Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,115 --> 00:01:58,359
Tata?
2
00:02:18,828 --> 00:02:22,797
Možeš li prestati s tim?
3
00:02:22,901 --> 00:02:26,111
- S čim?
- S tim puhanjem.
4
00:02:26,215 --> 00:02:27,940
Samo sam uzela maslac
iz hladnjaka.
5
00:02:28,044 --> 00:02:30,391
Je li to problem?
6
00:02:30,495 --> 00:02:33,739
Lilly bi ga ostavila
vani da omekša dok pravi tost.
7
00:02:33,843 --> 00:02:37,053
Pa nje nema, zar ne?
Tvoja sestra nas je ostavila.
8
00:02:37,157 --> 00:02:39,573
Što hoćeš da napravim,
da je zavežem?
9
00:02:39,676 --> 00:02:42,058
To bi ti valjda
bio sljedeći korak.
10
00:02:42,162 --> 00:02:45,008
Jesi li ti uopće bolesna?
11
00:02:52,482 --> 00:02:54,312
Ne izgledaš mi baš bolesno.
12
00:02:54,415 --> 00:02:56,417
Tata, molim te.
13
00:02:59,765 --> 00:03:01,767
Jedi.
14
00:03:04,149 --> 00:03:05,357
Pričam li ja zidovima?
15
00:03:05,461 --> 00:03:08,222
- Što ako nisam gladna?
- Nije me briga.
16
00:03:08,326 --> 00:03:10,362
U ovoj kući
ne bacamo hranu.
17
00:03:13,779 --> 00:03:15,160
- Upomoć!
- Tata?
18
00:03:15,264 --> 00:03:18,094
Upomoć, netko!
19
00:03:18,198 --> 00:03:19,475
Ostani ovdje.
20
00:03:23,064 --> 00:03:25,826
Hej!
21
00:03:25,929 --> 00:03:28,069
Auu!
22
00:03:43,464 --> 00:03:45,466
Što?
23
00:03:45,570 --> 00:03:46,950
Moramo odavde van.
24
00:03:47,054 --> 00:03:49,520
Moramo otići.
- Tata!
25
00:04:43,731 --> 00:04:45,733
- Tata?
- U podrum!
26
00:04:45,837 --> 00:04:47,804
- Što se događa?!
- Odmah u podrum!
27
00:04:47,908 --> 00:04:49,081
Smjesta! Smjesta!
28
00:05:22,322 --> 00:05:24,013
Aah!
29
00:05:38,372 --> 00:05:40,995
Aah!
30
00:05:51,696 --> 00:05:53,249
Tata!
31
00:05:53,353 --> 00:05:56,010
Crkni!
32
00:05:56,114 --> 00:05:58,565
Što?
33
00:06:14,201 --> 00:06:15,892
Dušo.
- Ne.
34
00:06:22,036 --> 00:06:23,141
Sloane!
35
00:07:49,814 --> 00:07:53,749
- Psst, psst.
- Što?
36
00:07:53,852 --> 00:07:55,475
Slušaj.
37
00:08:00,549 --> 00:08:03,206
Na parkiralištu je bio
samo jedan auto.
38
00:08:13,458 --> 00:08:16,426
♪ Fashion equals fascism
39
00:08:16,530 --> 00:08:18,428
♪ Whoo-hoo-hoo
40
00:08:18,532 --> 00:08:24,400
♪ Bolan smiling down
on your empty intentions ♪
41
00:08:24,504 --> 00:08:27,610
♪ Vacant grace
42
00:08:27,714 --> 00:08:30,475
♪ Fall or fly
43
00:08:30,579 --> 00:08:34,997
♪ I don't mind, I don't mind
44
00:08:35,100 --> 00:08:40,623
- ♪ Fall or fly
- ♪ I'll try anything
45
00:08:40,727 --> 00:08:42,694
♪ Whoo-hoo-hoo
46
00:08:42,798 --> 00:08:47,181
♪ Hypersensitive
47
00:08:47,285 --> 00:08:48,976
♪ Whoo-hoo-hoo
48
00:08:49,080 --> 00:08:53,187
♪ Keep me up like greasy spoon
truck-stop coffee ♪
49
00:08:53,291 --> 00:08:54,499
♪ Whoo-hoo-hoo
50
00:08:54,603 --> 00:08:58,710
♪ Supermodel razorburn
51
00:08:58,814 --> 00:09:00,505
♪ Whoo-hoo-hoo
52
00:09:00,609 --> 00:09:02,334
♪ Talking circle graphs
53
00:09:02,438 --> 00:09:06,269
♪ And eye candy and fun fur
54
00:09:06,373 --> 00:09:07,477
♪ PVC
55
00:09:09,445 --> 00:09:12,241
♪ Fall or fly
56
00:09:12,344 --> 00:09:15,002
♪ I don't mind, I don't mind
57
00:09:16,866 --> 00:09:21,422
- ♪ I don't mind
- ♪ I'll try anything
58
00:09:21,526 --> 00:09:23,873
♪ I don't mind
59
00:09:23,977 --> 00:09:28,222
♪ I don't mind, I don't mind
60
00:09:28,326 --> 00:09:29,810
♪ I don't mind
61
00:09:29,914 --> 00:09:33,469
♪ I'll swing at everything
62
00:09:35,229 --> 00:09:37,956
♪ Hide it all away
63
00:09:38,060 --> 00:09:42,616
♪ I will hide it all away
64
00:09:42,720 --> 00:09:43,997
G. Lively?
65
00:09:44,100 --> 00:09:46,551
♪ I will hide it all inside
66
00:10:00,530 --> 00:10:06,813
♪ Bottled up and coming down
67
00:10:06,916 --> 00:10:12,646
♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
68
00:10:12,750 --> 00:10:18,031
♪ Feast or famine,
crash and burn ♪
69
00:10:18,134 --> 00:10:23,312
♪ Bolan smiling down on me
70
00:10:23,415 --> 00:10:24,727
♪ Whoo-hoo-hoo
71
00:10:24,831 --> 00:10:29,214
♪ Bolan smiling down on me
72
00:10:29,318 --> 00:10:30,595
♪ Whoo-hoo-hoo
73
00:10:30,699 --> 00:10:34,530
♪ Bolan smiling down on me
74
00:10:34,634 --> 00:10:37,084
♪ Whoo-hoo-hoo
75
00:10:43,470 --> 00:10:44,816
Tko je to bio?
76
00:10:45,714 --> 00:10:48,233
Ravnatelj Lively....
77
00:10:48,337 --> 00:10:49,718
Mislim.
78
00:10:51,927 --> 00:10:55,482
Dobro, dobro. Ovaj....
79
00:10:55,585 --> 00:10:57,691
moramo zagraditi vrata.
80
00:11:22,164 --> 00:11:24,614
Dobro.
Rhys, ti i ja možemo--
81
00:11:24,718 --> 00:11:27,134
Gdje je Sloane?
82
00:11:27,238 --> 00:11:29,723
Sloane! Sloane!
83
00:11:29,827 --> 00:11:31,587
Bila je-- Bila je upravo ovdje.
Upravo je bila ovdje.
84
00:11:31,691 --> 00:11:32,968
Znaš što? Ma nema veze.
Vi idite.
85
00:11:33,071 --> 00:11:34,694
Zabarikadirajte vrata u dvorani.
86
00:11:34,797 --> 00:11:36,419
Ja ću ostalo.
Idemo.
87
00:11:36,523 --> 00:11:38,490
- Dobro. Dobro.
- Idite! Idemo!
88
00:11:43,875 --> 00:11:45,325
Slušajte pažljivo.
89
00:11:45,428 --> 00:11:47,223
Kad pronađete
sigurno mjesto--
90
00:11:47,327 --> 00:11:48,638
Sloane!
91
00:11:48,742 --> 00:11:50,364
Hej. Jesi li dobro?
92
00:11:53,816 --> 00:11:55,369
Sloane, jesi li--
jesi li ugrizena?
93
00:11:55,473 --> 00:11:58,856
Ja.... ne znam.
Njihova....
94
00:11:58,959 --> 00:12:01,030
Njihova krv mi je po cijelom licu
i tijelu.
95
00:12:01,134 --> 00:12:03,274
Njihova krv nije
način da to dobiješ.
96
00:12:03,377 --> 00:12:04,482
Dobiješ to ugrizom.
97
00:12:04,585 --> 00:12:06,933
Tako....
98
00:12:08,935 --> 00:12:11,385
Tako se pretvore.
99
00:12:11,489 --> 00:12:14,699
Vidio sam to.
100
00:12:14,803 --> 00:12:16,149
Jesi?
101
00:12:26,331 --> 00:12:27,988
Slušajte pažljivo.
102
00:12:28,092 --> 00:12:30,025
Kad pronađete
sigurno mjesto,
103
00:12:30,128 --> 00:12:32,890
zaključajte sva vrata
i prekrijte sve prozore.
104
00:12:32,993 --> 00:12:35,271
Ne privlačite pažnju
na sebe.
105
00:12:35,375 --> 00:12:38,619
Ostanite gdje jeste
i pomoć će uskoro doći.
106
00:12:42,244 --> 00:12:44,108
Zaključajte sva vrata
i prekrijte sve prozore.
107
00:12:44,211 --> 00:12:45,730
Poruka se nikad ne mijenja.
108
00:12:45,834 --> 00:12:47,283
Ne privlačite pažnju
na sebe.
109
00:12:47,387 --> 00:12:50,286
Ostanite gdje jeste
i pomoć će uskoro doći.
110
00:12:53,773 --> 00:12:55,705
Izvoli.
111
00:12:55,809 --> 00:12:57,638
- Slušajte pažljivo.
- Cary.
112
00:12:57,742 --> 00:12:59,088
- Kad pronađete....
- Hvala.
113
00:12:59,192 --> 00:13:01,884
Zaključajte sva vrata
i prekrijte sve prozore.
114
00:13:01,988 --> 00:13:04,300
Ne privlačite pažnju
na sebe.
115
00:13:04,404 --> 00:13:07,717
Ostanite gdje jeste
i pomoć će uskoro doći.
116
00:13:07,821 --> 00:13:10,997
Hej.
Uspjeli smo.
117
00:13:11,100 --> 00:13:12,826
Dobro?
118
00:13:12,930 --> 00:13:14,759
Bit ćeš dobro.
119
00:13:14,863 --> 00:13:19,158
Kad pronađete sigurno
mjesto, zaključajte sva vrata....
120
00:15:02,625 --> 00:15:04,420
Hej.
121
00:15:05,939 --> 00:15:07,320
Sloane.
122
00:15:07,423 --> 00:15:09,736
Ti si Sloane, zar ne?
Lillyna si sestra.
123
00:15:09,839 --> 00:15:11,565
- Da.
- Hej, je li ona s tobom?
124
00:15:11,669 --> 00:15:14,465
Tvoja sestra?
125
00:15:14,568 --> 00:15:16,294
- Je li to tvoja kuća?
- Ne, nije.
126
00:15:16,398 --> 00:15:18,055
Moramo se jebeno
maknuti odavde.
127
00:15:18,158 --> 00:15:21,007
- Što se događa?
- Hajde. Moramo ići.
128
00:15:21,127 --> 00:15:25,027
Uzbuna! Pozor!
129
00:15:25,131 --> 00:15:28,928
Ovo nije vježba.
130
00:15:36,004 --> 00:15:38,109
Hej. To je kombi.
131
00:15:38,213 --> 00:15:40,491
Možda ga možemo iskoristiti.
132
00:15:45,910 --> 00:15:47,670
Jebote!
133
00:15:47,774 --> 00:15:51,640
Jebote!
- Mama! Mama, jesi dobro?
134
00:15:51,743 --> 00:15:53,366
Hej, hej, hej!
Držim te.
135
00:15:53,469 --> 00:15:54,919
- Cary?
- Jesi dobro? Jesi dobro?
136
00:15:55,023 --> 00:15:56,852
- Grace?
- Otkud vi dolazite?
137
00:15:56,956 --> 00:15:58,854
- Odasvud.
- Moram nastaviti.
138
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
Hej, čekaj, čekaj.
Hej, kamo ideš?
139
00:16:01,063 --> 00:16:02,582
- Hajde.
- Kamo ideš?
140
00:16:02,685 --> 00:16:06,567
Idemo u rekreacijski centar.
U rekreacijski centar. Hajde!
141
00:16:12,005 --> 00:16:14,076
Još jedan! Još jedan! Odmaknite se!
142
00:16:20,600 --> 00:16:22,498
Hej, natrag!
Odjebi natrag!
143
00:16:22,602 --> 00:16:25,087
Hajde!
144
00:16:25,191 --> 00:16:27,331
Ne diraj je, jebote!
145
00:16:31,473 --> 00:16:32,888
Moramo odmah ići!
146
00:18:12,263 --> 00:18:15,542
Hej! Što radiš?
147
00:18:15,646 --> 00:18:17,544
Ne smijemo privlačiti pažnju
na sebe.
148
00:18:17,648 --> 00:18:19,822
Koji ti je
jebeni kurac?
149
00:18:19,926 --> 00:18:22,549
Trebali smo te ostaviti
da iskrvariš na ulici.
150
00:18:22,653 --> 00:18:24,896
Provjeravao sam
ima li još struje.
151
00:18:25,000 --> 00:18:27,416
Možda će nam trebati, zar ne?
152
00:18:27,520 --> 00:18:30,385
Ako nastaviš tako urlati,
nećemo se morati brinuti
153
00:18:30,488 --> 00:18:31,662
hoće li ili neće
svjetla privući njih.
154
00:18:31,765 --> 00:18:33,146
Zato stišaj to.
155
00:18:33,250 --> 00:18:35,252
Čini se da ih upravo buka
privlači.
156
00:18:35,355 --> 00:18:38,979
Ako mi se još jednom
obratiš tako,
157
00:18:39,083 --> 00:18:40,567
ja ću ti začepiti gubicu.
158
00:19:12,151 --> 00:19:13,359
Čisto je.
159
00:19:29,858 --> 00:19:32,240
Hej, gledaj, trebali bismo
ostati dolje.
160
00:19:32,343 --> 00:19:34,103
Ovdje gore je sigurnije. Vjeruj mi.
161
00:19:34,207 --> 00:19:35,346
Oprosti. Tko je tebe postavio za glavnog?
162
00:19:35,450 --> 00:19:37,831
Moja djeca su me postavila.
163
00:19:37,935 --> 00:19:40,144
Napravit ću sve
što moram da ih zaštitim.
164
00:19:40,248 --> 00:19:41,939
Zato ti radi što god
jebeno hoćeš.
165
00:19:42,042 --> 00:19:44,942
Ali ne propitkuj
što misliš da je najbolje za njih.
166
00:19:45,045 --> 00:19:46,461
Jesi li me razumio?
167
00:19:47,772 --> 00:19:50,050
Gledaj, cijenim sve
što si učinio da nas dovedeš ovamo.
168
00:19:50,154 --> 00:19:52,984
Zaista, ali to te ne stavlja
na čelo.
169
00:19:53,088 --> 00:19:55,642
Idi dolje ako hoćeš.
Ja ostajem ovdje gore s njima.
170
00:19:55,746 --> 00:20:00,233
Ako ostanemo gore, sami ćemo se zarobiti--
Ako provale unutra, čut ćemo ih, zar ne?
171
00:20:00,337 --> 00:20:04,927
Izaći ćemo kroz prozor glavne spavaće sobe,
popet ćemo se na krov i skočiti u stražnje dvorište.
172
00:20:05,031 --> 00:20:07,758
Nije tako visoko.
Vidio si.
173
00:20:07,861 --> 00:20:10,968
Ako čekamo dolje,
nećemo imati vremena nimalo.
174
00:20:11,071 --> 00:20:12,901
I zbog čega si tako siguran?
175
00:20:19,079 --> 00:20:22,980
Pa-- Tako smo mi
živi izašli iz svoje kuće.
176
00:20:24,257 --> 00:20:27,345
Moja djeca i ja, u svakom slučaju.
177
00:21:05,125 --> 00:21:07,300
Zakasnit ćeš
u školu.
178
00:21:07,404 --> 00:21:09,889
Hajde, ustaj.
179
00:21:09,992 --> 00:21:11,477
O, sranje.
180
00:21:12,857 --> 00:21:16,067
O!
181
00:21:16,171 --> 00:21:17,931
Požuri.
182
00:21:39,159 --> 00:21:42,680
Stani. Evo. Pusti mene.
183
00:21:42,784 --> 00:21:44,751
Što si napravila?
184
00:21:46,788 --> 00:21:50,343
Tata će biti
bijesan ako opet zakasnim u školu.
185
00:21:51,586 --> 00:21:53,622
A danas imam test
i znam da ću pasti.
186
00:21:53,726 --> 00:21:55,866
Nećeš zakasniti.
Odvest ću te.
187
00:21:55,969 --> 00:21:58,213
Uzet ćemo njegov auto.
188
00:21:58,317 --> 00:21:59,973
Neće ni primijetiti.
189
00:22:04,288 --> 00:22:06,014
Znaš,
to sam naučila od mame.
190
00:22:11,364 --> 00:22:14,471
Što? Što, tvoj test?
191
00:22:14,574 --> 00:22:17,681
Bit će sve u redu, Sloane.
192
00:22:17,784 --> 00:22:19,717
Čekaj! Što?
193
00:22:19,821 --> 00:22:22,927
Što? Što, što, što?
Što je bilo?
194
00:22:23,031 --> 00:22:24,032
Reci mi.
195
00:22:28,761 --> 00:22:31,833
Znam da
uskoro planiraš odseliti.
196
00:22:33,144 --> 00:22:35,630
I ne krivim te.
197
00:22:35,733 --> 00:22:38,149
Ali ne želim biti ovdje
bez tebe.
198
00:22:41,325 --> 00:22:42,464
I da je mama ovdje,
ostala bih.
199
00:22:42,568 --> 00:22:43,603
Ali nje nema.
200
00:22:43,707 --> 00:22:45,294
I ne mogu reći da--
201
00:22:45,398 --> 00:22:47,262
Hej. Pogledaj me.
202
00:22:47,366 --> 00:22:49,713
Što uvijek govorimo?
203
00:22:51,680 --> 00:22:53,406
Hmm?
204
00:22:53,510 --> 00:22:54,580
Dan po dan.
205
00:22:54,683 --> 00:22:56,478
Da. Tako je.
206
00:22:56,582 --> 00:22:58,204
To će nas izvući.
207
00:22:58,307 --> 00:22:59,895
Dan po dan.
208
00:23:02,242 --> 00:23:04,900
Stvari će se promijeniti.
209
00:23:05,004 --> 00:23:07,455
Obećavam ti.
210
00:23:07,558 --> 00:23:08,939
Pobrinut ću se za to.
211
00:23:09,042 --> 00:23:12,149
Pobrinut ću se
da nam više nikad ne naudi.
212
00:23:16,291 --> 00:23:17,568
Dan po dan.
213
00:23:17,672 --> 00:23:19,294
Dan po dan.
214
00:23:19,398 --> 00:23:21,883
Upravo tako.
215
00:23:21,986 --> 00:23:25,749
Ovdje nešto nije u redu.
O, evo.
216
00:23:25,852 --> 00:23:27,129
Ručak.
217
00:23:29,615 --> 00:23:31,375
♪ Nothing stays the same
218
00:24:00,128 --> 00:24:01,440
Fora.
219
00:24:01,543 --> 00:24:03,787
Hej, čekaj.
Čekaj, čekaj, čekaj. Čekaj.
220
00:24:08,930 --> 00:24:13,037
Sretan rođendan.
221
00:24:13,141 --> 00:24:14,383
Zar stvarno misliš da bih zaboravila?
222
00:24:14,487 --> 00:24:15,799
Hajde.
223
00:24:19,112 --> 00:24:22,530
Pobrinut ću se da tata
večeras učini nešto za tebe.
224
00:24:24,083 --> 00:24:25,843
Bit će zabavno, može?
225
00:24:27,914 --> 00:24:29,537
Hej.
226
00:24:29,640 --> 00:24:31,504
Volim te.
227
00:24:31,608 --> 00:24:33,679
Hvala.
228
00:24:33,782 --> 00:24:35,681
Mogu li ga otvoriti večeras?
229
00:24:35,784 --> 00:24:38,684
Da, naravno.
Dobro.
230
00:24:39,443 --> 00:24:42,239
Ma daj, čudakinjo.
231
00:24:42,342 --> 00:24:44,068
Bok.
232
00:25:41,160 --> 00:25:44,094
Ne zvuči
kao jedan od njih.
233
00:25:44,197 --> 00:25:45,716
Kako to znaš?
234
00:25:45,820 --> 00:25:49,667
Ne znam. Zvuči kao
neka životinja ili tako nešto.
235
00:25:50,549 --> 00:25:52,136
Idemo kroz prozor.
236
00:25:52,240 --> 00:25:54,691
Nemoj. Stani.
237
00:25:54,794 --> 00:25:56,140
Moramo ići.
238
00:25:56,244 --> 00:25:59,281
Kamo?
239
00:25:59,385 --> 00:26:03,147
Moramo osigurati ovo mjesto.
240
00:26:48,745 --> 00:26:56,615
Jebeno smo zarobljeni!
Jebeno smo zarobljeni!
241
00:26:56,718 --> 00:26:58,582
Hajde!
242
00:27:24,815 --> 00:27:28,232
Čekaj. Čekaj. Čekaj.
243
00:27:30,269 --> 00:27:32,305
Dobro.
244
00:27:34,100 --> 00:27:35,654
Što je?
Što vidiš?
245
00:27:35,757 --> 00:27:37,794
Mislim da nam je to najbolja opcija.
246
00:27:37,897 --> 00:27:39,830
Prozori su ojačani.
247
00:27:39,934 --> 00:27:41,349
Što nam je najbolja opcija?
248
00:27:41,452 --> 00:27:44,697
Naša srednja škola.
249
00:27:44,801 --> 00:27:46,147
Je li čisto?
250
00:27:47,389 --> 00:27:49,840
Da. Da.
251
00:27:49,944 --> 00:27:52,153
- Ostani iza mene.
- Čekaj!
252
00:28:02,819 --> 00:28:04,130
O, jebote.
253
00:28:05,166 --> 00:28:07,099
Mama!
254
00:28:08,272 --> 00:28:09,860
Trči!
255
00:28:09,964 --> 00:28:11,448
Do škole!
256
00:28:21,838 --> 00:28:23,149
Hajde, idemo!
257
00:28:39,476 --> 00:28:42,444
Upomoć!
258
00:28:44,723 --> 00:28:46,621
Upomoć!
259
00:31:06,726 --> 00:31:08,004
Sloane. Oprosti.
260
00:31:08,107 --> 00:31:10,489
Obećavam da ću se vratiti
po tebe.
261
00:31:10,592 --> 00:31:13,043
- Ali želim poći s tobom sad.
- Ne možeš. Maloljetna si.
262
00:31:13,147 --> 00:31:14,907
Ako to učiniš, doći će
nas tražiti.
263
00:31:15,011 --> 00:31:17,254
Samo-- Treba mi još
malo vremena.
264
00:31:18,877 --> 00:31:21,465
Sranje. Došao je kući prerano.
265
00:31:21,569 --> 00:31:23,674
Sloane!
266
00:31:23,778 --> 00:31:25,918
Što?
267
00:31:29,611 --> 00:31:31,199
Tata, nemoj.
268
00:31:31,303 --> 00:31:33,029
Škola me sad zove
na posao zbog tebe.
269
00:31:33,132 --> 00:31:34,893
- Tata! Samo prestani! Tata!
- Zbog tebe!
270
00:31:34,996 --> 00:31:36,480
- Ostavi je na miru!
- Što to radiš?!
271
00:31:36,584 --> 00:31:38,241
Sad markiraš školu?
Miči mi se s puta!
272
00:31:38,344 --> 00:31:39,932
Ti si jebena sramota!
- Nije ništa napravila.
273
00:31:40,036 --> 00:31:42,038
Ti si jebena
sramota.
274
00:31:42,141 --> 00:31:44,074
Miči mi se s puta!
Mrdni!
275
00:31:44,178 --> 00:31:46,111
Miči mi se s jebenog puta!
276
00:31:46,214 --> 00:31:48,147
Sranje!
277
00:31:48,251 --> 00:31:51,116
Ti si seronja!
Nije ni čudo što te mama ostavila!
278
00:31:51,219 --> 00:31:52,427
- Lilly, nemoj.
- Pijan si.
279
00:31:52,531 --> 00:31:55,154
Jebi se! Pusti to!
280
00:31:55,258 --> 00:31:56,880
Jebi se!
281
00:32:02,299 --> 00:32:05,544
Jebi se!
Nikad se ne vraćam!
282
00:32:05,647 --> 00:32:07,270
Lilly, ne!
283
00:32:07,373 --> 00:32:09,720
Ne, ne, ne. Lilly!
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne!
284
00:32:09,824 --> 00:32:11,377
Ne ostavljaj me!
285
00:32:24,770 --> 00:32:26,668
Gdje si bila?
286
00:32:26,772 --> 00:32:28,084
Nigdje.
287
00:32:29,913 --> 00:32:32,157
Voda ovdje još
teče.
288
00:32:35,229 --> 00:32:37,645
Dobro, onda bismo trebali
neko vrijeme biti dobri s hranom.
289
00:32:37,748 --> 00:32:39,371
I vrata su osigurana.
290
00:32:39,474 --> 00:32:42,581
Ima li još nešto
što danas moramo napraviti?
291
00:32:42,684 --> 00:32:44,203
Da. Mislio sam da bismo
mogli početi u hodniku i.
292
00:32:44,307 --> 00:32:47,413
Čekaj, čekaj, čekaj.
Samo malo.
293
00:32:47,517 --> 00:32:51,831
Ako Rhys nas pita što ćemo danas
raditi, zašto, dovraga, ti odgovaraš?
294
00:32:51,935 --> 00:32:54,248
Ne, ozbiljno, otkad ti
govoriš u ime grupe?
295
00:32:54,351 --> 00:32:56,802
Ti si jebena vođa?
296
00:32:56,905 --> 00:32:58,700
Reci što imaš za reći,
Tracy.
297
00:33:02,221 --> 00:33:07,571
Nema šanse da je ta ulica od prazne
postala krcata za 10 sekundi.
298
00:33:07,675 --> 00:33:09,090
Ali rekao si da je čisto.
299
00:33:09,194 --> 00:33:11,644
I bilo je čisto.
300
00:33:11,748 --> 00:33:12,852
Brzo se kreću.
301
00:33:12,956 --> 00:33:14,406
Nije bilo.
302
00:33:14,509 --> 00:33:16,925
Ali svejedno si je pustio,
zar ne?
303
00:33:17,029 --> 00:33:19,721
Svi smo bili....
opkoljeni tamo vani.
304
00:33:19,825 --> 00:33:21,344
Što hoćeš?
305
00:33:23,656 --> 00:33:27,108
Znam što si učinio.
Jebeno sam vidio.
306
00:33:27,212 --> 00:33:29,421
Trace. Smiri se, može?
307
00:33:29,524 --> 00:33:32,612
- Ti si jebeni ubojica.
- Što si rekao?
308
00:33:36,635 --> 00:33:39,086
- Hajde!
- Misliš da si frajer, ha?
309
00:33:39,189 --> 00:33:40,984
Misliš da si frajer?
- Dosta!
310
00:33:41,088 --> 00:33:42,468
- Prestanite!
- Jebeni seronjo!
311
00:33:42,572 --> 00:33:44,815
Misliš da možeš
išta jebeno bolje?
312
00:33:44,919 --> 00:33:46,265
Hej, kretenu!
313
00:33:46,369 --> 00:33:48,026
- Miči se!
- Skidaj se s mene!
314
00:33:48,129 --> 00:33:50,028
- Smiri se! Smiri se!
- Dobro sam.
315
00:33:50,131 --> 00:33:51,995
Što? Ha? Što?
- Prestani. Prestani.
316
00:33:52,099 --> 00:33:54,066
- Idi!
- Hej! Prestani, Cary!
317
00:33:54,170 --> 00:33:55,481
- Što?
- Jebi se!
318
00:33:55,585 --> 00:33:59,052
- Prestanite! Prestanite!
- Što ćeš napraviti?
319
00:34:25,063 --> 00:34:27,375
Sloane?
320
00:34:27,479 --> 00:34:30,102
Da.
321
00:34:30,206 --> 00:34:32,449
Našao sam ovo
u dramskom odjelu.
322
00:34:35,038 --> 00:34:37,558
Rekla si da voda
još teče?
323
00:35:25,123 --> 00:35:26,124
Hvala.
324
00:35:40,172 --> 00:35:42,312
Samo pitam, ali....
325
00:35:44,625 --> 00:35:46,834
Što si vidjela
na ulici?
326
00:35:50,286 --> 00:35:52,080
Vidjela sam što i ti.
327
00:35:58,466 --> 00:36:00,710
Grace, žao mi je zbog tvoje mame.
328
00:36:03,678 --> 00:36:05,680
Možeš li mi samo dati
minutu?
329
00:36:28,910 --> 00:36:29,946
O, Bože.
330
00:36:30,049 --> 00:36:31,706
Što?
331
00:36:31,810 --> 00:36:36,504
Samo razmišljam o zadnjem putu
kad sam bila u ovoj učionici s tobom.
332
00:36:36,608 --> 00:36:38,368
Bilo je....
333
00:36:38,472 --> 00:36:41,026
Sve je bilo normalno.
334
00:37:20,583 --> 00:37:22,412
Mislite li da je to
vlada
335
00:37:22,516 --> 00:37:24,138
i da je samo lokalno?
336
00:37:24,242 --> 00:37:27,831
Ne, mislim da bi nas već
bombardirali do kurca da je to slučaj.
337
00:37:27,935 --> 00:37:31,007
Ako je globalno,
sumnjam da itko dolazi po nas.
338
00:37:31,110 --> 00:37:32,836
Da,
ali Cortez je mali grad,
339
00:37:32,940 --> 00:37:37,393
pa.... možda im samo treba
malo više da stignu ovamo.
340
00:37:37,496 --> 00:37:41,051
Mislim, ako misliš da je ovdje
ludo, zamisli kako je u gradu.
341
00:37:41,155 --> 00:37:42,398
Je li itko ovdje bio bolestan?
342
00:37:42,501 --> 00:37:45,366
Sjećate se one gripe koja je
harala prije nekoliko tjedana?
343
00:37:45,470 --> 00:37:47,610
Mislim da to nije bila gripa.
344
00:37:47,713 --> 00:37:49,750
Samo je čudno poklapanje u vremenu.
345
00:37:52,477 --> 00:37:55,238
Ovo mjesto je lijes.
346
00:38:46,531 --> 00:38:48,981
I na
ulaznim su vratima.
347
00:38:49,085 --> 00:38:51,259
Znaju da smo unutra!
348
00:38:51,363 --> 00:38:53,296
Dobro, trebamo još barikada.
349
00:39:22,532 --> 00:39:23,809
Zašto nisu na ovim vratima?
350
00:39:23,913 --> 00:39:27,779
Zbog visoke ograde koja
odvaja igralište od ulice.
351
00:39:27,882 --> 00:39:29,436
Ne mogu ući.
352
00:39:29,539 --> 00:39:31,507
Onda je to to.
353
00:39:31,610 --> 00:39:32,887
To što?
354
00:39:34,648 --> 00:39:37,202
Ovdje dolazimo
ako trebamo pobjeći.
355
00:40:09,993 --> 00:40:11,409
Hej.
356
00:40:11,512 --> 00:40:13,100
Tražili smo te
već sat vremena.
357
00:40:13,203 --> 00:40:15,999
Mislim, nisam mislila
da ti se nešto loše dogodilo,
358
00:40:16,103 --> 00:40:17,518
nego samo....
359
00:40:19,417 --> 00:40:22,558
Da,
ovdje je jednostavno tiše.
360
00:40:24,007 --> 00:40:25,181
Da.
361
00:40:38,125 --> 00:40:41,439
Stalno te viđam kako,
ono, odlaziš sama,
362
00:40:41,542 --> 00:40:43,751
što mi se čini malo glupo,
ali....
363
00:40:46,927 --> 00:40:49,930
Što misliš?
- Što mislim o čemu?
364
00:40:50,033 --> 00:40:53,451
Imam osjećaj da te baš
i ne čujemo puno, pa....
365
00:40:53,554 --> 00:40:56,350
Možda nemam baš puno
za reći.
366
00:40:56,454 --> 00:40:58,283
Mm-hmm.
367
00:40:58,386 --> 00:41:01,217
Znaš li
gdje ti je obitelj?
368
00:41:01,320 --> 00:41:04,807
Mrtvi su kao i tvoji.
369
00:41:04,910 --> 00:41:06,429
Nisi to morao reći.
370
00:41:06,533 --> 00:41:08,914
Znam, znam,
oprosti, ne znam....
371
00:41:09,018 --> 00:41:12,677
U redu je, dobro je.
372
00:41:12,780 --> 00:41:14,886
Ne znam. Samo--
Svega je-- Svega je previše.
373
00:41:14,989 --> 00:41:19,338
Svega je previše, znaš?
- Da.
374
00:41:19,442 --> 00:41:24,240
Ali, znaš, s tobom
se nekako čini.... drukčije.
375
00:41:28,002 --> 00:41:30,108
Znaš,
oduvijek sam bio tih.
376
00:41:33,214 --> 00:41:36,010
Ali ti me prije
nisi baš poznavala, pa....
377
00:41:36,114 --> 00:41:37,529
Ne, poznajem te.
378
00:41:37,633 --> 00:41:39,220
Ti si Sloane Price.
379
00:41:39,324 --> 00:41:41,844
Tvoj ormarić je dijagonalno
preko puta mojega.
380
00:41:41,947 --> 00:41:45,917
Ti i tvoja sestra Lilly
bile ste kao spojene kukom,
381
00:41:46,020 --> 00:41:47,505
znaš?
382
00:41:47,608 --> 00:41:50,646
Bile ste vas dvije
i nitko drugi.
383
00:41:50,749 --> 00:41:55,080
Da. I sjećam se onog jednog
puta kad si obojila kosu u plavo.
384
00:41:55,582 --> 00:41:57,031
Moramo ići. Idemo.
385
00:42:01,001 --> 00:42:03,417
To ne dolazi iznutra.
Što je to?
386
00:42:03,521 --> 00:42:04,970
Hej, Grace! Stani! Ne, čekaj!
387
00:42:05,074 --> 00:42:06,662
Želim vidjeti
što se jebeno događa.
388
00:42:06,765 --> 00:42:08,353
- Samo čekaj malo.
- Isuse Kriste.
389
00:42:08,456 --> 00:42:10,597
Kao da jebeno
ne mogu disati bez da te pitam.
390
00:42:10,700 --> 00:42:13,859
- Skini plakat i pogledaj.
- Samo stani.
391
00:42:13,979 --> 00:42:16,016
Sveti kurac.
Odlaze.
392
00:42:19,019 --> 00:42:20,779
O, Bože.
393
00:42:20,883 --> 00:42:22,332
Stvarno odlaze.
394
00:42:22,436 --> 00:42:24,162
Što je to?
395
00:42:24,265 --> 00:42:25,681
Gdje je to?
396
00:42:26,647 --> 00:42:30,168
Mislim da je to Rousseauova
benzinska.
397
00:42:54,537 --> 00:42:56,712
Mogu li dobiti ključeve?
Želim malo izviđati.
398
00:42:56,815 --> 00:42:58,576
Ne, ne mislim
da je to dobra ideja.
399
00:42:58,679 --> 00:43:00,785
Iskreno me zaboli kurac
što ti misliš.
400
00:43:02,994 --> 00:43:06,169
Ima jednako pravo na njih
kao i ti, Cary.
401
00:43:09,966 --> 00:43:13,591
- Idem s tobom.
- I ja.
402
00:43:24,705 --> 00:43:26,776
Trebali bismo opljačkati
ormariće.
403
00:43:27,743 --> 00:43:30,608
To je kao....
To je pljačkanje grobova.
404
00:43:30,711 --> 00:43:33,611
Pa, ako se pretvorim
u jednu od tih stvari,
405
00:43:33,714 --> 00:43:35,958
možeš uzeti što god
hoćeš od mene.
406
00:43:37,476 --> 00:43:38,477
Pošteno.
407
00:44:14,099 --> 00:44:17,689
Sveti kurac.
408
00:44:17,793 --> 00:44:19,726
Hej, pogledaj ovo.
409
00:44:19,829 --> 00:44:22,521
Ha?
- Dakle, hoćemo li....
410
00:44:22,625 --> 00:44:26,111
piti to jer smo svi
još živi ili....
411
00:44:26,215 --> 00:44:28,458
kad budemo znali
da ćemo svi umrijeti?
412
00:44:44,992 --> 00:44:47,581
Mnh-mnh.
413
00:44:49,272 --> 00:44:51,102
Ne. Meni je dobro.
414
00:44:51,205 --> 00:44:54,381
Ma daj.
415
00:44:54,484 --> 00:44:57,695
Ponekad samo moraš reći:
"Koji kurac? " Zar ne, Cary?
416
00:45:03,839 --> 00:45:06,704
Hoćemo li to samo, ono,
prosljeđivati ili....
417
00:45:06,807 --> 00:45:09,637
Igra opijanja?
418
00:45:09,741 --> 00:45:13,538
Nikad nisam....
419
00:45:13,641 --> 00:45:15,643
varala na testu.
420
00:45:15,747 --> 00:45:17,266
O, to su gluposti.
421
00:45:17,369 --> 00:45:19,233
Kad si pametna,
ne moraš.
422
00:45:23,790 --> 00:45:26,447
Dobro, ovaj....
423
00:45:26,551 --> 00:45:31,349
nikad nisam imala seks
u školskom zahodu.
424
00:45:33,731 --> 00:45:35,456
Čekaj, što?
425
00:45:37,010 --> 00:45:40,116
Pa, tko? Zapravo, ne.
Ne, znaš što?
426
00:45:40,220 --> 00:45:43,913
Ne želim jebeno znati.
Nadam se da su jebeno mrtvi.
427
00:45:44,017 --> 00:45:46,191
Prošla me jeza
kad si to rekla.
428
00:45:46,295 --> 00:45:47,779
To je ludo.
429
00:45:50,955 --> 00:45:55,683
Ovaj, nikad nisam....
430
00:45:55,787 --> 00:45:57,927
bila zaljubljena.
431
00:48:18,171 --> 00:48:21,174
Grace. Grace.
Moraš se probuditi.
432
00:48:21,277 --> 00:48:23,590
Netko je u školi.
Netko je ušao.
433
00:48:23,693 --> 00:48:24,694
Što?
434
00:49:08,842 --> 00:49:11,534
Koji je to bio kurac?
Što?
435
00:49:32,417 --> 00:49:35,524
G. Baxter?
436
00:49:35,627 --> 00:49:38,527
Ljudi,
trebali bismo uzeti pištolj.
437
00:49:55,130 --> 00:49:57,270
Hej, kako ste ušli ovamo?
438
00:49:57,373 --> 00:50:01,032
Gdje mi je pištolj?
Imao sam pištolj.
439
00:50:01,136 --> 00:50:03,828
Hej.
Hej, hej, hej. Slušaj me.
440
00:50:03,931 --> 00:50:05,554
Kako ste ušli ovamo?
441
00:50:23,158 --> 00:50:24,918
Radio.
442
00:50:25,022 --> 00:50:26,920
Je li se promijenilo?
443
00:50:27,024 --> 00:50:29,267
A-a.
444
00:50:29,371 --> 00:50:32,132
Znači, držali ste se zajedno
i stigli ste ovamo sasvim sami?
445
00:50:32,236 --> 00:50:34,583
Zamalo nismo uspjeli.
446
00:50:34,686 --> 00:50:36,378
Pa, barikade su
prilično nevjerojatne.
447
00:50:36,481 --> 00:50:38,932
Dokaz tinejdžerske domišljatosti.
448
00:50:41,176 --> 00:50:43,523
Pogledajte kako smo sigurni.
- Nismo sigurni.
449
00:50:43,626 --> 00:50:45,249
Vi ste ušli.
450
00:50:45,352 --> 00:50:48,700
Znači da i te stvari mogu ući.
451
00:50:48,804 --> 00:50:50,254
Kako ste ušli?
452
00:50:51,186 --> 00:50:53,636
Ja, ovaj, ne sjećam se.
453
00:50:53,740 --> 00:50:56,536
Kako je sad
vani?
454
00:50:58,193 --> 00:51:01,506
Čini se sigurnije.
455
00:51:01,610 --> 00:51:03,715
Oni, ovaj, čekaju.
456
00:51:03,819 --> 00:51:06,201
Sad kao da čekaju.
457
00:51:06,304 --> 00:51:09,100
Tiše je.
458
00:51:11,654 --> 00:51:13,173
Nije sigurnije.
459
00:51:13,277 --> 00:51:17,419
Znači, svega se toga sjećaš o onome
vani, a nemaš pojma kako si ušao ovamo?
460
00:51:17,522 --> 00:51:18,903
Zašto bih to izmislio?
461
00:51:19,006 --> 00:51:19,973
Zašto bih o tome lagao?
462
00:51:20,077 --> 00:51:21,526
Zašto bih to učinio?
463
00:51:21,630 --> 00:51:24,978
Ne znam.
G. Baxter, zašto biste?
464
00:51:25,082 --> 00:51:26,497
Dobro, znaš što?
465
00:51:26,600 --> 00:51:29,155
I dosta više
s tim "gospodine Baxter".
466
00:51:30,708 --> 00:51:33,193
Očito
vam više nisam profesor.
467
00:51:38,474 --> 00:51:42,892
Hej, ovaj, što kažete na tuš?
468
00:51:42,996 --> 00:51:44,342
Dovrši jelo.
469
00:51:45,516 --> 00:51:47,034
Odvest ću te do jednog
s tekućom vodom.
470
00:51:47,138 --> 00:51:48,450
Hvala.
471
00:52:10,575 --> 00:52:13,268
Samo ćeš stajati tamo
dok jedem?
472
00:52:13,371 --> 00:52:15,856
Nije dobar osjećaj, zar ne?
473
00:52:15,960 --> 00:52:17,341
Što?
474
00:52:17,444 --> 00:52:20,585
Zašto ste samo stajali
i gledali me u hodniku?
475
00:52:20,689 --> 00:52:21,897
Kako to misliš?
476
00:52:22,000 --> 00:52:23,795
Znam da ste to bili vi.
477
00:52:26,073 --> 00:52:29,491
Samo ste stajali tamo
i gledali me.
478
00:52:29,594 --> 00:52:31,838
Zvuči kao da me
za nešto optužuješ.
479
00:52:31,941 --> 00:52:34,151
Znam da ste to bili vi.
480
00:52:34,254 --> 00:52:36,498
Čuo sam neku buku
u hodniku.
481
00:52:36,601 --> 00:52:41,088
Izašao sam vidjeti
je li to jedna od tih stvari.
482
00:52:41,192 --> 00:52:43,332
Morao sam provjeriti.
483
00:52:43,436 --> 00:52:46,163
Dobro?
Jednako sam prestrašen kao i ti.
484
00:52:46,266 --> 00:52:48,475
Pa,
očito ne dovoljno.
485
00:52:48,579 --> 00:52:52,238
Znali ste za nas
prije nego što ste mene vidjeli.
486
00:52:54,343 --> 00:52:57,829
Ušli ste u dvoranu.
Gledali ste nas dok smo spavali. Ja....
487
00:52:57,933 --> 00:53:01,178
Polako, polako, polako, polako.
488
00:53:04,284 --> 00:53:06,942
Kraj svijeta
je usamljeno mjesto.
489
00:53:11,533 --> 00:53:14,605
Čak i za lijepu djevojku
poput tebe, Sloane.
490
00:53:24,131 --> 00:53:25,512
Što kažeš na taj tuš?
491
00:53:36,592 --> 00:53:38,145
Još imaš taj pištolj?
492
00:53:38,249 --> 00:53:39,630
Pištolj?
493
00:53:39,733 --> 00:53:42,978
Imao je jebeni pištolj?
- Da.
494
00:53:43,081 --> 00:53:44,600
Gdje je?
495
00:53:44,704 --> 00:53:46,671
- Ja ga imam.
- Daj da ga vidim.
496
00:53:46,775 --> 00:53:49,156
Ja ga imam.
Ako nam zatreba, upotrijebit ću ga.
497
00:53:49,260 --> 00:53:51,469
Jasno?
498
00:53:51,573 --> 00:53:53,782
Ne vjerujem mu.
499
00:54:10,454 --> 00:54:12,835
Koristi srednju kabinu.
500
00:54:12,939 --> 00:54:14,906
Hvala.
501
00:54:19,532 --> 00:54:21,327
Misliš da nas je
slušao?
502
00:54:21,430 --> 00:54:23,881
Mislim da nije.
Mislim, vidjeli bismo ga.
503
00:54:23,984 --> 00:54:27,402
Ja.... Ja samo....
504
00:54:27,505 --> 00:54:29,438
Samo što?
505
00:54:29,542 --> 00:54:31,129
Znam da mi je dirao lice
dok sam spavala.
506
00:54:31,233 --> 00:54:32,579
To je baš jezivo.
507
00:54:32,683 --> 00:54:33,960
G. Baxter?
508
00:54:38,136 --> 00:54:39,276
Baxter?!
509
00:54:54,049 --> 00:54:55,844
Možda nas samo testira.
510
00:54:55,947 --> 00:54:57,259
Da. Da, baš.
511
00:54:57,363 --> 00:54:59,710
Kao, znaš,
držimo ga tu nadajući se
512
00:54:59,813 --> 00:55:01,781
da će nam na kraju reći, zar ne?
513
00:55:01,884 --> 00:55:05,163
Ali cijelo vrijeme će nam to nabijati
na nos jer mu je to jedini adut.
514
00:55:05,267 --> 00:55:06,855
Ne, on misli da može
samo doći ovamo i preuzeti stvar.
515
00:55:06,958 --> 00:55:08,960
Isuse Kriste,
on nam je samo profesor engleskog.
516
00:55:09,064 --> 00:55:13,827
Dobro, pričali smo s njim 20 minuta,
a već od njega radimo nekakvo zlo....
517
00:55:15,173 --> 00:55:18,107
Rhys.
Gdje je pištolj?
518
00:55:18,211 --> 00:55:20,558
Hej, što se događa?
519
00:55:20,662 --> 00:55:24,321
Ugrizen je.
Baxter je zaražen.
520
00:55:24,424 --> 00:55:25,874
- Sranje!
- Čekaj, čekaj. Gdje?
521
00:55:25,977 --> 00:55:27,807
Na ruci mu je.
Vidio sam ga kad je ulazio pod tuš.
522
00:55:27,910 --> 00:55:29,602
Moramo ga odmah
izbaciti odavde, u pičku materinu.
523
00:55:29,705 --> 00:55:31,500
Gdje je pištolj?!
- Ovdje. Ovdje je.
524
00:55:31,604 --> 00:55:33,122
Prije nego što kreneš, čekaj, čekaj,
čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
525
00:55:33,226 --> 00:55:36,402
Što ćeš učiniti? Samo ćeš ući
tamo i samo ćeš.... Pucat ćeš u njega?
526
00:55:36,505 --> 00:55:40,095
- Da, moramo. Jasno?
- Ne moramo. Ne moramo.
527
00:55:40,198 --> 00:55:42,166
Što-- Je l'-- Je l' bio hladan?
- Što?
528
00:55:42,269 --> 00:55:44,479
Kao temperatura?
Je l' bio hladan?
529
00:55:44,582 --> 00:55:46,101
Ne znam!
Jebeno je ugrizen, Rhys!
530
00:55:46,204 --> 00:55:47,689
Jasno? Ima tragove zuba
na ruci.
531
00:55:47,792 --> 00:55:52,349
On je-- On je jebeno zaražen.
- Nije, on nema-- Hoćete me ubiti?
532
00:55:55,490 --> 00:55:58,389
Zaražen si.
533
00:55:58,493 --> 00:56:01,081
Nisam zaražen.
534
00:56:01,185 --> 00:56:03,360
Vidio sam.
535
00:56:03,463 --> 00:56:05,120
Vidio sam ti ruku.
536
00:56:05,223 --> 00:56:07,502
G. Baxter....
537
00:56:07,605 --> 00:56:10,470
samo nam pokažite ugriz, molim vas.
538
00:56:10,574 --> 00:56:12,541
Slušate li
što govorim?
539
00:56:12,645 --> 00:56:16,407
Ne! Vi jebeno slušajte mene.
Pokažite mi ugriz.
540
00:56:16,511 --> 00:56:19,410
Dobro, dobro, dobro.
541
00:56:19,514 --> 00:56:21,688
Polako.
542
00:56:21,792 --> 00:56:24,829
Polako.
- Pokažite nam jebeni ugriz!
543
00:56:25,727 --> 00:56:27,280
Nije kako mislite.
544
00:56:41,846 --> 00:56:43,020
Sad!
545
00:56:49,164 --> 00:56:51,546
Hej!
- Hej!
546
00:56:52,995 --> 00:56:55,101
Stanite! Stanite!
547
00:56:55,204 --> 00:56:58,207
- Prestanite! Hej!
- Držite ga!
548
00:57:04,524 --> 00:57:06,181
Koja ruka? Koja je to bila?
549
00:57:06,284 --> 00:57:08,217
Prevrnite ga!
550
00:57:08,321 --> 00:57:10,703
Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
551
00:57:11,980 --> 00:57:14,258
O, sranje.
552
00:57:18,365 --> 00:57:19,919
Nije kako mislite.
553
00:57:23,854 --> 00:57:25,994
Kako se to dogodilo?
Tko vam je to napravio?
554
00:57:26,097 --> 00:57:27,582
Nisam zaražen.
555
00:57:27,685 --> 00:57:28,686
Ozbiljno hoćete da vjerujemo
da to nije došlo
556
00:57:28,790 --> 00:57:29,998
od jedne od tih stvari?
557
00:57:30,101 --> 00:57:31,655
Ljudi,
mislim da govori istinu.
558
00:57:31,758 --> 00:57:33,622
Sranje! Samo ne želi
jebeno umrijeti!
559
00:57:33,726 --> 00:57:37,384
Tko ima pištolj?
Tko ima jebeni pištolj?
560
00:57:37,488 --> 00:57:38,869
- Što?
- Sloane.
561
00:57:41,527 --> 00:57:43,494
- Ne, ne!
- Upucaj ga!
562
00:57:43,598 --> 00:57:44,840
- Isuse, Sloane, ne!
- Ne, ne, ne, ne, ne!
563
00:57:44,944 --> 00:57:46,877
Sloane....
564
00:57:46,980 --> 00:57:48,706
Isuse. Ne, Sloane,
spusti pištolj, molim te.
565
00:57:48,810 --> 00:57:50,432
- Molim te.
- Što hoćeš da učinim?
566
00:57:50,536 --> 00:57:53,331
Upucaj ga!
Jebeno ga upucaj, Sloane!
567
00:57:53,435 --> 00:57:55,333
Jebeno ga upucaj!
Samo ga upucaj!
568
00:57:55,437 --> 00:57:56,887
- Upucaj ga.
- Učini to, Sloane!
569
00:57:56,990 --> 00:57:59,476
Upucaj ga ravno u jebenu glavu!
Zaslužio je!
570
00:57:59,579 --> 00:58:02,064
- Nemojte ga ubiti!
- Molim! Molim!
571
00:58:02,168 --> 00:58:05,412
Stanite! Stanite! Stanite!
572
00:58:05,516 --> 00:58:08,139
Otići ću. U redu?
573
00:58:08,243 --> 00:58:09,934
Samo ću jebeno otići.
574
00:58:10,038 --> 00:58:11,177
U redu?
575
00:58:27,849 --> 00:58:31,128
Ako me natjerate da izađem van,
ionako sam mrtav.
576
00:58:31,231 --> 00:58:34,269
Nije me briga. Van.
577
00:58:34,372 --> 00:58:36,305
Dobro. Dobro, dobro.
578
00:58:36,409 --> 00:58:38,584
Hoćete znati istinu?
579
00:58:38,687 --> 00:58:41,034
Reći ću vam istinu.
Reći ću vam sve.
580
00:58:41,138 --> 00:58:43,243
U redu?
581
00:58:43,347 --> 00:58:45,383
Kao i vi, odlučio sam da je
najbolje mjesto škola.
582
00:58:45,487 --> 00:58:49,318
Zato sam krenuo ovamo,
i ja....
583
00:58:50,630 --> 00:58:52,218
.... naletio sam
na još jednog preživjelog.
584
00:58:52,321 --> 00:58:54,565
Nekog tipa. Nikad
nisam saznao kako se zove.
585
00:58:54,669 --> 00:58:57,982
I pomagali smo si
da preživimo.
586
00:59:00,502 --> 00:59:03,850
A kad smo ugledali školu,
vidjeli smo da je okružena tim stvarima.
587
00:59:03,954 --> 00:59:06,266
Bilo ih je toliko puno.
588
00:59:06,370 --> 00:59:11,893
Pa smo zaobišli straga i
opazili su nas i krenuli za nama.
589
00:59:12,756 --> 00:59:14,551
Odlomio sam zasun s prozora,
590
00:59:14,654 --> 00:59:18,589
ali ima mjesta samo da
jedan po jedan provučemo se unutra.
591
00:59:18,693 --> 00:59:21,730
I ja sam to uzeo.
592
00:59:23,283 --> 00:59:25,078
Ja sam prvi ušao, i ja....
593
00:59:25,182 --> 00:59:29,220
Nisam se vratio pomoći mu.
A oni su već bili na njemu.
594
00:59:29,324 --> 00:59:33,604
Ugrabili su ga za noge i
trgali mu meso,
595
00:59:33,708 --> 00:59:37,470
a on je vrištao i
molio me da ga povučem unutra,
596
00:59:37,574 --> 00:59:40,162
i jesam, jesam, jesam.
Došao sam k sebi.
597
00:59:40,266 --> 00:59:45,029
Provukao sam ruku kroz prozor i povukao ga
unutra, i baš kad sam ga uvukao, ugrizao me.
598
00:59:45,133 --> 00:59:47,411
Zašto?
599
00:59:47,514 --> 00:59:52,830
Znao je da je gotov i
htio je povući i mene sa sobom.
600
00:59:52,934 --> 00:59:55,971
- Što ste učinili?
- Zatvorio sam prozor,
601
00:59:56,075 --> 01:00:00,079
ali vidio sam da mu je noga,
bila raskomadana.
602
01:00:03,013 --> 01:00:05,118
Pa sam....
603
01:00:05,222 --> 01:00:06,810
Što ste?
604
01:00:06,913 --> 01:00:11,262
Udarao sam ga po glavi....
605
01:00:11,366 --> 01:00:13,748
opet i opet i opet.
606
01:00:13,851 --> 01:00:16,785
I udarao sam ga nogom
dok od njega nije ostalo ništa.
607
01:00:16,889 --> 01:00:19,685
Morao sam biti siguran.
608
01:00:21,618 --> 01:00:23,033
Koji prozor?
609
01:00:23,136 --> 01:00:25,449
Gdje ste točno provalili?
610
01:00:25,552 --> 01:00:27,037
U kotlovnici.
611
01:00:28,832 --> 01:00:31,558
- Lažljivo govno.
- Govorim istinu.
612
01:00:31,662 --> 01:00:33,077
Lažljivo govno.
613
01:00:33,181 --> 01:00:34,354
Gubi se u pičku materinu.
- Nisam zaražen.
614
01:00:34,458 --> 01:00:35,977
Odlazite!
615
01:00:51,820 --> 01:00:54,720
Hoćete da odem?
616
01:00:54,823 --> 01:00:57,515
Najmanje što možete učiniti
jest otvoriti mi vrata.
617
01:00:57,619 --> 01:00:59,932
Dobro.
618
01:01:09,838 --> 01:01:12,220
Sranje! Jebemu!
619
01:01:12,323 --> 01:01:14,325
Nisam zaražen.
Sad ćete vidjeti.
620
01:01:16,776 --> 01:01:18,882
- Trace.
- Odmah ga izbaci kroz vrata!
621
01:01:18,985 --> 01:01:21,470
Odmah ga izbaci kroz vrata
ili ću ga jebeno upucati!
622
01:01:21,574 --> 01:01:22,644
- Dobro!
- Idi!
623
01:01:22,748 --> 01:01:24,646
Otvori vrata.
624
01:01:30,997 --> 01:01:33,172
Polako, polako, čekaj malo,
čekaj malo.
625
01:01:33,275 --> 01:01:34,656
Cary je ugrizen.
626
01:01:34,760 --> 01:01:36,244
Zar onda i on ne mora
sad van?
627
01:01:36,347 --> 01:01:40,179
Ha? Što?
Ne, nije to tako.
628
01:01:40,282 --> 01:01:41,767
Trace.
629
01:01:41,870 --> 01:01:44,459
Upravo smo isto to napravili
Baxteru zato što je ugrizen.
630
01:01:44,562 --> 01:01:46,668
Cary, na koja jebena vrata
želiš izaći?
631
01:01:46,772 --> 01:01:48,843
Ne, ja sam nas jebeno doveo ovamo!
632
01:01:48,946 --> 01:01:50,672
O čemu ti pričaš?!
- Daj mi pištolj.
633
01:01:50,776 --> 01:01:52,294
Ono što ćemo učiniti
jest da ćemo ga smjestiti
634
01:01:52,398 --> 01:01:54,124
u ambulantu
i ako bude ikakvih promjena--
635
01:01:54,227 --> 01:01:55,504
Zašto to radimo za njega,
a ne za Baxtera, ha?
636
01:01:55,608 --> 01:01:57,437
Zato što je to Cary.
637
01:01:57,541 --> 01:01:59,508
Rhys je u pravu.
638
01:01:59,612 --> 01:02:01,131
Grace, ugrizen je.
639
01:02:01,234 --> 01:02:03,271
Vodim ga
u ambulantu.
640
01:02:25,500 --> 01:02:27,709
Samo moramo pričekati
i vidjeti kako će se razviti.
641
01:02:27,813 --> 01:02:30,712
U redu? Donosit ćemo ti
hranu i vodu.
642
01:02:30,816 --> 01:02:33,715
Ne mislim
da si zaražen.
643
01:02:39,686 --> 01:02:42,344
Hej.
644
01:02:42,448 --> 01:02:45,278
Hvala ti.
645
01:02:57,083 --> 01:03:00,017
- Evo.
- Kako si....
646
01:03:00,121 --> 01:03:02,364
Našao sam to na podu
u knjižnici.
647
01:03:02,468 --> 01:03:04,228
Jesi li pročitao?
648
01:03:06,230 --> 01:03:09,371
Sloane, osjećaš li se stvarno ovako?
649
01:03:10,579 --> 01:03:13,203
Da, baš i ne želim
pričati o tome.
650
01:03:13,306 --> 01:03:14,791
Dobro.
651
01:03:14,894 --> 01:03:17,483
Onda znaš da je to
istina, zar ne?
652
01:03:17,586 --> 01:03:22,729
Mislim, ako misliš da za tebe više ništa nema, da za nas
više ništa nema, zašto onda nisi jednostavno otišla?
653
01:03:22,833 --> 01:03:25,077
Izašla na vrata
i jednostavno sve završila?
654
01:03:25,180 --> 01:03:28,528
Očito želiš ostati
zbog nečega, zar ne?
655
01:03:28,632 --> 01:03:30,496
Ne govorim ni u čije ime.
656
01:03:33,430 --> 01:03:36,674
Ako misliš da Cary nije zaražen,
zašto si onda zaključao vrata?
657
01:03:36,778 --> 01:03:38,815
- Optimist sam.
- Ne, ne seri mi.
658
01:03:38,918 --> 01:03:40,575
- Ne znam.
- Zašto to misliš?
659
01:03:43,267 --> 01:03:47,064
Kad ljude ugrizu,
oni, ovaj....
660
01:03:48,963 --> 01:03:51,482
.... postanu jako hladni.
661
01:03:51,586 --> 01:03:52,829
Kako to znaš?
662
01:03:52,932 --> 01:03:54,278
Stvarno nije važno.
663
01:03:54,382 --> 01:03:55,970
Dobro, pa ako
g. Baxter nije bio zaražen,
664
01:03:56,073 --> 01:03:57,385
zašto ste ga onda pustili
van da umre?
665
01:03:57,488 --> 01:03:58,455
Ne razumijem.
666
01:03:58,558 --> 01:04:00,250
Ti mene zajebavaš?
667
01:04:00,353 --> 01:04:03,303
Ja sam jedini razlog
zašto je g. Baxter sad živ!
668
01:04:11,537 --> 01:04:14,851
Rhys, tvoji roditelji su se pretvorili,
zar ne?
669
01:04:14,954 --> 01:04:18,111
Mislim, moj tata, on je samo....
670
01:04:18,958 --> 01:04:22,065
Bože.
Pretvorio se meni pred očima,
671
01:04:22,168 --> 01:04:25,378
i koža mu je postala ledena.
672
01:04:25,482 --> 01:04:27,967
Onda je napao moju mamu.
673
01:04:29,969 --> 01:04:33,007
Sve što sam imao bila je palica za golf,
i....
674
01:04:35,388 --> 01:04:37,804
Napao ju je,
a ja sam je morao zaštititi.
675
01:04:37,908 --> 01:04:39,323
Jasno? Pa sam....
676
01:04:53,096 --> 01:04:56,616
I nisam shvatio
uz sve što se događalo
677
01:04:56,720 --> 01:05:00,482
i adrenalin
i sve to da je ona....
678
01:05:04,762 --> 01:05:07,678
.... bila ugrizena od njega.
679
01:05:12,598 --> 01:05:16,291
Ali gledaj, ti-- ti mi
ne možeš suditi, jasno?
680
01:05:16,395 --> 01:05:19,708
Da si bio na mom mjestu,
učinio bi potpuno istu stvar.
681
01:05:21,400 --> 01:05:24,230
To više nisu oni
u tom trenutku.
682
01:06:22,012 --> 01:06:23,462
Hej.
683
01:06:23,565 --> 01:06:26,154
Moram razgovarati s tobom.
684
01:06:32,264 --> 01:06:33,713
Sloane, što....?
685
01:07:16,480 --> 01:07:19,656
- Ne pokušavajte.
- Što?
686
01:07:20,795 --> 01:07:22,659
Jesi li to čuo?
687
01:07:42,023 --> 01:07:44,543
Nikad to nismo provjerili,
zar ne?
688
01:07:44,646 --> 01:07:47,477
Provjerili što?
689
01:09:03,035 --> 01:09:04,726
O, Bože.
690
01:09:04,830 --> 01:09:09,006
.... zaraženi.
Ne pokušavajte im pomoći.
691
01:09:09,110 --> 01:09:10,732
Prilično je daleko.
692
01:09:13,390 --> 01:09:15,358
Koji kurac?
693
01:09:15,461 --> 01:09:18,464
Svi smo se dogovorili za tri dana.
Vrati ga unutra.
694
01:09:18,568 --> 01:09:20,363
Govorio je istinu.
695
01:09:20,466 --> 01:09:23,297
- Tko?
- G. Baxter.
696
01:09:23,400 --> 01:09:24,884
Našli smo tijelo
u kotlovnici.
697
01:09:24,988 --> 01:09:27,784
Nikad to nismo provjerili,
i tu je ušao.
698
01:09:27,887 --> 01:09:29,130
I ja sam to vidio.
699
01:09:29,234 --> 01:09:30,476
Ionako više nije važno, ljudi.
700
01:09:30,580 --> 01:09:32,409
Morate ovo čuti.
701
01:09:33,859 --> 01:09:38,312
Hitno sklonište na
sljedećoj lokaciji-- Rayford.
702
01:09:38,415 --> 01:09:41,280
Svi preživjeli neka krenu
prema skloništu na medicinsku obradu.
703
01:09:41,384 --> 01:09:44,525
Ako naiđete na nekoga
za koga sumnjate da je zaražen,
704
01:09:44,628 --> 01:09:46,561
ne pokušavajte mu pomoći.
705
01:09:46,665 --> 01:09:48,114
Sveti kurac.
706
01:09:48,218 --> 01:09:49,840
Rayford.
707
01:09:49,944 --> 01:09:51,566
160 kilometara odavde.
708
01:09:51,670 --> 01:09:53,603
Mogli bismo naći auto.
Mogli bismo ići sporednim cestama.
709
01:09:53,706 --> 01:09:55,881
Što uopće znači
medicinska obrada?
710
01:09:55,984 --> 01:09:57,641
Mislim da bismo trebali ostati ovdje.
711
01:09:57,745 --> 01:09:59,505
Ovdje je sigurnije
nego vani.
712
01:09:59,609 --> 01:10:01,542
Mislim, imamo hranu, sklonište,
medicinske potrepštine.
713
01:10:01,645 --> 01:10:03,820
Ostat ćemo bez hrane!
714
01:10:03,923 --> 01:10:05,062
Ne želim ići.
715
01:10:05,166 --> 01:10:06,650
Trace.
716
01:10:06,754 --> 01:10:09,826
Moramo raditi stvari koje ne želimo
ako želimo preživjeti, jasno?
717
01:10:09,929 --> 01:10:13,312
Ako izađemo van, on će sve
nas opet baciti pod autobus,
718
01:10:13,416 --> 01:10:14,969
baš kao što je učinio s našom mamom.
719
01:10:15,072 --> 01:10:17,074
Ovo je upravo ono
što smo čekali, čovječe.
720
01:10:17,178 --> 01:10:18,628
- Trace....
- Što, ti samo--
721
01:10:18,731 --> 01:10:20,354
Hoćeš samo da
cijeli dan čekamo ovdje?
722
01:10:20,457 --> 01:10:21,769
I što ćeš učiniti po tom pitanju?
- Trace!
723
01:10:21,872 --> 01:10:23,564
Ne možemo ostati ovdje.
724
01:10:23,667 --> 01:10:25,359
- Svi ćemo jebeno umrijeti.
- Ostat ćemo bez hrane.
725
01:10:25,462 --> 01:10:27,119
Ne možemo slušati njega, jasno?
Ne možemo njega slušati.
726
01:10:27,223 --> 01:10:29,432
Ne. Moramo otići.
Trebali bismo otići odmah.
727
01:10:29,535 --> 01:10:31,054
Imamo hrane za mjesece.
728
01:11:13,199 --> 01:11:16,099
Sranje.
729
01:11:33,806 --> 01:11:36,273
Tamo.
730
01:11:52,204 --> 01:11:53,930
To je g. Baxter.
731
01:12:01,144 --> 01:12:02,456
Živ je.
732
01:12:04,975 --> 01:12:07,392
G. Baxter. G. Baxter.
733
01:12:07,495 --> 01:12:09,428
Čujete li me?
G. Baxter.
734
01:12:09,532 --> 01:12:10,912
Oprezno.
735
01:12:11,016 --> 01:12:14,330
- G. Baxter.
- Samo ga ostavimo ovdje.
736
01:12:14,433 --> 01:12:17,022
Ionako ćemo otići, zar ne?
737
01:12:17,125 --> 01:12:18,264
Čekaj.
738
01:12:18,368 --> 01:12:20,888
To je njegova krv.
739
01:12:20,991 --> 01:12:22,890
Cary....
740
01:12:22,993 --> 01:12:24,857
Onaj ugriz koji je imao....
741
01:12:24,961 --> 01:12:27,273
Na kojoj je ruci bio?
742
01:12:27,377 --> 01:12:29,137
Na desnoj.
743
01:12:31,519 --> 01:12:32,796
Ledi se.
744
01:12:32,900 --> 01:12:35,212
Grace.
Grace, moraš se odmaknuti.
745
01:12:35,316 --> 01:12:36,938
- On je....
- Grace! Ustani!
746
01:12:41,702 --> 01:12:45,015
- Grace, ne!
- Maknite ga s mene! Maknite ga!
747
01:12:45,119 --> 01:12:47,604
Maknite ga s mene! Bože!
748
01:12:47,708 --> 01:12:51,297
Upomoć!
749
01:12:51,401 --> 01:12:53,472
Trace, upucaj ga!
Upucaj ga!
750
01:12:53,576 --> 01:12:56,406
Samo ga upucaj!
751
01:13:19,533 --> 01:13:22,846
Grace. Grace. Jesi li--
Jesi li ozlijeđena? Jesi li dobro?
752
01:13:28,127 --> 01:13:31,372
Hej. Hej, dođi,
dođi, dođi.
753
01:13:34,237 --> 01:13:36,101
O, ne, ne, ne.
754
01:13:41,037 --> 01:13:44,178
Dođi, dođi.
Sve je u redu.
755
01:13:46,594 --> 01:13:49,355
O, ne.
756
01:13:53,774 --> 01:13:56,466
Što-- Što da radim?
757
01:13:56,570 --> 01:13:58,641
Ne. Sve je u redu.
Sve je u redu.
758
01:13:58,744 --> 01:14:00,850
Sve je u redu.
Sve je u redu. Sve je u redu.
759
01:14:00,953 --> 01:14:04,612
Dobro si.
Bit ćeš dobro.
760
01:14:04,716 --> 01:14:07,891
Bit ćeš dobro.
761
01:14:07,995 --> 01:14:10,653
Sve je u redu.
762
01:14:10,756 --> 01:14:13,345
Ne diraj je, jebote!
763
01:14:18,937 --> 01:14:21,387
Dobro si.
Dobro si, dobro si.
764
01:14:29,741 --> 01:14:30,880
Ne!
765
01:14:33,330 --> 01:14:36,817
- Ne.
- Ostanite natrag!
766
01:15:36,048 --> 01:15:37,187
Hej.
767
01:15:41,778 --> 01:15:44,712
Cary, znam da ste
vas dvoje bili bliski.
768
01:15:44,816 --> 01:15:47,266
Vidjela sam vas.
- Nisi ti vidjela ništa, Sloane.
769
01:15:47,370 --> 01:15:50,235
Samo sam htjela reći
da mi je žao.
770
01:15:57,345 --> 01:16:00,452
Znaš, mora da smo
najgluplji ljudi na svijetu.
771
01:16:00,556 --> 01:16:02,178
Zašto to kažeš?
772
01:16:04,767 --> 01:16:06,941
Jer uopće imamo ikakvu nadu.
773
01:16:26,685 --> 01:16:28,204
Trace.
774
01:16:28,307 --> 01:16:31,034
Hej, prestani!
775
01:16:31,138 --> 01:16:32,484
Trace, prestani!
776
01:16:32,588 --> 01:16:35,245
Trace! Prestani!
777
01:16:35,349 --> 01:16:36,764
- Imao sam čist hitac!
- Daj, hajde.
778
01:16:36,868 --> 01:16:38,490
Imao sam čist hitac,
a ti si to sjebala!
779
01:16:38,594 --> 01:16:40,388
Jebena kučko!
780
01:16:40,492 --> 01:16:42,805
Miči se s mene! Sloane!
781
01:16:42,908 --> 01:16:45,842
Reci joj jebeno!
Ubila si je, Sloane!
782
01:16:45,946 --> 01:16:47,292
Ne! Ne!
783
01:16:48,983 --> 01:16:51,296
Miči se s mene, jebote!
Sloane!
784
01:16:51,399 --> 01:16:53,816
Aah! Aah!
785
01:17:37,135 --> 01:17:39,447
Hej, više ti
neće smetati.
786
01:17:39,551 --> 01:17:41,553
Rhys i ja smo se
pobrinuli za to. - Sloane, jesi dobro?
787
01:17:41,657 --> 01:17:42,761
Vidiš li?
788
01:17:42,865 --> 01:17:44,452
Vidiš li poruku?
- Što?
789
01:17:49,009 --> 01:17:52,046
Da.
790
01:17:52,150 --> 01:17:54,152
Sloane....
791
01:17:54,255 --> 01:17:56,050
ta poruka je stara.
792
01:17:56,154 --> 01:17:57,638
Znam da više
nema signala,
793
01:17:57,742 --> 01:17:59,191
ali nije toliko stara.
794
01:17:59,295 --> 01:18:00,710
Možemo otići tamo.
795
01:18:00,814 --> 01:18:02,367
Možemo otići tamo
putem za Rayford.
796
01:18:02,470 --> 01:18:03,679
Moj tata ima auto.
797
01:18:03,782 --> 01:18:05,197
Ako ona kaže da je sigurno,
onda je sigurno.
798
01:18:05,301 --> 01:18:07,234
Sloane, ne znam
je li to dobra ideja.
799
01:18:07,337 --> 01:18:09,305
Nije ni važno.
Usput nam je.
800
01:18:09,408 --> 01:18:12,101
Dobro. Hej, nitko nije rekao
da tamo ne možemo stati.
801
01:18:12,204 --> 01:18:13,585
Uopće ne znam
zašto tražim dopuštenje.
802
01:18:13,689 --> 01:18:15,035
Sama ću otići.
803
01:18:15,138 --> 01:18:18,797
Hej!
Ići ću s tobom, u redu?
804
01:18:18,901 --> 01:18:21,075
Prvo sutra ujutro.
805
01:18:21,179 --> 01:18:22,283
Pomoći ću ti.
806
01:18:23,940 --> 01:18:27,477
Pomoći ću ti da dođeš do
svoje sestre.
807
01:18:32,638 --> 01:18:35,089
Sloane, želiš li da Trace
pođe s nama?
808
01:18:35,193 --> 01:18:37,954
- Ide.
- Dobro, reći ću mu.
809
01:18:38,058 --> 01:18:39,715
U redu je, ja ću.
810
01:18:39,818 --> 01:18:41,233
Sloane.
811
01:18:41,337 --> 01:18:42,752
Jesi li sigurna?
812
01:18:42,856 --> 01:18:46,222
Da.
Mislim, pištolj nam ionako treba.
813
01:18:46,342 --> 01:18:47,826
I trebamo njega.
814
01:18:47,930 --> 01:18:50,726
Dobro, onda, ovaj,
poći ću i ja.
815
01:18:50,829 --> 01:18:54,108
Ne. U redu je.
Želim se suočiti s njim.
816
01:19:33,941 --> 01:19:35,425
Samo sam ti htio reći--
817
01:19:35,529 --> 01:19:36,841
Oprosti....
818
01:19:38,739 --> 01:19:40,051
.... Sloane.
819
01:20:04,282 --> 01:20:05,559
Sve je nestalo.
820
01:20:10,460 --> 01:20:11,945
Svi su nestali.
821
01:20:13,981 --> 01:20:15,880
Trace, mi ćemo....
822
01:20:17,122 --> 01:20:20,574
Uskoro ćemo otići odavde, i stvarno
bismo trebali tebe i....
823
01:20:20,677 --> 01:20:24,578
Pištolj.
Da.
824
01:20:37,453 --> 01:20:40,318
Sloane....
825
01:20:40,421 --> 01:20:42,941
možeš li mi oprostiti?
826
01:20:44,563 --> 01:20:47,394
I ja bih učinio
isto za svoju sestru.
827
01:20:53,020 --> 01:20:54,504
Oprošteno ti je.
828
01:20:56,990 --> 01:20:58,198
Hvala ti.
829
01:21:26,674 --> 01:21:29,470
Što se dogodilo?
Čuli smo pucanj.
830
01:21:30,644 --> 01:21:32,301
Tracea više nema.
831
01:21:33,716 --> 01:21:35,028
Što?
832
01:21:36,684 --> 01:21:39,032
Ubio se
preda mnom.
833
01:21:43,208 --> 01:21:45,624
Idemo.
Gubimo se odavde.
834
01:21:51,216 --> 01:21:56,550
Preskočit ćemo ogradu, ići sporednim
cestama dok ne dođemo do Sloanine kuće.
835
01:21:56,670 --> 01:21:59,500
Hej.
836
01:21:59,604 --> 01:22:01,709
Spremna?
837
01:23:54,236 --> 01:23:56,652
Sranje.
838
01:24:00,621 --> 01:24:01,967
Trči!
839
01:24:19,709 --> 01:24:22,141
Auto!
840
01:25:28,053 --> 01:25:29,641
Sranje.
841
01:27:12,779 --> 01:27:15,575
Jebote! Sigurno su čuli
alarm.
842
01:27:15,678 --> 01:27:17,404
Ne možemo ostati ovdje.
Moramo ići.
843
01:27:17,508 --> 01:27:19,855
Moramo jebeno-- Što?
844
01:27:19,958 --> 01:27:21,097
Posvuda su.
845
01:27:21,201 --> 01:27:24,411
Jebote! Ovaj.... Uh....
846
01:27:24,515 --> 01:27:27,000
Ja ću prvi. Ja ću prvi.
U redu? Odvući ću im pažnju.
847
01:27:27,103 --> 01:27:29,830
- Cary, to je suludo.
- Ne, obećao sam, obećao sam ti
848
01:27:29,934 --> 01:27:31,246
da ću ti pomoći
da dođeš do sestre, jasno?
849
01:27:31,349 --> 01:27:33,040
Ja ću prvi.
Ja ću prvi.
850
01:27:33,144 --> 01:27:35,215
Kupit ću vam malo vremena. U redu?
Naći ćemo se kod tvoje kuće.
851
01:27:35,319 --> 01:27:38,598
Ne, Cary.
Ne, nećemo te ostaviti.
852
01:27:38,701 --> 01:27:40,669
Kao što si rekla, Sloane.
853
01:27:40,772 --> 01:27:43,826
Ponekad moraš reći,
"Koji kurac? ", zar ne?
854
01:27:50,161 --> 01:27:52,197
Hej!
855
01:27:57,858 --> 01:27:59,066
Cary!
856
01:28:07,627 --> 01:28:09,732
To je to tamo.
To je moja kuća.
857
01:28:57,780 --> 01:28:58,988
O, Bože.
858
01:28:59,092 --> 01:29:00,921
To su oni.
Oni su to napravili.
859
01:29:24,220 --> 01:29:26,119
Dobro.
860
01:29:26,222 --> 01:29:29,985
Pričekat ćemo da se raziđu,
a onda ćemo prijeći.
861
01:29:30,088 --> 01:29:31,262
Dobro.
862
01:30:19,344 --> 01:30:21,312
O!
863
01:31:04,493 --> 01:31:06,909
Sranje.
864
01:31:18,058 --> 01:31:19,128
To nam je ulaz.
865
01:31:29,138 --> 01:31:30,312
O!
866
01:31:33,349 --> 01:31:35,816
Možeš ti to.
867
01:32:22,709 --> 01:32:23,952
Uspjeli smo.
868
01:32:24,055 --> 01:32:27,300
Uspjeli smo, zar ne?
Stigli smo?
869
01:32:29,164 --> 01:32:31,373
Da.
Stigli smo.
870
01:33:24,633 --> 01:33:27,118
Pričekaj ovdje sekundu.
871
01:34:08,159 --> 01:34:09,160
Lilly?
872
01:34:17,341 --> 01:34:18,480
Lil?
873
01:34:28,007 --> 01:34:30,216
Bu!
874
01:34:50,374 --> 01:34:52,100
Lilly.
875
01:35:12,361 --> 01:35:13,466
Lilly!
876
01:35:16,193 --> 01:35:17,573
Lilly!
877
01:35:24,373 --> 01:35:27,238
Upomoć!
878
01:35:29,620 --> 01:35:31,277
Aah!
879
01:35:31,380 --> 01:35:35,591
Aaaaahh!
880
01:38:53,789 --> 01:38:55,757
Hej.
881
01:38:55,860 --> 01:38:58,967
Sloane.
882
01:38:59,071 --> 01:39:01,487
Jesi li spremna?
883
01:39:04,421 --> 01:39:06,595
Da.
884
01:39:29,549 --> 01:39:33,726
Hitno sklonište na
sljedećoj lokaciji-- Rayford.
885
01:39:33,829 --> 01:39:36,832
Svi preživjeli neka krenu
prema skloništu na medicinsku obradu.
886
01:39:36,936 --> 01:39:41,059
Ako naiđete na nekoga
za koga sumnjate da je zaražen....
887
01:39:46,842 --> 01:39:48,223
♪ Whoo-hoo-hoo
888
01:39:48,327 --> 01:39:52,538
♪ Bottled up and coming down
889
01:39:52,641 --> 01:39:54,229
♪ Whoo-hoo-hoo
890
01:39:54,333 --> 01:39:58,440
♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
891
01:39:58,544 --> 01:40:00,063
♪ Whoo-hoo-hoo
892
01:40:00,166 --> 01:40:03,963
♪ Fashion equals fascism
893
01:40:04,067 --> 01:40:05,792
♪ Whoo-hoo-hoo
894
01:40:05,896 --> 01:40:11,591
♪ Bolan smiling down
on your empty intentions ♪
895
01:40:11,695 --> 01:40:14,698
♪ Vacant grace
896
01:40:14,801 --> 01:40:16,941
♪ Fall or fly
897
01:40:17,045 --> 01:40:18,150
♪ I don't mind
898
01:40:18,253 --> 01:40:22,119
♪ I don't mind, I don't mind
899
01:40:22,223 --> 01:40:27,918
- ♪ Fall or fly
- ♪ I'll try anything
900
01:40:28,022 --> 01:40:29,678
♪ Whoo-hoo-hoo
901
01:40:29,782 --> 01:40:33,924
♪ Hypersensitive
902
01:40:34,028 --> 01:40:35,650
♪ Whoo-hoo-hoo
903
01:40:35,753 --> 01:40:39,516
♪ Keep me up like greasy spoon
truck-stop coffee ♪
904
01:40:39,619 --> 01:40:41,587
♪ Whoo-hoo-hoo
905
01:40:41,690 --> 01:40:45,867
♪ Supermodel razorburn
906
01:40:45,970 --> 01:40:47,282
♪ Whoo-hoo-hoo
907
01:40:47,386 --> 01:40:49,284
♪ Talking circle graphs
908
01:40:49,388 --> 01:40:53,357
♪ And eye candy and fun fur
909
01:40:53,461 --> 01:40:56,084
♪ PVC
910
01:40:56,188 --> 01:40:58,431
♪ Fall or fly
911
01:40:58,535 --> 01:40:59,467
♪ I don't mind
912
01:40:59,570 --> 01:41:03,402
♪ I don't mind, I don't mind
913
01:41:03,505 --> 01:41:09,684
- ♪ I don't mind
- ♪ I'll try anything
914
01:41:09,787 --> 01:41:11,306
♪ I don't mind
915
01:41:11,410 --> 01:41:15,241
♪ I don't mind, I don't mind
916
01:41:15,345 --> 01:41:17,174
♪ I don't mind
917
01:41:17,278 --> 01:41:22,110
♪ I'll swing at everything
918
01:41:22,214 --> 01:41:25,009
♪ Hide it all away
919
01:41:25,113 --> 01:41:29,359
♪ I will hide it all away
920
01:41:29,462 --> 01:41:35,951
♪ I will hide it all inside
921
01:41:47,860 --> 01:41:53,659
♪ Bottled up and coming down
922
01:41:53,762 --> 01:41:59,630
♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
923
01:41:59,734 --> 01:42:05,395
♪ Feast or famine,
crash and burn ♪
924
01:42:05,498 --> 01:42:10,745
♪ Bolan smiling down on me
925
01:42:10,848 --> 01:42:11,953
♪ Whoo-hoo-hoo
926
01:42:12,056 --> 01:42:16,095
♪ Bolan smiling down on me
927
01:42:16,199 --> 01:42:17,510
♪ Whoo-hoo-hoo
928
01:42:17,614 --> 01:42:22,239
♪ Bolan smiling down on me
929
01:42:22,343 --> 01:42:23,378
♪ Whoo-hoo-hoo
930
01:42:23,482 --> 01:42:27,658
♪ Bolan smiling down on
931
01:42:27,762 --> 01:42:29,212
♪ Whoo-hoo-hoo
932
01:42:29,315 --> 01:42:33,699
♪ Bolan smiling down on
933
01:42:33,802 --> 01:42:35,873
♪ Whoo-hoo-hoo
934
01:42:39,774 --> 01:42:41,569
♪ Whoo-hoo-hoo
935
01:42:46,569 --> 01:42:56,569
Prijevod by ZiBrZg
63169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.