27:36,263 --> 00:27:39,832
- Saluda a Freddie.
- Vamos al hotel.
328
00:28:07,294 --> 00:28:08,403
Bienvenido,
Sr. Washington.
329
00:28:08,404 --> 00:28:10,002
Veo que te tenemos
para el fin de semana.
330
00:28:10,003 --> 00:28:11,602
- Usted lo hace.
- ¿Algún equipaje?
331
00:28:11,603 --> 00:28:12,907
Sí, tres piezas.
332
00:28:12,908 --> 00:28:14,348
Bienvenidos al Taipei
Hotel Marriott.
333
00:28:15,520 --> 00:28:16,998
Ooh la la.
334
00:28:16,999 --> 00:28:18,218
Estoy aquí para recoger
un libro de contabilidad, tío.
335
00:28:18,219 --> 00:28:19,741
Reza por lo mejor.
336
00:28:19,828 --> 00:28:21,656
Reza por lo peor.
Sí, sí.
337
00:28:22,744 --> 00:28:24,527
- Oye, ¿a qué hora es la caída?
- A las cinco de la tarde.
338
00:28:24,528 --> 00:28:26,922
Ooh, tenemos tiempo para un tardío
almuerzo o una cena temprana.
339
00:28:26,923 --> 00:28:28,968
- ¿Cuál prefieres?
- La ducha.
340
00:28:29,272 --> 00:28:32,145
- Ducha. Oye, pero esto es bueno.
- Sí.
341
00:28:32,146 --> 00:28:34,234
¡Sí!
342
00:28:50,946 --> 00:28:52,947
Ven conmigo ahora.
343
00:28:54,950 --> 00:28:57,756
¡No!
344
00:28:57,757 --> 00:29:00,357
¿Qué haces? ¡Para!
345
00:29:00,358 --> 00:29:02,958
¡Basta ya!
¡No hagas que lo maten!
346
00:29:02,959 --> 00:29:04,655
Basta.
347
00:29:04,656 --> 00:29:05,917
¡Basta ya!
348
00:29:07,289 --> 00:29:08,658
W... ¿Por qué?
349
00:29:08,659 --> 00:29:11,271
Porque nuestro querido hijo
es el soplón.
350
00:29:11,272 --> 00:29:12,489
No.
351
00:29:12,968 --> 00:29:15,057
- No me lo creo.
- Pues créetelo.
352
00:29:15,058 --> 00:29:17,145
Está tratando de arruinarme.
353
00:29:17,146 --> 00:29:18,973
Destruir todo lo que hemos construido.
354
00:29:18,974 --> 00:29:20,802
Te equivocas. Te equivocas.
355
00:29:21,760 --> 00:29:23,282
Prometiste protegernos.
356
00:29:23,283 --> 00:29:26,155
Cariño, estoy intentando
protegernos.
357
00:29:26,373 --> 00:29:29,245
Te crees muy listo, ¿verdad?
358
00:29:37,340 --> 00:29:40,299
- Ahora, ¿dónde está el libro mayor?
- ¡Raymond!
359
00:29:40,300 --> 00:29:43,259
¿Es verdad?
¡Devuélvelo! Devuélvelo.
360
00:29:43,260 --> 00:29:44,912
Sus barcos atuneros
están matando delfines.
361
00:29:44,913 --> 00:29:46,872
- ¿Delfines?
- Sus plantas de procesamiento...
362
00:29:46,873 --> 00:29:48,612
¿Hiciste esto por
por unos delfines?
363
00:29:48,613 --> 00:29:50,789
¡Estás destruyendo nuestro ecosistema!
364
00:29:51,180 --> 00:29:52,615
Tenía que hacer algo.
365
00:29:52,616 --> 00:29:55,358
Bien por ti.
Tomar la iniciativa.
366
00:29:55,837 --> 00:29:58,186
Pero, ¿dónde está mi libro de contabilidad?
367
00:29:58,187 --> 00:30:02,409
Porque el resto no tiene
¡nada que ver con ningún delfín!
368
00:30:02,410 --> 00:30:04,280
¡Déjame!
369
00:30:04,541 --> 00:30:08,807
¿Kwang? Dame un minuto.
Hablaré con él.
370
00:30:10,069 --> 00:30:11,635
¿Por favor?
371
00:30:11,636 --> 00:30:13,202
De acuerdo.
372
00:30:17,163 --> 00:30:20,078
Sólo díselo.
Oye, está bien.
373
00:30:20,079 --> 00:30:22,777
Sólo dile
lo que está pasando, cariño.
374
00:30:22,995 --> 00:30:25,214
Por favor, mamá. Cinco minutos.
375
00:30:25,215 --> 00:30:27,433
Sólo necesito cinco minutos.
376
00:30:27,434 --> 00:30:29,566
Necesito llevarle el libro de contabilidad
a Lawlor.
377
00:30:29,567 --> 00:30:31,263
¿Cómo?
378
00:30:31,264 --> 00:30:33,309
Un agente, John Lawlor.
379
00:30:35,181 --> 00:30:36,964
John Lawlor.
380
00:30:36,965 --> 00:30:40,926
Me respondió por correo electrónico.
Sólo necesito cinco minutos más.
381
00:30:41,013 --> 00:30:44,233
- ¿De qué hablas?
- Mamá, por favor.
382
00:30:44,581 --> 00:30:46,018
Cinco minutos.
383
00:30:46,019 --> 00:30:47,540
¿Cómo?
384
00:30:47,541 --> 00:30:50,239
- Por favor, mamá.
- No. No, qué... qué...
385
00:30:50,240 --> 00:30:51,674
Dios mío.
386
00:30:51,675 --> 00:30:54,896
¿De qué hablas?
387
00:30:54,983 --> 00:30:56,244
Por favor, mamá.
388
00:30:56,245 --> 00:30:57,899
De acuerdo, ya es suficiente.
389
00:30:57,900 --> 00:30:59,683
De acuerdo.
390
00:31:00,249 --> 00:31:01,816
Cinco minutos.
391
00:31:06,995 --> 00:31:10,084
- Pégame.
- ¿Qué?
392
00:31:10,085 --> 00:31:12,958
Es la única manera de que hable.
Ahora, pégame.
393
00:31:15,482 --> 00:31:16,917
No te pegaré.
394
00:31:27,668 --> 00:31:29,670
Odio fumar.
395
00:31:36,459 --> 00:31:38,287
Es asqueroso.
396
00:31:39,680 --> 00:31:42,117
Y un olor a quemado
se te mete en el pelo,
397
00:31:42,118 --> 00:31:44,685
tu ropa, tus uñas.
398
00:31:46,078 --> 00:31:49,298
No importa lo que hagas,
no puedes deshacerte de él.
399
00:31:52,867 --> 00:31:54,390
Es horrible.
400
00:31:57,132 --> 00:31:59,091
Pero cuando nos casamos,
401
00:32:01,702 --> 00:32:03,529
Tenía que empezar.
402
00:32:03,530 --> 00:32:05,532
El olor a humo
no es nada comparado
403
00:32:05,533 --> 00:32:08,100
al olor de mi marido.
404
00:32:08,883 --> 00:32:12,974
El olor a desesperación sudorosa.
Me da arcadas.
405
00:32:18,023 --> 00:32:20,982
No importa lo que haga
o cuánto dinero gaste,
406
00:32:20,983 --> 00:32:22,984
o cuánto se friega,
407
00:32:23,376 --> 00:32:26,161
el hedor pútrido...
408
00:32:29,643 --> 00:32:31,231
nunca desaparece.
409
00:32:36,890 --> 00:32:38,957
¿Gracioso?
410
00:32:56,713 --> 00:32:58,715
¡Muere!
411
00:33:00,980 --> 00:33:02,196
¡No!
412
00:33:02,197 --> 00:33:04,547
Ahora, dime.
¿Dónde está mi libro de contabilidad?
413
00:33:04,548 --> 00:33:05,591
¡Alto! ¡Alto!
414
00:33:05,592 --> 00:33:06,636
¡No lo toques!
415
00:33:07,986 --> 00:33:09,204
Te lo he dado todo.
¿Y me haces esto?
416
00:33:09,205 --> 00:33:10,509
No toques...
417
00:33:10,510 --> 00:33:12,250
Para. Para.
Por favor, para.
418
00:33:12,251 --> 00:33:14,340
Te diré dónde está el libro
está. Sólo detente.
419
00:33:14,341 --> 00:33:16,384
¡Basta ya!
420
00:33:16,385 --> 00:33:19,867
Hice que un amigo llevara el libro
de contabilidad al Hotel Marriott.
421
00:33:20,128 --> 00:33:22,174
Es la Habitación 2018.
422
00:33:22,696 --> 00:33:24,219
¿Cómo que "tenía"?
423
00:33:29,572 --> 00:33:31,617
Oye, John. Involúcrate.
424
00:33:31,618 --> 00:33:33,489
No tienen patas de pollo
como estas en Minnesota.
425
00:33:33,490 --> 00:33:34,750
¿Tienes xiaolongbao?
426
00:33:34,751 --> 00:33:37,102
No. Pero tenemos shumai.
¿Te gusta el shumai?
427
00:33:40,235 --> 00:33:41,889
Yo me encargo.
428
00:34:06,261 --> 00:34:07,828
No me lo creo.
429
00:34:07,915 --> 00:34:10,396
- Está todo aquí.
- ¿Qué es esto?
430
00:34:10,397 --> 00:34:12,876
¿Todo esto por un pequeño libro rojo?
431
00:34:12,877 --> 00:34:14,791
Cogiste demasiadas armas.
432
00:34:15,966 --> 00:34:17,336
Ve a buscar el libro de contabilidad.
433
00:34:17,337 --> 00:34:18,707
Sí.
434
00:34:18,708 --> 00:34:21,450
¡Tú! Quédate con ella.
¡Tú! Ven conmigo.
435
00:34:23,757 --> 00:34:26,346
- Y en cuanto a ti...
- Mamá.
436
00:34:26,347 --> 00:34:28,936
Durante la Dinastía Joseon,
437
00:34:30,024 --> 00:34:32,635
cualquiera que
infringiera la ley...
438
00:34:33,941 --> 00:34:37,684
Quedó marcado para
siempre como un criminal.
439
00:34:37,685 --> 00:34:40,860
- ¡Mamá!
- ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
440
00:34:40,861 --> 00:34:43,516
Y dependiendo de
la gravedad del delito...
441
00:34:43,517 --> 00:34:47,607
¡No! ¡No! ¡Por favor! ¡No!
¡Para! ¡No! ¡No! ¡No!
442
00:34:47,608 --> 00:34:49,261
Fueron cortados en cuartos.
443
00:34:49,262 --> 00:34:51,611
¡Alto! ¡Alto!
444
00:34:54,875 --> 00:34:56,485
Y empezarían...
445
00:34:58,052 --> 00:35:00,227
con las extremidades.
446
00:35:00,228 --> 00:35:02,404
- ¡No!
- ¡Dios mío!
447
00:35:02,405 --> 00:35:04,189
¡No, mamá! ¡No, mamá!
448
00:35:04,276 --> 00:35:05,712
No te preocupes, hijo, te conseguiremos
las mejores prótesis
449
00:35:05,713 --> 00:35:08,149
- que el dinero puede comprar.
- ¡No! ¡No!
450
00:35:08,150 --> 00:35:09,367
¡No!
451
00:35:17,942 --> 00:35:19,769
Déjalo ir.
452
00:35:20,161 --> 00:35:21,641
Cariño.
453
00:35:22,250 --> 00:35:23,643
¿Qué, ahora matas gente?
454
00:35:23,644 --> 00:35:24,991
¡Vamos!
455
00:35:24,992 --> 00:35:26,950
No vas a dispararme.
456
00:35:28,126 --> 00:35:29,649
¿Quién te va a proteger?
457
00:35:31,303 --> 00:35:32,913
¿Quién te va a querer?
458
00:35:36,221 --> 00:35:38,092
¿Cómo?
459
00:35:38,527 --> 00:35:39,614
¿Cómo?
460
00:35:41,966 --> 00:35:43,357
Mamá, más despacio.
461
00:35:43,358 --> 00:35:44,838
¿Dónde aprendiste
a conducir así?
462
00:35:44,839 --> 00:35:46,317
Tengo que llegar al hotel.
463
00:35:46,318 --> 00:35:48,494
- Adviértele.
- ¿Advertirle qué? ¿Advertir a quién?
464
00:35:49,712 --> 00:35:51,540
Límpiate la nariz.
465
00:36:03,378 --> 00:36:05,250
¡Ayuda!
466
00:36:35,149 --> 00:36:38,544
No puedo creer que sigas
en Kwang después de todo este tiempo.
467
00:36:38,545 --> 00:36:41,286
Con todo esto, puedo encerrarlo
dos vidas.
468
00:36:44,724 --> 00:36:48,118
Por aquí.
469
00:36:51,513 --> 00:36:53,123
Sácalos.
470
00:37:07,442 --> 00:37:10,924
El postre está servido.
471
00:37:17,496 --> 00:37:21,369
Hola, chicos.
¿Eres mi club sandwich?
472
00:37:26,635 --> 00:37:28,462
Gracias, señor.
473
00:37:28,463 --> 00:37:30,857
Un poco de azúcar
no va a arruinar ese paquete de seis.
474
00:37:36,210 --> 00:37:39,039
- ¿Qué?
- El chico nos mintió. No hay nadie aquí.
475
00:37:39,040 --> 00:37:40,605
Tienen que estar en alguna parte.
476
00:37:40,606 --> 00:37:43,217
Ve a comprobar el resto
del hotel, ¿de acuerdo?
477
00:37:57,187 --> 00:37:59,014
¿Puedo ayudarle, señor?
478
00:37:59,015 --> 00:38:02,280
Estoy buscando a mis
americanos. Se registran hoy,
479
00:38:11,637 --> 00:38:12,725
Lo tomo.
480
00:38:32,527 --> 00:38:34,006
- Hola.
- ¿Joey?
481
00:38:34,007 --> 00:38:35,703
Tenemos que hablar.
Es una emergencia.
482
00:38:35,704 --> 00:38:39,012
¿Qué haces aquí?
¿Cómo me has encontrado?
483
00:38:39,013 --> 00:38:40,535
Oye, ¿qué te ha pasado en la cara?
484
00:38:40,536 --> 00:38:42,407
Mamá, ¿quién es?
485
00:38:42,494 --> 00:38:44,973
- ¿"Mamá"? ¿Tienes un hijo?
- John, estás en peligro.
486
00:38:44,974 --> 00:38:47,759
- Espera, espera. ¿Su nombre es John?
- ¡Ilencio! Mamá está hablando.
487
00:38:47,760 --> 00:38:48,521
¿Qué pasa?
488
00:38:48,545 --> 00:38:50,850
Saben que tienes
el libro de contabilidad.
489
00:38:50,851 --> 00:38:53,940
Kwang está enviando hombres
ahora mismo para matarlos a todos.
490
00:38:54,506 --> 00:38:56,202
- Ve al baño.
- De acuerdo.
491
00:38:56,203 --> 00:38:57,900
¿Cómo sabes lo de Kwang?
492
00:38:58,553 --> 00:39:00,947
Porque estoy casada con él.
493
00:39:02,252 --> 00:39:05,821
Espera, espera. Vale, mamá,
en serio, ¿quién es este tipo?
494
00:39:06,344 --> 00:39:08,954
- Por qué me mira como...
- ¡Silencio! ¡Los dos!
495
00:39:08,955 --> 00:39:11,566
Si quieres saber más,
tenemos que irnos ahora mismo.
496
00:39:11,567 --> 00:39:14,134
Sí, sí, sí.
Espera un minuto, ¿de acuerdo?
497
00:39:14,135 --> 00:39:15,569
Voy a necesitar un minuto.
498
00:39:15,570 --> 00:39:17,442
No te he visto en,
¿qué, como, 15 años?
499
00:39:17,443 --> 00:39:19,444
Dame un minuto.
¿De acuerdo?
500
00:39:32,457 --> 00:39:34,894
- Entra.
- Vale, vale.
501
00:39:41,944 --> 00:39:43,031
¡Vamos!
502
00:39:43,032 --> 00:39:45,992
¡Cúbrenos! Ve al baño.
503
00:39:47,123 --> 00:39:48,603
Cúbrenos, por favor.
504
00:39:53,826 --> 00:39:55,523
Métete debajo del fregadero.
505
00:40:00,398 --> 00:40:01,964
Abre la puerta.
506
00:40:31,864 --> 00:40:34,300
- ¿Qué?
- Yo, jefe. Los encontramos.
507
00:40:34,301 --> 00:40:37,783
- Tu esposa está aquí.
- Me traes a mi esposa...
508
00:40:38,523 --> 00:40:40,438
y matas a todos los demás.
509
00:40:44,093 --> 00:40:45,704
¿Y el niño?
510
00:40:46,792 --> 00:40:50,143
¿Hola? ¿Hola?
511
00:40:54,930 --> 00:40:56,236
Espera.
512
00:40:57,150 --> 00:40:58,456
Para, para, para, para,
513
00:40:58,457 --> 00:40:59,978
para, para, para, para.
514
00:40:59,979 --> 00:41:03,330
Os habéis equivocado de habitación.
Usted tiene la habitación equivocada.
515
00:41:10,424 --> 00:41:12,470
Ve a buscarlos.
516
00:42:09,744 --> 00:42:11,311
¡Dispara!
517
00:42:50,894 --> 00:42:52,971
¿Estás bien?
518
00:42:52,972 --> 00:42:55,050
- Sí.
- Sí.
519
00:43:03,233 --> 00:43:05,408
Sígueme.
520
00:43:05,409 --> 00:43:07,585
Síguelo.
521
00:43:08,237 --> 00:43:10,022
Sígueme.
522
00:43:20,423 --> 00:43:21,990
Vamos.
523
00:43:25,385 --> 00:43:27,953
Escaleras. Escaleras.
524
00:43:49,714 --> 00:43:51,324
Aléjate de la puerta.
525
00:44:09,168 --> 00:44:10,735
Escaleras.
526
00:44:15,827 --> 00:44:17,611
¡Ábrelo!
527
00:44:37,500 --> 00:44:40,329
No, no.
Ven por aquí. Al bar.
528
00:44:40,330 --> 00:44:42,026
¿¿Qué haceis??
Tenemos que irnos.
529
00:44:42,027 --> 00:44:44,333
Es sólo la policía.
Déjalos pasar.
530
00:44:51,906 --> 00:44:53,951
¿Así que realmente es el hijo de Kwang?
531
00:44:53,952 --> 00:44:55,997
- No.
- Definitivamente no.
532
00:44:56,955 --> 00:44:59,479
Raymond, te presento a tu hijo, John.
John, te presento a tu padre.
533
00:44:59,480 --> 00:45:01,219
¿Cómo?
534
00:45:04,440 --> 00:45:07,226
Raymond, te presento a tu padre.
John, te presento a tu hijo.
535
00:45:13,972 --> 00:45:15,320
¿Alguna pregunta?
536
00:45:15,321 --> 00:45:16,714
¿Así que no eres chef?
537
00:45:16,715 --> 00:45:18,585
No.
538
00:45:19,891 --> 00:45:23,415
Venga, vamos. Venga, vamos.
539
00:45:30,945 --> 00:45:32,881
Disculpe, señor.
540
00:45:32,882 --> 00:45:34,829
¡Hey! ¡Tras ellos! ¡Hey!
541
00:45:34,830 --> 00:45:36,777
- ¿Esto es tuyo?
- Sí.
542
00:45:38,823 --> 00:45:41,673
- Sólo hay dos asientos.
- Entra aquí.
543
00:45:44,524 --> 00:45:47,092
¡Deténganlo, rápido!
Detengan el Ferrari.
544
00:45:53,402 --> 00:45:55,230
Deja de mirarme.
545
00:45:56,057 --> 00:45:58,189
- ¿Vamos a ir a la policía?
- No.
546
00:45:58,190 --> 00:46:00,322
Kwang conoce a todos
los policías de la ciudad.
547
00:46:00,323 --> 00:46:01,976
Y ni siquiera
debería estar aquí.
548
00:46:01,977 --> 00:46:03,847
¿Por qué? ¿Por qué?
549
00:46:03,848 --> 00:46:05,110
Iba detrás de Kwang. No estoy aquí.
550
00:46:05,111 --> 00:46:06,806
Vine solo.
551
00:46:06,807 --> 00:46:09,418
¿Así que volviste a por
Kwang, ¿pero no por mí?
552
00:46:09,419 --> 00:46:11,377
¿Cómo se suponía que
saber que estabas aquí?
553
00:46:11,378 --> 00:46:13,509
Porque vivo aquí, ¿recuerdas?
554
00:46:16,121 --> 00:46:18,252
Se supone que estás muerto.
555
00:46:18,253 --> 00:46:19,732
Sí, bueno, dale otro minuto,
556
00:46:19,733 --> 00:46:21,173
niño, y tu madre
se encargará de eso.
557
00:46:27,915 --> 00:46:29,699
Veo que no has cambiado nada.
558
00:46:29,700 --> 00:46:31,483
Gracias. Me hidrato.
559
00:46:31,484 --> 00:46:35,009
- Y nada de azúcar. Te envejece.
- Me refería a tu forma de conducir.
560
00:46:37,838 --> 00:46:39,492
Señor.
561
00:46:40,667 --> 00:46:43,996
El nombre del invitado es George
Washington. Es americano.
562
00:46:43,997 --> 00:46:47,326
¿Y qué hace George Washington
haciendo con la esposa de Kwang?
563
00:46:50,351 --> 00:46:53,374
Todo este tiempo
564
00:46:53,375 --> 00:46:55,595
He tomado clases de cocina para
acercarme a mi difunto padre pastelero,
565
00:46:55,596 --> 00:46:57,553
y ni siquiera está muerto.
566
00:46:58,641 --> 00:47:01,513
- ¿Pastelero? ¿En serio?
- Calla. Silencio, por favor.
567
00:47:01,514 --> 00:47:04,256
- ¿Y por qué soy un pastelero muerto?
- Sí, mamá, ¿por qué?
568
00:47:04,257 --> 00:47:06,475
Todos, cállense
y dejadme conducir.
569
00:47:10,197 --> 00:47:13,917
En realidad...
570
00:47:13,918 --> 00:47:16,616
Yo era un chef de repostería
durante un mes.
571
00:47:16,617 --> 00:47:18,792
Hago una buena crème brûlée.
572
00:47:20,446 --> 00:47:21,533
Bien.
573
00:47:28,584 --> 00:47:30,499
Señor.
574
00:47:43,425 --> 00:47:45,688
Ve a buscar a mi esposa.
575
00:47:56,090 --> 00:47:57,612
Mamá, estoy sangrando.
576
00:47:57,613 --> 00:48:00,225
- No, no eres tú, chico.
- No, no eres tú, chico. Soy yo.
577
00:48:00,226 --> 00:48:03,010
Raymond, presiona.
Justo ahí.
578
00:48:03,011 --> 00:48:05,446
No, no. Abajo. Sí.
579
00:48:05,447 --> 00:48:08,537
- Tenemos que ir a un hospital.
- No. Ningún hospital.
580
00:48:08,538 --> 00:48:11,279
- ¿Mamá?
- Tengo una idea.
581
00:48:19,201 --> 00:48:20,766
Lo que...
582
00:48:20,767 --> 00:48:22,964
- ¡Hey, hey!
- Hey, lo siento mucho.
583
00:48:22,965 --> 00:48:25,163
Conduce un deportivo, ¿y qué?
584
00:48:25,164 --> 00:48:26,468
¿Quién te crees que eres?
585
00:48:26,469 --> 00:48:27,948
Lo siento mucho.
586
00:48:29,689 --> 00:48:32,582
Una vez que hayas entrado,
comprueba todas las cámaras de tráfico.
587
00:48:32,583 --> 00:48:35,477
Señala a cualquiera en un Ferrari rojo.
Será ella.
588
00:48:40,830 --> 00:48:42,745
¡Bájate del coche!
589
00:48:42,746 --> 00:48:44,442
¡Manos, manos!
¡Enséñame las manos!
590
00:48:44,443 --> 00:48:46,140
Cuidado con mi coche.
591
00:48:46,141 --> 00:48:47,185
No rayes mi Ferrari.
592
00:48:47,186 --> 00:48:49,142
¡Mi coche!
593
00:48:49,143 --> 00:48:51,929
¿Le dio mi Ferrari a un pizzero?
594
00:48:52,930 --> 00:48:54,975
¿Qué ha dicho?
595
00:48:54,976 --> 00:48:57,021
Feliz cumpleaños.
596
00:48:59,458 --> 00:49:01,242
"Feliz cumpleaños".
597
00:49:17,041 --> 00:49:18,956
Vámonos.
598
00:49:19,652 --> 00:49:21,436
Éste.
599
00:49:21,437 --> 00:49:23,221
Este. Venga.
600
00:49:30,358 --> 00:49:32,317
Ew, mamá, qué asco.
¿Qué haces?
601
00:49:33,405 --> 00:49:34,840
Hola, chicos.
¿¿Qué haceis? ¿aquí?
602
00:49:34,841 --> 00:49:36,581
Tío,
nosotros... olvidamos nuestras llaves.
603
00:49:36,582 --> 00:49:37,757
¿Me dejas tu linterna?
604
00:49:37,758 --> 00:49:38,452
¿Cómo?
605
00:49:38,453 --> 00:49:40,499
Toma.
606
00:49:45,634 --> 00:49:47,375
Entra.
607
00:49:53,055 --> 00:49:54,468
¿Quiénes sois?
608
00:49:54,469 --> 00:49:56,906
Usted está robando coches
¿y él está golpeando a todos?
609
00:49:56,907 --> 00:49:58,777
¿De verdad sois mis padres?
610
00:49:58,778 --> 00:50:01,172
Su voluntad de revolución y
cambio tenía que venir de alguna parte.
611
00:50:01,173 --> 00:50:02,564
Entra.
612
00:50:02,565 --> 00:50:03,739
Escucha a tu madre.
613
00:50:38,861 --> 00:50:40,385
¿Por qué no me dijiste
que estabas embarazada?
614
00:50:40,386 --> 00:50:42,387
No me diste una oportunidad.
615
00:50:42,388 --> 00:50:44,258
¿A qué te refieres?
616
00:50:45,259 --> 00:50:47,260
Ahora no es el momento
de reescribir el pasado.
617
00:50:47,261 --> 00:50:50,395
Tenemos que averiguar cómo sacarnos
salir de esta mierda en la que nos metiste.
618
00:50:50,396 --> 00:50:53,398
- ¿Yo? ¿Yo te metí en esto?
- Sí.
619
00:50:54,225 --> 00:50:56,923
Limpia esto.
Será mejor que tengas un plan.
620
00:50:56,924 --> 00:50:58,490
De acuerdo.
621
00:51:02,189 --> 00:51:05,149
¿Ya está?
¿Ese es tu plan? ¿Dormir?
622
00:51:05,150 --> 00:51:07,803
No. Pienso mejor cuando duermo.
623
00:51:08,804 --> 00:51:10,241
¿Quién va a creer que las cosas
624
00:51:10,242 --> 00:51:12,155
se puede averiguar
mientras duermes?
625
00:51:12,156 --> 00:51:13,461
Apareciste de la nada
después de 15 años y me hiciste un lío.
626
00:51:13,462 --> 00:51:14,984
Y ahora tengo que arreglar
todas tus mierdas.
627
00:51:14,985 --> 00:51:17,065
Será mejor que tengas un plan
cuando te despiertes...
628
00:51:45,928 --> 00:51:48,844
Te dije que nada de hospital.
629
00:51:48,845 --> 00:51:50,455
Es seguro.
630
00:51:51,325 --> 00:51:52,935
Estamos en mi pueblo.
631
00:51:54,633 --> 00:51:56,504
¿El pueblo pesquero?
632
00:51:56,505 --> 00:51:58,376
Las cosas han cambiado.
633
00:51:59,594 --> 00:52:02,249
El doctor dijo que tuviste suerte.
Pero perdiste mucha sangre.
634
00:52:02,250 --> 00:52:04,598
Tuvieron que
hacerte una transfusión.
635
00:52:04,599 --> 00:52:07,559
Por suerte para ti, tu hijo
tiene el mismo tipo de sangre.
636
00:52:08,342 --> 00:52:09,865
Raymond.
637
00:52:10,431 --> 00:52:11,998
¿Dónde está?
638
00:52:17,351 --> 00:52:19,136
¿Así que realmente es mi hijo?
639
00:52:19,701 --> 00:52:21,441
¿Y Kwang lo ha estado criando?
640
00:52:21,442 --> 00:52:24,402
Kwang estaba por aquí.
Yo mismo lo crié.
641
00:52:25,359 --> 00:52:27,904
Sí, bueno, no tenías que hacerlo,
si me lo hubieras dicho.
642
00:52:27,905 --> 00:52:30,450
La última vez que te vi,
me dijiste que huyera.
643
00:52:30,451 --> 00:52:33,018
No te dije que
corrieras hacia alguien como Kwang.
644
00:52:33,019 --> 00:52:35,587
Nadie más estuvo aquí por mí,
así que no puedes juzgarme.
645
00:52:36,414 --> 00:52:38,851
Hay muchas cosas que no sabes
y nunca entenderás.
646
00:52:38,852 --> 00:52:41,158
No, no, no.
Lo entiendo perfectamente.
647
00:52:42,028 --> 00:52:43,507
Me encanta tu pulsera.
648
00:52:43,508 --> 00:52:46,205
¿Qué es esto? ¿Tiffany's? ¿Cartier?
649
00:52:46,206 --> 00:52:48,425
Sí, John.
Me entiendes perfectamente.
650
00:52:48,426 --> 00:52:52,169
Corrí hacia la única persona que me dio
las riquezas y las perlas que merezco.
651
00:52:52,170 --> 00:52:54,823
Y Raymond,
deja de fingir que estás dormido.
652
00:52:54,824 --> 00:52:56,695
¿Hacéis algo más que pelearos?
653
00:52:56,696 --> 00:52:57,957
- Sí.
- No.
654
00:52:59,611 --> 00:53:03,049
¿Señora Kwang? Algunos de nuestros
pacientes quieren darle las gracias.
655
00:53:05,225 --> 00:53:06,313
Gracias.
656
00:53:06,314 --> 00:53:07,618
¿Por qué tantas flores?
657
00:53:07,619 --> 00:53:09,229
La Sra. Kwang
es nuestro mayor donante.
658
00:53:09,230 --> 00:53:11,230
En realidad, el único donante.
659
00:53:11,231 --> 00:53:14,278
Gracias a ella, tenemos
el mejor hospital de la zona.
660
00:53:14,279 --> 00:53:16,280
Salvó innumerables vidas.
661
00:53:16,281 --> 00:53:17,846
Tengo que irme.
662
00:53:19,283 --> 00:53:20,762
Vámonos.
663
00:53:21,459 --> 00:53:23,024
Sí, Raymond.
664
00:53:23,025 --> 00:53:24,678
Gracias a todos.
665
00:53:24,679 --> 00:53:27,119
- Muchas gracias.
- Se lo agradezco.
666
00:53:57,712 --> 00:53:59,279
¿Abuela?
667
00:54:04,023 --> 00:54:06,852
Lo dejé. Lo hice.
668
00:54:06,853 --> 00:54:07,940
Mamá, ¿quién es?
669
00:54:07,941 --> 00:54:09,724
Ven aquí.
670
00:54:10,290 --> 00:54:11,943
¡Raymond!
671
00:54:11,944 --> 00:54:13,902
Cuánto has crecido.
672
00:54:15,295 --> 00:54:17,558
Mi abuela.
Tu bisabuela.
673
00:54:18,733 --> 00:54:21,083
Abuela, vamos
a cambiarnos de ropa.
674
00:54:21,084 --> 00:54:22,171
Vamos a limpiar.
675
00:54:33,270 --> 00:54:34,793
Lo siento.
676
00:54:48,763 --> 00:54:50,461
Mamá, ¿es aquí donde creciste?
677
00:54:50,462 --> 00:54:52,157
Sé que no es mucho.
678
00:54:52,158 --> 00:54:53,680
¿Estás de broma?
Esto es increíble.
679
00:54:53,681 --> 00:54:55,379
¿Por qué nunca
me has traído aquí antes?
680
00:54:55,466 --> 00:54:58,207
A veces es más fácil
olvidar el pasado.
681
00:54:58,208 --> 00:55:00,949
Quítate esa ropa apestosa.
Cena pronto.
682
00:55:05,214 --> 00:55:08,174
¿Tienes agua?
683
00:55:08,175 --> 00:55:10,045
¿Agua?
684
00:55:14,876 --> 00:55:16,400
¿Frigorífico?
685
00:55:22,319 --> 00:55:24,582
Veo que todavía
conoces el camino.
686
00:55:24,583 --> 00:55:26,365
No recuerdo esto.
687
00:55:26,366 --> 00:55:28,541
Po Po también odia el dinero de Kwang.
688
00:55:28,542 --> 00:55:31,719
Pero le gusta más la cerveza fría.
Cambia.
689
00:55:54,481 --> 00:55:56,482
Hola, Joey.
690
00:55:56,483 --> 00:55:58,485
¡Hola!
691
00:55:59,965 --> 00:56:03,882
Mamá, ¿algo más que quieras
contarme sobre nuestra familia?
692
00:56:03,883 --> 00:56:05,579
Saluda a tu primo, Raymond.
693
00:56:05,580 --> 00:56:07,841
- Hola.
- Hola.
694
00:56:07,842 --> 00:56:10,279
- Hola, Po Po.
- Ponlo ahí.
695
00:56:11,542 --> 00:56:12,803
¿No comes?
696
00:56:12,804 --> 00:56:14,500
No hasta que
Obtenga algunas respuestas.
697
00:56:14,501 --> 00:56:16,373
Acabo de descubrir que tengo
una bisabuela, una prima.
698
00:56:16,374 --> 00:56:17,982
¿Qué más no me estás contando?
699
00:56:17,983 --> 00:56:21,595
Nunca hablas de la familia.
Nunca hablas del pasado.
700
00:56:21,596 --> 00:56:23,815
No sé nada de ti, de los dos.
701
00:56:23,816 --> 00:56:26,470
Así que, por favor, no más mentiras.
702
00:56:26,471 --> 00:56:28,036
Merezco saberlo.
703
00:56:28,037 --> 00:56:29,647
Tiene razón.
704
00:56:31,431 --> 00:56:32,954
Bien.
705
00:56:34,652 --> 00:56:36,393
Cuando tu madre era joven,
706
00:56:36,958 --> 00:56:39,133
No era exactamente quien crees.
707
00:56:39,134 --> 00:56:41,788
Mis padres murieron
en accidentes de pesca,
708
00:56:41,789 --> 00:56:44,813
así que Po Po se negó
dejarme acercarme al agua.
709
00:56:44,814 --> 00:56:47,839
Así que tengo que encontrar
otra cosa que hacer.
710
00:56:49,362 --> 00:56:50,754
¡Joey!
711
00:57:00,634 --> 00:57:03,158
- Es peligroso.
- ¿Puedes ir más despacio?
712
00:57:03,159 --> 00:57:05,291
Resulta que era
un mecánico muy bueno.
713
00:57:05,292 --> 00:57:07,598
Podría hacer cualquier cosa con los coches.
714
00:57:07,859 --> 00:57:10,991
Lo que era divertido, pero no
muy útil en el pueblo.
715
00:57:10,992 --> 00:57:13,734
- Lávate. Hora de cenar.
- Ya está.
716
00:57:13,735 --> 00:57:17,825
Hasta que un día,
algo terrible sucedió.
717
00:57:28,749 --> 00:57:30,642
Ponlos en mi garaje.
718
00:57:30,643 --> 00:57:32,536
Pero Po Po era inteligente.
719
00:57:32,623 --> 00:57:36,670
Si iba a la policía,
podrían arrestar a los aldeanos.
720
00:57:36,671 --> 00:57:40,718
Escondiendo las drogas,
podría mantener a todos a salvo.
721
00:57:41,153 --> 00:57:45,853
Hasta el día en que la banda
vino a recuperarlos.
722
00:58:01,390 --> 00:58:04,568
Joey, despierta.
723
00:58:04,655 --> 00:58:07,831
Cuando estos hombres
llegaron a las pequeñas aldeas,
724
00:58:07,832 --> 00:58:10,703
no se limitarían a
retirar su mercancía.
725
00:58:10,704 --> 00:58:14,491
También se llevarían
a todas las chicas jóvenes.
726
00:58:15,013 --> 00:58:17,711
Pero por suerte para mí, podía conducir.
727
01:00:16,700 --> 01:00:18,266
¿Y luego qué pasó?
728
01:00:18,267 --> 01:00:19,985
Me ofrecieron un trabajo.
729
01:00:19,986 --> 01:00:21,705
¿Un trabajo? ¿Qué tipo de trabajo?
730
01:00:21,792 --> 01:00:24,228
Lo único en lo que era bueno.
Conduciendo.
731
01:00:24,229 --> 01:00:27,058
Y unos años después,
conocí a tu padre.
732
01:00:27,059 --> 01:00:28,407
Estas albóndigas están muy buenas.
733
01:00:28,408 --> 01:00:31,323
John. Tu turno.
734
01:00:31,976 --> 01:00:33,891
De acuerdo.
¿Qué quieres saber?
735
01:00:33,892 --> 01:00:35,848
¿Cómo os conocisteis?
736
01:00:35,849 --> 01:00:38,199
No me acuerdo.
Fue hace tanto tiempo.
737
01:00:38,200 --> 01:00:39,636
John. Di la verdad.
738
01:00:45,119 --> 01:00:47,861
- Era una cosa de trabajo.
- ¿Qué tipo de trabajo?
739
01:00:49,558 --> 01:00:51,690
Yo era policía. Un agente de la DEA.
740
01:00:51,691 --> 01:00:54,520
Me enviaron aquí encubierto
para rastrear un cargamento de droga.
741
01:00:54,521 --> 01:00:56,913
Y..,
Estaba fingiendo ser un cliente,
742
01:00:56,914 --> 01:00:59,655
siguiendo el coche mula
que transportaba drogas.
743
01:00:59,656 --> 01:01:02,397
Y resultó que
el conductor del coche era
744
01:01:02,398 --> 01:01:04,530
nada menos que tu madre.
745
01:01:04,531 --> 01:01:06,270
¿Cómo?
746
01:01:06,271 --> 01:01:08,360
- Estos son realmente buenos dumplings.
- Sí, lo son,
747
01:01:08,361 --> 01:01:10,318
Sí, deberías conseguirte más.
748
01:01:10,841 --> 01:01:15,454
Ahora, ella pensaba que yo era un
competidor tratando de robar sus drogas.
749
01:01:15,976 --> 01:01:17,891
Jugar duro para conseguirlo.
750
01:01:18,718 --> 01:01:20,741
Recuerdo su pelo al viento,
751
01:01:20,742 --> 01:01:22,766
y tan pronto como nuestros
ojos se encontraron...
752
01:01:49,923 --> 01:01:51,924
eso fue todo. Estaba enganchado.
753
01:01:51,925 --> 01:01:54,406
No, no, no.
No es así como lo recuerdo.
754
01:01:54,407 --> 01:01:55,799
- ¿Sí?
- No.
755
01:01:55,886 --> 01:01:57,235
Bueno, ¿cómo lo recuerdas?
756
01:01:58,105 --> 01:02:01,152
Primero, recuerdo sus zapatos.
757
01:02:06,723 --> 01:02:10,204
No puedo recordar su cara.
No sé por qué.
758
01:02:10,205 --> 01:02:13,991
Pero..,
Recuerdo nuestro primer beso.
759
01:02:18,952 --> 01:02:20,692
¿Seguro de que fue
nuestro primer beso?
760
01:02:20,693 --> 01:02:22,433
Sí, lo recuerdo.
¿Por qué no lo recuerdas?
761
01:02:22,434 --> 01:02:26,264
- Ahora estás en problemas.
- No, no, no. Aguanta.
762
01:02:26,265 --> 01:02:28,875
Vale, puede que no
recordar nuestro primer beso,
763
01:02:28,876 --> 01:02:31,835
pero definitivamente
recuerdo nuestro segundo.
764
01:02:34,272 --> 01:02:35,839
Y nuestro tercero.
765
01:02:38,972 --> 01:02:40,017
Y nuestro cuarto.
766
01:02:43,237 --> 01:02:45,457
Y nuestro quinto.
767
01:02:46,632 --> 01:02:48,634
No. Ese es nuestro sexto.
768
01:02:48,635 --> 01:02:50,069
No, no, no.
769
01:02:50,070 --> 01:02:52,507
Estoy hablando de...
770
01:02:55,249 --> 01:02:56,859
nuestra quinta.
771
01:02:56,860 --> 01:02:58,470
Sí.
772
01:02:59,601 --> 01:03:00,951
¿Cómo podría olvidarlo?
773
01:03:03,997 --> 01:03:07,435
Ese suena menos romántico.
774
01:03:08,610 --> 01:03:10,394
- ¿Más dumplings?
- Sí.
775
01:03:10,395 --> 01:03:13,267
No lo entiendo. ¿Qué pasa?
¿Por qué rompisteis?
776
01:03:13,268 --> 01:03:15,879
Algunas personas simplemente...
no pueden decidirse.
777
01:03:15,966 --> 01:03:18,141
Algunas personas sólo se preocupan
una cosa, su carrera.
778
01:03:18,142 --> 01:03:20,339
Sí, pero el trabajo de algunas personas
consisten en salvar gente.
779
01:03:20,340 --> 01:03:22,536
Y para algunas personas, eso es
más fácil que formar una familia.
780
01:03:22,537 --> 01:03:25,279
Es un poco difícil cuando nadie
te dice que tienes una familia.
781
01:03:25,280 --> 01:03:27,499
Excusas.
Escúrrete.
782
01:03:27,500 --> 01:03:29,108
¡No es una excusa!
783
01:03:29,109 --> 01:03:30,458
Chicos. Creo que
he oído suficiente.
784
01:03:30,459 --> 01:03:32,373
- Ha sido un día largo.
- Sí.
785
01:03:32,374 --> 01:03:33,591
De acuerdo.
786
01:03:33,592 --> 01:03:36,987
- Ayúdame a limpiar.
- Claro, mamá.
787
01:03:37,770 --> 01:03:39,511
Tú también. Por favor.
788
01:03:40,686 --> 01:03:42,209
Sí, claro.
789
01:04:02,099 --> 01:04:05,929
¿Por qué eres
tan impresionante? Qué buen trabajo.
790
01:04:05,930 --> 01:04:07,582
Gracias.
791
01:04:07,583 --> 01:04:09,235
Hola. ¿Has visto a tu madre?
792
01:04:09,236 --> 01:04:13,458
- Buenos días a ti también.
- Lo siento. Buenos dias.
793
01:04:13,459 --> 01:04:15,416
Pelar guisantes allí.
794
01:04:22,510 --> 01:04:25,687
Así que... ¿te gusta cocinar?
795
01:04:25,688 --> 01:04:27,079
La verdad es que no.
796
01:04:27,080 --> 01:04:28,690
Entonces, ¿por qué estudias?
797
01:04:30,344 --> 01:04:34,392
Sí.
Siento decepcionarte.
798
01:04:36,829 --> 01:04:40,180
Fue muy valiente lo que hiciste,
robar el libro de contabilidad.
799
01:04:40,833 --> 01:04:42,966
Sólo quería que Kwang
dejara de matar delfines.
800
01:04:42,967 --> 01:04:44,880
Sí, te escucho.
801
01:04:44,881 --> 01:04:47,884
En realidad, salvé algunos peces
el otro día. Había un gran incendio...
802
01:04:47,885 --> 01:04:51,626
Los delfines no son peces.
Son mamíferos, como tú y como yo.
803
01:04:52,149 --> 01:04:54,019
Sí, sí, por supuesto.
804
01:04:54,020 --> 01:04:57,850
Bueno, estos eran definitivamente peces.
Ya sabes, esos pequeños tan monos.
805
01:04:59,025 --> 01:05:01,288
Hice prácticas para Kwang
el semestre pasado.
806
01:05:01,289 --> 01:05:03,159
Fue entonces cuando descubrí
807
01:05:03,160 --> 01:05:06,903
que sus barcos pesqueros matan
más de 650.000 delfines al año.
808
01:05:06,904 --> 01:05:08,642
Quedan atrapados en las redes.
809
01:05:08,643 --> 01:05:11,646
Y los pescadores los picaban
y los usaban como cebo.
810
01:05:11,647 --> 01:05:14,780
Kwang es un pedazo de mierda
idiota asesino de delfines.
811
01:05:14,781 --> 01:05:17,000
Hey, hey,
cuida tu lenguaje, chico.
812
01:05:17,001 --> 01:05:18,697
Vale, papá.
813
01:05:19,567 --> 01:05:21,438
Perdón, quise decir John.
814
01:05:21,439 --> 01:05:23,745
¿O es "Agente Lawlor, señor"?
815
01:05:24,268 --> 01:05:26,051
Déjame en paz,
816
01:05:26,052 --> 01:05:28,793
No es que No quiero ser papá,
817
01:05:28,794 --> 01:05:33,320
es que, ya sabes, es que...
todo esto es nuevo para mí.
818
01:05:34,147 --> 01:05:36,802
Sí, bueno,
tampoco soy un experto.
819
01:05:39,936 --> 01:05:42,373
Bastante bueno en estos judías,
sin embargo,
820
01:05:53,384 --> 01:05:55,821
- Quédate aquí.
- De acuerdo.
821
01:06:00,086 --> 01:06:02,131
Hola. Te he estado buscando.
822
01:06:02,132 --> 01:06:05,309
Estaba en la ciudad
algunas piezas de repuesto para el buggy.
823
01:06:05,310 --> 01:06:07,550
Estamos destinados a
escondernos, ¿recuerdas?
824
01:06:07,551 --> 01:06:09,790
No te preocupes, sé cómo esconderme.
825
01:06:09,791 --> 01:06:13,207
Pero tú, tú eres el experto.
Eres realmente bueno en eso.
826
01:06:13,208 --> 01:06:16,308
Muy bien, ¿podemos, tomarnos
un descanso por un minuto?
827
01:06:16,309 --> 01:06:19,410
Hay muchos detalles
en tu historia que faltan.
828
01:06:19,411 --> 01:06:21,280
Ponme al corriente.
829
01:06:21,281 --> 01:06:24,937
- ¿Qué te pasó después de que me fuera?
- Mi pasado es mío, no tuyo.
830
01:06:30,943 --> 01:06:33,205
¿Sabes qué? No me lo digas.
831
01:06:33,206 --> 01:06:35,426
Sólo, ya sabes, guarda todos
tus secretos para ti.
832
01:06:35,427 --> 01:06:38,298
Pero que sepas que un día
volverán y te morderán en el culo.
833
01:06:38,299 --> 01:06:40,213
¿Recuerdas la última vez?
834
01:06:40,214 --> 01:06:41,648
¿Cómo?
835
01:06:41,649 --> 01:06:44,174
¿Recuerdas la última vez
que nos vimos?
836
01:06:44,565 --> 01:06:46,653
Sí, claro que sí.
837
01:06:46,654 --> 01:06:48,874
Todo lo que hago es
recordar esa noche.
838
01:06:49,614 --> 01:06:51,355
- ¡Oye!
- Hola.
839
01:06:58,492 --> 01:07:00,363
Tengo algo
que necesito contar...
840
01:07:00,364 --> 01:07:02,234
- Perdona.
- No, tú primero.
841
01:07:02,235 --> 01:07:05,630
No, ve tú.
El tuyo suena más serio.
842
01:07:06,065 --> 01:07:07,588
El mío puede esperar.
843
01:07:09,112 --> 01:07:10,939
No soy un comprador.
844
01:07:11,984 --> 01:07:13,289
Ni siquiera soy cliente.
845
01:07:13,290 --> 01:07:17,032
Soy un agente encubierto.
846
01:07:17,033 --> 01:07:21,819
Trabajo para la DEA.
Mi verdadero nombre es John Lawlor.
847
01:07:21,820 --> 01:07:26,607
Me enviaron aquí para
investigar la operación de Kwang,
848
01:07:27,086 --> 01:07:29,219
descubrir a los jugadores,
para quién está trabajando,
849
01:07:29,220 --> 01:07:31,112
que trabaja para él.
850
01:07:31,113 --> 01:07:33,005
La peor parte es...
851
01:07:34,789 --> 01:07:36,704
quieren que te traiga.
852
01:07:38,271 --> 01:07:40,534
Yo... no lo entiendo.
853
01:07:43,146 --> 01:07:45,017
¿Me estabas utilizando?
854
01:07:46,584 --> 01:07:48,063
Sí.
855
01:07:48,064 --> 01:07:49,717
Al principio sí.
856
01:07:50,588 --> 01:07:52,590
Pero entonces me enamoré de ti.
857
01:07:53,286 --> 01:07:54,809
Profundamente.
858
01:07:57,290 --> 01:08:00,488
Pensé que,
que cuando llegara el momento,
859
01:08:00,489 --> 01:08:03,688
Podría protegerte, protegernos.
860
01:08:06,125 --> 01:08:08,387
El sistema está amañado.
861
01:08:08,388 --> 01:08:10,651
Sólo necesitan a alguien
a quien culpar, y...
862
01:08:10,652 --> 01:08:12,826
nunca es el tiburón, ¿sabes?
863
01:08:12,827 --> 01:08:17,267
Siempre son los peces pequeños,
y eso no va a ayudar.
864
01:08:19,051 --> 01:08:20,835
Escúchame. Escúchame.
865
01:08:21,358 --> 01:08:22,793
Escúchame.
866
01:08:22,794 --> 01:08:24,360
Te vas a levantar de aquí,
867
01:08:24,361 --> 01:08:25,949
vas a caminar al baño,
868
01:08:25,950 --> 01:08:27,722
te vas a arrastrar
por la ventana.
869
01:08:27,723 --> 01:08:29,495
- No.
- Te vas a llevar mi coche,
870
01:08:29,496 --> 01:08:31,759
y vas a conducir lejos
de aquí tan rápido como puedas.
871
01:08:31,760 --> 01:08:33,196
¿Adónde debo ir?
872
01:08:33,283 --> 01:08:35,110
Yo... Ve a donde quieras.
873
01:08:35,111 --> 01:08:36,937
Donde tú quieras.
874
01:08:36,938 --> 01:08:39,984
Desaparece, ¿vale? Usa efectivo.
875
01:08:39,985 --> 01:08:42,291
Limpiaré tus registros.
No dejes rastro.
876
01:08:42,292 --> 01:08:45,904
- No hay forma de que nadie te encuentre.
- ¿Cómo me encontrarás?
877
01:08:46,470 --> 01:08:49,320
No lo haré.
878
01:08:54,869 --> 01:08:57,785
- No. No.
- Por favor. Tienes que irte.
879
01:08:57,786 --> 01:09:00,005
No, John.
880
01:09:00,006 --> 01:09:02,225
No. No.
881
01:09:02,312 --> 01:09:04,792
Joey, por favor, vete. Ahora.
882
01:09:10,363 --> 01:09:12,626
Eso no es exactamente
como ocurrió.
883
01:09:13,279 --> 01:09:15,325
Bueno, así es como lo recuerdo.
884
01:09:16,978 --> 01:09:19,416
¿Nunca te preguntaste
¿cuáles eran mis noticias?
885
01:09:20,068 --> 01:09:22,158
¿Nunca te has preguntado
qué tenía que decir?
886
01:09:30,383 --> 01:09:31,884
Enhorabuena.
887
01:09:31,885 --> 01:09:33,386
Gracias, señor.
888
01:10:05,244 --> 01:10:06,679
¿Así que lo sabías?
889
01:10:06,680 --> 01:10:09,292
¿Sabías que estabas embarazada
¿y no me lo dijiste?
890
01:10:09,379 --> 01:10:10,641
Dijiste vete, vete.
891
01:10:10,642 --> 01:10:12,424
Pero si supiera...
892
01:10:12,425 --> 01:10:14,644
¿Entonces qué?
¿Me arrestas?
893
01:10:14,645 --> 01:10:16,863
¿Raymond nace en la cárcel?
894
01:10:16,864 --> 01:10:18,605
- No, gracias.
- Entonces, qué, tú...
895
01:10:18,606 --> 01:10:20,127
¿Corres hacia alguien como Kwang?
896
01:10:20,128 --> 01:10:22,696
No puedes juzgar mis elecciones.
897
01:10:23,044 --> 01:10:27,310
Hice lo que tenía que hacer
para proteger a mi hijo.
898
01:10:27,745 --> 01:10:29,442
Lo he sacrificado todo.
899
01:10:29,443 --> 01:10:30,703
Yo también.
900
01:10:30,704 --> 01:10:32,052
Te sacrifiqué.
901
01:10:32,053 --> 01:10:34,491
La única cosa
en mi vida que significaba algo.
902
01:10:40,061 --> 01:10:42,238
Vale, vale.
903
01:10:43,282 --> 01:10:44,805
Bien.
904
01:10:46,198 --> 01:10:48,635
¿Quieres formar parte
de esta familia?
905
01:10:48,766 --> 01:10:50,724
- Sí, quiero.
- ¿Seguro?
906
01:10:50,725 --> 01:10:52,247
Estoy segura.
907
01:10:52,248 --> 01:10:55,381
Y no más secretos,
todo al descubierto.
908
01:10:55,382 --> 01:10:56,555
Puedo hacerlo.
909
01:10:56,556 --> 01:10:58,296
Si no funciona, paramos.
910
01:10:58,297 --> 01:10:59,994
No quiero que Raymond
salga herido.
911
01:10:59,995 --> 01:11:01,952
Yo tampoco.
912
01:11:01,953 --> 01:11:04,303
Y nos lo tomamos con calma.
913
01:11:05,913 --> 01:11:07,828
Me parece bien.
914
01:11:37,118 --> 01:11:38,771
- ¿Cómo?
- La policía quiere
915
01:11:38,772 --> 01:11:41,558
para hablar contigo sobre
el tiroteo en el hotel.
916
01:11:41,949 --> 01:11:43,929
Kwang, esto es serio.
917
01:11:43,930 --> 01:11:45,910
¿Qué les digo?
918
01:12:46,753 --> 01:12:49,102
- Sí.
- ¿Lo veis?
919
01:12:49,103 --> 01:12:50,669
Así se hace.
920
01:12:50,670 --> 01:12:52,237
Llama, espera y entra.
921
01:12:52,238 --> 01:12:54,586
Bien.
¿Qué hay de nuevo?
922
01:12:54,587 --> 01:12:56,328
Sólo busco a John.
923
01:12:56,720 --> 01:12:58,416
Ya conoces a John.
924
01:12:58,417 --> 01:13:00,245
Alto, gruñón, odia sonreír,
925
01:13:00,246 --> 01:13:02,073
no muerto, no chef.
926
01:13:02,074 --> 01:13:03,900
Sí, lo siento.
927
01:13:03,901 --> 01:13:06,643
No lo he visto en absoluto... no.
928
01:13:06,904 --> 01:13:09,559
- ¿Estás bien, mamá?
- Sí, estoy bien. Sí, estoy bien.
929
01:13:09,560 --> 01:13:11,255
¿Por qué buscas a John?
930
01:13:11,256 --> 01:13:13,301
Fui bastante duro con él ayer.
931
01:13:13,302 --> 01:13:14,998
Sólo quería disculparme.
932
01:13:14,999 --> 01:13:17,218
No te preocupes.
Es un tipo duro.
933
01:13:17,219 --> 01:13:18,610
Sí, lo sé.
934
01:13:18,611 --> 01:13:20,569
Sin embargo que querría oírlo.
935
01:13:20,570 --> 01:13:22,398
Quizas esté en las
montañas, haciendo su trabajo.
936
01:13:22,399 --> 01:13:24,748
- De acuerdo. Gracias.
- De nada.
937
01:13:30,710 --> 01:13:31,971
No odio sonreír.
938
01:13:31,972 --> 01:13:33,278
- Me encanta sonreír.
- ¿De verdad?
939
01:13:33,279 --> 01:13:34,931
Sí.
Enséñamelo.
940
01:13:34,932 --> 01:13:38,022
De acuerdo. Bueno, esta es
mi sonrisa de "Pizza para cenar".
941
01:13:38,023 --> 01:13:39,588
Y esto...
942
01:13:39,589 --> 01:13:44,245
es que encontré pasaportes
y 10.000 dólares en efectivo sonrisa.
943
01:13:44,768 --> 01:13:46,246
Dame eso.
944
01:13:46,247 --> 01:13:47,944
Dijiste que no más secretos.
945
01:13:47,945 --> 01:13:49,641
Bien. Es nuestro plan de escape.
946
01:13:49,642 --> 01:13:52,036
Dinero en efectivo para viajar,
pasaportes falsos.
947
01:13:52,037 --> 01:13:53,777
Todo lo que necesitamos para escaparnos.
948
01:13:53,778 --> 01:13:55,517
- Excepto...
- ¿Excepto qué?
949
01:13:55,518 --> 01:13:58,324
Sólo tengo pasaportes
para mí y para Ray.
950
01:13:58,325 --> 01:14:01,132
No os preocupéis.
No vamos a separarnos.
951
01:14:01,133 --> 01:14:03,591
No voy a perderte otra vez.
952
01:14:08,922 --> 01:14:11,446
Este incidente en el hotel,
953
01:14:11,447 --> 01:14:14,711
seis de sus guardaespaldas
fueron encontrados allí.
954
01:14:14,712 --> 01:14:16,234
¿A qué hora se produjo el incidente?
955
01:14:16,235 --> 01:14:19,759
Alrededor de, 5, 6 pm.
956
01:14:21,805 --> 01:14:24,024
Es difícil de explicar,
957
01:14:24,460 --> 01:14:26,112
Pero, ayudante Liu, ya sabes,
958
01:14:26,113 --> 01:14:28,986
esto no parece
de mi incumbencia.
959
01:14:30,509 --> 01:14:34,208
Pero como puedes ver, mis empleados
ficharon a las 4 p.m.
960
01:14:34,209 --> 01:14:36,602
y lo que hacen mis empleados
en su tiempo libre
961
01:14:36,603 --> 01:14:39,649
es asunto suyo, no mío.
962
01:14:40,388 --> 01:14:42,215
¿Cómo sabemos que son reales?
963
01:14:42,216 --> 01:14:44,567
Diputado, la verdadera pregunta
que debería hacerse es
964
01:14:44,568 --> 01:14:46,873
¿quién mató a mis pobres empleados?
965
01:14:46,874 --> 01:14:48,526
¿Por qué me cuestionas?
966
01:14:48,527 --> 01:14:51,661
¿Cuando hay un verdadero asesino
corriendo por ahí libre?
967
01:14:52,400 --> 01:14:54,771
Me hace pensar en
el proverbio chino:
968
01:14:54,772 --> 01:14:57,459
¿Por qué matar a la gallina
para asustar al mono?
969
01:14:57,460 --> 01:15:00,146
¿Eres una gallina
o un mono, señor Kwang?
970
01:15:00,147 --> 01:15:03,411
Sabes, me parece estás tratando
con un verdadero profesional.
971
01:15:03,412 --> 01:15:07,024
Alguien formado
con un conjunto único de habilidades.
972
01:15:07,415 --> 01:15:09,417
Ya sabéis,
si alguien fuera sospechoso,
973
01:15:09,418 --> 01:15:10,635
es esta persona, no yo.
974
01:15:10,636 --> 01:15:13,509
Te refieres al americano
George Washington.
975
01:15:13,510 --> 01:15:15,336
George Washington.
976
01:15:15,859 --> 01:15:17,948
George Washington...
977
01:15:19,427 --> 01:15:22,605
¡No George Washington!
978
01:15:25,042 --> 01:15:27,566
Te presento al agente John Lawlor.
979
01:15:27,827 --> 01:15:30,046
Mis hombres sacrificaron sus vidas
980
01:15:30,047 --> 01:15:32,615
tratando de evitar que
secuestrara a mi mujer.
981
01:15:32,616 --> 01:15:34,311
¿Por qué lo haría?
982
01:15:34,312 --> 01:15:38,534
Porque este John Lawlor
concibió un hijo con mi esposa.
983
01:15:38,535 --> 01:15:41,232
El mismo niño
que he estado criando como
984
01:15:41,233 --> 01:15:43,930
mi propio hijo durante
los últimos 13 años.
985
01:15:46,193 --> 01:15:50,371
Su primer caso aquí en Taipei
fue aquí para investigarme.
986
01:15:52,373 --> 01:15:53,940
Ya veremos.
987
01:15:54,724 --> 01:15:56,290
Por favor, investígalo.
988
01:16:07,780 --> 01:16:09,085
¿Alguna novedad?
989
01:16:09,086 --> 01:16:11,522
Buscando por todas partes.
Sin encontrar nada.
990
01:16:11,523 --> 01:16:13,960
Compruebe sus aeropuertos,
estaciones de tren.
991
01:16:13,961 --> 01:16:15,571
Todo vigilado.
992
01:16:15,962 --> 01:16:17,397
Prueba en su pueblo.
993
01:16:17,398 --> 01:16:19,749
Dijo que nunca volvería,
pero nunca se sabe.
994
01:16:30,324 --> 01:16:31,848
Escúchame con mucha atención.
995
01:16:31,849 --> 01:16:34,066
Esto es muy importante, ¿vale?
996
01:16:34,067 --> 01:16:36,679
El libro de contabilidad de Kwang.
¿Había otros?
997
01:16:36,766 --> 01:16:38,418
No lo sé. Tal vez.
998
01:16:38,419 --> 01:16:40,291
No vi ningún otro libro de contabilidad.
999
01:16:40,292 --> 01:16:41,770
Sólo hay uno.
1000
01:16:41,771 --> 01:16:44,948
Él tiene el control. si no podemos
encontrar pruebas contundentes,
1001
01:16:44,949 --> 01:16:48,624
Kwang no es inteligente para mantener
toda esa información en su cabeza.
1002
01:16:48,625 --> 01:16:50,997
Bueno, yo estaba en su estudio
una tarde.
1003
01:16:51,998 --> 01:16:53,172
Tal vez fue el rinoceronte.
1004
01:16:53,173 --> 01:16:54,804
Tiene una escultura de
rinoceronte en su escritorio.
1005
01:16:54,805 --> 01:16:56,600
¿Y si no es una escultura?
1006
01:16:56,601 --> 01:16:58,396
- Es un disco duro.
- Puedo ir a buscarlo.
1007
01:16:58,397 --> 01:16:59,701
No.
1008
01:16:59,702 --> 01:17:01,878
- Será fácil...
- No.
1009
01:17:03,357 --> 01:17:05,707
- Encontraremos otra manera.
- ¿Qué otra manera?
1010
01:17:05,708 --> 01:17:08,058
Tú lo has dicho: sin
ninguna prueba, Kwang gana.
1011
01:17:08,059 --> 01:17:09,973
Encontraremos uno.
No se preocupe.
1012
01:17:09,974 --> 01:17:11,714
Tenemos esto.
1013
01:17:13,541 --> 01:17:16,501
Oye, no te vayas tan lejos.
1014
01:18:10,337 --> 01:18:12,688
¿La encontraste?
1015
01:18:13,819 --> 01:18:16,256
- No.
- ¿Entonces por qué me llamas?
1016
01:18:20,783 --> 01:18:22,174
Buen chico.
1017
01:18:22,175 --> 01:18:23,263
No bebas tanta cerveza.
1018
01:18:23,264 --> 01:18:24,742
Tienes las manos frías.
1019
01:18:24,743 --> 01:18:26,266
- Bebe un poco de té caliente.
- No, cerveza.
1020
01:18:26,267 --> 01:18:27,898
Es hora de irse.
1021
01:18:27,899 --> 01:18:29,530
¿Qué ocurre?
1022
01:18:29,922 --> 01:18:31,379
¿Qué haces?
1023
01:18:31,380 --> 01:18:32,837
No, lo prometiste.
1024
01:18:32,838 --> 01:18:34,578
Sólo vamos a separarnos
por un rato.
1025
01:18:34,579 --> 01:18:37,103
Voy a crear un Email seguro
para que nos comuniquemos.
1026
01:18:37,104 --> 01:18:39,170
Es un plan de mierda,
pero es el único que tenemos.
1027
01:18:39,171 --> 01:18:41,238
- ¡Raymond!
- Po Po, ¿dónde está Raymond?
1028
01:18:41,239 --> 01:18:42,761
Raymond. ¿Dónde está Raymond?
1029
01:18:42,762 --> 01:18:44,284
Salir con sus amigos.
1030
01:18:45,416 --> 01:18:47,461
- Hola, chicos.
- ¿Dónde está Raymond?
1031
01:18:47,462 --> 01:18:48,897
Se llevó mi motocicleta.
1032
01:18:48,898 --> 01:18:50,769
Dijo que tenía algo que hacer.
1033
01:19:16,534 --> 01:19:18,275
Hola, Raymond.
1034
01:19:18,536 --> 01:19:20,756
¿Necesitas otro sacapuntas?
1035
01:19:31,331 --> 01:19:33,769
- ¿La encontraste?
- Soy yo, Kwang.
1036
01:19:34,073 --> 01:19:36,901
Joey, cariño, ¿estás bien?
1037
01:19:36,902 --> 01:19:38,598
- ¿Te han hecho daño?
- ¿Y Raymond?
1038
01:19:38,599 --> 01:19:40,645
No tienes que preocuparte
por Raymond, cariño.
1039
01:19:40,646 --> 01:19:41,864
Está aquí conmigo.
1040
01:19:41,951 --> 01:19:43,474
Esta vez no escapará.
1041
01:19:45,389 --> 01:19:48,479
Kwang, soy yo, Agente Lawlor.
1042
01:19:48,480 --> 01:19:50,393
Agente John Lawlor.
1043
01:19:50,394 --> 01:19:51,917
Encantado de conocerte por fin.
1044
01:19:51,918 --> 01:19:53,309
Kwang, déjalo ir.
1045
01:19:53,310 --> 01:19:55,834
- ¿Y qué consigo yo?
- ¿Qué es lo que quieres?
1046
01:19:55,835 --> 01:19:57,575
Qué quiero...
1047
01:19:58,010 --> 01:19:59,706
¿Qué es lo que quiero?
1048
01:19:59,707 --> 01:20:01,883
Lo que quiero, Agente Lawlor,
1049
01:20:01,884 --> 01:20:06,279
es que te vayas
y nos dejes en paz a mi mujer y a mí.
1050
01:20:07,019 --> 01:20:09,282
Vuelve al lugar de donde viniste.
1051
01:20:09,892 --> 01:20:11,762
Bien, entonces intercambiamos.
1052
01:20:11,763 --> 01:20:13,634
Yo por Raymond.
1053
01:20:15,071 --> 01:20:17,682
Distrito de Ximending,
Callejón Americano.
1054
01:20:17,683 --> 01:20:19,553
¿American Alley?
1055
01:20:19,902 --> 01:20:22,034
¿Seguro que no quieres
probar unas deliciosas
1056
01:20:22,035 --> 01:20:24,080
¿Comida taiwanesa antes de ir?
1057
01:20:24,254 --> 01:20:25,995
Mediodía.
1058
01:20:26,996 --> 01:20:30,216
Dijiste que harías cualquier cosa
para proteger a nuestro hijo. Yo lo haría.
1059
01:20:30,217 --> 01:20:31,695
Te va a matar.
1060
01:20:31,696 --> 01:20:34,220
Ya lo veremos.
1061
01:20:38,921 --> 01:20:40,378
Confía en mí.
1062
01:20:40,379 --> 01:20:41,837
¿Vale? Ve.
1063
01:21:41,374 --> 01:21:42,788
¿Dónde está Raymond?
1064
01:21:42,789 --> 01:21:44,203
Está en el coche.
1065
01:21:44,508 --> 01:21:45,551
¡Mamá!
1066
01:21:45,552 --> 01:21:47,380
- No. No. No.
- Mamá.
1067
01:21:48,033 --> 01:21:49,120
Vámonos.
1068
01:21:49,121 --> 01:21:50,296
No, ese no era el trato.
1069
01:21:50,297 --> 01:21:51,819
¿Trato hecho?
1070
01:21:52,255 --> 01:21:54,387
No me hables sobre algún trato.
1071
01:21:56,824 --> 01:22:00,350
Joey, ¿recuerdas
la primera vez que nos vimos?
1072
01:22:05,268 --> 01:22:06,834
No te lo ha dicho.
1073
01:22:08,793 --> 01:22:10,925
Déjame que te cuente nuestra historia.
1074
01:22:31,033 --> 01:22:32,686
¿Té?
1075
01:22:39,128 --> 01:22:41,957
Buscando alguna
mercancía perdida.
1076
01:23:00,192 --> 01:23:02,412
¡Tranquilo! Quítale las manos de encima.
1077
01:23:10,550 --> 01:23:12,269
¿Qué le has hecho?
1078
01:23:12,270 --> 01:23:13,989
No, no te preocupes por ella.
1079
01:23:14,163 --> 01:23:15,511
Preocúpate por ti.
1080
01:23:15,512 --> 01:23:18,297
Hay consecuencias para
lo que has hecho.
1081
01:23:18,732 --> 01:23:21,452
Para empezar,
mataste a mi mejor conductor.
1082
01:23:21,453 --> 01:23:24,173
Es difícil encontrar
encontrar hoy en día.
1083
01:23:24,303 --> 01:23:25,695
Lo siento.
1084
01:23:25,696 --> 01:23:27,306
Seguro que sí.
1085
01:23:29,830 --> 01:23:31,397
¿Te gusta?
1086
01:23:32,355 --> 01:23:33,747
Porsche.
1087
01:23:34,096 --> 01:23:37,969
RWB 964 biturbo.
1088
01:23:40,276 --> 01:23:42,669
¿Por qué no vienes a trabajar conmigo?
1089
01:23:43,322 --> 01:23:44,583
¿Qué vas a hacer?
1090
01:23:44,584 --> 01:23:46,282
Jódete en
este pequeño pueblo pesquero
1091
01:23:46,283 --> 01:23:48,023
para el resto de tu vida?
1092
01:23:48,024 --> 01:23:50,329
Eres demasiado listo,
1093
01:23:50,808 --> 01:23:52,114
hermosa por eso.
1094
01:23:54,725 --> 01:23:56,639
- Tú la mataste.
- No,
1095
01:23:56,640 --> 01:23:59,250
- No soy una especie de...
- ¡Po Po!
1096
01:23:59,251 --> 01:24:01,862
¡Po Po!
1097
01:24:01,863 --> 01:24:04,604
Para. Cálmate.
1098
01:24:04,605 --> 01:24:06,824
Cálmate.
1099
01:24:10,523 --> 01:24:12,047
No pasa nada.
1100
01:24:13,700 --> 01:24:15,267
Hola.
1101
01:24:20,794 --> 01:24:23,058
¿Lo ves? Puedes confiar en mí.
1102
01:24:23,493 --> 01:24:24,971
Nunca te mentiré.
1103
01:24:24,972 --> 01:24:28,106
Siempre te protegeré,
a ti y a tu familia.
1104
01:24:28,846 --> 01:24:31,805
Y te daré
la vida que te mereces.
1105
01:24:32,284 --> 01:24:34,634
Podríamos hacer
un gran equipo juntos.
1106
01:24:36,941 --> 01:24:38,943
¿Qué me dices?
1107
01:24:39,857 --> 01:24:41,424
¿Trato hecho?
1108
01:24:49,127 --> 01:24:50,868
Es un nuevo trato. Ahora.
1109
01:24:55,351 --> 01:24:56,874
Vamos.
1110
01:25:21,464 --> 01:25:23,814
- ¿Se encuentra bien?
- Sí, estoy bien.
1111
01:25:28,819 --> 01:25:30,189
Agáchate.
1112
01:25:45,488 --> 01:25:48,143
- Vete.
- ¡Siéntate!
1113
01:26:07,988 --> 01:26:10,165
¿Me haces esto?
1114
01:26:11,340 --> 01:26:13,342
Se supone que somos una familia.
1115
01:26:13,343 --> 01:26:15,082
¿Me haces esto?
1116
01:26:17,172 --> 01:26:19,652
Después de todo
que he hecho por vosotros dos...
1117
01:26:19,653 --> 01:26:21,219
¿Me haces esto?
1118
01:26:30,272 --> 01:26:32,404
Todo va a salir bien.
1119
01:26:32,405 --> 01:26:33,971
Volvemos a empezar.
1120
01:26:40,717 --> 01:26:42,719
Volveremos a ser una familia.
1121
01:26:43,807 --> 01:26:45,504
Volveremos a ser una familia.
1122
01:26:45,505 --> 01:26:47,376
No se preocupe.
1123
01:26:54,774 --> 01:26:56,167
¿Estás bien?
1124
01:26:56,689 --> 01:26:59,518
Kwang, todavía tiene
la unidad USB.
1125
01:26:59,519 --> 01:27:01,607
Quédate aquí.
1126
01:27:49,264 --> 01:27:51,266
Apártate.
1127
01:27:55,400 --> 01:27:57,489
Cuidado.
1128
01:28:27,651 --> 01:28:30,087
¡Kwang, quieto ahí!
1129
01:28:30,261 --> 01:28:31,654
No te muevas.
1130
01:28:32,002 --> 01:28:34,657
Mantén las manos
donde pueda verlas.
1131
01:28:35,962 --> 01:28:37,660
Queda arrestado.
1132
01:28:39,662 --> 01:28:41,141
Al suelo ahora, ahora.
1133
01:28:41,142 --> 01:28:42,490
No.
1134
01:28:42,491 --> 01:28:44,448
La gente se va.
1135
01:28:44,449 --> 01:28:47,016
Se acabó, Kwang.
Estás arrestado.
1136
01:28:47,017 --> 01:28:50,019
Esto no tiene nada que ver con
tu caso de pesca.
1137
01:28:50,020 --> 01:28:52,675
- ¡Esto es entre tú y yo!
- No es nada personal.
1138
01:28:52,676 --> 01:28:54,458
Claro que sí.
1139
01:28:54,459 --> 01:28:57,419
He esperado 15 años para que ella
me amara, y entonces apareces tú.
1140
01:28:57,420 --> 01:28:59,747
¿Qué puedes darle
que yo no pueda,
1141
01:28:59,748 --> 01:29:02,075
Ni siquiera puedes
cuidar de tu propio hijo.
1142
01:29:02,076 --> 01:29:04,121
Sólo hago mi trabajo.
1143
01:29:04,556 --> 01:29:05,970
Es la última vez, Kwang.
1144
01:29:05,971 --> 01:29:07,657
Tírate al puto suelo.
1145
01:29:07,658 --> 01:29:09,344
Adelante, dispárame.
1146
01:29:09,345 --> 01:29:11,041
Estoy desarmado.
1147
01:29:43,813 --> 01:29:46,772
¿Es una película en 3D?
1148
01:29:48,383 --> 01:29:50,385
Luchan de verdad.
1149
01:29:50,559 --> 01:29:52,648
- No lo mires.
- Sólo un poco.
1150
01:30:09,229 --> 01:30:12,668
¡Dios mío, es demasiado violento!
1151
01:30:48,225 --> 01:30:50,880
- Ves, tenía razón.
- ¿Sobre qué?
1152
01:30:50,881 --> 01:30:52,663
La quieres.
1153
01:30:52,664 --> 01:30:54,056
Estás luchando por ella.
1154
01:30:54,057 --> 01:30:56,494
Pero vas a tener que matarme.
1155
01:30:56,755 --> 01:30:58,670
Porque me necesita.
1156
01:30:59,628 --> 01:31:01,456
No necesita a nadie.
1157
01:31:04,154 --> 01:31:07,287
Buena pelea, me gusta.
1158
01:31:32,008 --> 01:31:33,617
En noticias impactantes,
1159
01:31:33,618 --> 01:31:36,402
magnate de los negocios King Kwang
ha sido detenido
1160
01:31:36,403 --> 01:31:38,622
por posesión ilegal
de armas de fuego en Taiwán.
1161
01:31:38,623 --> 01:31:41,844
Que tiene algunas de las más duras
leyes de control de armas en el mundo...
1162
01:31:41,845 --> 01:31:43,105
¿Un cigarrillo?
1163
01:31:43,106 --> 01:31:45,238
¿Alguien? ¿Tienes un cigarrillo?
1164
01:31:46,196 --> 01:31:47,676
Deja de fumar.
1165
01:31:47,806 --> 01:31:49,460
¿Quieres una piruleta?
1166
01:31:50,069 --> 01:31:51,723
Sí, de acuerdo.
1167
01:31:52,550 --> 01:31:53,681
¿Salí bajo fianza?
1168
01:31:53,682 --> 01:31:56,902
Alguien quiere verte primero.
1169
01:32:06,521 --> 01:32:08,434
Oye, gracias por sacarme del apuro.
1170
01:32:08,435 --> 01:32:10,699
No fui yo.
Quieren un millón por ti.
1171
01:32:10,700 --> 01:32:12,221
Demasiado para la agencia.
1172
01:32:12,222 --> 01:32:14,528
- Gracias, jefe.
- Te dije que te fueras de vacaciones,
1173
01:32:14,529 --> 01:32:16,465
una escapada de fin de semana.
Pero, te has vuelto pícaro.
1174
01:32:16,466 --> 01:32:18,500
No podías traer el libro de contabilidad.
1175
01:32:18,501 --> 01:32:20,534
Sí, bueno, tengo algo mejor.
1176
01:32:20,535 --> 01:32:23,276
Todos los registros de Kwang,
manifiestos de embarque,
1177
01:32:23,277 --> 01:32:25,474
suministros, compradores,
compensaciones ilegales de carbono.
1178
01:32:25,475 --> 01:32:27,671
- Esto es real.
- Más que real.
1179
01:32:27,672 --> 01:32:29,194
Bien, déjame manejarlo
desde aquí.
1180
01:32:29,195 --> 01:32:31,981
Hasta entonces,
será mejor que desaparezcas.
1181
01:32:31,982 --> 01:32:33,939
Esta vez de verdad.
1182
01:32:34,244 --> 01:32:36,376
- Desaparece. Todos ustedes.
- ¿Para el fin de semana?
1183
01:32:36,377 --> 01:32:38,030
Que sean un par de semanas...
1184
01:32:38,031 --> 01:32:39,902
un par de años.
1185
01:32:43,296 --> 01:32:45,124
Muy bien, ¿qué sigue?
1186
01:32:45,472 --> 01:32:48,606
Te vas de Taipei, inmediatamente.
1187
01:33:01,793 --> 01:33:04,404
Robin Hood, gracias
por sacarme del apuro.
1188
01:33:04,405 --> 01:33:06,515
- No, mi dinero.
- Toma.
1189
01:33:06,516 --> 01:33:08,626
Gracias.
¿Qué hacemos ahora?
1190
01:33:09,975 --> 01:33:11,389
¿Vacaciones en familia?
1191
01:33:11,390 --> 01:33:12,803
Sí. Sí.
1192
01:33:12,804 --> 01:33:14,457
No, aún tienes escuela.
1193
01:33:14,458 --> 01:33:16,025
Vamos, un par de días
no va a doler.
1194
01:33:16,026 --> 01:33:17,700
¿Qué aprenden a esta edad?
1195
01:33:17,701 --> 01:33:19,386
Ya aprobé
mi último examen de matemáticas.
1196
01:33:19,387 --> 01:33:21,073
- No. No.
- Eso es. Venga, vamos.
1197
01:33:21,074 --> 01:33:22,334
Este chico ha pasado por mucho.
1198
01:33:22,335 --> 01:33:24,816
Sí, estoy emocionalmente dañado
de por vida.
1199
01:33:24,817 --> 01:33:27,166
Por supuesto que no.
1200
01:33:28,472 --> 01:33:30,081
Yo me encargo. Vamos.
1201
01:33:30,082 --> 01:33:32,997
Oye, Joey, escucha, acabo
mi pasaporte.
1202
01:33:32,998 --> 01:33:35,479
Ahora es el momento para
hacer nuestro primer viaje familiar.
1203
01:33:35,480 --> 01:33:36,784
- No.
- ¡Vamos!
1204
01:33:36,785 --> 01:33:38,743
Venga, eres un capataz.
1205
01:33:38,744 --> 01:33:40,702
Echo de menos la escuela, meses enteros.
1206
01:33:40,703 --> 01:33:41,832
Mira cómo he salido.
1207
01:34:00,069 --> 01:34:01,897
¿Te gusta?
1208
01:34:02,201 --> 01:34:03,855
Oui.
1209
01:34:05,944 --> 01:34:07,292
Vamos, Ray.
1210
01:34:07,293 --> 01:34:08,859
No te pases con las fotos.
1211
01:34:08,860 --> 01:34:10,862
Tenemos 13 años de
vacíos que rellenar.
1212
01:34:10,993 --> 01:34:14,039
Eso es para mí. Yo atiendo.
1213
01:34:15,562 --> 01:34:17,739
- Tengo algo...
- Tengo algo que quiero...
1214
01:34:17,826 --> 01:34:21,090
No, está bien. Tú primero.
Esta vez tú primero seguro.
1215
01:34:21,394 --> 01:34:23,614
Tengo un regalo para ti.
1216
01:34:25,485 --> 01:34:27,923
Ahora no puedes decir
que no lo sabías.
1217
01:34:33,885 --> 01:34:37,280
Vaya, eso fue... rápido.
1218
01:34:38,498 --> 01:34:41,284
¿Cómo puedes? Quiero decir...
1219
01:34:41,937 --> 01:34:43,982
¿Seguro?
1220
01:34:43,983 --> 01:34:45,592
Que...
1221
01:34:45,984 --> 01:34:47,464
Lo es...
1222
01:34:47,725 --> 01:34:49,684
- Lo es...
- ¿Es tuyo?
1223
01:34:52,338 --> 01:34:53,905
¿Importa?
1224
01:34:56,125 --> 01:34:57,692
No.
1225
01:35:03,610 --> 01:35:05,176
Bonjour.
1226
01:35:05,177 --> 01:35:06,918
Madame, ¿quiere croissant?
1227
01:35:06,919 --> 01:35:08,790
Gracias.
1228
01:35:08,877 --> 01:35:10,226
Claro que sí.
1229
01:35:23,892 --> 01:35:30,892
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1230
01:35:37,862 --> 01:35:41,605
♪ Ha sido un día en mi cabeza
Estoy colgando de mi último hilo ♪
1231
01:35:41,606 --> 01:35:45,957
Hay cosas que tengo que olvidar
1232
01:35:45,958 --> 01:35:47,894
♪Me estoy poniendo al día♪
con él últimamente ♪
1233
01:35:47,895 --> 01:35:49,830
♪ Spinning fuera un poco loco ♪
1234
01:35:49,831 --> 01:35:52,006
♪Sé que sientes♪ lo mismo
1235
01:35:52,007 --> 01:35:54,836
♪Porque hemos estado conduciendo♪
y montando ♪
1236
01:35:54,837 --> 01:35:56,445
♪ Sólo matar el tiempo
1237
01:35:56,446 --> 01:35:59,361
♪ Y es como
no tuviéramos a dónde ir
1238
01:35:59,362 --> 01:36:03,845
♪Entonces encuéntrame bajo♪
la luz de la luna
1239
01:36:03,932 --> 01:36:07,849
♪Enciende el fuego♪
ponte de buen humor ♪
1240
01:36:07,850 --> 01:36:09,763
♪Debe haber algo en el aire♪
1241
01:36:09,764 --> 01:36:11,677
♪Porque ni siquiera me importa♪
1242
01:36:11,678 --> 01:36:15,943
Gonna dance until
the sunrise ♪
1243
01:36:15,944 --> 01:36:19,773
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1244
01:36:19,774 --> 01:36:24,865
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh, yeah, yeah ♪
1245
01:36:24,866 --> 01:36:29,957
♪ Me estoy despertando aturdido ♪
get it outta my face ♪
1246
01:36:29,958 --> 01:36:32,916
♪El sol brilla en♪
cada movimiento que hago, así que
1247
01:36:32,917 --> 01:36:37,139
♪Vamos a olvidar♪
todo lo que salió mal ♪
1248
01:36:37,140 --> 01:36:40,968
Todo el mundo aquí,
hemos estado llorando demasiado tiempo
1249
01:36:40,969 --> 01:36:46,430
♪Podemos bailar sobre ello♪
a nuestra canción favorita, canción ♪
1250
01:36:46,431 --> 01:36:51,893
♪Entonces encuéntrame bajo♪
la luz de la luna
1251
01:36:51,980 --> 01:36:55,548
♪Enciende el fuego♪
ponte de buen humor ♪
1252
01:36:55,549 --> 01:36:57,528
♪Debe haber algo en el aire♪
1253
01:36:57,529 --> 01:36:59,508
♪Porque ni siquiera me importa♪
1254
01:36:59,509 --> 01:37:03,642
Gonna dance until
the sunrise ♪
1255
01:37:03,643 --> 01:37:10,643
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1256
01:37:13,175 --> 01:37:17,113
♪Vamos a olvidar♪
todo lo que salió mal ♪
1257
01:37:17,114 --> 01:37:21,051
♪Todo el mundo aquí♪
hemos estado llorando demasiado tiempo ♪
1258
01:37:21,052 --> 01:37:26,492
♪Podemos bailar sobre ello♪
a nuestra canción favorita, canción ♪
1259
01:37:26,493 --> 01:37:31,933
♪Entonces encuéntrame bajo♪
la luz de la luna
1260
01:37:32,020 --> 01:37:35,545
♪Enciende el fuego♪
ponte de buen humor ♪
1261
01:37:35,546 --> 01:37:37,634
♪Debe haber algo en el aire♪
1262
01:37:37,635 --> 01:37:39,722
♪Porque ni siquiera me importa♪
1263
01:37:39,723 --> 01:37:43,682
Bailar hasta el
amanecer ♪
1264
01:37:43,683 --> 01:37:50,683
Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
91179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.