All language subtitles for Weekend.In.Taipei.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,288 --> 00:01:56,333 El juicio contra el presidente de Industrias Kwang 2 00:01:56,334 --> 00:01:58,117 en el Tribunal Supremo. 3 00:01:58,118 --> 00:02:00,380 El juicio es la culminación de una investigación de un año 4 00:02:00,381 --> 00:02:04,298 del magnate coreano de los mariscos, Kwang Gim, o "Rey" Kwang. 5 00:02:04,299 --> 00:02:05,950 El Presidente Kwang se enfrenta a cargos 6 00:02:05,951 --> 00:02:07,953 que van desde la venta de compensaciones de carbono falsificadas 7 00:02:07,954 --> 00:02:09,834 de violar las prohibiciones de la pesca con red. 8 00:02:11,218 --> 00:02:13,916 Señoras y señores, Estoy aquí para disculparme 9 00:02:13,917 --> 00:02:16,048 a las verdaderas víctimas de hoy. 10 00:02:16,049 --> 00:02:17,353 La familia Kwang, 11 00:02:17,354 --> 00:02:21,315 y a nuestros 200.000 trabajadores. 12 00:02:22,011 --> 00:02:26,189 Para ellos, espero probar mi inocencia. 13 00:02:27,103 --> 00:02:28,256 Gracias, señor. 14 00:02:37,374 --> 00:02:39,289 - ¿Qué demonios fue eso? - Kwang. 15 00:02:39,290 --> 00:02:40,724 Los cargos son una mierda. 16 00:02:40,725 --> 00:02:43,249 Usted controla las rutas comerciales. Centros de distribución. 17 00:02:43,250 --> 00:02:46,253 Eres multimillonario, y qué, vienen contra ti con 18 00:02:46,254 --> 00:02:47,688 ¿cargos de pesca? 19 00:02:47,689 --> 00:02:50,931 - Fuera. - Vale. 20 00:02:56,088 --> 00:02:57,786 ¿Dónde está mi mujer? 21 00:03:31,602 --> 00:03:32,908 Buenos días, señora. 22 00:03:32,909 --> 00:03:34,670 ¿Puedo ayudarle? 23 00:03:34,671 --> 00:03:36,433 Sólo miraba. 24 00:03:36,520 --> 00:03:38,087 Por favor. 25 00:03:41,569 --> 00:03:43,527 Un modelo nuevo. 26 00:03:54,712 --> 00:03:56,757 El Ferrari 488 Pista Spider. 27 00:03:56,758 --> 00:03:58,847 Es lo más hermoso cosa en esta habitación. 28 00:03:59,978 --> 00:04:01,327 Después de ti, claro. 29 00:04:01,328 --> 00:04:04,635 - ¿Puedo mirar dentro? - Sí, por supuesto. 30 00:04:07,247 --> 00:04:09,858 No, por dentro. 31 00:04:09,988 --> 00:04:11,555 Por supuesto. 32 00:04:13,340 --> 00:04:16,430 He aquí el motor motor V8. 33 00:04:16,647 --> 00:04:20,695 Doble turboalimentación, 3,9 litros, más de 700 caballos. 34 00:04:20,696 --> 00:04:22,305 Intentémoslo. 35 00:04:22,610 --> 00:04:24,176 Sí. 36 00:05:01,998 --> 00:05:03,912 ¿Preparado? 37 00:05:14,139 --> 00:05:16,490 Sabes cómo... cómo conducir, 38 00:05:16,664 --> 00:05:18,796 Sí. 39 00:05:20,408 --> 00:05:21,450 ¡Vaya! 40 00:05:21,451 --> 00:05:23,627 ¡Vaya! 41 00:05:23,628 --> 00:05:26,500 ¡Vaya! 42 00:05:36,161 --> 00:05:37,728 Gracias a Dios. 43 00:05:43,038 --> 00:05:44,081 ¡Vaya! 44 00:06:02,971 --> 00:06:05,147 ¿Qué demonios estás haciendo? Esto acaba de llegar. 45 00:06:05,148 --> 00:06:07,496 Ni siquiera hemos calibrado todavía. 46 00:06:07,497 --> 00:06:10,544 Lo siento, Srta. Kwang. No vi que era usted. 47 00:06:11,240 --> 00:06:12,849 La sincronización está mal. 48 00:06:12,850 --> 00:06:15,287 ¿Cuánto tiempo se tardaría ajustar la sincronización? 49 00:06:15,288 --> 00:06:16,418 Dos días. 50 00:06:16,419 --> 00:06:18,987 Bien, para ti, sólo una hora. 51 00:06:19,466 --> 00:06:21,032 Gracias, señor. 52 00:07:09,733 --> 00:07:12,388 Joey, mi amor, estás en casa. 53 00:07:13,302 --> 00:07:14,476 ¿Champán? 54 00:07:14,477 --> 00:07:16,348 ¿Qué celebramos? 55 00:07:16,784 --> 00:07:20,048 Un día más con mi hermosa esposa. 56 00:07:22,703 --> 00:07:24,444 Salud. 57 00:07:27,185 --> 00:07:30,232 ¿Dónde estabas hoy? No cogiste el teléfono. 58 00:07:30,711 --> 00:07:32,930 Mala señal. Mala batería. 59 00:07:32,931 --> 00:07:35,150 Justo, mi juicio comenzó hoy. 60 00:07:36,325 --> 00:07:38,022 ¿Cómo ha ido? 61 00:07:38,545 --> 00:07:41,025 Los funcionarios quieren una investigación. 62 00:07:41,548 --> 00:07:43,288 Los miembros del consejo quieren mi cabeza. 63 00:07:43,680 --> 00:07:46,248 Aparte de eso, simplemente genial. 64 00:07:46,640 --> 00:07:49,469 Lo siento. ¿Quién es el soplón? 65 00:07:50,034 --> 00:07:52,297 Es una pregunta excelente. 66 00:07:55,257 --> 00:07:56,911 ¿No crees que fui yo? 67 00:07:57,912 --> 00:08:01,481 Cariño, tu imaginación no tiene precio. 68 00:08:01,482 --> 00:08:03,874 Sabes que una esposa no puede testificar. 69 00:08:04,832 --> 00:08:07,312 Entonces es bueno que estemos casados. 70 00:08:07,487 --> 00:08:09,053 ¿Lo es? 71 00:08:09,924 --> 00:08:11,534 Por supuesto lo es. 72 00:08:12,796 --> 00:08:15,799 Sabes, hay una cosa que quiero discutir contigo. 73 00:08:15,886 --> 00:08:18,802 ¿Es necesario que comprar todo lo que ves? 74 00:08:19,020 --> 00:08:20,500 ¿Adónde va todo? 75 00:08:20,501 --> 00:08:22,023 Yo, cariño. 76 00:08:22,284 --> 00:08:23,981 Sólo pregunto. 77 00:08:24,504 --> 00:08:26,288 ¿Necesitas otro Ferrari? 78 00:08:33,382 --> 00:08:35,515 Lo compré para ti. 79 00:08:37,125 --> 00:08:39,083 Feliz cumpleaños. 80 00:08:45,350 --> 00:08:46,917 Cariño. 81 00:08:49,137 --> 00:08:50,704 Gracias, señor. 82 00:09:00,104 --> 00:09:02,629 Las acciones de Kwang cayeron más de un 30% 83 00:09:02,630 --> 00:09:04,325 después de las acusaciones de hoy. 84 00:09:04,326 --> 00:09:06,545 La acción ya había caído a su mínimo histórico 85 00:09:06,546 --> 00:09:08,852 a principios de este mes, después de que los funcionarios reunieran 86 00:09:08,853 --> 00:09:10,723 un grupo de trabajo para investigar a Kwang... 87 00:09:13,248 --> 00:09:15,771 ¡Mamá! Es llamar, esperar, luego entra. 88 00:09:15,772 --> 00:09:18,166 No puedes irrumpir así. No soy un bebé. 89 00:09:18,167 --> 00:09:20,429 Siempre serás mi bebé. 90 00:09:24,651 --> 00:09:26,827 Esta es la mejor parte de mi día. 91 00:09:26,828 --> 00:09:29,046 Sí. Yo también te quiero, mamá. 92 00:09:33,398 --> 00:09:34,616 ¿Qué haces? 93 00:09:34,617 --> 00:09:37,314 Deshaciendo las maletas, mamá. Saliendo. 94 00:09:37,315 --> 00:09:38,925 Para un segundo. ¿Qué pasa? 95 00:09:38,926 --> 00:09:41,668 Kwang acaba de entrar en la lista de gilipollas de todos los tiempos. 96 00:09:41,755 --> 00:09:44,061 Justo al lado de Freddy Krueger y Leatherface. 97 00:09:44,062 --> 00:09:46,149 - No tiene gracia. - Lo siento. Chiste malo. 98 00:09:46,150 --> 00:09:48,238 Pero va a estar en la cárcel al final de la semana. 99 00:09:48,239 --> 00:09:50,981 Y no quiero estar aquí cuando eso ocurra, y tú tampoco. 100 00:09:50,982 --> 00:09:52,634 ¿Y adónde irás? 101 00:09:52,635 --> 00:09:55,159 París. El Ocean Outlaws está atracado allí ahora mismo. 102 00:09:55,160 --> 00:09:57,205 Van a empezar una nueva misión la próxima semana. 103 00:09:57,206 --> 00:09:58,858 Rumbo a Milagro. 104 00:09:58,859 --> 00:10:00,817 Kwang tiene barcos en Milagro. ¿Qué te parece? 105 00:10:00,818 --> 00:10:03,385 Como si tuviera la voluntad para la revolución y el cambio. 106 00:10:03,386 --> 00:10:05,713 Como si alguien finalmente enfrentándose a Kwang. 107 00:10:05,714 --> 00:10:08,042 Está destruyendo ecosistemas ecosistemas marinos. 108 00:10:09,958 --> 00:10:11,305 Mamá, no. 109 00:10:11,306 --> 00:10:13,787 Sólo porque te gusta gastar el dinero de Kwang 110 00:10:13,788 --> 00:10:15,440 no significa que tenga quedarme aquí. 111 00:10:15,441 --> 00:10:17,660 Basta. 112 00:10:19,401 --> 00:10:22,012 Usted no sabe lo que de lo que estás hablando. 113 00:10:23,144 --> 00:10:25,146 Bien. 114 00:10:30,673 --> 00:10:32,719 Sé que tú y Kwang no se llevan bien. 115 00:10:32,806 --> 00:10:34,154 - Es asqueroso. - No lo es. 116 00:10:34,155 --> 00:10:35,634 No sé por qué te casaste con él. 117 00:10:35,635 --> 00:10:38,202 Porque hace mucho tiempo, necesitaba ayuda. 118 00:10:38,899 --> 00:10:41,379 Necesitábamos ayuda, y Kwang estaba allí. 119 00:10:42,163 --> 00:10:44,774 No podemos olvidarlo, no importa lo que pienses de él. 120 00:10:44,775 --> 00:10:46,341 ¿Entiendes? 121 00:10:49,736 --> 00:10:52,564 Te llevaré a París el próximo fin de semana. 122 00:10:54,958 --> 00:10:56,917 ¿De acuerdo? 123 00:10:57,439 --> 00:10:59,528 ¿Echas de menos a papá? 124 00:10:59,789 --> 00:11:01,007 Por supuesto que sí. 125 00:11:01,008 --> 00:11:02,791 ¿Entonces por qué hablas nunca de él? 126 00:11:02,792 --> 00:11:06,056 Porque a veces es más fácil olvidar el pasado. 127 00:11:06,883 --> 00:11:09,756 - Además, te lo he contado todo. - Era pastelero. 128 00:11:09,757 --> 00:11:11,518 Murió en un accidente de coche. El final. 129 00:11:11,519 --> 00:11:13,280 Parece que hay mucho más que rellenar. 130 00:11:13,281 --> 00:11:15,849 Todo lo que necesitas saber es lo que pasó, 131 00:11:15,850 --> 00:11:17,197 me trajo a ti. 132 00:11:17,198 --> 00:11:20,027 Y no cambiaría nada de eso. 133 00:11:38,175 --> 00:11:39,872 ¿Alguno de ustedes tiene un cigarrillo? 134 00:11:39,873 --> 00:11:42,571 ¡Manos arriba, basura! No voy a decirlo otra vez. 135 00:11:42,572 --> 00:11:44,050 Sí, te oí la primera vez. 136 00:11:44,051 --> 00:11:45,769 - Manos arriba. ¡Ahora! - Muy bien, oficial, por favor. 137 00:11:45,770 --> 00:11:47,489 Venga. Voy a cumplir. Sólo dame un minuto. 138 00:11:47,490 --> 00:11:48,272 ¿De acuerdo? 139 00:11:48,273 --> 00:11:49,599 Estás asustando a los peces. 140 00:11:52,973 --> 00:11:55,279 - Espera. ¡whoa! Venga, vamos. - Vámonos. 141 00:11:55,280 --> 00:11:57,150 Oficial, quite esas esposas de mi agente, ¡ahora! 142 00:11:57,151 --> 00:11:59,022 Su agente no tenía ninguna identificación. 143 00:11:59,023 --> 00:12:00,457 Porque está encubierto. 144 00:12:00,458 --> 00:12:02,330 ¿Dónde sugieres que guarde su placa? ¿En el culo? 145 00:12:02,331 --> 00:12:03,896 ¿Arriba el tuyo? ¡Fuera! 146 00:12:03,897 --> 00:12:06,464 - Dame la llave. - ¡Fuera de aquí! 147 00:12:07,465 --> 00:12:08,945 Cuida de los peces. 148 00:12:08,946 --> 00:12:10,163 John, ¿estás bien? 149 00:12:10,164 --> 00:12:12,317 Lo estaré, una vez que consiga un cigarrillo. 150 00:12:12,318 --> 00:12:14,472 - ¿Dónde está James? - Está bien. 151 00:12:16,780 --> 00:12:18,388 ¿James? 152 00:12:18,389 --> 00:12:20,216 Todo va a ir bien. 153 00:12:20,217 --> 00:12:23,351 Se suponía que tenías que observar e informar, no chocar y arder. 154 00:12:23,352 --> 00:12:25,527 ¿Qué demonios ha pasado? 155 00:12:26,180 --> 00:12:28,095 Nuestro turno iba muy bien. 156 00:12:28,573 --> 00:12:30,792 Estábamos recibiendo a través de un montón de órdenes de Kung Pow. 157 00:12:30,793 --> 00:12:33,056 Son muy buenos, por cierto, aquí, deberías probarlo. 158 00:12:33,057 --> 00:12:34,644 John, deja de perder el tiempo. 159 00:12:34,645 --> 00:12:36,232 Muy bien. 160 00:12:36,233 --> 00:12:38,279 Estaba terminando una bandeja de crème brûlées, 161 00:12:38,280 --> 00:12:40,194 y aparecieron los delincuentes. 162 00:12:53,990 --> 00:12:57,733 Lo estábamos grabando todo en cámara, y entonces James... 163 00:13:03,434 --> 00:13:05,131 ¿Es tuyo? 164 00:13:05,132 --> 00:13:08,112 No, es falso. No, es falso. Es falso. 165 00:13:08,113 --> 00:13:11,094 Sabes, ayer fue una fiesta, y... con mis hijos, 166 00:13:11,095 --> 00:13:12,878 y yo era policía, ¿sabes? 167 00:13:12,879 --> 00:13:14,967 No, tranquilo. Tranquilo. No, no, no. 168 00:13:14,968 --> 00:13:17,013 - Tranquilo, por favor. - Hey, hey, amigo, amigo, amigo. 169 00:13:17,014 --> 00:13:19,124 Es un amigo mío. Él... es una broma, amigo. 170 00:13:19,125 --> 00:13:21,235 Ni siquiera es real. Ni siquiera es real. 171 00:14:35,613 --> 00:14:37,701 Así que sólo quiero dejar de luchar. 172 00:14:37,702 --> 00:14:39,966 - ¿Qué es lo que quieres? - Sólo quiero comer. 173 00:14:41,184 --> 00:14:43,578 Bueno, ya sabes No me gusta el picante. 174 00:14:52,239 --> 00:14:54,894 Muy bien, espera. ¿Aguanta? Aguanta. 175 00:15:00,203 --> 00:15:02,466 Amigo, por favor. 176 00:15:02,467 --> 00:15:04,860 Venga, vamos. Dame un minuto. 177 00:15:12,912 --> 00:15:13,912 Tío. 178 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 De acuerdo. 179 00:15:16,350 --> 00:15:17,917 De acuerdo. 180 00:15:22,269 --> 00:15:25,098 De acuerdo. 181 00:15:27,100 --> 00:15:28,928 Lo siento, tío. 182 00:16:28,117 --> 00:16:29,509 ¡Te mataré! 183 00:16:30,751 --> 00:16:32,654 ¡Fuego! 184 00:16:44,047 --> 00:16:45,438 Por aquí. Por aquí, por favor. 185 00:16:45,439 --> 00:16:47,441 Muy bien, amigo. 186 00:16:47,442 --> 00:16:49,051 Vamos, arriba. Vámonos. 187 00:16:49,052 --> 00:16:50,487 Quédate aquí. 188 00:16:50,488 --> 00:16:51,922 Quédate aquí, ¿de acuerdo? 189 00:16:51,923 --> 00:16:54,100 Volveré. 190 00:16:57,539 --> 00:16:59,910 No. 191 00:17:04,023 --> 00:17:05,588 Como agente de la DEA, 192 00:17:05,589 --> 00:17:07,504 Estoy autorizado a ofrecerle asilo por cualquier información 193 00:17:07,505 --> 00:17:08,940 que tienes en Empresas Kwang. 194 00:17:08,941 --> 00:17:10,028 No. 195 00:17:14,859 --> 00:17:17,036 Puedo ofrecerte una tarjeta verde en un apartamento en Arizona. 196 00:17:17,037 --> 00:17:18,646 Es muy bonito. 197 00:17:18,647 --> 00:17:20,255 No, no. ¡Ai! 198 00:17:59,556 --> 00:18:01,602 Vamos, vamos, vamos, vamos. 199 00:18:02,646 --> 00:18:04,257 Vamos. 200 00:18:13,135 --> 00:18:15,268 Y entonces es cuando se ponen los brazaletes. 201 00:18:17,684 --> 00:18:20,099 ¿Supongo que quieres ir a ver? 202 00:18:20,100 --> 00:18:21,403 Vámonos. 203 00:18:21,404 --> 00:18:22,710 Cuidado donde pisas. 204 00:18:25,321 --> 00:18:27,932 ¿Eso es un pez? 205 00:18:27,933 --> 00:18:29,237 John, que... 206 00:18:29,238 --> 00:18:31,936 Seis meses de trabajo encubierto se esfumaron. 207 00:18:32,328 --> 00:18:34,983 Por favor, díme, ¿cómo se supone que construir un caso sobre esto? 208 00:18:34,984 --> 00:18:38,508 No se puede. No hay absolutamente nada útil aquí. 209 00:18:46,908 --> 00:18:50,390 No lo sé. ¿Quizás puedas usar esto? 210 00:18:58,311 --> 00:19:00,139 ¡Señor! Señor. 211 00:19:00,748 --> 00:19:03,750 Con la ayuda de de las fuerzas de seguridad locales, 212 00:19:03,751 --> 00:19:06,754 pudimos recuperar casi 400 kilos de heroína. 213 00:19:06,755 --> 00:19:09,778 Valor estimado en la calle, 300 millones de dólares. 214 00:19:09,779 --> 00:19:12,074 Pero aún queda mucho por hacer. 215 00:19:12,075 --> 00:19:14,369 Todos los días en Estados Unidos, 216 00:19:14,370 --> 00:19:17,372 120 personas mueren por sobredosis de drogas. 217 00:19:17,373 --> 00:19:19,984 Nos comprometemos a combatir este problema en su origen, 218 00:19:19,985 --> 00:19:22,248 y detener a aquellos que se beneficiarían 219 00:19:22,249 --> 00:19:24,031 de esta muerte y sufrimiento. 220 00:19:24,032 --> 00:19:28,254 No me importa quién eres, dónde estés, 221 00:19:28,341 --> 00:19:30,952 no puedes huir, no puedes esconderte. 222 00:19:30,953 --> 00:19:33,607 Te encontraremos. 223 00:19:37,959 --> 00:19:39,482 ¡Maldita sea! 224 00:20:19,566 --> 00:20:21,524 ¡Me has asustado! 225 00:20:22,351 --> 00:20:24,179 Siento lo de antes. 226 00:20:25,267 --> 00:20:27,226 No estaba enfadado contigo. 227 00:20:28,836 --> 00:20:30,925 Es difícil saberlo hoy en día. 228 00:20:32,100 --> 00:20:34,624 Es un juicio ridículo. 229 00:20:36,322 --> 00:20:37,932 Vamos a la casa de verano el fin de semana. 230 00:20:37,933 --> 00:20:40,587 Fuera de aquí. 231 00:20:40,588 --> 00:20:43,242 Claro. Eso estará bien. 232 00:20:44,025 --> 00:20:46,462 Gracias por mi regalo de cumpleaños. Por mi regalo de cumpleaños. 233 00:20:46,463 --> 00:20:48,007 Me gusta mucho. 234 00:20:49,552 --> 00:20:51,989 Pero, ¿sabes ¿qué me gustaría más? 235 00:20:55,471 --> 00:20:57,647 Déjame ir a refrescarme. 236 00:21:00,346 --> 00:21:03,022 Joey, hablemos. 237 00:21:03,023 --> 00:21:05,699 - ¿Sobre qué? - Sobre nosotros. 238 00:21:06,482 --> 00:21:08,005 Sobre el amor. 239 00:21:09,790 --> 00:21:12,749 No sé si tengo algo de amor que dar. 240 00:21:13,315 --> 00:21:14,882 Claro que sí. 241 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 Amas a Raymond. 242 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 Te encanta ir de compras. 243 00:21:21,410 --> 00:21:22,977 Me quieres. 244 00:21:24,718 --> 00:21:26,285 ¿Sí? 245 00:21:27,547 --> 00:21:28,677 No. 246 00:21:36,425 --> 00:21:38,732 Joey, han pasado 15 años. 247 00:21:40,690 --> 00:21:44,041 15 años desde que cuidé cuidado de ti y de Raymond. 248 00:21:44,607 --> 00:21:47,523 Quien te rompió el corazón no va a volver. 249 00:21:48,568 --> 00:21:51,048 ¿No crees que que es hora de seguir adelante? 250 00:21:51,962 --> 00:21:53,486 ¿Juntos? 251 00:22:17,814 --> 00:22:19,381 Te quiero. 252 00:22:47,235 --> 00:22:48,670 ¿Qué pasa, Lawlor? 253 00:22:48,671 --> 00:22:50,977 Hey, he estado repasando esta hoja de consejos, 254 00:22:50,978 --> 00:22:53,850 y hay un informante informante que se ha presentado. 255 00:22:54,242 --> 00:22:56,591 Industrias Kwang. ¿Por qué no me sorprende? 256 00:22:56,592 --> 00:22:58,528 Pesca con redes ilegales. Matanza de delfines. 257 00:22:58,529 --> 00:23:00,466 ¿Quieres llevar a Kwang por esto? 258 00:23:00,553 --> 00:23:02,597 Encerramos a Al Capone por fraude fiscal. 259 00:23:02,598 --> 00:23:04,382 Quiero decir, el informante quiere darnos su libro de contabilidad. 260 00:23:04,383 --> 00:23:06,689 Nadie con información real va a delatar a Kwang. 261 00:23:06,690 --> 00:23:08,996 Le tienen demasiado miedo. Esto es mierda de gallina. 262 00:23:08,997 --> 00:23:10,692 ¿Y si no lo es? 263 00:23:10,693 --> 00:23:13,392 ¿Y si esto es todo lo que que necesitamos para acabar con él? 264 00:23:13,393 --> 00:23:15,305 - ¿Qué es el traspaso? - Taipei. 265 00:23:15,306 --> 00:23:17,700 No. Absolutamente no. Después de lo que pasó la última vez. 266 00:23:17,701 --> 00:23:19,048 Eso fue hace 15 años. 267 00:23:19,049 --> 00:23:20,789 Y mira dónde te ha llevado. 268 00:23:20,790 --> 00:23:23,489 15 años saltando de de oficina en oficina, 269 00:23:23,576 --> 00:23:25,098 y haciendo sobre todo trabajo de oficina. 270 00:23:25,099 --> 00:23:27,406 Mira, todos queremos derribar a Kwang. 271 00:23:27,710 --> 00:23:31,147 - Detuviste el envío. - Un envío. Uno. 272 00:23:31,148 --> 00:23:33,237 Toma tus victorias como vengan, y deja el resto en paz. 273 00:23:33,238 --> 00:23:34,977 Charlotte, es un fin de semana. 274 00:23:34,978 --> 00:23:37,284 Sólo un par de días, para finalmente acabar con él para siempre. 275 00:23:37,285 --> 00:23:39,592 Aunque quisiéramos, no puedo enviar un agente allí, 276 00:23:39,593 --> 00:23:40,766 y ciertamente no tú. 277 00:23:40,767 --> 00:23:42,550 Me encubriré. Mis propios bienes. 278 00:23:42,551 --> 00:23:44,118 - Nadie sabrá que estoy allí. - No. 279 00:23:44,119 --> 00:23:45,945 Literalmente voy a coger un libro de contabilidad. 280 00:23:45,946 --> 00:23:47,817 - No, en absoluto. - Charlotte, piensa en... 281 00:23:47,818 --> 00:23:49,602 ¡No! 282 00:23:51,908 --> 00:23:53,692 Muy bien, gracias. 283 00:23:53,693 --> 00:23:55,868 Muchas gracias. - ¿Qué te pasa? 284 00:23:55,869 --> 00:23:58,045 Eres como un perro con un hueso. Suéltalo. 285 00:23:58,437 --> 00:24:01,440 Toma. Para ser perfectamente claro. 286 00:24:04,355 --> 00:24:07,315 ¿Una excedencia? ¿Ahora me mandas a casa? 287 00:24:07,316 --> 00:24:09,708 No, John. Te mando de vacaciones. 288 00:24:09,709 --> 00:24:11,819 Es lo que ocurre cuando la gente hace un buen trabajo. 289 00:24:11,820 --> 00:24:13,930 En realidad, un gran trabajo. Fue un busto sólido. 290 00:24:13,931 --> 00:24:15,670 Ahora, relájate. 291 00:24:15,671 --> 00:24:18,718 Las drogas seguirán aquí el martes, y también Kwang. 292 00:24:18,979 --> 00:24:21,916 - Sólo, así que, es un fin de semana largo. - Sí, John. 293 00:24:21,917 --> 00:24:24,854 Ve a beber algo afrutado en alguna playa. 294 00:24:25,812 --> 00:24:27,378 De acuerdo. 295 00:24:27,944 --> 00:24:29,249 De acuerdo. Gracias. 296 00:24:29,250 --> 00:24:32,296 Definitivamente aprovecharlo al máximo. 297 00:24:32,993 --> 00:24:35,690 - ¿Puedes hacerme un favor? - ¿Qué cosa? 298 00:24:35,691 --> 00:24:38,389 - ¿Podrías vigilar mis peces? - ¡Fuera! 299 00:24:47,181 --> 00:24:50,270 Hola, estoy comprobando en el vuelo 726 a Taipei. 300 00:24:50,271 --> 00:24:53,361 - ¿Eres George Washington? - Sí, soy yo. 301 00:24:54,623 --> 00:24:57,757 Bienvenido a bordo. Por aquí, por favor. 302 00:25:15,992 --> 00:25:17,603 - ¿Disculpe, señorita? - ¿Sí? 303 00:25:17,604 --> 00:25:18,952 ¿Me das un bourbon? Dos dobles. 304 00:25:18,953 --> 00:25:21,650 Después del despegue. 305 00:26:08,871 --> 00:26:11,526 Raymond. Buenos días, Raymond. 306 00:26:15,617 --> 00:26:16,922 ¿Puedo ayudarle en algo? 307 00:26:16,923 --> 00:26:18,968 Sólo estoy buscando un sacapuntas. 308 00:26:21,971 --> 00:26:24,887 Sabes, me encantaría ver tus dibujos algún día. 309 00:26:26,280 --> 00:26:30,676 Oye, ¿qué tal si jugamos golf juntos alguna vez, 310 00:26:31,241 --> 00:26:32,808 No. 311 00:26:33,722 --> 00:26:35,289 Raymond. 312 00:26:37,291 --> 00:26:39,293 Sabes, hago lo que puedo. 313 00:26:41,687 --> 00:26:43,471 ¿Por qué me odias tanto? 314 00:26:50,696 --> 00:26:53,219 El equipo femenino austriaco de voleibol se enfrentará este fin de semana 315 00:26:53,220 --> 00:26:55,744 contra China Taipei en un partido de exhibición de pretemporada 316 00:26:55,745 --> 00:26:57,919 que pondrá a prueba las nuevas alineaciones de ambos equipos. 317 00:26:57,920 --> 00:27:00,967 El seleccionador austriaco James Newsome dijo lo siguiente. 318 00:27:00,968 --> 00:27:02,358 ¿Cuánto tiempo llevan formando equipo? 319 00:27:02,359 --> 00:27:04,710 Hemos estado, juntos... 320 00:27:05,798 --> 00:27:07,974 digamos. ¿Cuánto tiempo han sido un equipo? 321 00:27:07,975 --> 00:27:09,802 Hemos estado... 322 00:27:22,380 --> 00:27:24,229 ¡Hey! ¡Yo! 323 00:27:24,230 --> 00:27:26,079 Por aquí. 324 00:27:27,036 --> 00:27:28,842 No pareces un George Washington. 325 00:27:28,843 --> 00:27:30,648 ¿Sí? Parece que hubieras engordado. 326 00:27:30,649 --> 00:27:34,478 ¿No te has enterado? Dad bods son cool ahora. 327 00:27:36,263 --> 00:27:39,832 - Saluda a Freddie. - Vamos al hotel. 328 00:28:07,294 --> 00:28:08,403 Bienvenido, Sr. Washington. 329 00:28:08,404 --> 00:28:10,002 Veo que te tenemos para el fin de semana. 330 00:28:10,003 --> 00:28:11,602 - Usted lo hace. - ¿Algún equipaje? 331 00:28:11,603 --> 00:28:12,907 Sí, tres piezas. 332 00:28:12,908 --> 00:28:14,348 Bienvenidos al Taipei Hotel Marriott. 333 00:28:15,520 --> 00:28:16,998 Ooh la la. 334 00:28:16,999 --> 00:28:18,218 Estoy aquí para recoger un libro de contabilidad, tío. 335 00:28:18,219 --> 00:28:19,741 Reza por lo mejor. 336 00:28:19,828 --> 00:28:21,656 Reza por lo peor. Sí, sí. 337 00:28:22,744 --> 00:28:24,527 - Oye, ¿a qué hora es la caída? - A las cinco de la tarde. 338 00:28:24,528 --> 00:28:26,922 Ooh, tenemos tiempo para un tardío almuerzo o una cena temprana. 339 00:28:26,923 --> 00:28:28,968 - ¿Cuál prefieres? - La ducha. 340 00:28:29,272 --> 00:28:32,145 - Ducha. Oye, pero esto es bueno. - Sí. 341 00:28:32,146 --> 00:28:34,234 ¡Sí! 342 00:28:50,946 --> 00:28:52,947 Ven conmigo ahora. 343 00:28:54,950 --> 00:28:57,756 ¡No! 344 00:28:57,757 --> 00:29:00,357 ¿Qué haces? ¡Para! 345 00:29:00,358 --> 00:29:02,958 ¡Basta ya! ¡No hagas que lo maten! 346 00:29:02,959 --> 00:29:04,655 Basta. 347 00:29:04,656 --> 00:29:05,917 ¡Basta ya! 348 00:29:07,289 --> 00:29:08,658 W... ¿Por qué? 349 00:29:08,659 --> 00:29:11,271 Porque nuestro querido hijo es el soplón. 350 00:29:11,272 --> 00:29:12,489 No. 351 00:29:12,968 --> 00:29:15,057 - No me lo creo. - Pues créetelo. 352 00:29:15,058 --> 00:29:17,145 Está tratando de arruinarme. 353 00:29:17,146 --> 00:29:18,973 Destruir todo lo que hemos construido. 354 00:29:18,974 --> 00:29:20,802 Te equivocas. Te equivocas. 355 00:29:21,760 --> 00:29:23,282 Prometiste protegernos. 356 00:29:23,283 --> 00:29:26,155 Cariño, estoy intentando protegernos. 357 00:29:26,373 --> 00:29:29,245 Te crees muy listo, ¿verdad? 358 00:29:37,340 --> 00:29:40,299 - Ahora, ¿dónde está el libro mayor? - ¡Raymond! 359 00:29:40,300 --> 00:29:43,259 ¿Es verdad? ¡Devuélvelo! Devuélvelo. 360 00:29:43,260 --> 00:29:44,912 Sus barcos atuneros están matando delfines. 361 00:29:44,913 --> 00:29:46,872 - ¿Delfines? - Sus plantas de procesamiento... 362 00:29:46,873 --> 00:29:48,612 ¿Hiciste esto por por unos delfines? 363 00:29:48,613 --> 00:29:50,789 ¡Estás destruyendo nuestro ecosistema! 364 00:29:51,180 --> 00:29:52,615 Tenía que hacer algo. 365 00:29:52,616 --> 00:29:55,358 Bien por ti. Tomar la iniciativa. 366 00:29:55,837 --> 00:29:58,186 Pero, ¿dónde está mi libro de contabilidad? 367 00:29:58,187 --> 00:30:02,409 Porque el resto no tiene ¡nada que ver con ningún delfín! 368 00:30:02,410 --> 00:30:04,280 ¡Déjame! 369 00:30:04,541 --> 00:30:08,807 ¿Kwang? Dame un minuto. Hablaré con él. 370 00:30:10,069 --> 00:30:11,635 ¿Por favor? 371 00:30:11,636 --> 00:30:13,202 De acuerdo. 372 00:30:17,163 --> 00:30:20,078 Sólo díselo. Oye, está bien. 373 00:30:20,079 --> 00:30:22,777 Sólo dile lo que está pasando, cariño. 374 00:30:22,995 --> 00:30:25,214 Por favor, mamá. Cinco minutos. 375 00:30:25,215 --> 00:30:27,433 Sólo necesito cinco minutos. 376 00:30:27,434 --> 00:30:29,566 Necesito llevarle el libro de contabilidad a Lawlor. 377 00:30:29,567 --> 00:30:31,263 ¿Cómo? 378 00:30:31,264 --> 00:30:33,309 Un agente, John Lawlor. 379 00:30:35,181 --> 00:30:36,964 John Lawlor. 380 00:30:36,965 --> 00:30:40,926 Me respondió por correo electrónico. Sólo necesito cinco minutos más. 381 00:30:41,013 --> 00:30:44,233 - ¿De qué hablas? - Mamá, por favor. 382 00:30:44,581 --> 00:30:46,018 Cinco minutos. 383 00:30:46,019 --> 00:30:47,540 ¿Cómo? 384 00:30:47,541 --> 00:30:50,239 - Por favor, mamá. - No. No, qué... qué... 385 00:30:50,240 --> 00:30:51,674 Dios mío. 386 00:30:51,675 --> 00:30:54,896 ¿De qué hablas? 387 00:30:54,983 --> 00:30:56,244 Por favor, mamá. 388 00:30:56,245 --> 00:30:57,899 De acuerdo, ya es suficiente. 389 00:30:57,900 --> 00:30:59,683 De acuerdo. 390 00:31:00,249 --> 00:31:01,816 Cinco minutos. 391 00:31:06,995 --> 00:31:10,084 - Pégame. - ¿Qué? 392 00:31:10,085 --> 00:31:12,958 Es la única manera de que hable. Ahora, pégame. 393 00:31:15,482 --> 00:31:16,917 No te pegaré. 394 00:31:27,668 --> 00:31:29,670 Odio fumar. 395 00:31:36,459 --> 00:31:38,287 Es asqueroso. 396 00:31:39,680 --> 00:31:42,117 Y un olor a quemado se te mete en el pelo, 397 00:31:42,118 --> 00:31:44,685 tu ropa, tus uñas. 398 00:31:46,078 --> 00:31:49,298 No importa lo que hagas, no puedes deshacerte de él. 399 00:31:52,867 --> 00:31:54,390 Es horrible. 400 00:31:57,132 --> 00:31:59,091 Pero cuando nos casamos, 401 00:32:01,702 --> 00:32:03,529 Tenía que empezar. 402 00:32:03,530 --> 00:32:05,532 El olor a humo no es nada comparado 403 00:32:05,533 --> 00:32:08,100 al olor de mi marido. 404 00:32:08,883 --> 00:32:12,974 El olor a desesperación sudorosa. Me da arcadas. 405 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 No importa lo que haga o cuánto dinero gaste, 406 00:32:20,983 --> 00:32:22,984 o cuánto se friega, 407 00:32:23,376 --> 00:32:26,161 el hedor pútrido... 408 00:32:29,643 --> 00:32:31,231 nunca desaparece. 409 00:32:36,890 --> 00:32:38,957 ¿Gracioso? 410 00:32:56,713 --> 00:32:58,715 ¡Muere! 411 00:33:00,980 --> 00:33:02,196 ¡No! 412 00:33:02,197 --> 00:33:04,547 Ahora, dime. ¿Dónde está mi libro de contabilidad? 413 00:33:04,548 --> 00:33:05,591 ¡Alto! ¡Alto! 414 00:33:05,592 --> 00:33:06,636 ¡No lo toques! 415 00:33:07,986 --> 00:33:09,204 Te lo he dado todo. ¿Y me haces esto? 416 00:33:09,205 --> 00:33:10,509 No toques... 417 00:33:10,510 --> 00:33:12,250 Para. Para. Por favor, para. 418 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 Te diré dónde está el libro está. Sólo detente. 419 00:33:14,341 --> 00:33:16,384 ¡Basta ya! 420 00:33:16,385 --> 00:33:19,867 Hice que un amigo llevara el libro de contabilidad al Hotel Marriott. 421 00:33:20,128 --> 00:33:22,174 Es la Habitación 2018. 422 00:33:22,696 --> 00:33:24,219 ¿Cómo que "tenía"? 423 00:33:29,572 --> 00:33:31,617 Oye, John. Involúcrate. 424 00:33:31,618 --> 00:33:33,489 No tienen patas de pollo como estas en Minnesota. 425 00:33:33,490 --> 00:33:34,750 ¿Tienes xiaolongbao? 426 00:33:34,751 --> 00:33:37,102 No. Pero tenemos shumai. ¿Te gusta el shumai? 427 00:33:40,235 --> 00:33:41,889 Yo me encargo. 428 00:34:06,261 --> 00:34:07,828 No me lo creo. 429 00:34:07,915 --> 00:34:10,396 - Está todo aquí. - ¿Qué es esto? 430 00:34:10,397 --> 00:34:12,876 ¿Todo esto por un pequeño libro rojo? 431 00:34:12,877 --> 00:34:14,791 Cogiste demasiadas armas. 432 00:34:15,966 --> 00:34:17,336 Ve a buscar el libro de contabilidad. 433 00:34:17,337 --> 00:34:18,707 Sí. 434 00:34:18,708 --> 00:34:21,450 ¡Tú! Quédate con ella. ¡Tú! Ven conmigo. 435 00:34:23,757 --> 00:34:26,346 - Y en cuanto a ti... - Mamá. 436 00:34:26,347 --> 00:34:28,936 Durante la Dinastía Joseon, 437 00:34:30,024 --> 00:34:32,635 cualquiera que infringiera la ley... 438 00:34:33,941 --> 00:34:37,684 Quedó marcado para siempre como un criminal. 439 00:34:37,685 --> 00:34:40,860 - ¡Mamá! - ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 440 00:34:40,861 --> 00:34:43,516 Y dependiendo de la gravedad del delito... 441 00:34:43,517 --> 00:34:47,607 ¡No! ¡No! ¡Por favor! ¡No! ¡Para! ¡No! ¡No! ¡No! 442 00:34:47,608 --> 00:34:49,261 Fueron cortados en cuartos. 443 00:34:49,262 --> 00:34:51,611 ¡Alto! ¡Alto! 444 00:34:54,875 --> 00:34:56,485 Y empezarían... 445 00:34:58,052 --> 00:35:00,227 con las extremidades. 446 00:35:00,228 --> 00:35:02,404 - ¡No! - ¡Dios mío! 447 00:35:02,405 --> 00:35:04,189 ¡No, mamá! ¡No, mamá! 448 00:35:04,276 --> 00:35:05,712 No te preocupes, hijo, te conseguiremos las mejores prótesis 449 00:35:05,713 --> 00:35:08,149 - que el dinero puede comprar. - ¡No! ¡No! 450 00:35:08,150 --> 00:35:09,367 ¡No! 451 00:35:17,942 --> 00:35:19,769 Déjalo ir. 452 00:35:20,161 --> 00:35:21,641 Cariño. 453 00:35:22,250 --> 00:35:23,643 ¿Qué, ahora matas gente? 454 00:35:23,644 --> 00:35:24,991 ¡Vamos! 455 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 No vas a dispararme. 456 00:35:28,126 --> 00:35:29,649 ¿Quién te va a proteger? 457 00:35:31,303 --> 00:35:32,913 ¿Quién te va a querer? 458 00:35:36,221 --> 00:35:38,092 ¿Cómo? 459 00:35:38,527 --> 00:35:39,614 ¿Cómo? 460 00:35:41,966 --> 00:35:43,357 Mamá, más despacio. 461 00:35:43,358 --> 00:35:44,838 ¿Dónde aprendiste a conducir así? 462 00:35:44,839 --> 00:35:46,317 Tengo que llegar al hotel. 463 00:35:46,318 --> 00:35:48,494 - Adviértele. - ¿Advertirle qué? ¿Advertir a quién? 464 00:35:49,712 --> 00:35:51,540 Límpiate la nariz. 465 00:36:03,378 --> 00:36:05,250 ¡Ayuda! 466 00:36:35,149 --> 00:36:38,544 No puedo creer que sigas en Kwang después de todo este tiempo. 467 00:36:38,545 --> 00:36:41,286 Con todo esto, puedo encerrarlo dos vidas. 468 00:36:44,724 --> 00:36:48,118 Por aquí. 469 00:36:51,513 --> 00:36:53,123 Sácalos. 470 00:37:07,442 --> 00:37:10,924 El postre está servido. 471 00:37:17,496 --> 00:37:21,369 Hola, chicos. ¿Eres mi club sandwich? 472 00:37:26,635 --> 00:37:28,462 Gracias, señor. 473 00:37:28,463 --> 00:37:30,857 Un poco de azúcar no va a arruinar ese paquete de seis. 474 00:37:36,210 --> 00:37:39,039 - ¿Qué? - El chico nos mintió. No hay nadie aquí. 475 00:37:39,040 --> 00:37:40,605 Tienen que estar en alguna parte. 476 00:37:40,606 --> 00:37:43,217 Ve a comprobar el resto del hotel, ¿de acuerdo? 477 00:37:57,187 --> 00:37:59,014 ¿Puedo ayudarle, señor? 478 00:37:59,015 --> 00:38:02,280 Estoy buscando a mis americanos. Se registran hoy, 479 00:38:11,637 --> 00:38:12,725 Lo tomo. 480 00:38:32,527 --> 00:38:34,006 - Hola. - ¿Joey? 481 00:38:34,007 --> 00:38:35,703 Tenemos que hablar. Es una emergencia. 482 00:38:35,704 --> 00:38:39,012 ¿Qué haces aquí? ¿Cómo me has encontrado? 483 00:38:39,013 --> 00:38:40,535 Oye, ¿qué te ha pasado en la cara? 484 00:38:40,536 --> 00:38:42,407 Mamá, ¿quién es? 485 00:38:42,494 --> 00:38:44,973 - ¿"Mamá"? ¿Tienes un hijo? - John, estás en peligro. 486 00:38:44,974 --> 00:38:47,759 - Espera, espera. ¿Su nombre es John? - ¡Ilencio! Mamá está hablando. 487 00:38:47,760 --> 00:38:48,521 ¿Qué pasa? 488 00:38:48,545 --> 00:38:50,850 Saben que tienes el libro de contabilidad. 489 00:38:50,851 --> 00:38:53,940 Kwang está enviando hombres ahora mismo para matarlos a todos. 490 00:38:54,506 --> 00:38:56,202 - Ve al baño. - De acuerdo. 491 00:38:56,203 --> 00:38:57,900 ¿Cómo sabes lo de Kwang? 492 00:38:58,553 --> 00:39:00,947 Porque estoy casada con él. 493 00:39:02,252 --> 00:39:05,821 Espera, espera. Vale, mamá, en serio, ¿quién es este tipo? 494 00:39:06,344 --> 00:39:08,954 - Por qué me mira como... - ¡Silencio! ¡Los dos! 495 00:39:08,955 --> 00:39:11,566 Si quieres saber más, tenemos que irnos ahora mismo. 496 00:39:11,567 --> 00:39:14,134 Sí, sí, sí. Espera un minuto, ¿de acuerdo? 497 00:39:14,135 --> 00:39:15,569 Voy a necesitar un minuto. 498 00:39:15,570 --> 00:39:17,442 No te he visto en, ¿qué, como, 15 años? 499 00:39:17,443 --> 00:39:19,444 Dame un minuto. ¿De acuerdo? 500 00:39:32,457 --> 00:39:34,894 - Entra. - Vale, vale. 501 00:39:41,944 --> 00:39:43,031 ¡Vamos! 502 00:39:43,032 --> 00:39:45,992 ¡Cúbrenos! Ve al baño. 503 00:39:47,123 --> 00:39:48,603 Cúbrenos, por favor. 504 00:39:53,826 --> 00:39:55,523 Métete debajo del fregadero. 505 00:40:00,398 --> 00:40:01,964 Abre la puerta. 506 00:40:31,864 --> 00:40:34,300 - ¿Qué? - Yo, jefe. Los encontramos. 507 00:40:34,301 --> 00:40:37,783 - Tu esposa está aquí. - Me traes a mi esposa... 508 00:40:38,523 --> 00:40:40,438 y matas a todos los demás. 509 00:40:44,093 --> 00:40:45,704 ¿Y el niño? 510 00:40:46,792 --> 00:40:50,143 ¿Hola? ¿Hola? 511 00:40:54,930 --> 00:40:56,236 Espera. 512 00:40:57,150 --> 00:40:58,456 Para, para, para, para, 513 00:40:58,457 --> 00:40:59,978 para, para, para, para. 514 00:40:59,979 --> 00:41:03,330 Os habéis equivocado de habitación. Usted tiene la habitación equivocada. 515 00:41:10,424 --> 00:41:12,470 Ve a buscarlos. 516 00:42:09,744 --> 00:42:11,311 ¡Dispara! 517 00:42:50,894 --> 00:42:52,971 ¿Estás bien? 518 00:42:52,972 --> 00:42:55,050 - Sí. - Sí. 519 00:43:03,233 --> 00:43:05,408 Sígueme. 520 00:43:05,409 --> 00:43:07,585 Síguelo. 521 00:43:08,237 --> 00:43:10,022 Sígueme. 522 00:43:20,423 --> 00:43:21,990 Vamos. 523 00:43:25,385 --> 00:43:27,953 Escaleras. Escaleras. 524 00:43:49,714 --> 00:43:51,324 Aléjate de la puerta. 525 00:44:09,168 --> 00:44:10,735 Escaleras. 526 00:44:15,827 --> 00:44:17,611 ¡Ábrelo! 527 00:44:37,500 --> 00:44:40,329 No, no. Ven por aquí. Al bar. 528 00:44:40,330 --> 00:44:42,026 ¿¿Qué haceis?? Tenemos que irnos. 529 00:44:42,027 --> 00:44:44,333 Es sólo la policía. Déjalos pasar. 530 00:44:51,906 --> 00:44:53,951 ¿Así que realmente es el hijo de Kwang? 531 00:44:53,952 --> 00:44:55,997 - No. - Definitivamente no. 532 00:44:56,955 --> 00:44:59,479 Raymond, te presento a tu hijo, John. John, te presento a tu padre. 533 00:44:59,480 --> 00:45:01,219 ¿Cómo? 534 00:45:04,440 --> 00:45:07,226 Raymond, te presento a tu padre. John, te presento a tu hijo. 535 00:45:13,972 --> 00:45:15,320 ¿Alguna pregunta? 536 00:45:15,321 --> 00:45:16,714 ¿Así que no eres chef? 537 00:45:16,715 --> 00:45:18,585 No. 538 00:45:19,891 --> 00:45:23,415 Venga, vamos. Venga, vamos. 539 00:45:30,945 --> 00:45:32,881 Disculpe, señor. 540 00:45:32,882 --> 00:45:34,829 ¡Hey! ¡Tras ellos! ¡Hey! 541 00:45:34,830 --> 00:45:36,777 - ¿Esto es tuyo? - Sí. 542 00:45:38,823 --> 00:45:41,673 - Sólo hay dos asientos. - Entra aquí. 543 00:45:44,524 --> 00:45:47,092 ¡Deténganlo, rápido! Detengan el Ferrari. 544 00:45:53,402 --> 00:45:55,230 Deja de mirarme. 545 00:45:56,057 --> 00:45:58,189 - ¿Vamos a ir a la policía? - No. 546 00:45:58,190 --> 00:46:00,322 Kwang conoce a todos los policías de la ciudad. 547 00:46:00,323 --> 00:46:01,976 Y ni siquiera debería estar aquí. 548 00:46:01,977 --> 00:46:03,847 ¿Por qué? ¿Por qué? 549 00:46:03,848 --> 00:46:05,110 Iba detrás de Kwang. No estoy aquí. 550 00:46:05,111 --> 00:46:06,806 Vine solo. 551 00:46:06,807 --> 00:46:09,418 ¿Así que volviste a por Kwang, ¿pero no por mí? 552 00:46:09,419 --> 00:46:11,377 ¿Cómo se suponía que saber que estabas aquí? 553 00:46:11,378 --> 00:46:13,509 Porque vivo aquí, ¿recuerdas? 554 00:46:16,121 --> 00:46:18,252 Se supone que estás muerto. 555 00:46:18,253 --> 00:46:19,732 Sí, bueno, dale otro minuto, 556 00:46:19,733 --> 00:46:21,173 niño, y tu madre se encargará de eso. 557 00:46:27,915 --> 00:46:29,699 Veo que no has cambiado nada. 558 00:46:29,700 --> 00:46:31,483 Gracias. Me hidrato. 559 00:46:31,484 --> 00:46:35,009 - Y nada de azúcar. Te envejece. - Me refería a tu forma de conducir. 560 00:46:37,838 --> 00:46:39,492 Señor. 561 00:46:40,667 --> 00:46:43,996 El nombre del invitado es George Washington. Es americano. 562 00:46:43,997 --> 00:46:47,326 ¿Y qué hace George Washington haciendo con la esposa de Kwang? 563 00:46:50,351 --> 00:46:53,374 Todo este tiempo 564 00:46:53,375 --> 00:46:55,595 He tomado clases de cocina para acercarme a mi difunto padre pastelero, 565 00:46:55,596 --> 00:46:57,553 y ni siquiera está muerto. 566 00:46:58,641 --> 00:47:01,513 - ¿Pastelero? ¿En serio? - Calla. Silencio, por favor. 567 00:47:01,514 --> 00:47:04,256 - ¿Y por qué soy un pastelero muerto? - Sí, mamá, ¿por qué? 568 00:47:04,257 --> 00:47:06,475 Todos, cállense y dejadme conducir. 569 00:47:10,197 --> 00:47:13,917 En realidad... 570 00:47:13,918 --> 00:47:16,616 Yo era un chef de repostería durante un mes. 571 00:47:16,617 --> 00:47:18,792 Hago una buena crème brûlée. 572 00:47:20,446 --> 00:47:21,533 Bien. 573 00:47:28,584 --> 00:47:30,499 Señor. 574 00:47:43,425 --> 00:47:45,688 Ve a buscar a mi esposa. 575 00:47:56,090 --> 00:47:57,612 Mamá, estoy sangrando. 576 00:47:57,613 --> 00:48:00,225 - No, no eres tú, chico. - No, no eres tú, chico. Soy yo. 577 00:48:00,226 --> 00:48:03,010 Raymond, presiona. Justo ahí. 578 00:48:03,011 --> 00:48:05,446 No, no. Abajo. Sí. 579 00:48:05,447 --> 00:48:08,537 - Tenemos que ir a un hospital. - No. Ningún hospital. 580 00:48:08,538 --> 00:48:11,279 - ¿Mamá? - Tengo una idea. 581 00:48:19,201 --> 00:48:20,766 Lo que... 582 00:48:20,767 --> 00:48:22,964 - ¡Hey, hey! - Hey, lo siento mucho. 583 00:48:22,965 --> 00:48:25,163 Conduce un deportivo, ¿y qué? 584 00:48:25,164 --> 00:48:26,468 ¿Quién te crees que eres? 585 00:48:26,469 --> 00:48:27,948 Lo siento mucho. 586 00:48:29,689 --> 00:48:32,582 Una vez que hayas entrado, comprueba todas las cámaras de tráfico. 587 00:48:32,583 --> 00:48:35,477 Señala a cualquiera en un Ferrari rojo. Será ella. 588 00:48:40,830 --> 00:48:42,745 ¡Bájate del coche! 589 00:48:42,746 --> 00:48:44,442 ¡Manos, manos! ¡Enséñame las manos! 590 00:48:44,443 --> 00:48:46,140 Cuidado con mi coche. 591 00:48:46,141 --> 00:48:47,185 No rayes mi Ferrari. 592 00:48:47,186 --> 00:48:49,142 ¡Mi coche! 593 00:48:49,143 --> 00:48:51,929 ¿Le dio mi Ferrari a un pizzero? 594 00:48:52,930 --> 00:48:54,975 ¿Qué ha dicho? 595 00:48:54,976 --> 00:48:57,021 Feliz cumpleaños. 596 00:48:59,458 --> 00:49:01,242 "Feliz cumpleaños". 597 00:49:17,041 --> 00:49:18,956 Vámonos. 598 00:49:19,652 --> 00:49:21,436 Éste. 599 00:49:21,437 --> 00:49:23,221 Este. Venga. 600 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 Ew, mamá, qué asco. ¿Qué haces? 601 00:49:33,405 --> 00:49:34,840 Hola, chicos. ¿¿Qué haceis? ¿aquí? 602 00:49:34,841 --> 00:49:36,581 Tío, nosotros... olvidamos nuestras llaves. 603 00:49:36,582 --> 00:49:37,757 ¿Me dejas tu linterna? 604 00:49:37,758 --> 00:49:38,452 ¿Cómo? 605 00:49:38,453 --> 00:49:40,499 Toma. 606 00:49:45,634 --> 00:49:47,375 Entra. 607 00:49:53,055 --> 00:49:54,468 ¿Quiénes sois? 608 00:49:54,469 --> 00:49:56,906 Usted está robando coches ¿y él está golpeando a todos? 609 00:49:56,907 --> 00:49:58,777 ¿De verdad sois mis padres? 610 00:49:58,778 --> 00:50:01,172 Su voluntad de revolución y cambio tenía que venir de alguna parte. 611 00:50:01,173 --> 00:50:02,564 Entra. 612 00:50:02,565 --> 00:50:03,739 Escucha a tu madre. 613 00:50:38,861 --> 00:50:40,385 ¿Por qué no me dijiste que estabas embarazada? 614 00:50:40,386 --> 00:50:42,387 No me diste una oportunidad. 615 00:50:42,388 --> 00:50:44,258 ¿A qué te refieres? 616 00:50:45,259 --> 00:50:47,260 Ahora no es el momento de reescribir el pasado. 617 00:50:47,261 --> 00:50:50,395 Tenemos que averiguar cómo sacarnos salir de esta mierda en la que nos metiste. 618 00:50:50,396 --> 00:50:53,398 - ¿Yo? ¿Yo te metí en esto? - Sí. 619 00:50:54,225 --> 00:50:56,923 Limpia esto. Será mejor que tengas un plan. 620 00:50:56,924 --> 00:50:58,490 De acuerdo. 621 00:51:02,189 --> 00:51:05,149 ¿Ya está? ¿Ese es tu plan? ¿Dormir? 622 00:51:05,150 --> 00:51:07,803 No. Pienso mejor cuando duermo. 623 00:51:08,804 --> 00:51:10,241 ¿Quién va a creer que las cosas 624 00:51:10,242 --> 00:51:12,155 se puede averiguar mientras duermes? 625 00:51:12,156 --> 00:51:13,461 Apareciste de la nada después de 15 años y me hiciste un lío. 626 00:51:13,462 --> 00:51:14,984 Y ahora tengo que arreglar todas tus mierdas. 627 00:51:14,985 --> 00:51:17,065 Será mejor que tengas un plan cuando te despiertes... 628 00:51:45,928 --> 00:51:48,844 Te dije que nada de hospital. 629 00:51:48,845 --> 00:51:50,455 Es seguro. 630 00:51:51,325 --> 00:51:52,935 Estamos en mi pueblo. 631 00:51:54,633 --> 00:51:56,504 ¿El pueblo pesquero? 632 00:51:56,505 --> 00:51:58,376 Las cosas han cambiado. 633 00:51:59,594 --> 00:52:02,249 El doctor dijo que tuviste suerte. Pero perdiste mucha sangre. 634 00:52:02,250 --> 00:52:04,598 Tuvieron que hacerte una transfusión. 635 00:52:04,599 --> 00:52:07,559 Por suerte para ti, tu hijo tiene el mismo tipo de sangre. 636 00:52:08,342 --> 00:52:09,865 Raymond. 637 00:52:10,431 --> 00:52:11,998 ¿Dónde está? 638 00:52:17,351 --> 00:52:19,136 ¿Así que realmente es mi hijo? 639 00:52:19,701 --> 00:52:21,441 ¿Y Kwang lo ha estado criando? 640 00:52:21,442 --> 00:52:24,402 Kwang estaba por aquí. Yo mismo lo crié. 641 00:52:25,359 --> 00:52:27,904 Sí, bueno, no tenías que hacerlo, si me lo hubieras dicho. 642 00:52:27,905 --> 00:52:30,450 La última vez que te vi, me dijiste que huyera. 643 00:52:30,451 --> 00:52:33,018 No te dije que corrieras hacia alguien como Kwang. 644 00:52:33,019 --> 00:52:35,587 Nadie más estuvo aquí por mí, así que no puedes juzgarme. 645 00:52:36,414 --> 00:52:38,851 Hay muchas cosas que no sabes y nunca entenderás. 646 00:52:38,852 --> 00:52:41,158 No, no, no. Lo entiendo perfectamente. 647 00:52:42,028 --> 00:52:43,507 Me encanta tu pulsera. 648 00:52:43,508 --> 00:52:46,205 ¿Qué es esto? ¿Tiffany's? ¿Cartier? 649 00:52:46,206 --> 00:52:48,425 Sí, John. Me entiendes perfectamente. 650 00:52:48,426 --> 00:52:52,169 Corrí hacia la única persona que me dio las riquezas y las perlas que merezco. 651 00:52:52,170 --> 00:52:54,823 Y Raymond, deja de fingir que estás dormido. 652 00:52:54,824 --> 00:52:56,695 ¿Hacéis algo más que pelearos? 653 00:52:56,696 --> 00:52:57,957 - Sí. - No. 654 00:52:59,611 --> 00:53:03,049 ¿Señora Kwang? Algunos de nuestros pacientes quieren darle las gracias. 655 00:53:05,225 --> 00:53:06,313 Gracias. 656 00:53:06,314 --> 00:53:07,618 ¿Por qué tantas flores? 657 00:53:07,619 --> 00:53:09,229 La Sra. Kwang es nuestro mayor donante. 658 00:53:09,230 --> 00:53:11,230 En realidad, el único donante. 659 00:53:11,231 --> 00:53:14,278 Gracias a ella, tenemos el mejor hospital de la zona. 660 00:53:14,279 --> 00:53:16,280 Salvó innumerables vidas. 661 00:53:16,281 --> 00:53:17,846 Tengo que irme. 662 00:53:19,283 --> 00:53:20,762 Vámonos. 663 00:53:21,459 --> 00:53:23,024 Sí, Raymond. 664 00:53:23,025 --> 00:53:24,678 Gracias a todos. 665 00:53:24,679 --> 00:53:27,119 - Muchas gracias. - Se lo agradezco. 666 00:53:57,712 --> 00:53:59,279 ¿Abuela? 667 00:54:04,023 --> 00:54:06,852 Lo dejé. Lo hice. 668 00:54:06,853 --> 00:54:07,940 Mamá, ¿quién es? 669 00:54:07,941 --> 00:54:09,724 Ven aquí. 670 00:54:10,290 --> 00:54:11,943 ¡Raymond! 671 00:54:11,944 --> 00:54:13,902 Cuánto has crecido. 672 00:54:15,295 --> 00:54:17,558 Mi abuela. Tu bisabuela. 673 00:54:18,733 --> 00:54:21,083 Abuela, vamos a cambiarnos de ropa. 674 00:54:21,084 --> 00:54:22,171 Vamos a limpiar. 675 00:54:33,270 --> 00:54:34,793 Lo siento. 676 00:54:48,763 --> 00:54:50,461 Mamá, ¿es aquí donde creciste? 677 00:54:50,462 --> 00:54:52,157 Sé que no es mucho. 678 00:54:52,158 --> 00:54:53,680 ¿Estás de broma? Esto es increíble. 679 00:54:53,681 --> 00:54:55,379 ¿Por qué nunca me has traído aquí antes? 680 00:54:55,466 --> 00:54:58,207 A veces es más fácil olvidar el pasado. 681 00:54:58,208 --> 00:55:00,949 Quítate esa ropa apestosa. Cena pronto. 682 00:55:05,214 --> 00:55:08,174 ¿Tienes agua? 683 00:55:08,175 --> 00:55:10,045 ¿Agua? 684 00:55:14,876 --> 00:55:16,400 ¿Frigorífico? 685 00:55:22,319 --> 00:55:24,582 Veo que todavía conoces el camino. 686 00:55:24,583 --> 00:55:26,365 No recuerdo esto. 687 00:55:26,366 --> 00:55:28,541 Po Po también odia el dinero de Kwang. 688 00:55:28,542 --> 00:55:31,719 Pero le gusta más la cerveza fría. Cambia. 689 00:55:54,481 --> 00:55:56,482 Hola, Joey. 690 00:55:56,483 --> 00:55:58,485 ¡Hola! 691 00:55:59,965 --> 00:56:03,882 Mamá, ¿algo más que quieras contarme sobre nuestra familia? 692 00:56:03,883 --> 00:56:05,579 Saluda a tu primo, Raymond. 693 00:56:05,580 --> 00:56:07,841 - Hola. - Hola. 694 00:56:07,842 --> 00:56:10,279 - Hola, Po Po. - Ponlo ahí. 695 00:56:11,542 --> 00:56:12,803 ¿No comes? 696 00:56:12,804 --> 00:56:14,500 No hasta que Obtenga algunas respuestas. 697 00:56:14,501 --> 00:56:16,373 Acabo de descubrir que tengo una bisabuela, una prima. 698 00:56:16,374 --> 00:56:17,982 ¿Qué más no me estás contando? 699 00:56:17,983 --> 00:56:21,595 Nunca hablas de la familia. Nunca hablas del pasado. 700 00:56:21,596 --> 00:56:23,815 No sé nada de ti, de los dos. 701 00:56:23,816 --> 00:56:26,470 Así que, por favor, no más mentiras. 702 00:56:26,471 --> 00:56:28,036 Merezco saberlo. 703 00:56:28,037 --> 00:56:29,647 Tiene razón. 704 00:56:31,431 --> 00:56:32,954 Bien. 705 00:56:34,652 --> 00:56:36,393 Cuando tu madre era joven, 706 00:56:36,958 --> 00:56:39,133 No era exactamente quien crees. 707 00:56:39,134 --> 00:56:41,788 Mis padres murieron en accidentes de pesca, 708 00:56:41,789 --> 00:56:44,813 así que Po Po se negó dejarme acercarme al agua. 709 00:56:44,814 --> 00:56:47,839 Así que tengo que encontrar otra cosa que hacer. 710 00:56:49,362 --> 00:56:50,754 ¡Joey! 711 00:57:00,634 --> 00:57:03,158 - Es peligroso. - ¿Puedes ir más despacio? 712 00:57:03,159 --> 00:57:05,291 Resulta que era un mecánico muy bueno. 713 00:57:05,292 --> 00:57:07,598 Podría hacer cualquier cosa con los coches. 714 00:57:07,859 --> 00:57:10,991 Lo que era divertido, pero no muy útil en el pueblo. 715 00:57:10,992 --> 00:57:13,734 - Lávate. Hora de cenar. - Ya está. 716 00:57:13,735 --> 00:57:17,825 Hasta que un día, algo terrible sucedió. 717 00:57:28,749 --> 00:57:30,642 Ponlos en mi garaje. 718 00:57:30,643 --> 00:57:32,536 Pero Po Po era inteligente. 719 00:57:32,623 --> 00:57:36,670 Si iba a la policía, podrían arrestar a los aldeanos. 720 00:57:36,671 --> 00:57:40,718 Escondiendo las drogas, podría mantener a todos a salvo. 721 00:57:41,153 --> 00:57:45,853 Hasta el día en que la banda vino a recuperarlos. 722 00:58:01,390 --> 00:58:04,568 Joey, despierta. 723 00:58:04,655 --> 00:58:07,831 Cuando estos hombres llegaron a las pequeñas aldeas, 724 00:58:07,832 --> 00:58:10,703 no se limitarían a retirar su mercancía. 725 00:58:10,704 --> 00:58:14,491 También se llevarían a todas las chicas jóvenes. 726 00:58:15,013 --> 00:58:17,711 Pero por suerte para mí, podía conducir. 727 01:00:16,700 --> 01:00:18,266 ¿Y luego qué pasó? 728 01:00:18,267 --> 01:00:19,985 Me ofrecieron un trabajo. 729 01:00:19,986 --> 01:00:21,705 ¿Un trabajo? ¿Qué tipo de trabajo? 730 01:00:21,792 --> 01:00:24,228 Lo único en lo que era bueno. Conduciendo. 731 01:00:24,229 --> 01:00:27,058 Y unos años después, conocí a tu padre. 732 01:00:27,059 --> 01:00:28,407 Estas albóndigas están muy buenas. 733 01:00:28,408 --> 01:00:31,323 John. Tu turno. 734 01:00:31,976 --> 01:00:33,891 De acuerdo. ¿Qué quieres saber? 735 01:00:33,892 --> 01:00:35,848 ¿Cómo os conocisteis? 736 01:00:35,849 --> 01:00:38,199 No me acuerdo. Fue hace tanto tiempo. 737 01:00:38,200 --> 01:00:39,636 John. Di la verdad. 738 01:00:45,119 --> 01:00:47,861 - Era una cosa de trabajo. - ¿Qué tipo de trabajo? 739 01:00:49,558 --> 01:00:51,690 Yo era policía. Un agente de la DEA. 740 01:00:51,691 --> 01:00:54,520 Me enviaron aquí encubierto para rastrear un cargamento de droga. 741 01:00:54,521 --> 01:00:56,913 Y.., Estaba fingiendo ser un cliente, 742 01:00:56,914 --> 01:00:59,655 siguiendo el coche mula que transportaba drogas. 743 01:00:59,656 --> 01:01:02,397 Y resultó que el conductor del coche era 744 01:01:02,398 --> 01:01:04,530 nada menos que tu madre. 745 01:01:04,531 --> 01:01:06,270 ¿Cómo? 746 01:01:06,271 --> 01:01:08,360 - Estos son realmente buenos dumplings. - Sí, lo son, 747 01:01:08,361 --> 01:01:10,318 Sí, deberías conseguirte más. 748 01:01:10,841 --> 01:01:15,454 Ahora, ella pensaba que yo era un competidor tratando de robar sus drogas. 749 01:01:15,976 --> 01:01:17,891 Jugar duro para conseguirlo. 750 01:01:18,718 --> 01:01:20,741 Recuerdo su pelo al viento, 751 01:01:20,742 --> 01:01:22,766 y tan pronto como nuestros ojos se encontraron... 752 01:01:49,923 --> 01:01:51,924 eso fue todo. Estaba enganchado. 753 01:01:51,925 --> 01:01:54,406 No, no, no. No es así como lo recuerdo. 754 01:01:54,407 --> 01:01:55,799 - ¿Sí? - No. 755 01:01:55,886 --> 01:01:57,235 Bueno, ¿cómo lo recuerdas? 756 01:01:58,105 --> 01:02:01,152 Primero, recuerdo sus zapatos. 757 01:02:06,723 --> 01:02:10,204 No puedo recordar su cara. No sé por qué. 758 01:02:10,205 --> 01:02:13,991 Pero.., Recuerdo nuestro primer beso. 759 01:02:18,952 --> 01:02:20,692 ¿Seguro de que fue nuestro primer beso? 760 01:02:20,693 --> 01:02:22,433 Sí, lo recuerdo. ¿Por qué no lo recuerdas? 761 01:02:22,434 --> 01:02:26,264 - Ahora estás en problemas. - No, no, no. Aguanta. 762 01:02:26,265 --> 01:02:28,875 Vale, puede que no recordar nuestro primer beso, 763 01:02:28,876 --> 01:02:31,835 pero definitivamente recuerdo nuestro segundo. 764 01:02:34,272 --> 01:02:35,839 Y nuestro tercero. 765 01:02:38,972 --> 01:02:40,017 Y nuestro cuarto. 766 01:02:43,237 --> 01:02:45,457 Y nuestro quinto. 767 01:02:46,632 --> 01:02:48,634 No. Ese es nuestro sexto. 768 01:02:48,635 --> 01:02:50,069 No, no, no. 769 01:02:50,070 --> 01:02:52,507 Estoy hablando de... 770 01:02:55,249 --> 01:02:56,859 nuestra quinta. 771 01:02:56,860 --> 01:02:58,470 Sí. 772 01:02:59,601 --> 01:03:00,951 ¿Cómo podría olvidarlo? 773 01:03:03,997 --> 01:03:07,435 Ese suena menos romántico. 774 01:03:08,610 --> 01:03:10,394 - ¿Más dumplings? - Sí. 775 01:03:10,395 --> 01:03:13,267 No lo entiendo. ¿Qué pasa? ¿Por qué rompisteis? 776 01:03:13,268 --> 01:03:15,879 Algunas personas simplemente... no pueden decidirse. 777 01:03:15,966 --> 01:03:18,141 Algunas personas sólo se preocupan una cosa, su carrera. 778 01:03:18,142 --> 01:03:20,339 Sí, pero el trabajo de algunas personas consisten en salvar gente. 779 01:03:20,340 --> 01:03:22,536 Y para algunas personas, eso es más fácil que formar una familia. 780 01:03:22,537 --> 01:03:25,279 Es un poco difícil cuando nadie te dice que tienes una familia. 781 01:03:25,280 --> 01:03:27,499 Excusas. Escúrrete. 782 01:03:27,500 --> 01:03:29,108 ¡No es una excusa! 783 01:03:29,109 --> 01:03:30,458 Chicos. Creo que he oído suficiente. 784 01:03:30,459 --> 01:03:32,373 - Ha sido un día largo. - Sí. 785 01:03:32,374 --> 01:03:33,591 De acuerdo. 786 01:03:33,592 --> 01:03:36,987 - Ayúdame a limpiar. - Claro, mamá. 787 01:03:37,770 --> 01:03:39,511 Tú también. Por favor. 788 01:03:40,686 --> 01:03:42,209 Sí, claro. 789 01:04:02,099 --> 01:04:05,929 ¿Por qué eres tan impresionante? Qué buen trabajo. 790 01:04:05,930 --> 01:04:07,582 Gracias. 791 01:04:07,583 --> 01:04:09,235 Hola. ¿Has visto a tu madre? 792 01:04:09,236 --> 01:04:13,458 - Buenos días a ti también. - Lo siento. Buenos dias. 793 01:04:13,459 --> 01:04:15,416 Pelar guisantes allí. 794 01:04:22,510 --> 01:04:25,687 Así que... ¿te gusta cocinar? 795 01:04:25,688 --> 01:04:27,079 La verdad es que no. 796 01:04:27,080 --> 01:04:28,690 Entonces, ¿por qué estudias? 797 01:04:30,344 --> 01:04:34,392 Sí. Siento decepcionarte. 798 01:04:36,829 --> 01:04:40,180 Fue muy valiente lo que hiciste, robar el libro de contabilidad. 799 01:04:40,833 --> 01:04:42,966 Sólo quería que Kwang dejara de matar delfines. 800 01:04:42,967 --> 01:04:44,880 Sí, te escucho. 801 01:04:44,881 --> 01:04:47,884 En realidad, salvé algunos peces el otro día. Había un gran incendio... 802 01:04:47,885 --> 01:04:51,626 Los delfines no son peces. Son mamíferos, como tú y como yo. 803 01:04:52,149 --> 01:04:54,019 Sí, sí, por supuesto. 804 01:04:54,020 --> 01:04:57,850 Bueno, estos eran definitivamente peces. Ya sabes, esos pequeños tan monos. 805 01:04:59,025 --> 01:05:01,288 Hice prácticas para Kwang el semestre pasado. 806 01:05:01,289 --> 01:05:03,159 Fue entonces cuando descubrí 807 01:05:03,160 --> 01:05:06,903 que sus barcos pesqueros matan más de 650.000 delfines al año. 808 01:05:06,904 --> 01:05:08,642 Quedan atrapados en las redes. 809 01:05:08,643 --> 01:05:11,646 Y los pescadores los picaban y los usaban como cebo. 810 01:05:11,647 --> 01:05:14,780 Kwang es un pedazo de mierda idiota asesino de delfines. 811 01:05:14,781 --> 01:05:17,000 Hey, hey, cuida tu lenguaje, chico. 812 01:05:17,001 --> 01:05:18,697 Vale, papá. 813 01:05:19,567 --> 01:05:21,438 Perdón, quise decir John. 814 01:05:21,439 --> 01:05:23,745 ¿O es "Agente Lawlor, señor"? 815 01:05:24,268 --> 01:05:26,051 Déjame en paz, 816 01:05:26,052 --> 01:05:28,793 No es que No quiero ser papá, 817 01:05:28,794 --> 01:05:33,320 es que, ya sabes, es que... todo esto es nuevo para mí. 818 01:05:34,147 --> 01:05:36,802 Sí, bueno, tampoco soy un experto. 819 01:05:39,936 --> 01:05:42,373 Bastante bueno en estos judías, sin embargo, 820 01:05:53,384 --> 01:05:55,821 - Quédate aquí. - De acuerdo. 821 01:06:00,086 --> 01:06:02,131 Hola. Te he estado buscando. 822 01:06:02,132 --> 01:06:05,309 Estaba en la ciudad algunas piezas de repuesto para el buggy. 823 01:06:05,310 --> 01:06:07,550 Estamos destinados a escondernos, ¿recuerdas? 824 01:06:07,551 --> 01:06:09,790 No te preocupes, sé cómo esconderme. 825 01:06:09,791 --> 01:06:13,207 Pero tú, tú eres el experto. Eres realmente bueno en eso. 826 01:06:13,208 --> 01:06:16,308 Muy bien, ¿podemos, tomarnos un descanso por un minuto? 827 01:06:16,309 --> 01:06:19,410 Hay muchos detalles en tu historia que faltan. 828 01:06:19,411 --> 01:06:21,280 Ponme al corriente. 829 01:06:21,281 --> 01:06:24,937 - ¿Qué te pasó después de que me fuera? - Mi pasado es mío, no tuyo. 830 01:06:30,943 --> 01:06:33,205 ¿Sabes qué? No me lo digas. 831 01:06:33,206 --> 01:06:35,426 Sólo, ya sabes, guarda todos tus secretos para ti. 832 01:06:35,427 --> 01:06:38,298 Pero que sepas que un día volverán y te morderán en el culo. 833 01:06:38,299 --> 01:06:40,213 ¿Recuerdas la última vez? 834 01:06:40,214 --> 01:06:41,648 ¿Cómo? 835 01:06:41,649 --> 01:06:44,174 ¿Recuerdas la última vez que nos vimos? 836 01:06:44,565 --> 01:06:46,653 Sí, claro que sí. 837 01:06:46,654 --> 01:06:48,874 Todo lo que hago es recordar esa noche. 838 01:06:49,614 --> 01:06:51,355 - ¡Oye! - Hola. 839 01:06:58,492 --> 01:07:00,363 Tengo algo que necesito contar... 840 01:07:00,364 --> 01:07:02,234 - Perdona. - No, tú primero. 841 01:07:02,235 --> 01:07:05,630 No, ve tú. El tuyo suena más serio. 842 01:07:06,065 --> 01:07:07,588 El mío puede esperar. 843 01:07:09,112 --> 01:07:10,939 No soy un comprador. 844 01:07:11,984 --> 01:07:13,289 Ni siquiera soy cliente. 845 01:07:13,290 --> 01:07:17,032 Soy un agente encubierto. 846 01:07:17,033 --> 01:07:21,819 Trabajo para la DEA. Mi verdadero nombre es John Lawlor. 847 01:07:21,820 --> 01:07:26,607 Me enviaron aquí para investigar la operación de Kwang, 848 01:07:27,086 --> 01:07:29,219 descubrir a los jugadores, para quién está trabajando, 849 01:07:29,220 --> 01:07:31,112 que trabaja para él. 850 01:07:31,113 --> 01:07:33,005 La peor parte es... 851 01:07:34,789 --> 01:07:36,704 quieren que te traiga. 852 01:07:38,271 --> 01:07:40,534 Yo... no lo entiendo. 853 01:07:43,146 --> 01:07:45,017 ¿Me estabas utilizando? 854 01:07:46,584 --> 01:07:48,063 Sí. 855 01:07:48,064 --> 01:07:49,717 Al principio sí. 856 01:07:50,588 --> 01:07:52,590 Pero entonces me enamoré de ti. 857 01:07:53,286 --> 01:07:54,809 Profundamente. 858 01:07:57,290 --> 01:08:00,488 Pensé que, que cuando llegara el momento, 859 01:08:00,489 --> 01:08:03,688 Podría protegerte, protegernos. 860 01:08:06,125 --> 01:08:08,387 El sistema está amañado. 861 01:08:08,388 --> 01:08:10,651 Sólo necesitan a alguien a quien culpar, y... 862 01:08:10,652 --> 01:08:12,826 nunca es el tiburón, ¿sabes? 863 01:08:12,827 --> 01:08:17,267 Siempre son los peces pequeños, y eso no va a ayudar. 864 01:08:19,051 --> 01:08:20,835 Escúchame. Escúchame. 865 01:08:21,358 --> 01:08:22,793 Escúchame. 866 01:08:22,794 --> 01:08:24,360 Te vas a levantar de aquí, 867 01:08:24,361 --> 01:08:25,949 vas a caminar al baño, 868 01:08:25,950 --> 01:08:27,722 te vas a arrastrar por la ventana. 869 01:08:27,723 --> 01:08:29,495 - No. - Te vas a llevar mi coche, 870 01:08:29,496 --> 01:08:31,759 y vas a conducir lejos de aquí tan rápido como puedas. 871 01:08:31,760 --> 01:08:33,196 ¿Adónde debo ir? 872 01:08:33,283 --> 01:08:35,110 Yo... Ve a donde quieras. 873 01:08:35,111 --> 01:08:36,937 Donde tú quieras. 874 01:08:36,938 --> 01:08:39,984 Desaparece, ¿vale? Usa efectivo. 875 01:08:39,985 --> 01:08:42,291 Limpiaré tus registros. No dejes rastro. 876 01:08:42,292 --> 01:08:45,904 - No hay forma de que nadie te encuentre. - ¿Cómo me encontrarás? 877 01:08:46,470 --> 01:08:49,320 No lo haré. 878 01:08:54,869 --> 01:08:57,785 - No. No. - Por favor. Tienes que irte. 879 01:08:57,786 --> 01:09:00,005 No, John. 880 01:09:00,006 --> 01:09:02,225 No. No. 881 01:09:02,312 --> 01:09:04,792 Joey, por favor, vete. Ahora. 882 01:09:10,363 --> 01:09:12,626 Eso no es exactamente como ocurrió. 883 01:09:13,279 --> 01:09:15,325 Bueno, así es como lo recuerdo. 884 01:09:16,978 --> 01:09:19,416 ¿Nunca te preguntaste ¿cuáles eran mis noticias? 885 01:09:20,068 --> 01:09:22,158 ¿Nunca te has preguntado qué tenía que decir? 886 01:09:30,383 --> 01:09:31,884 Enhorabuena. 887 01:09:31,885 --> 01:09:33,386 Gracias, señor. 888 01:10:05,244 --> 01:10:06,679 ¿Así que lo sabías? 889 01:10:06,680 --> 01:10:09,292 ¿Sabías que estabas embarazada ¿y no me lo dijiste? 890 01:10:09,379 --> 01:10:10,641 Dijiste vete, vete. 891 01:10:10,642 --> 01:10:12,424 Pero si supiera... 892 01:10:12,425 --> 01:10:14,644 ¿Entonces qué? ¿Me arrestas? 893 01:10:14,645 --> 01:10:16,863 ¿Raymond nace en la cárcel? 894 01:10:16,864 --> 01:10:18,605 - No, gracias. - Entonces, qué, tú... 895 01:10:18,606 --> 01:10:20,127 ¿Corres hacia alguien como Kwang? 896 01:10:20,128 --> 01:10:22,696 No puedes juzgar mis elecciones. 897 01:10:23,044 --> 01:10:27,310 Hice lo que tenía que hacer para proteger a mi hijo. 898 01:10:27,745 --> 01:10:29,442 Lo he sacrificado todo. 899 01:10:29,443 --> 01:10:30,703 Yo también. 900 01:10:30,704 --> 01:10:32,052 Te sacrifiqué. 901 01:10:32,053 --> 01:10:34,491 La única cosa en mi vida que significaba algo. 902 01:10:40,061 --> 01:10:42,238 Vale, vale. 903 01:10:43,282 --> 01:10:44,805 Bien. 904 01:10:46,198 --> 01:10:48,635 ¿Quieres formar parte de esta familia? 905 01:10:48,766 --> 01:10:50,724 - Sí, quiero. - ¿Seguro? 906 01:10:50,725 --> 01:10:52,247 Estoy segura. 907 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 Y no más secretos, todo al descubierto. 908 01:10:55,382 --> 01:10:56,555 Puedo hacerlo. 909 01:10:56,556 --> 01:10:58,296 Si no funciona, paramos. 910 01:10:58,297 --> 01:10:59,994 No quiero que Raymond salga herido. 911 01:10:59,995 --> 01:11:01,952 Yo tampoco. 912 01:11:01,953 --> 01:11:04,303 Y nos lo tomamos con calma. 913 01:11:05,913 --> 01:11:07,828 Me parece bien. 914 01:11:37,118 --> 01:11:38,771 - ¿Cómo? - La policía quiere 915 01:11:38,772 --> 01:11:41,558 para hablar contigo sobre el tiroteo en el hotel. 916 01:11:41,949 --> 01:11:43,929 Kwang, esto es serio. 917 01:11:43,930 --> 01:11:45,910 ¿Qué les digo? 918 01:12:46,753 --> 01:12:49,102 - Sí. - ¿Lo veis? 919 01:12:49,103 --> 01:12:50,669 Así se hace. 920 01:12:50,670 --> 01:12:52,237 Llama, espera y entra. 921 01:12:52,238 --> 01:12:54,586 Bien. ¿Qué hay de nuevo? 922 01:12:54,587 --> 01:12:56,328 Sólo busco a John. 923 01:12:56,720 --> 01:12:58,416 Ya conoces a John. 924 01:12:58,417 --> 01:13:00,245 Alto, gruñón, odia sonreír, 925 01:13:00,246 --> 01:13:02,073 no muerto, no chef. 926 01:13:02,074 --> 01:13:03,900 Sí, lo siento. 927 01:13:03,901 --> 01:13:06,643 No lo he visto en absoluto... no. 928 01:13:06,904 --> 01:13:09,559 - ¿Estás bien, mamá? - Sí, estoy bien. Sí, estoy bien. 929 01:13:09,560 --> 01:13:11,255 ¿Por qué buscas a John? 930 01:13:11,256 --> 01:13:13,301 Fui bastante duro con él ayer. 931 01:13:13,302 --> 01:13:14,998 Sólo quería disculparme. 932 01:13:14,999 --> 01:13:17,218 No te preocupes. Es un tipo duro. 933 01:13:17,219 --> 01:13:18,610 Sí, lo sé. 934 01:13:18,611 --> 01:13:20,569 Sin embargo que querría oírlo. 935 01:13:20,570 --> 01:13:22,398 Quizas esté en las montañas, haciendo su trabajo. 936 01:13:22,399 --> 01:13:24,748 - De acuerdo. Gracias. - De nada. 937 01:13:30,710 --> 01:13:31,971 No odio sonreír. 938 01:13:31,972 --> 01:13:33,278 - Me encanta sonreír. - ¿De verdad? 939 01:13:33,279 --> 01:13:34,931 Sí. Enséñamelo. 940 01:13:34,932 --> 01:13:38,022 De acuerdo. Bueno, esta es mi sonrisa de "Pizza para cenar". 941 01:13:38,023 --> 01:13:39,588 Y esto... 942 01:13:39,589 --> 01:13:44,245 es que encontré pasaportes y 10.000 dólares en efectivo sonrisa. 943 01:13:44,768 --> 01:13:46,246 Dame eso. 944 01:13:46,247 --> 01:13:47,944 Dijiste que no más secretos. 945 01:13:47,945 --> 01:13:49,641 Bien. Es nuestro plan de escape. 946 01:13:49,642 --> 01:13:52,036 Dinero en efectivo para viajar, pasaportes falsos. 947 01:13:52,037 --> 01:13:53,777 Todo lo que necesitamos para escaparnos. 948 01:13:53,778 --> 01:13:55,517 - Excepto... - ¿Excepto qué? 949 01:13:55,518 --> 01:13:58,324 Sólo tengo pasaportes para mí y para Ray. 950 01:13:58,325 --> 01:14:01,132 No os preocupéis. No vamos a separarnos. 951 01:14:01,133 --> 01:14:03,591 No voy a perderte otra vez. 952 01:14:08,922 --> 01:14:11,446 Este incidente en el hotel, 953 01:14:11,447 --> 01:14:14,711 seis de sus guardaespaldas fueron encontrados allí. 954 01:14:14,712 --> 01:14:16,234 ¿A qué hora se produjo el incidente? 955 01:14:16,235 --> 01:14:19,759 Alrededor de, 5, 6 pm. 956 01:14:21,805 --> 01:14:24,024 Es difícil de explicar, 957 01:14:24,460 --> 01:14:26,112 Pero, ayudante Liu, ya sabes, 958 01:14:26,113 --> 01:14:28,986 esto no parece de mi incumbencia. 959 01:14:30,509 --> 01:14:34,208 Pero como puedes ver, mis empleados ficharon a las 4 p.m. 960 01:14:34,209 --> 01:14:36,602 y lo que hacen mis empleados en su tiempo libre 961 01:14:36,603 --> 01:14:39,649 es asunto suyo, no mío. 962 01:14:40,388 --> 01:14:42,215 ¿Cómo sabemos que son reales? 963 01:14:42,216 --> 01:14:44,567 Diputado, la verdadera pregunta que debería hacerse es 964 01:14:44,568 --> 01:14:46,873 ¿quién mató a mis pobres empleados? 965 01:14:46,874 --> 01:14:48,526 ¿Por qué me cuestionas? 966 01:14:48,527 --> 01:14:51,661 ¿Cuando hay un verdadero asesino corriendo por ahí libre? 967 01:14:52,400 --> 01:14:54,771 Me hace pensar en el proverbio chino: 968 01:14:54,772 --> 01:14:57,459 ¿Por qué matar a la gallina para asustar al mono? 969 01:14:57,460 --> 01:15:00,146 ¿Eres una gallina o un mono, señor Kwang? 970 01:15:00,147 --> 01:15:03,411 Sabes, me parece estás tratando con un verdadero profesional. 971 01:15:03,412 --> 01:15:07,024 Alguien formado con un conjunto único de habilidades. 972 01:15:07,415 --> 01:15:09,417 Ya sabéis, si alguien fuera sospechoso, 973 01:15:09,418 --> 01:15:10,635 es esta persona, no yo. 974 01:15:10,636 --> 01:15:13,509 Te refieres al americano George Washington. 975 01:15:13,510 --> 01:15:15,336 George Washington. 976 01:15:15,859 --> 01:15:17,948 George Washington... 977 01:15:19,427 --> 01:15:22,605 ¡No George Washington! 978 01:15:25,042 --> 01:15:27,566 Te presento al agente John Lawlor. 979 01:15:27,827 --> 01:15:30,046 Mis hombres sacrificaron sus vidas 980 01:15:30,047 --> 01:15:32,615 tratando de evitar que secuestrara a mi mujer. 981 01:15:32,616 --> 01:15:34,311 ¿Por qué lo haría? 982 01:15:34,312 --> 01:15:38,534 Porque este John Lawlor concibió un hijo con mi esposa. 983 01:15:38,535 --> 01:15:41,232 El mismo niño que he estado criando como 984 01:15:41,233 --> 01:15:43,930 mi propio hijo durante los últimos 13 años. 985 01:15:46,193 --> 01:15:50,371 Su primer caso aquí en Taipei fue aquí para investigarme. 986 01:15:52,373 --> 01:15:53,940 Ya veremos. 987 01:15:54,724 --> 01:15:56,290 Por favor, investígalo. 988 01:16:07,780 --> 01:16:09,085 ¿Alguna novedad? 989 01:16:09,086 --> 01:16:11,522 Buscando por todas partes. Sin encontrar nada. 990 01:16:11,523 --> 01:16:13,960 Compruebe sus aeropuertos, estaciones de tren. 991 01:16:13,961 --> 01:16:15,571 Todo vigilado. 992 01:16:15,962 --> 01:16:17,397 Prueba en su pueblo. 993 01:16:17,398 --> 01:16:19,749 Dijo que nunca volvería, pero nunca se sabe. 994 01:16:30,324 --> 01:16:31,848 Escúchame con mucha atención. 995 01:16:31,849 --> 01:16:34,066 Esto es muy importante, ¿vale? 996 01:16:34,067 --> 01:16:36,679 El libro de contabilidad de Kwang. ¿Había otros? 997 01:16:36,766 --> 01:16:38,418 No lo sé. Tal vez. 998 01:16:38,419 --> 01:16:40,291 No vi ningún otro libro de contabilidad. 999 01:16:40,292 --> 01:16:41,770 Sólo hay uno. 1000 01:16:41,771 --> 01:16:44,948 Él tiene el control. si no podemos encontrar pruebas contundentes, 1001 01:16:44,949 --> 01:16:48,624 Kwang no es inteligente para mantener toda esa información en su cabeza. 1002 01:16:48,625 --> 01:16:50,997 Bueno, yo estaba en su estudio una tarde. 1003 01:16:51,998 --> 01:16:53,172 Tal vez fue el rinoceronte. 1004 01:16:53,173 --> 01:16:54,804 Tiene una escultura de rinoceronte en su escritorio. 1005 01:16:54,805 --> 01:16:56,600 ¿Y si no es una escultura? 1006 01:16:56,601 --> 01:16:58,396 - Es un disco duro. - Puedo ir a buscarlo. 1007 01:16:58,397 --> 01:16:59,701 No. 1008 01:16:59,702 --> 01:17:01,878 - Será fácil... - No. 1009 01:17:03,357 --> 01:17:05,707 - Encontraremos otra manera. - ¿Qué otra manera? 1010 01:17:05,708 --> 01:17:08,058 Tú lo has dicho: sin ninguna prueba, Kwang gana. 1011 01:17:08,059 --> 01:17:09,973 Encontraremos uno. No se preocupe. 1012 01:17:09,974 --> 01:17:11,714 Tenemos esto. 1013 01:17:13,541 --> 01:17:16,501 Oye, no te vayas tan lejos. 1014 01:18:10,337 --> 01:18:12,688 ¿La encontraste? 1015 01:18:13,819 --> 01:18:16,256 - No. - ¿Entonces por qué me llamas? 1016 01:18:20,783 --> 01:18:22,174 Buen chico. 1017 01:18:22,175 --> 01:18:23,263 No bebas tanta cerveza. 1018 01:18:23,264 --> 01:18:24,742 Tienes las manos frías. 1019 01:18:24,743 --> 01:18:26,266 - Bebe un poco de té caliente. - No, cerveza. 1020 01:18:26,267 --> 01:18:27,898 Es hora de irse. 1021 01:18:27,899 --> 01:18:29,530 ¿Qué ocurre? 1022 01:18:29,922 --> 01:18:31,379 ¿Qué haces? 1023 01:18:31,380 --> 01:18:32,837 No, lo prometiste. 1024 01:18:32,838 --> 01:18:34,578 Sólo vamos a separarnos por un rato. 1025 01:18:34,579 --> 01:18:37,103 Voy a crear un Email seguro para que nos comuniquemos. 1026 01:18:37,104 --> 01:18:39,170 Es un plan de mierda, pero es el único que tenemos. 1027 01:18:39,171 --> 01:18:41,238 - ¡Raymond! - Po Po, ¿dónde está Raymond? 1028 01:18:41,239 --> 01:18:42,761 Raymond. ¿Dónde está Raymond? 1029 01:18:42,762 --> 01:18:44,284 Salir con sus amigos. 1030 01:18:45,416 --> 01:18:47,461 - Hola, chicos. - ¿Dónde está Raymond? 1031 01:18:47,462 --> 01:18:48,897 Se llevó mi motocicleta. 1032 01:18:48,898 --> 01:18:50,769 Dijo que tenía algo que hacer. 1033 01:19:16,534 --> 01:19:18,275 Hola, Raymond. 1034 01:19:18,536 --> 01:19:20,756 ¿Necesitas otro sacapuntas? 1035 01:19:31,331 --> 01:19:33,769 - ¿La encontraste? - Soy yo, Kwang. 1036 01:19:34,073 --> 01:19:36,901 Joey, cariño, ¿estás bien? 1037 01:19:36,902 --> 01:19:38,598 - ¿Te han hecho daño? - ¿Y Raymond? 1038 01:19:38,599 --> 01:19:40,645 No tienes que preocuparte por Raymond, cariño. 1039 01:19:40,646 --> 01:19:41,864 Está aquí conmigo. 1040 01:19:41,951 --> 01:19:43,474 Esta vez no escapará. 1041 01:19:45,389 --> 01:19:48,479 Kwang, soy yo, Agente Lawlor. 1042 01:19:48,480 --> 01:19:50,393 Agente John Lawlor. 1043 01:19:50,394 --> 01:19:51,917 Encantado de conocerte por fin. 1044 01:19:51,918 --> 01:19:53,309 Kwang, déjalo ir. 1045 01:19:53,310 --> 01:19:55,834 - ¿Y qué consigo yo? - ¿Qué es lo que quieres? 1046 01:19:55,835 --> 01:19:57,575 Qué quiero... 1047 01:19:58,010 --> 01:19:59,706 ¿Qué es lo que quiero? 1048 01:19:59,707 --> 01:20:01,883 Lo que quiero, Agente Lawlor, 1049 01:20:01,884 --> 01:20:06,279 es que te vayas y nos dejes en paz a mi mujer y a mí. 1050 01:20:07,019 --> 01:20:09,282 Vuelve al lugar de donde viniste. 1051 01:20:09,892 --> 01:20:11,762 Bien, entonces intercambiamos. 1052 01:20:11,763 --> 01:20:13,634 Yo por Raymond. 1053 01:20:15,071 --> 01:20:17,682 Distrito de Ximending, Callejón Americano. 1054 01:20:17,683 --> 01:20:19,553 ¿American Alley? 1055 01:20:19,902 --> 01:20:22,034 ¿Seguro que no quieres probar unas deliciosas 1056 01:20:22,035 --> 01:20:24,080 ¿Comida taiwanesa antes de ir? 1057 01:20:24,254 --> 01:20:25,995 Mediodía. 1058 01:20:26,996 --> 01:20:30,216 Dijiste que harías cualquier cosa para proteger a nuestro hijo. Yo lo haría. 1059 01:20:30,217 --> 01:20:31,695 Te va a matar. 1060 01:20:31,696 --> 01:20:34,220 Ya lo veremos. 1061 01:20:38,921 --> 01:20:40,378 Confía en mí. 1062 01:20:40,379 --> 01:20:41,837 ¿Vale? Ve. 1063 01:21:41,374 --> 01:21:42,788 ¿Dónde está Raymond? 1064 01:21:42,789 --> 01:21:44,203 Está en el coche. 1065 01:21:44,508 --> 01:21:45,551 ¡Mamá! 1066 01:21:45,552 --> 01:21:47,380 - No. No. No. - Mamá. 1067 01:21:48,033 --> 01:21:49,120 Vámonos. 1068 01:21:49,121 --> 01:21:50,296 No, ese no era el trato. 1069 01:21:50,297 --> 01:21:51,819 ¿Trato hecho? 1070 01:21:52,255 --> 01:21:54,387 No me hables sobre algún trato. 1071 01:21:56,824 --> 01:22:00,350 Joey, ¿recuerdas la primera vez que nos vimos? 1072 01:22:05,268 --> 01:22:06,834 No te lo ha dicho. 1073 01:22:08,793 --> 01:22:10,925 Déjame que te cuente nuestra historia. 1074 01:22:31,033 --> 01:22:32,686 ¿Té? 1075 01:22:39,128 --> 01:22:41,957 Buscando alguna mercancía perdida. 1076 01:23:00,192 --> 01:23:02,412 ¡Tranquilo! Quítale las manos de encima. 1077 01:23:10,550 --> 01:23:12,269 ¿Qué le has hecho? 1078 01:23:12,270 --> 01:23:13,989 No, no te preocupes por ella. 1079 01:23:14,163 --> 01:23:15,511 Preocúpate por ti. 1080 01:23:15,512 --> 01:23:18,297 Hay consecuencias para lo que has hecho. 1081 01:23:18,732 --> 01:23:21,452 Para empezar, mataste a mi mejor conductor. 1082 01:23:21,453 --> 01:23:24,173 Es difícil encontrar encontrar hoy en día. 1083 01:23:24,303 --> 01:23:25,695 Lo siento. 1084 01:23:25,696 --> 01:23:27,306 Seguro que sí. 1085 01:23:29,830 --> 01:23:31,397 ¿Te gusta? 1086 01:23:32,355 --> 01:23:33,747 Porsche. 1087 01:23:34,096 --> 01:23:37,969 RWB 964 biturbo. 1088 01:23:40,276 --> 01:23:42,669 ¿Por qué no vienes a trabajar conmigo? 1089 01:23:43,322 --> 01:23:44,583 ¿Qué vas a hacer? 1090 01:23:44,584 --> 01:23:46,282 Jódete en este pequeño pueblo pesquero 1091 01:23:46,283 --> 01:23:48,023 para el resto de tu vida? 1092 01:23:48,024 --> 01:23:50,329 Eres demasiado listo, 1093 01:23:50,808 --> 01:23:52,114 hermosa por eso. 1094 01:23:54,725 --> 01:23:56,639 - Tú la mataste. - No, 1095 01:23:56,640 --> 01:23:59,250 - No soy una especie de... - ¡Po Po! 1096 01:23:59,251 --> 01:24:01,862 ¡Po Po! 1097 01:24:01,863 --> 01:24:04,604 Para. Cálmate. 1098 01:24:04,605 --> 01:24:06,824 Cálmate. 1099 01:24:10,523 --> 01:24:12,047 No pasa nada. 1100 01:24:13,700 --> 01:24:15,267 Hola. 1101 01:24:20,794 --> 01:24:23,058 ¿Lo ves? Puedes confiar en mí. 1102 01:24:23,493 --> 01:24:24,971 Nunca te mentiré. 1103 01:24:24,972 --> 01:24:28,106 Siempre te protegeré, a ti y a tu familia. 1104 01:24:28,846 --> 01:24:31,805 Y te daré la vida que te mereces. 1105 01:24:32,284 --> 01:24:34,634 Podríamos hacer un gran equipo juntos. 1106 01:24:36,941 --> 01:24:38,943 ¿Qué me dices? 1107 01:24:39,857 --> 01:24:41,424 ¿Trato hecho? 1108 01:24:49,127 --> 01:24:50,868 Es un nuevo trato. Ahora. 1109 01:24:55,351 --> 01:24:56,874 Vamos. 1110 01:25:21,464 --> 01:25:23,814 - ¿Se encuentra bien? - Sí, estoy bien. 1111 01:25:28,819 --> 01:25:30,189 Agáchate. 1112 01:25:45,488 --> 01:25:48,143 - Vete. - ¡Siéntate! 1113 01:26:07,988 --> 01:26:10,165 ¿Me haces esto? 1114 01:26:11,340 --> 01:26:13,342 Se supone que somos una familia. 1115 01:26:13,343 --> 01:26:15,082 ¿Me haces esto? 1116 01:26:17,172 --> 01:26:19,652 Después de todo que he hecho por vosotros dos... 1117 01:26:19,653 --> 01:26:21,219 ¿Me haces esto? 1118 01:26:30,272 --> 01:26:32,404 Todo va a salir bien. 1119 01:26:32,405 --> 01:26:33,971 Volvemos a empezar. 1120 01:26:40,717 --> 01:26:42,719 Volveremos a ser una familia. 1121 01:26:43,807 --> 01:26:45,504 Volveremos a ser una familia. 1122 01:26:45,505 --> 01:26:47,376 No se preocupe. 1123 01:26:54,774 --> 01:26:56,167 ¿Estás bien? 1124 01:26:56,689 --> 01:26:59,518 Kwang, todavía tiene la unidad USB. 1125 01:26:59,519 --> 01:27:01,607 Quédate aquí. 1126 01:27:49,264 --> 01:27:51,266 Apártate. 1127 01:27:55,400 --> 01:27:57,489 Cuidado. 1128 01:28:27,651 --> 01:28:30,087 ¡Kwang, quieto ahí! 1129 01:28:30,261 --> 01:28:31,654 No te muevas. 1130 01:28:32,002 --> 01:28:34,657 Mantén las manos donde pueda verlas. 1131 01:28:35,962 --> 01:28:37,660 Queda arrestado. 1132 01:28:39,662 --> 01:28:41,141 Al suelo ahora, ahora. 1133 01:28:41,142 --> 01:28:42,490 No. 1134 01:28:42,491 --> 01:28:44,448 La gente se va. 1135 01:28:44,449 --> 01:28:47,016 Se acabó, Kwang. Estás arrestado. 1136 01:28:47,017 --> 01:28:50,019 Esto no tiene nada que ver con tu caso de pesca. 1137 01:28:50,020 --> 01:28:52,675 - ¡Esto es entre tú y yo! - No es nada personal. 1138 01:28:52,676 --> 01:28:54,458 Claro que sí. 1139 01:28:54,459 --> 01:28:57,419 He esperado 15 años para que ella me amara, y entonces apareces tú. 1140 01:28:57,420 --> 01:28:59,747 ¿Qué puedes darle que yo no pueda, 1141 01:28:59,748 --> 01:29:02,075 Ni siquiera puedes cuidar de tu propio hijo. 1142 01:29:02,076 --> 01:29:04,121 Sólo hago mi trabajo. 1143 01:29:04,556 --> 01:29:05,970 Es la última vez, Kwang. 1144 01:29:05,971 --> 01:29:07,657 Tírate al puto suelo. 1145 01:29:07,658 --> 01:29:09,344 Adelante, dispárame. 1146 01:29:09,345 --> 01:29:11,041 Estoy desarmado. 1147 01:29:43,813 --> 01:29:46,772 ¿Es una película en 3D? 1148 01:29:48,383 --> 01:29:50,385 Luchan de verdad. 1149 01:29:50,559 --> 01:29:52,648 - No lo mires. - Sólo un poco. 1150 01:30:09,229 --> 01:30:12,668 ¡Dios mío, es demasiado violento! 1151 01:30:48,225 --> 01:30:50,880 - Ves, tenía razón. - ¿Sobre qué? 1152 01:30:50,881 --> 01:30:52,663 La quieres. 1153 01:30:52,664 --> 01:30:54,056 Estás luchando por ella. 1154 01:30:54,057 --> 01:30:56,494 Pero vas a tener que matarme. 1155 01:30:56,755 --> 01:30:58,670 Porque me necesita. 1156 01:30:59,628 --> 01:31:01,456 No necesita a nadie. 1157 01:31:04,154 --> 01:31:07,287 Buena pelea, me gusta. 1158 01:31:32,008 --> 01:31:33,617 En noticias impactantes, 1159 01:31:33,618 --> 01:31:36,402 magnate de los negocios King Kwang ha sido detenido 1160 01:31:36,403 --> 01:31:38,622 por posesión ilegal de armas de fuego en Taiwán. 1161 01:31:38,623 --> 01:31:41,844 Que tiene algunas de las más duras leyes de control de armas en el mundo... 1162 01:31:41,845 --> 01:31:43,105 ¿Un cigarrillo? 1163 01:31:43,106 --> 01:31:45,238 ¿Alguien? ¿Tienes un cigarrillo? 1164 01:31:46,196 --> 01:31:47,676 Deja de fumar. 1165 01:31:47,806 --> 01:31:49,460 ¿Quieres una piruleta? 1166 01:31:50,069 --> 01:31:51,723 Sí, de acuerdo. 1167 01:31:52,550 --> 01:31:53,681 ¿Salí bajo fianza? 1168 01:31:53,682 --> 01:31:56,902 Alguien quiere verte primero. 1169 01:32:06,521 --> 01:32:08,434 Oye, gracias por sacarme del apuro. 1170 01:32:08,435 --> 01:32:10,699 No fui yo. Quieren un millón por ti. 1171 01:32:10,700 --> 01:32:12,221 Demasiado para la agencia. 1172 01:32:12,222 --> 01:32:14,528 - Gracias, jefe. - Te dije que te fueras de vacaciones, 1173 01:32:14,529 --> 01:32:16,465 una escapada de fin de semana. Pero, te has vuelto pícaro. 1174 01:32:16,466 --> 01:32:18,500 No podías traer el libro de contabilidad. 1175 01:32:18,501 --> 01:32:20,534 Sí, bueno, tengo algo mejor. 1176 01:32:20,535 --> 01:32:23,276 Todos los registros de Kwang, manifiestos de embarque, 1177 01:32:23,277 --> 01:32:25,474 suministros, compradores, compensaciones ilegales de carbono. 1178 01:32:25,475 --> 01:32:27,671 - Esto es real. - Más que real. 1179 01:32:27,672 --> 01:32:29,194 Bien, déjame manejarlo desde aquí. 1180 01:32:29,195 --> 01:32:31,981 Hasta entonces, será mejor que desaparezcas. 1181 01:32:31,982 --> 01:32:33,939 Esta vez de verdad. 1182 01:32:34,244 --> 01:32:36,376 - Desaparece. Todos ustedes. - ¿Para el fin de semana? 1183 01:32:36,377 --> 01:32:38,030 Que sean un par de semanas... 1184 01:32:38,031 --> 01:32:39,902 un par de años. 1185 01:32:43,296 --> 01:32:45,124 Muy bien, ¿qué sigue? 1186 01:32:45,472 --> 01:32:48,606 Te vas de Taipei, inmediatamente. 1187 01:33:01,793 --> 01:33:04,404 Robin Hood, gracias por sacarme del apuro. 1188 01:33:04,405 --> 01:33:06,515 - No, mi dinero. - Toma. 1189 01:33:06,516 --> 01:33:08,626 Gracias. ¿Qué hacemos ahora? 1190 01:33:09,975 --> 01:33:11,389 ¿Vacaciones en familia? 1191 01:33:11,390 --> 01:33:12,803 Sí. Sí. 1192 01:33:12,804 --> 01:33:14,457 No, aún tienes escuela. 1193 01:33:14,458 --> 01:33:16,025 Vamos, un par de días no va a doler. 1194 01:33:16,026 --> 01:33:17,700 ¿Qué aprenden a esta edad? 1195 01:33:17,701 --> 01:33:19,386 Ya aprobé mi último examen de matemáticas. 1196 01:33:19,387 --> 01:33:21,073 - No. No. - Eso es. Venga, vamos. 1197 01:33:21,074 --> 01:33:22,334 Este chico ha pasado por mucho. 1198 01:33:22,335 --> 01:33:24,816 Sí, estoy emocionalmente dañado de por vida. 1199 01:33:24,817 --> 01:33:27,166 Por supuesto que no. 1200 01:33:28,472 --> 01:33:30,081 Yo me encargo. Vamos. 1201 01:33:30,082 --> 01:33:32,997 Oye, Joey, escucha, acabo mi pasaporte. 1202 01:33:32,998 --> 01:33:35,479 Ahora es el momento para hacer nuestro primer viaje familiar. 1203 01:33:35,480 --> 01:33:36,784 - No. - ¡Vamos! 1204 01:33:36,785 --> 01:33:38,743 Venga, eres un capataz. 1205 01:33:38,744 --> 01:33:40,702 Echo de menos la escuela, meses enteros. 1206 01:33:40,703 --> 01:33:41,832 Mira cómo he salido. 1207 01:34:00,069 --> 01:34:01,897 ¿Te gusta? 1208 01:34:02,201 --> 01:34:03,855 Oui. 1209 01:34:05,944 --> 01:34:07,292 Vamos, Ray. 1210 01:34:07,293 --> 01:34:08,859 No te pases con las fotos. 1211 01:34:08,860 --> 01:34:10,862 Tenemos 13 años de vacíos que rellenar. 1212 01:34:10,993 --> 01:34:14,039 Eso es para mí. Yo atiendo. 1213 01:34:15,562 --> 01:34:17,739 - Tengo algo... - Tengo algo que quiero... 1214 01:34:17,826 --> 01:34:21,090 No, está bien. Tú primero. Esta vez tú primero seguro. 1215 01:34:21,394 --> 01:34:23,614 Tengo un regalo para ti. 1216 01:34:25,485 --> 01:34:27,923 Ahora no puedes decir que no lo sabías. 1217 01:34:33,885 --> 01:34:37,280 Vaya, eso fue... rápido. 1218 01:34:38,498 --> 01:34:41,284 ¿Cómo puedes? Quiero decir... 1219 01:34:41,937 --> 01:34:43,982 ¿Seguro? 1220 01:34:43,983 --> 01:34:45,592 Que... 1221 01:34:45,984 --> 01:34:47,464 Lo es... 1222 01:34:47,725 --> 01:34:49,684 - Lo es... - ¿Es tuyo? 1223 01:34:52,338 --> 01:34:53,905 ¿Importa? 1224 01:34:56,125 --> 01:34:57,692 No. 1225 01:35:03,610 --> 01:35:05,176 Bonjour. 1226 01:35:05,177 --> 01:35:06,918 Madame, ¿quiere croissant? 1227 01:35:06,919 --> 01:35:08,790 Gracias. 1228 01:35:08,877 --> 01:35:10,226 Claro que sí. 1229 01:35:23,892 --> 01:35:30,892 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1230 01:35:37,862 --> 01:35:41,605 ♪ Ha sido un día en mi cabeza Estoy colgando de mi último hilo ♪ 1231 01:35:41,606 --> 01:35:45,957 Hay cosas que tengo que olvidar 1232 01:35:45,958 --> 01:35:47,894 ♪Me estoy poniendo al día♪ con él últimamente ♪ 1233 01:35:47,895 --> 01:35:49,830 ♪ Spinning fuera un poco loco ♪ 1234 01:35:49,831 --> 01:35:52,006 ♪Sé que sientes♪ lo mismo 1235 01:35:52,007 --> 01:35:54,836 ♪Porque hemos estado conduciendo♪ y montando ♪ 1236 01:35:54,837 --> 01:35:56,445 ♪ Sólo matar el tiempo 1237 01:35:56,446 --> 01:35:59,361 ♪ Y es como no tuviéramos a dónde ir 1238 01:35:59,362 --> 01:36:03,845 ♪Entonces encuéntrame bajo♪ la luz de la luna 1239 01:36:03,932 --> 01:36:07,849 ♪Enciende el fuego♪ ponte de buen humor ♪ 1240 01:36:07,850 --> 01:36:09,763 ♪Debe haber algo en el aire♪ 1241 01:36:09,764 --> 01:36:11,677 ♪Porque ni siquiera me importa♪ 1242 01:36:11,678 --> 01:36:15,943 Gonna dance until the sunrise ♪ 1243 01:36:15,944 --> 01:36:19,773 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1244 01:36:19,774 --> 01:36:24,865 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh, yeah, yeah ♪ 1245 01:36:24,866 --> 01:36:29,957 ♪ Me estoy despertando aturdido ♪ get it outta my face ♪ 1246 01:36:29,958 --> 01:36:32,916 ♪El sol brilla en♪ cada movimiento que hago, así que 1247 01:36:32,917 --> 01:36:37,139 ♪Vamos a olvidar♪ todo lo que salió mal ♪ 1248 01:36:37,140 --> 01:36:40,968 Todo el mundo aquí, hemos estado llorando demasiado tiempo 1249 01:36:40,969 --> 01:36:46,430 ♪Podemos bailar sobre ello♪ a nuestra canción favorita, canción ♪ 1250 01:36:46,431 --> 01:36:51,893 ♪Entonces encuéntrame bajo♪ la luz de la luna 1251 01:36:51,980 --> 01:36:55,548 ♪Enciende el fuego♪ ponte de buen humor ♪ 1252 01:36:55,549 --> 01:36:57,528 ♪Debe haber algo en el aire♪ 1253 01:36:57,529 --> 01:36:59,508 ♪Porque ni siquiera me importa♪ 1254 01:36:59,509 --> 01:37:03,642 Gonna dance until the sunrise ♪ 1255 01:37:03,643 --> 01:37:10,643 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1256 01:37:13,175 --> 01:37:17,113 ♪Vamos a olvidar♪ todo lo que salió mal ♪ 1257 01:37:17,114 --> 01:37:21,051 ♪Todo el mundo aquí♪ hemos estado llorando demasiado tiempo ♪ 1258 01:37:21,052 --> 01:37:26,492 ♪Podemos bailar sobre ello♪ a nuestra canción favorita, canción ♪ 1259 01:37:26,493 --> 01:37:31,933 ♪Entonces encuéntrame bajo♪ la luz de la luna 1260 01:37:32,020 --> 01:37:35,545 ♪Enciende el fuego♪ ponte de buen humor ♪ 1261 01:37:35,546 --> 01:37:37,634 ♪Debe haber algo en el aire♪ 1262 01:37:37,635 --> 01:37:39,722 ♪Porque ni siquiera me importa♪ 1263 01:37:39,723 --> 01:37:43,682 Bailar hasta el amanecer ♪ 1264 01:37:43,683 --> 01:37:50,683 Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 91179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.