All language subtitles for TomorrowBeforeAfter20231080pBluRayDDP51H264-SPHD_engsdh[_30735]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,598 --> 00:02:59,155 [mysterious instrumental] 2 00:03:07,398 --> 00:03:10,797 [muffled screaming] 3 00:03:12,798 --> 00:03:14,197 [woman] Stop! 4 00:03:18,831 --> 00:03:20,821 [screaming] 5 00:03:22,198 --> 00:03:28,621 ♪ 6 00:03:36,166 --> 00:03:42,191 ♪ 7 00:03:51,166 --> 00:03:53,156 [water trickling] 8 00:04:22,200 --> 00:04:24,190 [sizzling] 9 00:05:31,136 --> 00:05:32,660 Hello? 10 00:05:32,735 --> 00:05:34,726 [voice echoing] 11 00:05:39,303 --> 00:05:40,793 Anybody here? 12 00:05:41,069 --> 00:05:42,798 [voice echoing] 13 00:05:48,303 --> 00:05:49,361 Hey! 14 00:05:49,436 --> 00:05:51,426 [voice echoing] 15 00:05:58,503 --> 00:06:00,130 [woman] How did I get here? 16 00:06:03,670 --> 00:06:05,297 Why am I all alone? 17 00:06:09,704 --> 00:06:11,568 Where are the other survivors? 18 00:06:12,370 --> 00:06:14,360 [soft nostalgic instrumental] 19 00:06:18,370 --> 00:06:21,496 After the pandemic hit, in less than a month, 20 00:06:21,571 --> 00:06:24,834 more than a billion people had died. 21 00:06:25,104 --> 00:06:28,537 Everything happened so quick. 22 00:06:28,604 --> 00:06:31,094 Bodies just started to pile up everywhere. 23 00:06:32,804 --> 00:06:34,600 Where did the dead bodies go? 24 00:06:38,771 --> 00:06:42,364 The great and final war began right after, 25 00:06:42,438 --> 00:06:44,496 and millions more would die. 26 00:06:45,738 --> 00:06:48,671 Total chaos ensued. 27 00:06:48,738 --> 00:06:50,398 The world collapsed. 28 00:06:55,772 --> 00:06:57,762 [water rushing] 29 00:07:02,438 --> 00:07:07,429 ♪ 30 00:07:41,440 --> 00:07:43,634 [clattering] 31 00:07:51,407 --> 00:07:56,397 ♪ 32 00:08:11,174 --> 00:08:13,164 [creaking] 33 00:08:33,575 --> 00:08:35,303 [soft guitar melody] 34 00:08:35,374 --> 00:08:37,637 [woman] When I was a year old, 35 00:08:37,708 --> 00:08:41,335 my parents died in a horrible car accident. 36 00:08:41,408 --> 00:08:43,399 My grandparents raised me. 37 00:08:44,409 --> 00:08:48,274 Grandpa would make me walk all the way here with him, 38 00:08:48,342 --> 00:08:53,173 to his little cabin, his favorite place in the world. 39 00:08:54,475 --> 00:08:59,465 ♪ 40 00:09:05,175 --> 00:09:09,541 Under this tree, which he named the Tree of Life, 41 00:09:09,609 --> 00:09:12,076 he would tell me all these magical stories 42 00:09:12,143 --> 00:09:13,769 of other planets, 43 00:09:13,842 --> 00:09:18,832 the infinite universe, and the beauty of life. 44 00:09:19,109 --> 00:09:21,632 The opposite of the destruction we created. 45 00:09:25,276 --> 00:09:26,675 Why am I alive? 46 00:09:27,842 --> 00:09:29,469 Maybe I'm dead. 47 00:09:30,376 --> 00:09:33,104 I'm a ghost living in my purgatory. 48 00:09:34,310 --> 00:09:36,277 I have no name anymore. 49 00:09:37,209 --> 00:09:39,472 What use can it have in this empty world? 50 00:09:40,243 --> 00:09:41,676 I'm nothing. 51 00:09:41,743 --> 00:09:43,403 I'm dust on the road. 52 00:09:45,476 --> 00:09:48,376 [gasps, panting] 53 00:10:30,478 --> 00:10:32,468 [metal squeaking] 54 00:10:42,712 --> 00:10:44,702 [ominous instrumental] 55 00:10:53,412 --> 00:10:57,210 [woman] For a while, there was a fog that had a strange odor, 56 00:10:57,279 --> 00:10:59,643 like nothing I've ever smelled before. 57 00:11:01,279 --> 00:11:04,303 Then, one day, the fog began to go away, 58 00:11:04,379 --> 00:11:06,175 and with it that weird smell. 59 00:11:08,212 --> 00:11:11,577 Anything that required gas didn't work afterwards. 60 00:11:25,180 --> 00:11:27,170 [metal squeaking] 61 00:11:44,814 --> 00:11:49,804 ♪ 62 00:12:18,081 --> 00:12:23,071 ♪ 63 00:12:27,415 --> 00:12:28,712 Hello? 64 00:12:46,482 --> 00:12:51,472 ♪ 65 00:13:05,816 --> 00:13:08,544 [muffled] I spent so much time with you. 66 00:13:14,216 --> 00:13:15,842 You were the voice of reason. 67 00:13:18,083 --> 00:13:19,414 You... 68 00:13:23,150 --> 00:13:26,743 You fed me so many lies. 69 00:13:29,517 --> 00:13:31,211 I don't know who I am. 70 00:13:34,717 --> 00:13:37,116 We stopped talking to each other. 71 00:13:39,084 --> 00:13:40,607 Because you were the focus. 72 00:13:46,084 --> 00:13:50,711 You told us what we needed to think, and who we were. 73 00:13:56,785 --> 00:14:01,741 You became the god we so desperately needed. 74 00:14:23,419 --> 00:14:25,716 [panting] 75 00:15:22,354 --> 00:15:23,684 [gagging] 76 00:15:26,287 --> 00:15:27,584 [grunting] 77 00:15:32,521 --> 00:15:33,851 [groaning] 78 00:15:47,721 --> 00:15:49,154 [gagging] 79 00:15:51,654 --> 00:15:53,087 [deep exhale] 80 00:15:55,821 --> 00:15:57,288 [groaning] 81 00:16:12,789 --> 00:16:14,779 [radio crackling] 82 00:16:45,690 --> 00:16:48,486 [woman] During the last days of the final war, 83 00:16:48,556 --> 00:16:50,716 while I was working at the hospital, 84 00:16:50,790 --> 00:16:53,518 in the middle of all the craziness, 85 00:16:53,590 --> 00:16:56,716 I felt a bright white light shine upon me. 86 00:16:57,690 --> 00:17:00,521 Next thing I knew, I woke up in the middle 87 00:17:00,590 --> 00:17:03,285 of a lake on a small blue boat. 88 00:17:04,424 --> 00:17:05,720 What happened? 89 00:17:06,656 --> 00:17:08,556 How much time went by? 90 00:17:09,591 --> 00:17:10,614 I'm not sure. 91 00:17:12,290 --> 00:17:15,655 [distant screaming, explosions] 92 00:17:19,791 --> 00:17:21,621 When the beings arrived, 93 00:17:21,691 --> 00:17:24,624 many thought it was their god coming to save them. 94 00:17:26,158 --> 00:17:30,853 People cheered their arrival, especially all the zealots. 95 00:17:31,124 --> 00:17:33,250 But soon, we all realized that 96 00:17:33,325 --> 00:17:35,417 they were here to exterminate us. 97 00:17:37,325 --> 00:17:38,621 And why not? 98 00:17:39,558 --> 00:17:42,718 We've been nothing more than a disease to this planet. 99 00:17:43,592 --> 00:17:47,286 A cancer slowly killing everything that we touch. 100 00:17:48,792 --> 00:17:50,554 Our time was up. 101 00:17:53,325 --> 00:17:55,315 [suspenseful music] 102 00:18:03,825 --> 00:18:05,815 [music intensifies] 103 00:18:29,292 --> 00:18:31,282 [heart beating rapidly] 104 00:18:38,559 --> 00:18:40,549 [breathing shakily] 105 00:18:43,260 --> 00:18:45,250 [ominous instrumental] 106 00:18:54,093 --> 00:18:55,492 [groaning] 107 00:18:58,493 --> 00:19:00,323 [whimpering] 108 00:19:16,528 --> 00:19:17,755 [grunting] 109 00:19:23,761 --> 00:19:25,159 [grunting] 110 00:19:33,528 --> 00:19:36,495 I will not. 111 00:19:37,461 --> 00:19:41,451 I can't bring another human being into this world. 112 00:19:43,761 --> 00:19:46,694 [whispering voice] You are dead. 113 00:19:47,228 --> 00:19:48,660 You're dead. 114 00:19:50,262 --> 00:19:52,092 You're a ghost. 115 00:19:52,429 --> 00:19:54,362 You are a ghost. 116 00:19:58,696 --> 00:20:00,287 Ghost. 117 00:20:03,562 --> 00:20:05,324 [indistinct Spanish] 118 00:20:11,562 --> 00:20:13,257 Soy un fantasma. 119 00:20:18,629 --> 00:20:20,619 [ominous instrumental intensifies] 120 00:20:23,629 --> 00:20:24,823 [grunting] 121 00:20:33,229 --> 00:20:34,787 [woman] This makes no sense. 122 00:20:36,330 --> 00:20:40,093 For years with Marco, and we never got pregnant. 123 00:20:41,330 --> 00:20:42,661 And now I'm pregnant? 124 00:20:43,830 --> 00:20:45,319 I thought I couldn't. 125 00:20:46,130 --> 00:20:47,494 This is impossible. 126 00:20:48,530 --> 00:20:50,394 I'm the last woman who should be bringing 127 00:20:50,463 --> 00:20:52,487 another human into this world. 128 00:20:53,763 --> 00:20:56,458 How am I going to take care of this child? 129 00:20:58,297 --> 00:20:59,786 This is insane. 130 00:21:00,397 --> 00:21:02,829 [sobbing] - This is insane. 131 00:21:06,831 --> 00:21:08,821 [sobbing] 132 00:21:16,397 --> 00:21:18,421 Marco and I fought that night to 133 00:21:18,497 --> 00:21:22,487 the point that I questioned my own existence. 134 00:21:22,564 --> 00:21:24,497 I didn't want him to give his life defending 135 00:21:24,564 --> 00:21:28,691 the corporations that were killing us, the planet. 136 00:21:29,798 --> 00:21:32,663 He believed that he was fighting for our country. 137 00:21:33,432 --> 00:21:35,092 For our way of life. 138 00:21:35,764 --> 00:21:38,391 He was so brainwashed. 139 00:21:39,665 --> 00:21:43,723 That day he rushed out of the house like he always did. 140 00:21:44,865 --> 00:21:46,627 Didn't even say goodbye. 141 00:21:47,332 --> 00:21:49,697 But two hours later, he came back 142 00:21:49,765 --> 00:21:52,823 and told me that things were about to get very ugly, 143 00:21:53,099 --> 00:21:55,429 and that he was not sure if he was coming back. 144 00:21:57,333 --> 00:21:59,425 Then he just kissed me. 145 00:21:59,498 --> 00:22:02,523 And we made love like animals. 146 00:22:02,599 --> 00:22:05,862 Between my screams and tears he got up and left. 147 00:22:10,700 --> 00:22:12,690 That was the last time I saw him. 148 00:22:14,199 --> 00:22:16,189 [melancholy music] 149 00:22:18,299 --> 00:22:19,766 [whispering] Was that three months ago? 150 00:22:24,399 --> 00:22:25,559 Yes. 151 00:22:28,133 --> 00:22:29,565 Yes, that was it. 152 00:22:36,866 --> 00:22:41,856 ♪ 153 00:23:23,435 --> 00:23:25,425 [calm instrumental] 154 00:23:44,135 --> 00:23:49,125 ♪ 155 00:23:53,803 --> 00:23:55,861 [woman] How am I going to give birth? 156 00:23:57,703 --> 00:24:00,363 What about any possible complications? 157 00:24:02,302 --> 00:24:05,633 We could both die. 158 00:24:05,703 --> 00:24:08,795 The end of the world didn't take me, but this will? 159 00:24:10,136 --> 00:24:12,762 No. It cannot be. 160 00:24:14,437 --> 00:24:16,495 I have to get everything ready. 161 00:24:16,570 --> 00:24:18,434 I have to. 162 00:24:18,503 --> 00:24:21,561 If we survive this, I gotta make sure we're fed. 163 00:24:39,204 --> 00:24:41,194 [ominous instrumental] 164 00:24:43,371 --> 00:24:44,462 [gasps] 165 00:25:01,338 --> 00:25:03,396 [metal squeaking] 166 00:25:03,471 --> 00:25:05,404 [wind blowing] 167 00:25:15,771 --> 00:25:17,363 [distant rustling] 168 00:25:57,672 --> 00:25:58,730 [distant clattering] 169 00:26:05,373 --> 00:26:07,237 [wing howling] 170 00:26:09,106 --> 00:26:10,596 [distant scraping] 171 00:27:15,342 --> 00:27:16,741 [barking] 172 00:27:17,575 --> 00:27:19,269 [barking, growling] - [breathing heavily] 173 00:27:21,809 --> 00:27:23,106 What? 174 00:28:09,143 --> 00:28:11,576 [radio crackling] 175 00:28:30,477 --> 00:28:31,808 [distant thudding] 176 00:28:52,111 --> 00:28:54,101 [gentle instrumental] 177 00:28:57,244 --> 00:28:58,438 [barking] 178 00:29:03,612 --> 00:29:08,602 ♪ 179 00:29:12,279 --> 00:29:13,473 [whistling] 180 00:29:15,112 --> 00:29:16,272 Perro! 181 00:29:19,479 --> 00:29:20,809 [whistling] 182 00:29:26,279 --> 00:29:28,439 [dog panting] 183 00:29:35,279 --> 00:29:39,338 [woman] After the beings arrived animals began to disappear, 184 00:29:39,412 --> 00:29:42,380 and then one day, just like that, 185 00:29:42,446 --> 00:29:44,879 they were all gone. 186 00:29:45,146 --> 00:29:46,545 Where did they go? 187 00:29:47,746 --> 00:29:49,838 I don't know. 188 00:29:50,113 --> 00:29:52,239 It's impossible to know. 189 00:29:54,146 --> 00:29:55,613 Why is he here? 190 00:29:56,347 --> 00:29:59,143 And how did he survive this insanity? 191 00:29:59,213 --> 00:30:00,510 [whistling] 192 00:30:03,513 --> 00:30:04,707 [whistling] 193 00:30:08,814 --> 00:30:10,781 [inspiring instrumental] 194 00:30:11,480 --> 00:30:13,606 [chuckling] 195 00:30:13,680 --> 00:30:14,772 Hey. 196 00:30:21,548 --> 00:30:23,481 [barking] 197 00:30:39,381 --> 00:30:44,371 ♪ 198 00:30:46,448 --> 00:30:48,211 [dog whimpering] 199 00:30:53,349 --> 00:30:54,838 Where did he come from? 200 00:30:57,148 --> 00:30:58,808 It's so strange to feel hope. 201 00:30:59,716 --> 00:31:02,706 I forgot about this feeling. 202 00:31:02,782 --> 00:31:04,612 But I must be more alert now. 203 00:31:04,682 --> 00:31:06,205 [barking] - Here, here. 204 00:31:06,282 --> 00:31:08,215 His arrival could come with a price. 205 00:31:10,682 --> 00:31:12,512 [barking] - Good boy. 206 00:31:15,582 --> 00:31:17,209 Hey. Hey. 207 00:31:17,283 --> 00:31:18,806 [chuckling] 208 00:31:18,882 --> 00:31:20,247 What are you doing? 209 00:31:20,782 --> 00:31:22,215 What do you want? 210 00:31:24,882 --> 00:31:28,611 Oh. This? 211 00:31:28,682 --> 00:31:31,206 [chuckling] Hey, hey, here. 212 00:31:31,283 --> 00:31:32,874 [laughing] 213 00:31:33,617 --> 00:31:35,277 Hey, let's go. 214 00:31:35,850 --> 00:31:37,441 Here. - [barking] 215 00:31:41,249 --> 00:31:42,739 He looks like a wolf. 216 00:31:43,416 --> 00:31:44,678 Como un lobo. 217 00:31:48,617 --> 00:31:50,607 [grunting in effort] 218 00:31:52,583 --> 00:31:55,312 [ominous instrumental] 219 00:31:55,384 --> 00:31:57,714 [dog whimpering] 220 00:31:58,317 --> 00:31:59,681 [barking] 221 00:32:04,684 --> 00:32:07,150 Lobo, what? 222 00:32:10,651 --> 00:32:11,879 What? 223 00:32:17,484 --> 00:32:18,781 [barking] 224 00:32:21,185 --> 00:32:23,277 [barking] 225 00:32:31,418 --> 00:32:37,817 [barking] 226 00:32:40,485 --> 00:32:42,475 [bubbling] 227 00:32:50,685 --> 00:32:52,675 [ominous instrumental] 228 00:32:58,552 --> 00:33:00,247 [quiet rumbling] 229 00:33:00,319 --> 00:33:01,308 [gasps] 230 00:33:01,852 --> 00:33:03,842 [quiet rumbling continues] 231 00:33:09,419 --> 00:33:11,409 [panting] 232 00:33:37,220 --> 00:33:38,482 [whispering] What was that? 233 00:34:34,755 --> 00:34:36,154 [scoffing] 234 00:34:38,455 --> 00:34:40,116 How did it survive? 235 00:34:50,322 --> 00:34:51,448 Let's go. 236 00:34:59,122 --> 00:35:00,453 [distant barking] 237 00:35:07,223 --> 00:35:09,314 [creaking] 238 00:35:21,889 --> 00:35:24,584 [woman] I can still smell his stench. 239 00:35:28,156 --> 00:35:31,817 Almost hear his disgusting voice. 240 00:35:34,390 --> 00:35:36,516 I don't regret killing him. 241 00:35:40,323 --> 00:35:43,722 The pain he caused needed to disappear. 242 00:35:53,657 --> 00:35:55,181 [frame thudding against floor] 243 00:35:58,358 --> 00:35:59,791 [whispering voice] You're a ghost. 244 00:36:04,858 --> 00:36:06,324 [sniffling] 245 00:36:16,791 --> 00:36:19,349 [indistinct whispering] 246 00:36:28,125 --> 00:36:30,217 [indistinct whispering] 247 00:36:47,626 --> 00:36:49,616 [indistinct whispering] 248 00:37:01,326 --> 00:37:02,691 [distant barking] 249 00:37:05,660 --> 00:37:07,320 You're still here. 250 00:37:08,593 --> 00:37:12,583 The only thing that brought me happiness in this filthy place. 251 00:37:36,194 --> 00:37:38,184 [vocalizing] 252 00:37:52,794 --> 00:37:57,591 ♪ 253 00:38:00,527 --> 00:38:04,790 ♪ 254 00:38:08,261 --> 00:38:12,456 ♪ 255 00:38:15,829 --> 00:38:20,228 ♪ 256 00:38:23,729 --> 00:38:28,719 ♪ 257 00:38:28,795 --> 00:38:32,626 ♪ 258 00:38:32,695 --> 00:38:34,322 [Lobo whimpering] 259 00:38:39,162 --> 00:38:47,221 ♪ 260 00:38:54,496 --> 00:38:58,588 ♪ 261 00:39:02,197 --> 00:39:05,891 ♪ 262 00:39:06,163 --> 00:39:08,323 [sobbing] 263 00:39:09,863 --> 00:39:14,887 ♪ 264 00:39:17,631 --> 00:39:22,564 ♪ 265 00:39:25,263 --> 00:39:30,424 ♪ 266 00:39:30,497 --> 00:39:36,227 ♪ 267 00:39:39,864 --> 00:39:43,820 ♪ 268 00:39:45,465 --> 00:39:48,660 ♪ 269 00:39:50,498 --> 00:39:51,795 [ominous sound] 270 00:39:56,131 --> 00:40:00,428 ♪ 271 00:40:03,531 --> 00:40:07,623 ♪ 272 00:40:11,465 --> 00:40:13,864 ♪ 273 00:40:14,132 --> 00:40:17,621 [laughing] 274 00:40:19,432 --> 00:40:25,297 ♪ 275 00:40:26,699 --> 00:40:31,428 ♪ 276 00:40:32,399 --> 00:40:36,526 ♪ 277 00:40:36,599 --> 00:40:39,498 [groaning] 278 00:40:42,300 --> 00:40:46,461 ♪ 279 00:40:46,532 --> 00:40:48,590 [moaning] 280 00:40:48,666 --> 00:40:55,430 ♪ 281 00:40:55,500 --> 00:40:57,898 [sobbing] 282 00:41:03,166 --> 00:41:04,428 Die. 283 00:41:04,500 --> 00:41:06,433 Die, die, die. 284 00:41:07,900 --> 00:41:09,332 Die! 285 00:41:12,900 --> 00:41:14,890 [fire roaring, crackling] 286 00:41:43,468 --> 00:41:45,458 [distant humming] 287 00:41:47,334 --> 00:41:49,325 [creaking] 288 00:41:49,401 --> 00:41:51,392 [ominous instrumental] 289 00:42:01,901 --> 00:42:03,232 [thudding] - [gasps] 290 00:42:04,335 --> 00:42:06,325 [leaves rustling] 291 00:42:10,736 --> 00:42:12,726 [melancholy music] 292 00:42:28,602 --> 00:42:33,593 ♪ 293 00:42:50,803 --> 00:42:52,793 [heavy breathing] 294 00:42:55,770 --> 00:42:57,737 [wind gushing] 295 00:43:12,504 --> 00:43:14,494 [ominous instrumental] 296 00:43:28,738 --> 00:43:30,728 [Lobo whimpering] 297 00:43:36,138 --> 00:43:37,832 [footsteps echoing] 298 00:43:43,805 --> 00:43:45,795 [distant barking] 299 00:43:45,872 --> 00:43:50,862 ♪ 300 00:43:55,338 --> 00:43:58,238 [heavy breathing] 301 00:44:21,806 --> 00:44:24,773 [woman] This piece of paper was the number one reason 302 00:44:24,840 --> 00:44:26,830 humanity came to an end. 303 00:44:28,140 --> 00:44:30,902 This paper dictated who was happy or not. 304 00:44:31,573 --> 00:44:33,369 Who could live or not. 305 00:44:33,840 --> 00:44:35,807 Who could have or not. 306 00:44:37,374 --> 00:44:42,671 The world ended so quick that money became insignificant. 307 00:44:42,740 --> 00:44:44,332 And here it is. 308 00:44:44,906 --> 00:44:47,169 Utterly useless. 309 00:44:50,407 --> 00:44:51,738 [gasps] 310 00:44:52,207 --> 00:44:54,265 [wood creaking] 311 00:44:54,340 --> 00:44:56,273 [heart beating] 312 00:44:57,574 --> 00:44:59,768 [creaking intensifies] 313 00:44:59,841 --> 00:45:01,774 [distant barking] 314 00:45:03,340 --> 00:45:05,205 [barking] - [gasps] 315 00:45:07,308 --> 00:45:09,570 [gasping for air, panting] 316 00:45:09,641 --> 00:45:11,233 Thank you, Lobo. 317 00:45:11,308 --> 00:45:13,604 [Lobo whimpering, barking] 318 00:45:15,807 --> 00:45:19,400 [barking continues] 319 00:45:29,808 --> 00:45:31,468 [barking] 320 00:45:48,409 --> 00:45:49,739 [barking] 321 00:45:50,609 --> 00:45:51,734 Stay. 322 00:46:15,876 --> 00:46:17,638 [gasps, whimpers] - [gunshot] 323 00:46:19,143 --> 00:46:21,133 [distant barking] 324 00:46:24,310 --> 00:46:25,742 It's okay. 325 00:46:25,809 --> 00:46:27,333 Lobo, good boy. 326 00:46:27,410 --> 00:46:28,672 Stay there. 327 00:46:31,477 --> 00:46:34,376 [heavy breathing] 328 00:46:41,744 --> 00:46:43,734 [distant wind rustling] 329 00:46:50,510 --> 00:46:52,307 [distant barking] 330 00:47:30,479 --> 00:47:31,571 Who are you? 331 00:47:35,812 --> 00:47:37,278 [light scoffing] 332 00:47:55,679 --> 00:47:57,476 Why are you still here? 333 00:48:00,380 --> 00:48:01,608 [unimpressed chuckle] 334 00:48:07,780 --> 00:48:11,543 You should be dead. 335 00:48:12,613 --> 00:48:14,876 You piece of shit. 336 00:48:15,146 --> 00:48:19,170 [whispering voice, echoing] Piece of shit. 337 00:48:19,246 --> 00:48:21,180 You don't belong here. - Hm? 338 00:48:25,380 --> 00:48:27,143 [whispering voice, echoing] You're not gonna make it. 339 00:48:31,813 --> 00:48:34,678 Hm? What do you want? 340 00:48:35,347 --> 00:48:38,212 [whispering voice, echoing] Freak. 341 00:48:38,280 --> 00:48:39,713 What do you want from me? 342 00:48:39,780 --> 00:48:41,577 [whispering voice, echoing] Kill yourself. 343 00:48:41,648 --> 00:48:44,137 Kill. Yourself. 344 00:48:44,547 --> 00:48:46,776 [whimpering] Mm-mm. 345 00:48:48,447 --> 00:48:50,243 You don't belong here. 346 00:48:53,247 --> 00:48:54,544 You never did. 347 00:48:58,414 --> 00:49:00,540 [moaning, grunting] 348 00:49:03,648 --> 00:49:04,876 You've done enough. 349 00:49:06,482 --> 00:49:09,244 [whispering voice indistinct] - [panicked grunting] 350 00:49:09,814 --> 00:49:12,281 You've done enough! 351 00:49:12,348 --> 00:49:14,338 You've had enough! Stop! 352 00:49:14,415 --> 00:49:17,314 Just stop! Stop! Stop! Shut up! 353 00:49:17,382 --> 00:49:18,610 Stop! 354 00:49:18,682 --> 00:49:20,672 [panting] 355 00:49:20,749 --> 00:49:22,306 Stop it. 356 00:49:23,248 --> 00:49:25,408 Stop this. [Whimpering] - [whispering voice indistinct] 357 00:49:25,482 --> 00:49:27,813 Freak. Freak! 358 00:49:27,882 --> 00:49:29,576 [screaming] 359 00:49:29,649 --> 00:49:31,479 Freak. Freak! 360 00:49:32,216 --> 00:49:33,546 [whispering voice indistinct] - [screaming] 361 00:49:33,615 --> 00:49:36,242 You should be dead. You should be dead. 362 00:49:36,316 --> 00:49:37,873 You should be dead. You piece of shit! 363 00:49:38,149 --> 00:49:40,241 You piece of shit! You should be dead! 364 00:49:40,316 --> 00:49:42,306 [whispering voices stop] 365 00:49:42,383 --> 00:49:43,680 [screaming] 366 00:49:50,349 --> 00:49:52,839 [distant barking] 367 00:49:52,916 --> 00:49:54,405 You deserve this. 368 00:49:54,483 --> 00:49:56,609 [grunting in effort] 369 00:49:56,683 --> 00:49:59,172 [panting] 370 00:50:01,282 --> 00:50:03,408 [distant barking] 371 00:50:06,616 --> 00:50:08,606 [groaning, panting] 372 00:50:09,850 --> 00:50:11,840 [ominous instrumental continues] 373 00:50:17,916 --> 00:50:20,406 [barking] 374 00:50:23,550 --> 00:50:26,642 [bird cawing] 375 00:50:38,617 --> 00:50:40,641 [wind gushing] 376 00:50:47,917 --> 00:50:49,907 [birds chirping] 377 00:51:00,151 --> 00:51:01,778 [Lobo whimpering] 378 00:51:01,852 --> 00:51:03,318 [crow cawing] 379 00:51:27,686 --> 00:51:28,778 [barking] 380 00:51:32,386 --> 00:51:33,409 [gunshot] 381 00:51:35,486 --> 00:51:38,920 [woman] Little by little, more birds have been showing up. 382 00:51:40,419 --> 00:51:42,716 Where are they coming from? 383 00:51:42,786 --> 00:51:44,219 Where have they been? 384 00:51:45,819 --> 00:51:47,615 I think it's a good sign. 385 00:52:06,820 --> 00:52:07,912 Yes! 386 00:52:11,587 --> 00:52:12,713 We did it. 387 00:52:23,521 --> 00:52:24,646 This should work. 388 00:52:25,354 --> 00:52:27,911 Vamos, Lobo. 389 00:52:28,187 --> 00:52:29,210 Come on. 390 00:52:33,488 --> 00:52:34,511 Come on. 391 00:52:35,821 --> 00:52:37,287 [barking] 392 00:52:40,888 --> 00:52:42,479 [sighs] 393 00:52:49,755 --> 00:52:51,154 [grunting] 394 00:52:52,554 --> 00:52:54,215 [deep exhale] 395 00:53:26,223 --> 00:53:27,655 [barking] 396 00:53:27,722 --> 00:53:29,246 Lobo! 397 00:53:29,323 --> 00:53:31,880 Hey, no! Deja! 398 00:53:32,156 --> 00:53:34,214 Lobo! Hey, no! 399 00:53:44,623 --> 00:53:46,146 No, no, no. 400 00:53:46,223 --> 00:53:48,781 [Lobo whimpering] - Good boy. 401 00:53:48,857 --> 00:53:50,380 Vamos, Lobo. 402 00:53:53,890 --> 00:53:55,413 [chuckling] 403 00:53:58,490 --> 00:54:01,651 [speaking Spanish] 404 00:54:23,858 --> 00:54:26,484 [distant barking] 405 00:54:31,724 --> 00:54:33,748 [Lobo whimpering] 406 00:54:35,191 --> 00:54:37,158 I'm here. I'm here. 407 00:54:40,492 --> 00:54:42,391 Lobo. Lobo. 408 00:54:44,458 --> 00:54:45,618 Lobo. 409 00:55:16,326 --> 00:55:18,623 [birds chirping] 410 00:55:25,826 --> 00:55:27,725 [barking] 411 00:55:28,793 --> 00:55:30,191 Lobo, stay. 412 00:55:37,426 --> 00:55:38,586 Hello? 413 00:55:42,527 --> 00:55:43,618 Hola? 414 00:55:57,527 --> 00:55:59,494 [mumbling] 415 00:55:59,560 --> 00:56:01,220 [barking] 416 00:56:02,627 --> 00:56:04,753 [mellow guitar melody] 417 00:56:18,361 --> 00:56:20,351 [grunting in effort] 418 00:56:23,428 --> 00:56:25,452 [fire crackling] 419 00:56:26,595 --> 00:56:28,926 [woman] My grandpa would tell me that my hands 420 00:56:29,194 --> 00:56:30,525 looked like my grandma's. 421 00:56:31,361 --> 00:56:33,794 I thought that meant my hands looked old, 422 00:56:34,862 --> 00:56:38,693 but now I'm so thankful I inherited her hands. 423 00:56:39,528 --> 00:56:43,825 Her hands of knowledge, makers of food. 424 00:56:45,295 --> 00:56:46,693 Thank you, Grandma. 425 00:56:47,628 --> 00:56:52,585 ♪ 426 00:57:01,529 --> 00:57:04,428 [whimpering] 427 00:57:11,295 --> 00:57:12,922 [chuckling] 428 00:57:16,330 --> 00:57:21,320 ♪ 429 00:57:22,430 --> 00:57:24,260 Lobo. 430 00:57:24,330 --> 00:57:25,456 Lobo! 431 00:57:40,930 --> 00:57:42,863 [thunder rolling] 432 00:57:48,764 --> 00:57:51,391 [thunder crackling] 433 00:57:55,630 --> 00:57:57,620 [rain pouring] 434 00:58:11,197 --> 00:58:12,459 Lobo. 435 00:58:37,532 --> 00:58:39,829 [thunder rolling] 436 00:59:10,932 --> 00:59:12,922 [pouring rain continues] 437 00:59:49,634 --> 00:59:51,362 [crashing, glass shattering] 438 01:00:04,368 --> 01:00:06,698 [barking] 439 01:00:06,768 --> 01:00:07,791 [screaming] 440 01:00:12,535 --> 01:00:14,831 [barking] 441 01:00:16,669 --> 01:00:18,602 Fuck! 442 01:00:19,802 --> 01:00:22,735 [effort grunting, panting] 443 01:00:44,835 --> 01:00:46,393 Fuck! 444 01:00:46,869 --> 01:00:48,927 [barking] 445 01:00:51,935 --> 01:00:54,198 Shut up! 446 01:00:54,269 --> 01:00:55,827 Stop! Shh! 447 01:00:56,703 --> 01:00:59,568 [barking, whimpering] 448 01:00:59,636 --> 01:01:01,227 Stop! Shh! 449 01:01:02,469 --> 01:01:04,198 Callate! 450 01:01:04,269 --> 01:01:06,793 Stop! - [barking] 451 01:01:06,870 --> 01:01:09,598 Callate! Callate! 452 01:01:10,170 --> 01:01:11,898 Shh! Shut up! 453 01:01:12,536 --> 01:01:14,401 No más! Shh! 454 01:01:16,237 --> 01:01:18,363 No más! Shit... 455 01:01:19,370 --> 01:01:23,269 Out, out! Shut up! - [Lobo whimpering] 456 01:01:23,337 --> 01:01:25,702 [barking continues] 457 01:01:25,771 --> 01:01:29,329 [thunder rolling] - Stop! Callate! 458 01:01:29,404 --> 01:01:31,496 [barking] 459 01:01:31,570 --> 01:01:32,867 Go! 460 01:01:33,470 --> 01:01:35,835 [panting] 461 01:01:37,303 --> 01:01:40,702 [Lobo whimpering] 462 01:01:49,737 --> 01:01:51,295 Lobo! 463 01:01:53,705 --> 01:01:55,695 Lobo! - [barking, whimpering] 464 01:02:05,672 --> 01:02:07,298 [Lobo whimpering] 465 01:02:08,938 --> 01:02:10,666 Lobo! 466 01:02:10,738 --> 01:02:13,500 [thunder rolling] 467 01:02:14,905 --> 01:02:18,304 [barking] 468 01:02:18,372 --> 01:02:19,929 [grunting] 469 01:02:24,172 --> 01:02:25,195 Lobo! 470 01:02:27,272 --> 01:02:28,762 [thudding] - [grunting] 471 01:02:28,838 --> 01:02:30,896 [ear ringing] 472 01:02:42,773 --> 01:02:45,172 [bird cawing] 473 01:02:48,873 --> 01:02:51,533 [grunting in effort] 474 01:03:06,206 --> 01:03:07,468 [gagging] 475 01:03:11,407 --> 01:03:14,374 [coughing] 476 01:03:15,473 --> 01:03:17,633 [grunting] 477 01:03:22,774 --> 01:03:24,207 Lobo! 478 01:03:30,374 --> 01:03:31,863 Lobo! 479 01:03:37,241 --> 01:03:38,902 Lobo! 480 01:03:44,374 --> 01:03:45,841 We have to follow the river. 481 01:03:47,541 --> 01:03:49,872 All the way back to the cabin. 482 01:03:49,941 --> 01:03:51,771 We're gonna find Lobo. 483 01:03:55,308 --> 01:03:57,298 [sullen instrumental] 484 01:03:59,941 --> 01:04:01,703 Yes, we can do this. 485 01:04:02,708 --> 01:04:04,437 [grunting] 486 01:04:11,776 --> 01:04:13,367 [grunting] 487 01:04:35,476 --> 01:04:40,466 ♪ 488 01:05:17,310 --> 01:05:19,209 [woman] It's incredible that I traveled 489 01:05:19,277 --> 01:05:21,176 all that distance... 490 01:05:23,778 --> 01:05:25,404 but that's the way home. 491 01:05:31,577 --> 01:05:33,476 [wind rustling] 492 01:06:19,446 --> 01:06:20,572 [grunting] 493 01:06:26,479 --> 01:06:28,207 [door creaks, slams shut] 494 01:06:31,946 --> 01:06:33,469 [whispering voice] It's your fault. 495 01:06:43,247 --> 01:06:45,476 [grunting] 496 01:06:45,546 --> 01:06:46,774 Kill yourself. 497 01:06:49,447 --> 01:06:50,777 Kill yourself. 498 01:06:50,846 --> 01:06:52,870 [panting] 499 01:07:21,814 --> 01:07:23,645 [chuckling] 500 01:07:40,915 --> 01:07:42,541 [groaning] 501 01:08:32,883 --> 01:08:34,510 [engine turning over] 502 01:08:34,583 --> 01:08:36,550 [laughing] 503 01:08:37,817 --> 01:08:38,840 What?! 504 01:08:40,717 --> 01:08:42,411 [engine putters out] 505 01:08:47,950 --> 01:08:49,610 Yes, yes, yes, yes. 506 01:08:51,383 --> 01:08:52,907 [engine putters out] - Fuck! 507 01:08:56,550 --> 01:09:00,677 [engine stalls] 508 01:09:00,750 --> 01:09:02,513 [engine turns over] - Stay. 509 01:09:02,584 --> 01:09:03,607 [laughing] 510 01:09:05,351 --> 01:09:07,818 Yes, yes, yes. 511 01:09:07,884 --> 01:09:09,818 Sí, sí, sí! 512 01:09:33,585 --> 01:09:34,949 [explosion] 513 01:09:37,385 --> 01:09:40,511 No, no. No! 514 01:09:44,252 --> 01:09:45,947 No. [Speaking Spanish] 515 01:09:46,218 --> 01:09:47,583 [grunting] Puta... 516 01:09:51,952 --> 01:09:53,509 [grunting] 517 01:09:57,219 --> 01:09:58,845 [grunting in effort] 518 01:10:05,486 --> 01:10:07,510 [crickets chirping, frogs croaking] 519 01:10:17,920 --> 01:10:19,614 Lobo! 520 01:10:32,887 --> 01:10:34,649 Lobo! 521 01:10:42,254 --> 01:10:44,244 [melancholy music] 522 01:10:59,721 --> 01:11:01,347 Lobo! 523 01:11:12,654 --> 01:11:17,452 ♪ 524 01:11:33,889 --> 01:11:35,617 Lobo! 525 01:11:41,689 --> 01:11:42,815 [whistling] 526 01:11:49,322 --> 01:11:54,585 ♪ 527 01:12:11,190 --> 01:12:13,384 [woman] I had to come and say goodbye to him. 528 01:12:15,223 --> 01:12:18,712 I have to get used to the idea that I'll never see him again. 529 01:12:20,956 --> 01:12:22,685 But it's too hard. 530 01:12:24,923 --> 01:12:26,481 Can he forgive me? 531 01:12:28,257 --> 01:12:29,690 I think he would. 532 01:12:29,757 --> 01:12:31,587 [sighing] 533 01:12:31,657 --> 01:12:35,920 In his eyes, I saw the closest thing to God's eyes. 534 01:12:36,891 --> 01:12:41,415 And if there's a God, he forgives. 535 01:12:41,490 --> 01:12:42,513 Right? 536 01:12:47,258 --> 01:12:52,214 ♪ 537 01:13:38,459 --> 01:13:43,449 ♪ 538 01:14:03,826 --> 01:14:05,817 [ominous melody] 539 01:14:07,560 --> 01:14:09,857 [quiet humming] 540 01:14:30,694 --> 01:14:35,685 ♪ 541 01:14:49,361 --> 01:14:51,328 [majestic instrumental] 542 01:14:52,628 --> 01:14:54,561 [ethereal choir] 543 01:15:48,697 --> 01:15:50,323 [woman] No. 544 01:15:50,396 --> 01:15:52,226 I don't think he ever really loved me. 545 01:15:53,897 --> 01:15:56,864 An excuse he had, he would leave to his job. 546 01:16:00,296 --> 01:16:01,524 I hated it. 547 01:16:05,963 --> 01:16:08,328 Sometimes he would leave for months. 548 01:16:18,264 --> 01:16:19,492 Yeah. 549 01:16:23,497 --> 01:16:26,953 I guess that is one of the reasons why we lasted so long. 550 01:16:29,764 --> 01:16:32,731 Our dysfunctional addiction to each other. 551 01:16:35,798 --> 01:16:37,424 I'm scared to death. 552 01:16:41,597 --> 01:16:44,224 There are so many things that can go wrong. 553 01:16:56,398 --> 01:16:58,262 I wish I knew what they want. 554 01:17:01,699 --> 01:17:03,757 Why are they keeping us alive? 555 01:17:11,465 --> 01:17:13,330 I keep dreaming 556 01:17:14,665 --> 01:17:16,655 that I'm on another planet 557 01:17:18,266 --> 01:17:20,392 where everything is so peaceful. 558 01:17:23,399 --> 01:17:24,956 And there's this woman... 559 01:17:28,666 --> 01:17:31,827 she appears and touches my tummy 560 01:17:33,666 --> 01:17:35,929 and tells me, 561 01:17:36,199 --> 01:17:37,666 "You are the source." 562 01:17:39,766 --> 01:17:41,233 Then I wake up. 563 01:17:46,966 --> 01:17:49,933 Yes. I agree. 564 01:17:52,700 --> 01:17:54,792 We should stay close to the cabin. 565 01:17:56,966 --> 01:17:58,899 Plus, I barely fit on the bike. 566 01:18:07,600 --> 01:18:09,396 I feel it moving. 567 01:18:13,600 --> 01:18:17,590 Like he's ready to get out and see this world. 568 01:18:23,334 --> 01:18:24,357 [sighs] 569 01:18:42,935 --> 01:18:44,731 [woman] We gotta look for Lobo. 570 01:18:44,802 --> 01:18:46,325 [door creaks, slams shut] 571 01:18:49,935 --> 01:18:51,402 We gotta do this. 572 01:18:53,935 --> 01:18:55,834 I'm not going crazy. 573 01:18:57,935 --> 01:18:59,902 [melancholy melody] 574 01:19:00,703 --> 01:19:02,260 Stop saying that! 575 01:19:09,803 --> 01:19:11,269 Of course I am. 576 01:19:14,936 --> 01:19:16,300 You know what? 577 01:19:17,536 --> 01:19:20,662 You're staying. I'll go alone. 578 01:19:20,736 --> 01:19:21,930 You don't get it. 579 01:19:25,502 --> 01:19:30,493 ♪ 580 01:19:41,937 --> 01:19:44,267 You can't do it alone. 581 01:19:44,336 --> 01:19:46,303 [inspiring instrumental] 582 01:20:31,372 --> 01:20:33,396 [distant rumbling] 583 01:20:43,405 --> 01:20:44,894 What the hell is that? 584 01:20:52,405 --> 01:20:54,395 [daunting melody building] 585 01:21:06,639 --> 01:21:11,596 ♪ 586 01:21:39,940 --> 01:21:44,930 ♪ 587 01:22:12,808 --> 01:22:14,798 [grunge music] 588 01:22:38,675 --> 01:22:43,665 ♪ 589 01:23:05,710 --> 01:23:07,700 [bubbling] 590 01:23:11,443 --> 01:23:14,309 [panting] 591 01:23:24,444 --> 01:23:26,206 [grunting] 592 01:23:28,343 --> 01:23:30,333 [eerie music] 593 01:23:42,444 --> 01:23:44,434 [panting] 594 01:24:00,445 --> 01:24:01,911 [gagging, coughing] 595 01:24:09,678 --> 01:24:12,235 [panting] 596 01:24:20,345 --> 01:24:21,606 [grunting] 597 01:24:24,345 --> 01:24:26,209 [sobbing] 598 01:24:37,446 --> 01:24:39,242 I didn't have to see that. 599 01:24:46,512 --> 01:24:49,411 Why are you keeping us alive? 600 01:24:49,479 --> 01:24:50,776 What the... 601 01:24:55,946 --> 01:24:57,537 We're nothing. 602 01:24:58,513 --> 01:24:59,843 We're nothing. 603 01:25:00,846 --> 01:25:02,336 We're nothing. 604 01:25:10,747 --> 01:25:12,304 [grunting] 605 01:25:18,580 --> 01:25:21,479 We gotta calm down, right? 606 01:25:21,547 --> 01:25:22,946 We gotta calm down. 607 01:25:23,214 --> 01:25:26,306 [panting] 608 01:25:26,380 --> 01:25:27,813 We're gonna be fine. 609 01:25:33,381 --> 01:25:36,280 [gagging, coughing] 610 01:25:39,581 --> 01:25:40,877 [groaning] 611 01:25:40,947 --> 01:25:43,642 [panting] 612 01:25:44,881 --> 01:25:47,370 [approaching steps] 613 01:25:55,915 --> 01:26:00,871 [calm melody] 614 01:26:03,848 --> 01:26:05,940 [distant panting] 615 01:26:06,582 --> 01:26:08,378 Lobo! 616 01:26:08,449 --> 01:26:10,382 [barking] 617 01:26:11,848 --> 01:26:13,372 Lobo! 618 01:26:14,881 --> 01:26:17,713 [laughing] 619 01:26:18,582 --> 01:26:22,413 Hey, where were you? Where were you? 620 01:26:22,482 --> 01:26:24,210 I'm sorry. 621 01:26:29,549 --> 01:26:31,516 [speaking Spanish] 622 01:26:37,516 --> 01:26:39,948 Let's go. Come on. Vamos. 623 01:26:40,216 --> 01:26:42,274 Lobo! Let's get out of here. 624 01:26:45,916 --> 01:26:50,940 ♪ 625 01:26:56,783 --> 01:26:58,409 [woman] Where did he go? 626 01:26:59,783 --> 01:27:01,613 And that rope on his neck? 627 01:27:02,416 --> 01:27:03,678 What the hell? 628 01:27:06,917 --> 01:27:08,907 [birds tweeting] 629 01:27:20,317 --> 01:27:21,511 Aww. 630 01:27:30,350 --> 01:27:31,749 Lobo. [Smooching] 631 01:27:38,285 --> 01:27:43,275 ♪ 632 01:28:24,686 --> 01:28:26,879 [birds tweeting] 633 01:28:37,519 --> 01:28:38,781 Lobo! 634 01:28:45,586 --> 01:28:46,848 Lobo! 635 01:28:59,253 --> 01:29:00,447 [grunting] 636 01:29:50,521 --> 01:29:52,511 [water trickling] 637 01:30:30,622 --> 01:30:32,714 [loud exhale] 638 01:30:32,789 --> 01:30:34,279 [grunting] 639 01:30:44,457 --> 01:30:45,719 [grunting] 640 01:30:50,223 --> 01:30:51,349 [grunting] 641 01:30:56,390 --> 01:30:57,618 [loud exhale] 642 01:31:05,424 --> 01:31:06,822 [grunting] 643 01:31:15,924 --> 01:31:17,357 [grunting] 644 01:31:22,858 --> 01:31:25,848 [grunting] 645 01:31:36,459 --> 01:31:37,891 [grunting] 646 01:31:53,625 --> 01:31:55,615 [tense music] 647 01:31:58,225 --> 01:31:59,522 [grunting] 648 01:32:05,692 --> 01:32:07,659 [grunting] 649 01:32:08,692 --> 01:32:11,285 [screaming] 650 01:32:13,359 --> 01:32:15,757 [screaming] 651 01:32:17,926 --> 01:32:21,485 [screaming] 652 01:32:22,226 --> 01:32:25,352 [loudly panting] 653 01:32:29,593 --> 01:32:31,617 [screaming] 654 01:32:37,993 --> 01:32:41,926 [screaming, sobbing] 655 01:32:45,760 --> 01:32:48,421 [grunting] 656 01:32:55,728 --> 01:33:01,525 [screaming] 657 01:33:10,328 --> 01:33:12,760 [ethereal choir music] 658 01:33:13,395 --> 01:33:16,793 [screaming] 659 01:33:23,261 --> 01:33:24,592 [grunting] 660 01:33:28,228 --> 01:33:30,627 [baby crying] 661 01:33:30,695 --> 01:33:33,218 [woman panting] 662 01:33:38,495 --> 01:33:41,553 [baby crying] 663 01:33:48,929 --> 01:33:50,919 [birds chirping] 664 01:33:56,463 --> 01:33:58,225 [baby cooing] 665 01:33:58,296 --> 01:34:00,354 [woman cooing] 666 01:34:06,329 --> 01:34:07,352 [woman whistling] 667 01:34:09,763 --> 01:34:11,992 [woman cooing] 668 01:34:21,330 --> 01:34:22,490 Lobo. 669 01:34:43,630 --> 01:34:46,358 [woman] When did we start to hate ourselves 670 01:34:46,430 --> 01:34:49,659 to the point that we sacrificed our own existence? 671 01:34:51,697 --> 01:34:54,255 When did our egos take over 672 01:34:54,331 --> 01:34:57,264 and make greed and consumption a priority? 673 01:34:58,931 --> 01:35:02,729 We forgot to truly connect with Earth, 674 01:35:02,797 --> 01:35:04,788 to love each other, 675 01:35:04,864 --> 01:35:08,423 to grow in harmony with the laws of the universe. 676 01:35:11,264 --> 01:35:12,925 As I look at my child, 677 01:35:13,898 --> 01:35:16,865 I feel the planet speaking to me, 678 01:35:16,932 --> 01:35:22,230 showing me through him the map of the universe. 679 01:35:22,299 --> 01:35:26,629 We are all connected in such a profound way 680 01:35:26,698 --> 01:35:30,564 that if one of us hurts, we all do. 681 01:35:32,299 --> 01:35:34,493 [barking] - Lobo! 682 01:35:36,532 --> 01:35:37,726 Lobo! 683 01:35:42,466 --> 01:35:44,899 Lobo! Hey! 684 01:35:47,733 --> 01:35:49,222 [distant barking] 685 01:35:49,299 --> 01:35:51,266 [ominous music] 686 01:36:02,933 --> 01:36:04,797 [barking] 687 01:36:05,933 --> 01:36:07,662 [baby crying] 688 01:36:15,999 --> 01:36:20,990 ♪ 689 01:36:38,334 --> 01:36:40,665 [music intensifies] 690 01:36:44,768 --> 01:36:46,826 [music fades] 691 01:36:58,235 --> 01:37:00,225 [epic orchestration] 692 01:37:46,636 --> 01:37:51,592 ♪ 693 01:38:30,604 --> 01:38:35,560 ♪ 694 01:39:36,773 --> 01:39:41,763 ♪ 695 01:40:30,541 --> 01:40:35,531 ♪ 696 01:41:27,676 --> 01:41:32,666 ♪ 38131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.