Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,650 --> 00:02:10,170
Nice one.
2
00:02:10,350 --> 00:02:12,960
Not very happy about
the hook in his dinner.
3
00:02:17,530 --> 00:02:19,230
Catch him on a hopper?
4
00:02:20,660 --> 00:02:22,140
Hopper's out yet?
5
00:02:22,400 --> 00:02:24,050
There's one out.
6
00:02:24,840 --> 00:02:27,540
Yeah, they're sure not
buying this salmon fly.
7
00:02:27,710 --> 00:02:29,760
They're not buying your presentation.
8
00:02:29,930 --> 00:02:33,060
You're slapping the
water with it. Just lay it.
9
00:02:33,980 --> 00:02:35,590
Too much action in your wrist.
10
00:02:35,810 --> 00:02:37,990
Stop trying to hail a cab on fifth Avenue.
11
00:02:39,590 --> 00:02:42,550
Just lay it down.
12
00:02:43,820 --> 00:02:45,820
Like that.
13
00:02:53,610 --> 00:02:54,870
And on a hopper.
14
00:02:55,040 --> 00:02:56,520
I do this for a living, big brother.
15
00:02:56,790 --> 00:02:58,050
Well, sort of.
16
00:02:58,220 --> 00:02:59,700
You should do it for a living.
17
00:02:59,880 --> 00:03:01,400
Never make work of your passions.
18
00:03:01,570 --> 00:03:03,530
Well, counterpoint to
that is: Love what you do,
19
00:03:03,710 --> 00:03:05,280
you never work a day in your life.
20
00:03:05,490 --> 00:03:08,010
- You love what you do?
- I don't even like what I do.
21
00:03:08,190 --> 00:03:09,410
You should analyze that.
22
00:03:09,710 --> 00:03:10,910
That's exactly what I'm doing.
23
00:03:11,020 --> 00:03:12,410
Glad you're doing something,
24
00:03:12,580 --> 00:03:14,420
'cause you damn sure
ain't catching any trout.
25
00:03:17,680 --> 00:03:20,600
You better not be doing
what I think you're doing.
26
00:03:21,460 --> 00:03:23,850
- Tying on a nymph.
- Don't you dare!
27
00:03:24,030 --> 00:03:25,770
This is my last day, Paul.
28
00:03:25,940 --> 00:03:27,460
I'm tying on a nymph.
29
00:03:27,640 --> 00:03:29,560
And if you fuck with me even a little,
30
00:03:29,820 --> 00:03:31,260
I'm putting on a streamer.
31
00:03:31,520 --> 00:03:33,090
I don't know you anymore.
32
00:03:33,260 --> 00:03:34,780
I recognize your face,
33
00:03:35,040 --> 00:03:38,040
but the words coming from
it are the words of a stranger.
34
00:03:44,790 --> 00:03:46,100
- Ha!
- Doesn't count.
35
00:03:46,360 --> 00:03:47,410
It counts.
36
00:03:47,620 --> 00:03:49,230
I got a spincaster in the truck.
37
00:03:49,490 --> 00:03:51,116
Why don't you just put
some cheese on a treble hook.
38
00:03:51,140 --> 00:03:53,530
Get out of here.
39
00:03:56,150 --> 00:03:58,020
Hey.
40
00:03:58,190 --> 00:03:59,410
I'm keeping it.
41
00:03:59,590 --> 00:04:02,160
Course you are, fucking fish killer.
42
00:04:02,330 --> 00:04:04,850
I'm keeping it, and you're cooking it.
43
00:04:05,030 --> 00:04:07,900
All right.
44
00:04:08,160 --> 00:04:10,600
And lay it out there.
45
00:04:35,710 --> 00:04:38,100
Hey, I have the hermรจs scarf
and the blouse from brunello.
46
00:04:38,280 --> 00:04:39,980
I'm meeting her at the greenwich,
47
00:04:40,150 --> 00:04:42,460
and then we'll depart for
the opening at five-fifteen.
48
00:04:42,720 --> 00:04:43,940
Well, does her assistant know?
49
00:04:44,110 --> 00:04:46,640
Okay, yeah, calling now.
50
00:05:07,520 --> 00:05:09,910
The Washington heights women's center
51
00:05:10,090 --> 00:05:11,830
will provide essential services
52
00:05:12,010 --> 00:05:15,010
for New York's most underprivileged
53
00:05:15,270 --> 00:05:17,790
and underrepresented demographic.
54
00:05:17,970 --> 00:05:19,840
Beyond reproductive care,
55
00:05:20,020 --> 00:05:22,370
the women's center will
provide wellness care,
56
00:05:22,630 --> 00:05:25,240
counseling, dietary consultation...
57
00:05:25,410 --> 00:05:27,190
The nutritionist was my idea.
58
00:05:27,370 --> 00:05:29,500
The diet of some of
those people is abhorrent.
59
00:05:29,680 --> 00:05:31,330
They just don't know any better.
60
00:05:31,590 --> 00:05:33,436
They don't eat junk
because they like it, Laura.
61
00:05:33,460 --> 00:05:35,380
They eat it because it's cheap.
62
00:05:35,550 --> 00:05:37,706
They don't need a nutritionist.
They need better food.
63
00:05:37,730 --> 00:05:41,040
The food bank has a
bigger selection of produce
64
00:05:41,210 --> 00:05:43,300
than my whole foods,
Stacy, and that all rots.
65
00:05:43,470 --> 00:05:45,040
They won't eat it.
66
00:05:45,390 --> 00:05:47,870
They want chips and chicken
nuggets, sugarcoated cereals.
67
00:05:48,040 --> 00:05:49,350
They need education.
68
00:05:51,530 --> 00:05:53,620
Excuse me.
69
00:05:58,010 --> 00:05:59,230
Paige?
70
00:05:59,400 --> 00:06:00,710
I was attacked.
71
00:06:00,880 --> 00:06:02,270
Attacked?
72
00:06:02,450 --> 00:06:04,370
A man just walked up and hit me.
73
00:06:04,630 --> 00:06:05,890
Took my bags and hit me.
74
00:06:06,060 --> 00:06:07,150
- My...
- can you see it?
75
00:06:07,320 --> 00:06:08,450
Did you call the police?
76
00:06:08,800 --> 00:06:10,500
- It just happened.
- Where are you?
77
00:06:10,670 --> 00:06:12,190
Downtown.
78
00:06:12,370 --> 00:06:13,786
- Get in a cab.
- Should I go to the hospital?
79
00:06:13,810 --> 00:06:15,900
- Like, look at this.
- No.
80
00:06:16,160 --> 00:06:17,486
Go to Dr. Steele's
office. I'll meet you there.
81
00:06:17,510 --> 00:06:18,820
Wait. There's a police car.
82
00:06:26,170 --> 00:06:27,560
What happened?
83
00:06:27,740 --> 00:06:29,260
I was attacked and robbed.
84
00:06:29,430 --> 00:06:31,780
- Somebody hit you?
- Hit me and took two bags,
85
00:06:31,960 --> 00:06:34,090
- shopping bags.
- What'd they look like?
86
00:06:34,260 --> 00:06:35,910
Maybe 30.
87
00:06:36,090 --> 00:06:39,270
A Navy sweatshirt,
hood over his head, tall,
88
00:06:39,440 --> 00:06:41,220
- tall and skinny.
- What color was he?
89
00:06:41,400 --> 00:06:43,230
Color?
90
00:06:43,400 --> 00:06:44,700
His skin.
91
00:06:44,880 --> 00:06:47,580
I... I can't. I-I can't.
92
00:06:47,760 --> 00:06:49,070
You didn't notice?
93
00:06:49,230 --> 00:06:52,540
Was he dark like me or light like him?
94
00:06:54,110 --> 00:06:56,810
I don't know. I only
saw him walking away.
95
00:06:56,980 --> 00:06:58,850
But you think he's 30.
How you know that?
96
00:06:59,030 --> 00:07:02,080
I-I saw for an instant, but yes,
he looked 30 or maybe younger,
97
00:07:02,250 --> 00:07:05,040
but I don't want to say his
race because I don't know.
98
00:07:05,210 --> 00:07:06,470
How about this?
99
00:07:06,730 --> 00:07:08,090
What color were the shopping bags?
100
00:07:08,120 --> 00:07:09,340
White, two of them.
101
00:07:09,520 --> 00:07:11,570
Navy blue sweatshirt, two white bags.
102
00:07:11,740 --> 00:07:13,790
Got it.
103
00:07:13,960 --> 00:07:15,220
You need to file a report.
104
00:07:16,870 --> 00:07:18,920
Are you still there?
105
00:07:21,440 --> 00:07:23,960
One-seventeen park Avenue.
106
00:07:30,320 --> 00:07:31,540
How many stitches?
107
00:07:31,710 --> 00:07:32,930
I think it's gonna take six.
108
00:07:33,100 --> 00:07:35,360
How big a scar?
109
00:07:35,540 --> 00:07:36,890
We'll deal with the scar later.
110
00:07:37,200 --> 00:07:38,996
It's easy for you to
say. It's not on your face.
111
00:07:39,020 --> 00:07:40,110
Russell might like it.
112
00:07:40,370 --> 00:07:41,420
Scars are sexy.
113
00:07:41,590 --> 00:07:42,980
Scars on men are sexy.
114
00:07:43,160 --> 00:07:45,420
Scars on women are...
115
00:07:45,600 --> 00:07:47,650
I'm gonna look like a battered spouse.
116
00:07:47,900 --> 00:07:49,260
I don't know why you were walking.
117
00:07:49,510 --> 00:07:50,796
Why were you walking?
You know better than that.
118
00:07:50,820 --> 00:07:52,390
I was on fifth Avenue, mom.
119
00:07:52,650 --> 00:07:54,626
If you can't walk on fifth
Avenue, where can you walk?
120
00:07:54,650 --> 00:07:56,130
You can't. That's the whole point.
121
00:07:57,650 --> 00:07:58,870
Did you call daddy?
122
00:07:59,040 --> 00:08:00,326
- No, he's fishing.
- And that means
123
00:08:00,350 --> 00:08:01,700
- you can't call him?
- No, honey,
124
00:08:01,960 --> 00:08:03,660
I can call him. I just can't reach him.
125
00:08:03,830 --> 00:08:05,570
He doesn't have cell service on the river.
126
00:08:05,750 --> 00:08:07,010
He'll call tonight.
127
00:08:07,180 --> 00:08:08,880
But I can tell you what he'll say.
128
00:08:09,050 --> 00:08:10,230
He'll say take the car.
129
00:08:10,450 --> 00:08:12,500
Stay still.
130
00:08:13,840 --> 00:08:15,710
He hit me.
131
00:08:15,890 --> 00:08:17,020
For no reason.
132
00:08:17,190 --> 00:08:18,970
I would have given him the bags.
133
00:08:19,150 --> 00:08:20,240
I know.
134
00:08:20,590 --> 00:08:22,510
- He just hit me.
- I know.
135
00:09:04,070 --> 00:09:06,120
Just leave all that shit on the plane.
136
00:09:06,280 --> 00:09:07,980
I got a surprise for you tomorrow.
137
00:09:08,160 --> 00:09:11,420
Paul, I have to leave tomorrow.
138
00:09:11,590 --> 00:09:14,070
You're fishing the big lost tomorrow.
139
00:09:14,250 --> 00:09:16,600
You have to pack into the big lost.
140
00:09:16,770 --> 00:09:19,770
I fly in the smoke jumpers,
and we can use their strip.
141
00:09:24,130 --> 00:09:25,780
Happy birthday.
142
00:09:30,220 --> 00:09:31,740
Shit.
143
00:09:43,500 --> 00:09:45,070
Baby.
144
00:09:45,240 --> 00:09:46,500
- Yeah.
- Baby.
145
00:09:46,670 --> 00:09:48,060
Soft.
146
00:09:48,330 --> 00:09:49,330
Soft.
147
00:10:19,660 --> 00:10:21,840
Sixty-four.
148
00:10:26,800 --> 00:10:29,630
Astonishing where the time goes.
149
00:10:29,890 --> 00:10:31,500
I wonder,
150
00:10:31,670 --> 00:10:35,240
what do I have, maybe ten,
15 years before I'm too old
151
00:10:35,420 --> 00:10:39,030
to do anything more
than just remember?
152
00:10:47,340 --> 00:10:50,780
I took Stacy and the kids to
this resort in the Caribbean.
153
00:10:52,650 --> 00:10:54,830
Rooms are ten grand a night.
154
00:10:55,090 --> 00:10:56,090
Villas are 30.
155
00:10:56,180 --> 00:10:57,530
This shit doesn't impress me.
156
00:10:57,700 --> 00:10:58,986
No, Paul, it doesn't impress me either.
157
00:10:59,010 --> 00:11:01,230
I'm just trying to tell you a story.
158
00:11:01,400 --> 00:11:02,920
Now...
159
00:11:03,270 --> 00:11:06,400
If you quantify making it
by the things you can afford,
160
00:11:06,580 --> 00:11:09,370
then this place is making it, yeah?
161
00:11:09,630 --> 00:11:11,200
We're sitting there on the beach
162
00:11:11,450 --> 00:11:14,500
and watching all these couples walk by.
163
00:11:15,680 --> 00:11:17,900
We're the youngest
there by, like, two decades.
164
00:11:18,070 --> 00:11:21,550
I mean, everyone's in their 70s and 80s.
165
00:11:21,720 --> 00:11:24,460
Barely waddle across the sand.
166
00:11:25,730 --> 00:11:28,860
All covered up in their big hats
and their long-sleeved shirts.
167
00:11:29,040 --> 00:11:31,220
They'd made it.
168
00:11:32,260 --> 00:11:35,700
But their bodies are too old to enjoy it.
169
00:11:35,870 --> 00:11:37,870
Flew halfway around the world,
170
00:11:38,050 --> 00:11:40,230
and they were too old and crippled.
171
00:11:41,050 --> 00:11:45,180
Swim the water, run in the
sand, make love, none of it.
172
00:11:45,360 --> 00:11:47,360
They finally made it.
173
00:11:48,270 --> 00:11:51,710
They were all too old to
create a single memory.
174
00:11:53,930 --> 00:11:56,060
And they knew it.
175
00:11:57,110 --> 00:11:59,420
It was on every one of their faces.
176
00:12:00,720 --> 00:12:01,940
Saw them at the restaurant.
177
00:12:02,200 --> 00:12:04,680
Same thing. Not a smile among them.
178
00:12:04,850 --> 00:12:07,030
'Cause they knew.
179
00:12:08,900 --> 00:12:11,690
They worked their whole
lives for that moment.
180
00:12:13,470 --> 00:12:16,130
The moment had
already passed them by.
181
00:12:18,910 --> 00:12:20,260
That's why I'm here.
182
00:12:20,440 --> 00:12:22,750
That's why I quit.
183
00:12:24,050 --> 00:12:26,050
I make a memory a day, brother.
184
00:12:26,220 --> 00:12:28,050
Sometimes more.
185
00:12:28,230 --> 00:12:31,930
But make them for who?
186
00:12:34,190 --> 00:12:35,450
No kids.
187
00:12:35,620 --> 00:12:37,490
No... no wife.
188
00:12:37,670 --> 00:12:40,630
You-you... you got nobody
to share it with, Paul.
189
00:12:40,800 --> 00:12:42,160
I'm sharing it with you right now.
190
00:12:42,280 --> 00:12:43,640
Once a year, you share it with me.
191
00:12:43,810 --> 00:12:45,090
Then you should come more often.
192
00:12:45,240 --> 00:12:47,850
At least get a girlfriend.
193
00:12:48,030 --> 00:12:49,420
Not on your life.
194
00:12:49,590 --> 00:12:52,070
How about a dog?
195
00:12:52,250 --> 00:12:53,990
They're needier than girlfriends.
196
00:12:54,160 --> 00:12:55,950
Maybe a goldfish, then.
197
00:12:56,210 --> 00:12:58,470
Maybe.
198
00:12:58,650 --> 00:13:00,040
You'd probably try to kill it
199
00:13:00,210 --> 00:13:02,170
with one of your giant hook streamers.
200
00:13:09,010 --> 00:13:10,660
True.
201
00:13:23,190 --> 00:13:25,370
Thank you.
202
00:13:25,540 --> 00:13:27,670
Sorry.
203
00:13:31,680 --> 00:13:32,940
Abby, how was your day?
204
00:13:33,200 --> 00:13:34,800
Laser resurfacing is the most effective.
205
00:13:34,940 --> 00:13:36,990
Doesn't that make your
skin shiny, like, forever?
206
00:13:37,160 --> 00:13:38,860
I still haven't seen it.
207
00:13:39,080 --> 00:13:40,536
You're never seeing it.
Looks like a bloody zipper.
208
00:13:40,560 --> 00:13:41,690
I wish I had been there.
209
00:13:41,950 --> 00:13:43,390
What, so he could've hit you, too?
210
00:13:43,560 --> 00:13:45,560
All you would've gotten
is shot, stabbed or worse.
211
00:13:45,650 --> 00:13:47,000
What's worse than getting shot?
212
00:13:47,300 --> 00:13:48,756
I don't know, but that's
what would have happened.
213
00:13:48,780 --> 00:13:50,390
- Being set on fire is worse.
- Girls,
214
00:13:50,570 --> 00:13:51,986
- please, can we just...
- and then the police,
215
00:13:52,010 --> 00:13:53,730
they just kept asking,
"what was his race?"
216
00:13:53,880 --> 00:13:55,710
Like that has anything to do with it.
217
00:13:55,970 --> 00:13:57,336
I mean, it's pretty important information
218
00:13:57,360 --> 00:13:58,506
when you're trying to find somebody.
219
00:13:58,530 --> 00:14:01,010
- Whoa.
- That's so racist.
220
00:14:05,890 --> 00:14:07,330
Where are you going?
221
00:14:07,500 --> 00:14:08,890
It's your father.
222
00:14:09,070 --> 00:14:10,460
So? Where are you going?
223
00:14:10,760 --> 00:14:13,850
It is rude to talk on the
phone in a restaurant.
224
00:14:14,030 --> 00:14:15,770
It is also rude to play
225
00:14:15,940 --> 00:14:18,020
on your phone in a
restaurant and surf the Internet.
226
00:14:18,160 --> 00:14:22,250
Basically, what all of you
are doing right now is rude.
227
00:14:22,430 --> 00:14:23,690
Rude to who?
228
00:14:23,950 --> 00:14:25,870
It's rude to me. It's rude to each other.
229
00:14:26,040 --> 00:14:27,520
It's rude to the staff.
230
00:14:27,780 --> 00:14:29,870
Just fucking rude.
231
00:14:34,530 --> 00:14:36,920
It's so bright there.
232
00:14:37,180 --> 00:14:39,400
- What time is it?
- Seven.
233
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Full moon.
234
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
Wow. Look at those stars.
235
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
My view's better.
236
00:14:47,410 --> 00:14:50,100
Well, until your brother
gets indoor plumbing,
237
00:14:50,280 --> 00:14:51,890
I'll have to take your word for it.
238
00:14:52,070 --> 00:14:54,070
There's plumbing of sorts.
239
00:14:54,330 --> 00:14:55,550
Got a sink.
240
00:14:55,720 --> 00:14:57,900
- Got a shower now.
- Well, until
241
00:14:58,070 --> 00:15:00,590
the outhouse moves indoors,
242
00:15:00,770 --> 00:15:02,860
then I'll have to rely on pictures.
243
00:15:03,030 --> 00:15:04,420
You feel rested?
244
00:15:04,600 --> 00:15:06,430
What time do you land tomorrow?
245
00:15:06,690 --> 00:15:09,080
Okay, gonna have to
push it back a day, honey,
246
00:15:09,260 --> 00:15:11,180
because Paul has something very,
247
00:15:11,350 --> 00:15:13,000
very special planned for tomorrow.
248
00:15:13,170 --> 00:15:14,870
It's a stretch of river
249
00:15:15,040 --> 00:15:16,560
that can only be reached by packhorse.
250
00:15:16,740 --> 00:15:18,530
Takes, like, a week.
251
00:15:18,700 --> 00:15:21,010
Paul has permission to fly us into it.
252
00:15:21,180 --> 00:15:24,970
Honey, this is like... Well, it's virgin water.
253
00:15:25,140 --> 00:15:26,490
Now there's virgins involved.
254
00:15:28,230 --> 00:15:30,930
Nobody fishes this
stretch, honey. Nobody.
255
00:15:31,100 --> 00:15:33,970
Maybe a dozen people a year, if that.
256
00:15:34,150 --> 00:15:37,200
Hey, some bad news.
257
00:15:37,370 --> 00:15:41,160
Paige got mugged
today down in the village.
258
00:15:41,330 --> 00:15:42,940
What? Mugged?
259
00:15:43,200 --> 00:15:44,640
- Is she okay?
- Yeah.
260
00:15:44,810 --> 00:15:47,330
She just, you know, she
got a pretty good shiner and
261
00:15:47,510 --> 00:15:48,820
a decent cut.
262
00:15:48,990 --> 00:15:50,510
The doctor saw her. Six stitches.
263
00:15:50,690 --> 00:15:54,690
Goddamn it. I cannot come
up with one plausible reason
264
00:15:54,870 --> 00:15:57,310
- why we still live in that city.
- Well,
265
00:15:57,480 --> 00:15:59,000
I'll give you two.
266
00:15:59,180 --> 00:16:00,400
Our children.
267
00:16:00,700 --> 00:16:03,180
Two more. Our
grandchildren, my parents.
268
00:16:03,350 --> 00:16:06,010
Make her use the car,
honey. That's what it's for.
269
00:16:06,270 --> 00:16:09,620
She thinks it's a garish display of wealth.
270
00:16:09,790 --> 00:16:11,270
Well, if my money's so offensive,
271
00:16:11,450 --> 00:16:13,150
maybe we should stop giving it to her.
272
00:16:13,410 --> 00:16:14,890
- Honey.
- No, I'm serious.
273
00:16:15,100 --> 00:16:16,860
Sell her apartment and
put her up in a house
274
00:16:17,020 --> 00:16:19,680
in great neck, or she
takes the fucking car.
275
00:16:19,940 --> 00:16:21,380
Yeah, I knew you were gonna do this.
276
00:16:21,550 --> 00:16:23,420
- What am I doing?
- Okay, let's...
277
00:16:23,590 --> 00:16:25,770
this problem will be right
here when you get back.
278
00:16:25,940 --> 00:16:27,330
Let's deal with it then.
279
00:16:27,510 --> 00:16:28,860
All right.
280
00:16:29,030 --> 00:16:30,470
She's okay, though?
281
00:16:30,730 --> 00:16:33,430
Yes. In the meantime,
enjoy your mountains,
282
00:16:33,600 --> 00:16:36,860
enjoy your brother, enjoy
the hole in the ground
283
00:16:37,130 --> 00:16:40,180
he thinks is a toilet,
and I'll see you Monday.
284
00:16:40,430 --> 00:16:42,000
Monday.
285
00:16:42,180 --> 00:16:43,360
I love you, honey.
286
00:16:43,520 --> 00:16:45,390
Love you.
287
00:17:04,150 --> 00:17:05,720
So, Russell, anything interesting
288
00:17:05,890 --> 00:17:07,540
happen in your world today,
289
00:17:07,720 --> 00:17:10,070
besides your wife getting mugged?
290
00:17:13,550 --> 00:17:15,290
Yeah, we're...
291
00:17:15,470 --> 00:17:19,390
Well, we're, we're investing
in a Dutch cargo ship venture.
292
00:17:19,560 --> 00:17:21,040
I mean, some of these larger vessels,
293
00:17:21,170 --> 00:17:23,560
they, carry over 25,000 containers.
294
00:17:23,740 --> 00:17:25,920
Like, 2,000 and change per container.
295
00:17:26,180 --> 00:17:28,230
That's over 50 million a load in freight.
296
00:17:28,400 --> 00:17:31,400
And you have crew fees
and docking fees, fuel by far
297
00:17:31,570 --> 00:17:33,270
being the largest expense...
298
00:17:33,530 --> 00:17:36,970
so... no, nothing interesting happened.
299
00:17:38,060 --> 00:17:42,240
Excuse me. Can I order a
Martini, gin, three olives?
300
00:17:42,410 --> 00:17:44,060
Thank you.
301
00:17:46,980 --> 00:17:48,980
What's wrong with you?
302
00:17:49,160 --> 00:17:50,900
I was the one that got punched.
303
00:18:27,450 --> 00:18:28,800
Let's go.
304
00:18:31,590 --> 00:18:32,640
- Prest?
- Yeah.
305
00:18:32,810 --> 00:18:34,120
You might want to grab your rod.
306
00:18:34,290 --> 00:18:35,600
Shit. Christ.
307
00:18:40,640 --> 00:18:42,000
The way you talk about this place,
308
00:18:42,160 --> 00:18:44,290
I thought I'd only need my net, so...
309
00:19:20,330 --> 00:19:21,770
Hey.
310
00:19:21,940 --> 00:19:24,030
Caddis are hatching.
311
00:20:01,550 --> 00:20:03,510
Up! Yeah!
312
00:20:26,880 --> 00:20:28,580
It's gonna be one of those days, brother.
313
00:20:28,840 --> 00:20:29,840
Good.
314
00:20:30,010 --> 00:20:31,880
I could use one.
315
00:21:10,440 --> 00:21:11,880
That worry you at all?
316
00:21:14,620 --> 00:21:16,320
We're not going that way.
317
00:21:16,580 --> 00:21:19,760
'Cause that storm sure
looks like it's coming this way.
318
00:21:19,930 --> 00:21:21,980
There wasn't any weather
on the radar this morning.
319
00:21:22,150 --> 00:21:24,410
Well, there's weather there now, Paul.
320
00:21:24,590 --> 00:21:26,680
Storms build over the
mountains every afternoon.
321
00:21:28,030 --> 00:21:29,600
But we're going that way.
322
00:21:32,940 --> 00:21:35,250
We can leave now if you want.
323
00:21:36,120 --> 00:21:38,430
I don't ever want to leave.
324
00:22:01,020 --> 00:22:03,460
Can't do it any better than that.
325
00:22:31,790 --> 00:22:34,400
No!
326
00:22:36,180 --> 00:22:38,400
I just h... It was a monster!
327
00:22:38,570 --> 00:22:39,570
We should go.
328
00:22:43,010 --> 00:22:44,100
Yeah.
329
00:22:46,540 --> 00:22:47,930
Shit!
330
00:23:09,210 --> 00:23:11,236
What do you think?
What-what's this telling you here?
331
00:23:11,260 --> 00:23:13,000
I'm just gonna pick my way through it.
332
00:23:13,170 --> 00:23:15,610
It's gonna be a little
bumpy over the mountains.
333
00:23:15,790 --> 00:23:17,790
Yeah. Okay.
334
00:24:42,000 --> 00:24:43,390
Jesus!
335
00:24:43,570 --> 00:24:44,920
Yep.
336
00:24:57,540 --> 00:25:00,330
Big sky approach, this
is cessna 185 bravo zulu.
337
00:25:00,500 --> 00:25:01,940
I need a swap.
338
00:25:02,330 --> 00:25:03,566
Copy, Nancy-bravo. Speed and altitude?
339
00:25:03,590 --> 00:25:05,850
One-thirty knots at 8,200.
340
00:25:06,030 --> 00:25:08,380
Maintain southwest
heading, climb to 11,000.
341
00:25:08,550 --> 00:25:11,420
Copy that. Eleven
thousand. Thank you, tower.
342
00:25:11,600 --> 00:25:13,080
We'll get up over this.
343
00:25:25,350 --> 00:25:26,440
Jesus!
344
00:25:26,610 --> 00:25:28,180
- Fuck, Paul!
- Hold on.
345
00:25:30,750 --> 00:25:32,580
Christ.
346
00:25:32,750 --> 00:25:34,140
Stacy!
347
00:25:34,320 --> 00:25:36,760
- Wait, where was she?
- Five blocks from here.
348
00:25:36,930 --> 00:25:38,020
Middle of the day.
349
00:25:40,970 --> 00:25:44,320
Politicians in this city
have guilted us into chaos.
350
00:25:44,500 --> 00:25:45,956
Michael wants us to
move to Connecticut.
351
00:25:45,980 --> 00:25:47,590
Or just stay in the Hamptons
352
00:25:47,760 --> 00:25:49,890
year-round, and I'm
running out of excuses.
353
00:25:50,070 --> 00:25:51,330
The kids are gone.
354
00:25:51,550 --> 00:25:53,070
He can work from anywhere these days.
355
00:25:53,250 --> 00:25:54,900
Well, why don't you?
356
00:25:55,080 --> 00:25:56,666
'Cause our marriage
wouldn't last a month.
357
00:25:56,690 --> 00:25:58,520
Stop it.
358
00:25:58,690 --> 00:25:59,966
I'd have to learn how to cook, for one.
359
00:25:59,990 --> 00:26:01,600
God forbid, yeah.
360
00:26:01,780 --> 00:26:04,090
And what in the world
would we talk about?
361
00:26:04,350 --> 00:26:05,806
All of our friends are here, the ones
362
00:26:05,830 --> 00:26:08,570
- that haven't moved to Florida.
- Yeah.
363
00:26:08,740 --> 00:26:11,440
This is my city.
364
00:26:11,610 --> 00:26:12,920
It has gone to hell before.
365
00:26:13,180 --> 00:26:14,960
It will come back. It always does.
366
00:26:15,140 --> 00:26:17,140
Now, you, on the other hand,
367
00:26:17,310 --> 00:26:20,530
how you keep your
mountain man in Manhattan,
368
00:26:20,710 --> 00:26:22,580
that is a trick that you must show me.
369
00:26:22,760 --> 00:26:24,410
Our daughters is the trick.
370
00:26:24,670 --> 00:26:26,320
He would never leave them,
371
00:26:26,500 --> 00:26:29,460
and he will never get
the girls to leave, so...
372
00:26:29,630 --> 00:26:32,110
- No.
- No, he just, as long as he gets
373
00:26:32,290 --> 00:26:33,550
his little escapes.
374
00:26:33,810 --> 00:26:35,900
But you have to wonder
why we choose to live
375
00:26:36,070 --> 00:26:37,720
in a place we need to escape.
376
00:26:37,940 --> 00:26:40,200
Because there's no stock
exchange in Telluride, my dear.
377
00:26:40,380 --> 00:26:42,690
Whenever I see Michael
looking at properties online,
378
00:26:42,950 --> 00:26:44,870
I just, I just remind him how far that is
379
00:26:45,040 --> 00:26:47,480
from yankee stadium,
and that usually does it.
380
00:26:47,650 --> 00:26:50,830
You'd have to stock
the Hudson with trout
381
00:26:51,000 --> 00:26:52,650
to entice mine.
382
00:26:52,830 --> 00:26:54,630
Just buy him a little
cabin in the cat skills.
383
00:26:54,740 --> 00:26:57,480
I think they invented fly-fishing there.
384
00:26:57,660 --> 00:26:58,840
It's just three hours away.
385
00:26:59,010 --> 00:27:00,710
He can go there whenever he wants.
386
00:27:00,880 --> 00:27:02,600
It's easier to get there
than the Hamptons.
387
00:27:02,660 --> 00:27:05,320
You realize all we ever
talk about is leaving.
388
00:27:05,490 --> 00:27:07,880
- It's all anyone talks about.
- Well, of course we do.
389
00:27:08,060 --> 00:27:09,956
We're new yorkers. What
else are we gonna talk about
390
00:27:09,980 --> 00:27:11,680
if we can't complain about our city?
391
00:27:17,160 --> 00:27:18,510
Do we know anyone in Idaho?
392
00:27:18,720 --> 00:27:21,030
The greenbergs have
a house in sun valley.
393
00:27:21,680 --> 00:27:23,280
Yeah, Preston didn't call me last night.
394
00:27:23,470 --> 00:27:25,560
I'm just gonna...
395
00:27:26,820 --> 00:27:28,340
Hello?
396
00:27:28,520 --> 00:27:31,040
Is this Mrs. Clyburn?
397
00:27:31,210 --> 00:27:32,780
It is.
398
00:27:32,960 --> 00:27:34,530
Who's this?
399
00:27:34,960 --> 00:27:38,010
I'm officer Shepherd with the
U.S. department of forestry.
400
00:27:39,570 --> 00:27:41,180
Yes?
401
00:27:41,360 --> 00:27:44,410
Is your husband Preston clyburn?
402
00:27:46,230 --> 00:27:47,450
Yes.
403
00:27:49,710 --> 00:27:52,230
Ma'am, your husband was involved
in a plane crash on a mountain
404
00:27:52,280 --> 00:27:54,330
called borah peak.
405
00:27:56,720 --> 00:27:58,200
Can I... is...
406
00:27:59,810 --> 00:28:02,200
Can I speak to him? Is he all right?
407
00:28:02,380 --> 00:28:03,770
No, ma'am.
408
00:28:06,160 --> 00:28:07,706
I'm sorry to say both
he and a Paul clyburn
409
00:28:07,730 --> 00:28:09,040
did not survive the crash.
410
00:28:10,300 --> 00:28:11,300
Stacy?
411
00:28:14,170 --> 00:28:15,480
Ma'am?
412
00:28:17,390 --> 00:28:18,780
What do I do? What do I...
413
00:28:18,960 --> 00:28:20,660
Well, ma'am, we'd like you to come here
414
00:28:20,830 --> 00:28:22,310
and identify the bodies.
415
00:28:22,610 --> 00:28:24,066
Help arrange transport
to wherever you choose
416
00:28:24,090 --> 00:28:26,220
as their resting place.
417
00:28:26,400 --> 00:28:29,360
Hi. This is Stacy's
friend. What's happened?
418
00:28:33,020 --> 00:28:38,110
Okay, just let... Let me get that.
419
00:28:42,940 --> 00:28:44,940
I-Idaho falls.
420
00:28:45,200 --> 00:28:46,720
Is there an airport?
421
00:28:48,550 --> 00:28:50,420
Okay. Okay.
422
00:28:50,600 --> 00:28:51,910
Honey.
423
00:28:52,080 --> 00:28:55,650
- I'm so...
- I just, just... Just-just let me...
424
00:29:33,030 --> 00:29:34,420
I'll get the car.
425
00:29:39,340 --> 00:29:40,780
Mom.
426
00:29:41,040 --> 00:29:43,520
They just think it's him. They don't know.
427
00:29:43,690 --> 00:29:46,000
- Paige.
- What? They don't.
428
00:29:46,180 --> 00:29:48,050
- Please.
- They look like pilgrims.
429
00:29:48,220 --> 00:29:50,480
Where are we?
430
00:29:52,970 --> 00:29:54,280
Hey.
431
00:29:55,490 --> 00:29:58,010
I texted and I left a message.
432
00:29:59,010 --> 00:30:01,710
This is a little more important
than school, don't you think?
433
00:30:01,890 --> 00:30:05,330
I can't include you in decisions
when you do not respond.
434
00:30:05,500 --> 00:30:06,980
I will tell you why.
435
00:30:07,410 --> 00:30:09,690
Because he is my fucking
father and they are my children.
436
00:30:09,850 --> 00:30:11,610
When people talk
about life-altering events,
437
00:30:11,720 --> 00:30:13,460
they are talking about this.
438
00:30:13,640 --> 00:30:15,950
Then get on a plane and come get them.
439
00:30:16,680 --> 00:30:18,860
Yeah, that's what I thought.
440
00:30:48,320 --> 00:30:50,580
Would you like to check in at the hotel?
441
00:30:50,760 --> 00:30:53,720
Deal with the rest in the morning?
442
00:30:53,900 --> 00:30:56,600
Take me to the coroner. I
want to get this over with.
443
00:31:01,080 --> 00:31:03,210
- Would you like some music?
- I would not.
444
00:31:03,380 --> 00:31:04,770
Okay.
445
00:31:17,830 --> 00:31:19,700
Do we all go in?
446
00:31:19,880 --> 00:31:21,490
I don't know...
447
00:31:22,270 --> 00:31:24,750
Let me get the lay of the land.
448
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
Ma'am,
449
00:31:38,160 --> 00:31:40,680
we're very sorry for your loss.
450
00:31:40,860 --> 00:31:42,120
Walk me through this.
451
00:31:42,380 --> 00:31:43,820
You knew the brother as well?
452
00:31:43,990 --> 00:31:45,950
- I did.
- The state requires
453
00:31:46,120 --> 00:31:48,380
that remains be positively identified
454
00:31:48,560 --> 00:31:50,210
by a relative or close friend.
455
00:31:50,520 --> 00:31:53,870
Someone with enough familiarity
to make visual recognition.
456
00:31:54,040 --> 00:31:55,650
Won't take long.
457
00:32:31,950 --> 00:32:34,000
There's no other way?
458
00:32:35,260 --> 00:32:36,660
I mean, clearly, you know who it is
459
00:32:36,820 --> 00:32:39,080
or you wouldn't have
known to contact me.
460
00:32:39,260 --> 00:32:41,220
We found a phone, ma'am.
461
00:32:41,390 --> 00:32:44,000
That does not positively identify a body.
462
00:32:44,270 --> 00:32:46,580
But why else would he have the phone?
463
00:32:47,620 --> 00:32:51,540
I don't make the laws, ma'am,
but I do have to enforce them.
464
00:32:52,970 --> 00:32:55,580
You're gonna force me.
465
00:33:00,070 --> 00:33:03,640
Before he left, he kissed me.
466
00:33:05,640 --> 00:33:06,860
And he smiled,
467
00:33:07,160 --> 00:33:09,730
and that is the last
image of him in my mind.
468
00:33:09,900 --> 00:33:15,130
If... If I go in there and see what...
469
00:33:15,300 --> 00:33:20,560
Happened to him, that is
the last image in my mind.
470
00:33:22,570 --> 00:33:23,920
Forever.
471
00:33:27,660 --> 00:33:28,920
I'll do it, mom.
472
00:33:29,090 --> 00:33:30,830
No.
473
00:33:31,010 --> 00:33:32,660
No, you won't.
474
00:34:02,210 --> 00:34:04,260
Which is which?
475
00:34:04,520 --> 00:34:06,220
We don't know.
476
00:34:25,890 --> 00:34:27,590
Paul.
477
00:35:03,970 --> 00:35:05,580
What's wrong with fingerprints?
478
00:35:05,840 --> 00:35:07,930
How dare you?
479
00:35:21,680 --> 00:35:23,730
Show me what you showed her.
480
00:35:51,060 --> 00:35:52,410
He had a will?
481
00:35:52,590 --> 00:35:54,240
- Yes.
- Life insurance?
482
00:35:54,410 --> 00:35:56,540
- Yes.
- I hate to ask
483
00:35:56,720 --> 00:35:59,200
- these things, but...
- we, we're taken care of.
484
00:36:00,030 --> 00:36:01,340
What about a funeral?
485
00:36:01,590 --> 00:36:03,160
I don't know.
486
00:36:05,210 --> 00:36:08,080
The ranch, maybe.
487
00:36:08,340 --> 00:36:10,260
I guess I'll take care
of his brother as well.
488
00:36:10,430 --> 00:36:12,560
He didn't... He doesn't have anyone.
489
00:36:12,740 --> 00:36:14,960
Then you'll never be
able to visit him, Stacy.
490
00:36:15,130 --> 00:36:18,000
I'll close my eyes
when I want to visit him.
491
00:36:18,180 --> 00:36:19,750
What are you gonna do with this cabin?
492
00:36:19,920 --> 00:36:22,450
- It's not my cabin.
- It's your cabin now,
493
00:36:22,620 --> 00:36:25,620
and if you sell it, then you
can't visit him anywhere.
494
00:36:25,790 --> 00:36:27,116
Think about that.
Bring him home, honey.
495
00:36:27,140 --> 00:36:28,320
Okay, this is too much.
496
00:36:28,580 --> 00:36:29,906
It's too many decisions for one day.
497
00:36:29,930 --> 00:36:31,630
- Take a sleeping pill.
- I plan to.
498
00:36:31,800 --> 00:36:33,720
- I'll call you tomorrow.
- Okay.
499
00:37:20,020 --> 00:37:22,070
We were thinking a slumber party.
500
00:37:22,940 --> 00:37:23,980
Come on in.
501
00:37:24,150 --> 00:37:25,940
Come on.
502
00:37:28,590 --> 00:37:29,836
There's bound to be some
shitty pizza in this town.
503
00:37:29,860 --> 00:37:31,120
You think?
504
00:37:31,380 --> 00:37:33,160
I hope so.
505
00:37:37,080 --> 00:37:40,480
Girls, can you ninja up
some Netflix on the TV?
506
00:37:41,430 --> 00:37:42,470
For you.
507
00:37:42,740 --> 00:37:44,700
God bless you.
508
00:37:44,870 --> 00:37:47,310
Nothing teaches you to self-medicate
509
00:37:47,480 --> 00:37:49,700
like a good divorce.
510
00:37:50,620 --> 00:37:51,800
What do you want, grandma?
511
00:37:51,970 --> 00:37:53,490
A comedy.
512
00:37:55,400 --> 00:37:58,320
How about a river runs through it?
513
00:37:58,490 --> 00:38:00,670
It was grandpa's favorite movie.
514
00:38:02,630 --> 00:38:03,890
A river may run through it,
515
00:38:04,190 --> 00:38:06,320
but I've never actually gotten through it.
516
00:38:06,500 --> 00:38:10,640
So, in honor of him.
517
00:38:12,250 --> 00:38:14,470
You've come to the right place.
518
00:38:16,210 --> 00:38:18,650
Pizza. Can you find some?
519
00:38:18,820 --> 00:38:19,860
- Pizza?
- Yeah.
520
00:38:20,040 --> 00:38:21,650
- Yeah. I'll...
- and ice cream.
521
00:38:21,820 --> 00:38:22,860
What flavors?
522
00:38:23,210 --> 00:38:24,390
Dazzle us with options.
523
00:38:24,560 --> 00:38:26,870
- Done.
- Thanks, Russ.
524
00:38:29,310 --> 00:38:31,530
Is it gonna be sad?
525
00:38:33,270 --> 00:38:36,400
It's about fishing. How sad can it be?
526
00:38:47,630 --> 00:38:50,150
I am haunted by waters.
527
00:38:51,200 --> 00:38:53,680
Thanks, mom. I sure feel better now.
528
00:38:53,850 --> 00:38:55,370
Jesus.
529
00:38:55,550 --> 00:38:57,640
It made your father cry, too.
530
00:38:57,810 --> 00:39:00,860
Every time, like a big baby.
531
00:39:03,380 --> 00:39:05,950
That and, Rudy.
532
00:39:06,130 --> 00:39:09,830
Only men can cry
over fishing and football.
533
00:39:10,000 --> 00:39:12,530
God, for life to be that simple.
534
00:39:14,310 --> 00:39:21,490
You know, in 39 years of
marriage... We never fought.
535
00:39:22,360 --> 00:39:23,710
Not once.
536
00:39:24,540 --> 00:39:29,500
I mean, we... we-we
danced right to the edge, but...
537
00:39:29,670 --> 00:39:33,070
But we both knew how-how precious
538
00:39:33,240 --> 00:39:36,370
and how rare what we had was.
539
00:39:39,990 --> 00:39:44,780
I should be happy that he died out here...
540
00:39:45,030 --> 00:39:49,250
Doing something that he loves, not...
541
00:39:49,430 --> 00:39:51,610
tethered to some hospital bed,
542
00:39:51,870 --> 00:39:55,270
like most men waiting to die.
543
00:39:58,440 --> 00:40:03,580
He died living, not existing.
544
00:40:05,360 --> 00:40:07,410
How many could say that?
545
00:40:08,280 --> 00:40:10,410
I hope you find what
we had someday, honey.
546
00:40:10,580 --> 00:40:11,930
I really, really do.
547
00:40:12,110 --> 00:40:14,900
I hope you meet a man
that's worth missing.
548
00:40:17,760 --> 00:40:19,460
I'd just like one to return my calls.
549
00:40:19,720 --> 00:40:20,980
God.
550
00:40:21,160 --> 00:40:23,420
We got to work on your standards.
551
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
Do you guys have service?
552
00:40:54,840 --> 00:40:56,150
Are we close?
553
00:40:57,020 --> 00:40:58,850
I don't know. Never been there before.
554
00:40:59,110 --> 00:41:01,370
We're close, I think.
555
00:41:16,690 --> 00:41:18,170
I guess this is it.
556
00:41:18,430 --> 00:41:19,480
This is it?
557
00:41:19,740 --> 00:41:21,180
This is what the nav says.
558
00:41:21,350 --> 00:41:22,920
Stop.
559
00:41:41,850 --> 00:41:43,720
I've seen that photo.
560
00:41:46,330 --> 00:41:47,850
Okay.
561
00:42:33,900 --> 00:42:36,250
Should we be worried about bears?
562
00:42:36,420 --> 00:42:39,080
Preston never mentioned bears.
563
00:43:32,480 --> 00:43:34,310
It's very weird.
564
00:43:34,480 --> 00:43:37,270
There's a sink and a shower but no toilet.
565
00:43:37,440 --> 00:43:38,830
Toilets are outside.
566
00:43:39,090 --> 00:43:41,010
- Outside?
- There's no septic system.
567
00:43:41,270 --> 00:43:43,710
The cabins are too close to the river.
568
00:43:43,880 --> 00:43:45,530
- That's why we never visited.
- I have
569
00:43:45,800 --> 00:43:49,460
absolutely no idea how you
would get this furniture up here.
570
00:43:53,410 --> 00:43:54,850
Where are you going?
571
00:43:55,110 --> 00:43:56,500
I want to find Preston's cabin.
572
00:43:56,680 --> 00:43:58,550
Well, take this. Be careful.
573
00:44:00,680 --> 00:44:01,730
What's that?
574
00:44:01,900 --> 00:44:04,210
- Bear spray.
- You said no bears.
575
00:44:04,380 --> 00:44:05,820
I said he never mentioned bears.
576
00:45:54,270 --> 00:45:55,620
I'm taking a bath.
577
00:45:55,880 --> 00:45:56,930
Don't you have dinner
578
00:45:57,190 --> 00:45:58,230
with the girls tonight?
579
00:45:58,410 --> 00:45:59,800
No...
580
00:46:00,060 --> 00:46:02,450
Bridgett has some dance,
581
00:46:02,630 --> 00:46:04,850
something in Chelsea of all places.
582
00:46:05,110 --> 00:46:08,290
As if there aren't 12
ballet academies nearby.
583
00:46:08,460 --> 00:46:11,200
And Paige has some work,
584
00:46:11,380 --> 00:46:13,340
something with Russell at that...
585
00:46:13,510 --> 00:46:15,770
that new club they
wasted their money joining.
586
00:46:15,950 --> 00:46:17,650
Our money.
587
00:46:18,470 --> 00:46:20,990
They wasted our money joining it.
588
00:46:21,260 --> 00:46:23,350
I stand corrected.
589
00:46:23,610 --> 00:46:24,610
What are you doing?
590
00:46:24,650 --> 00:46:27,090
I am making coffee.
591
00:46:27,260 --> 00:46:28,780
What time is it there?
592
00:46:28,960 --> 00:46:30,480
I don't know. Five-thirty?
593
00:46:30,660 --> 00:46:32,710
Babe, you'll be up all night.
594
00:46:32,960 --> 00:46:37,050
Well, I try to sleep as little
as possible when I'm here.
595
00:46:37,840 --> 00:46:39,930
You know, at night, the bull elk
596
00:46:40,100 --> 00:46:42,020
come down to the river and bugle.
597
00:46:42,190 --> 00:46:44,280
- They bugle?
- They bugle.
598
00:46:44,450 --> 00:46:46,800
Kind of a high-pitched,
almost like a whistle,
599
00:46:46,980 --> 00:46:48,980
and it drives the lady elk crazy.
600
00:46:50,550 --> 00:46:53,210
I remember when you used to bugle.
601
00:46:53,460 --> 00:46:54,850
I can still bugle.
602
00:46:55,030 --> 00:46:56,420
Well...
603
00:46:56,680 --> 00:46:58,510
It's more like a trombone these days,
604
00:46:58,690 --> 00:47:02,220
but hey, I am no spring lady elk,
605
00:47:02,470 --> 00:47:04,600
so trombone is just fine with me.
606
00:47:04,780 --> 00:47:06,130
How do you make coffee?
607
00:47:06,300 --> 00:47:08,196
I-I thought you said you
didn't have electricity.
608
00:47:08,220 --> 00:47:10,530
Well, there's electricity, just no outlets.
609
00:47:10,700 --> 00:47:13,530
You know, we got a light over the porch
610
00:47:13,700 --> 00:47:15,530
and light over the table.
611
00:47:17,100 --> 00:47:18,930
You didn't answer my question.
612
00:47:19,100 --> 00:47:22,060
Well, I build a fire in the stove
613
00:47:22,230 --> 00:47:25,060
and fill the pot from the river.
614
00:47:25,230 --> 00:47:27,750
Pour the coffee in the pot,
615
00:47:27,930 --> 00:47:29,630
boil the water, and there you go.
616
00:47:31,200 --> 00:47:32,900
You can taste the smoke, Stacy.
617
00:47:33,150 --> 00:47:37,110
It's the best cup of
coffee you'll ever have.
618
00:47:37,290 --> 00:47:39,550
My god.
619
00:47:39,730 --> 00:47:41,990
Honey, I think you are romanticizing this
620
00:47:42,160 --> 00:47:45,340
to the point of physical impossibility.
621
00:47:45,510 --> 00:47:47,950
Maybe you should just wash the pot.
622
00:47:48,210 --> 00:47:49,780
Well, technically, it's a percolator.
623
00:47:50,040 --> 00:47:55,040
And if you'll ever come
here, I'll make you a cup.
624
00:47:55,310 --> 00:47:56,750
The best you'll ever have.
625
00:47:56,920 --> 00:47:58,570
If you really wanted me to come there,
626
00:47:58,750 --> 00:48:00,620
you and your brother
would build a bathroom.
627
00:48:00,880 --> 00:48:02,230
It has a bathroom.
628
00:48:02,400 --> 00:48:03,880
Inside the house.
629
00:48:04,060 --> 00:48:06,580
God, you're spoiled.
630
00:48:06,750 --> 00:48:08,800
The conveniences have
become your necessities.
631
00:48:08,970 --> 00:48:12,450
We went camping once a long time ago,
632
00:48:12,630 --> 00:48:14,630
or have you managed to block that out?
633
00:48:14,890 --> 00:48:17,370
No, no, no, no. That was not camping.
634
00:48:17,550 --> 00:48:19,420
That was an excuse to get you in a tent.
635
00:48:19,590 --> 00:48:22,340
I had planned nothing past the sex.
636
00:48:24,080 --> 00:48:27,260
Well, you married a city mouse, honey.
637
00:48:27,430 --> 00:48:30,130
City mice stay in the city.
638
00:48:30,950 --> 00:48:33,520
You need to see it, stace.
639
00:48:34,350 --> 00:48:35,570
Just once.
640
00:48:35,740 --> 00:48:37,310
I do. I do see it.
641
00:48:37,480 --> 00:48:38,920
Every time you send a picture of you
642
00:48:38,960 --> 00:48:41,010
and some traumatized trout.
643
00:48:41,880 --> 00:48:44,320
Nah, it's not the same.
644
00:49:18,000 --> 00:49:19,390
Girls?
645
00:49:20,960 --> 00:49:23,010
Girls?
646
00:49:24,530 --> 00:49:26,270
Where are you going?
647
00:49:26,530 --> 00:49:28,416
- We just want to check it out.
- Well, don't climb on anything.
648
00:49:28,440 --> 00:49:29,920
Watch out for snakes.
649
00:49:30,100 --> 00:49:31,490
- Are there snakes?
- I don't know,
650
00:49:31,660 --> 00:49:33,440
so you probably should
watch out for them.
651
00:49:46,550 --> 00:49:48,070
What in the world?
652
00:49:48,330 --> 00:49:52,770
I found a motel about an hour away.
653
00:49:52,950 --> 00:49:54,470
Does not look great.
654
00:49:54,640 --> 00:49:56,340
We could drive into Bozeman or Helena.
655
00:49:56,520 --> 00:50:00,790
Everything seems to be about
two hours from everything else.
656
00:50:05,260 --> 00:50:06,740
How long you think she wants to stay?
657
00:50:06,870 --> 00:50:08,830
Gonna go find out.
658
00:50:15,360 --> 00:50:16,360
Mom?
659
00:50:19,630 --> 00:50:21,150
Mom?
660
00:50:23,630 --> 00:50:25,020
What's that?
661
00:50:27,850 --> 00:50:29,160
Coffee maker.
662
00:50:30,240 --> 00:50:33,200
- It is?
- Think it's done.
663
00:50:33,380 --> 00:50:34,900
You want some?
664
00:50:35,080 --> 00:50:36,690
Why not?
665
00:50:54,140 --> 00:50:56,010
He sat here and called me.
666
00:50:57,880 --> 00:50:59,450
Right here.
667
00:51:02,620 --> 00:51:05,100
Talked about fish.
668
00:51:06,540 --> 00:51:09,240
And I'd pretend like I cared.
669
00:51:11,890 --> 00:51:13,680
He was right.
670
00:51:15,070 --> 00:51:17,460
Not the same in pictures.
671
00:51:19,820 --> 00:51:23,390
I never came with him because...
672
00:51:24,600 --> 00:51:26,600
I thought I'd be bored.
673
00:51:27,820 --> 00:51:29,260
Or, you know, a third wheel.
674
00:51:29,430 --> 00:51:31,690
I didn't want to interrupt his man time,
675
00:51:31,870 --> 00:51:33,180
his brother time.
676
00:51:36,920 --> 00:51:38,806
I thought about bringing you
two out when you were younger.
677
00:51:38,830 --> 00:51:41,790
But then, you know, it's
not a vacation for him.
678
00:51:41,970 --> 00:51:43,800
It's a, it's a trip,
679
00:51:44,060 --> 00:51:48,670
and he's worried about pleasing
you and not himself, and...
680
00:51:49,930 --> 00:51:52,060
Wow, was I wrong.
681
00:51:53,980 --> 00:51:56,160
I robbed us of this.
682
00:51:57,160 --> 00:52:00,380
I robbed him of sharing it with us.
683
00:52:00,550 --> 00:52:02,380
Please don't do that.
684
00:52:03,160 --> 00:52:05,990
Do not blame yourself
for things that you didn't do.
685
00:52:08,040 --> 00:52:12,650
You had a loving marriage
for 40 years in New York City.
686
00:52:12,830 --> 00:52:15,960
I mean, they should
build a statue of you two.
687
00:52:20,310 --> 00:52:22,310
Miss him.
688
00:52:22,490 --> 00:52:24,450
God knows I will.
689
00:52:25,400 --> 00:52:27,710
But no blame.
690
00:52:27,970 --> 00:52:30,230
You two did it right.
691
00:52:33,980 --> 00:52:35,550
It's getting late.
692
00:52:35,720 --> 00:52:38,330
Motel's a hike. We can
come back in the morning.
693
00:52:42,640 --> 00:52:44,430
I'm gonna stay here.
694
00:52:45,900 --> 00:52:48,160
He was right.
695
00:52:48,340 --> 00:52:50,520
You can taste the smoke.
696
00:53:08,530 --> 00:53:09,920
She's just gonna stay?
697
00:53:10,190 --> 00:53:12,500
And do what? There's
not even a bathroom here.
698
00:53:12,670 --> 00:53:15,460
I found one. They're... it's outside.
699
00:53:15,630 --> 00:53:17,020
It's spartan.
700
00:53:17,190 --> 00:53:18,710
What does "spartan" mean?
701
00:53:18,980 --> 00:53:20,720
- Rustic.
- Yeah.
702
00:53:20,890 --> 00:53:24,240
There's, like, a hornet's
nest inside the hole.
703
00:53:24,420 --> 00:53:25,900
Adds a certain degree of difficulty.
704
00:53:26,160 --> 00:53:27,990
She can't stay here.
705
00:53:28,160 --> 00:53:29,730
Okay? It's selfish.
706
00:53:30,030 --> 00:53:32,560
She's acting like she's the
only one who lost somebody.
707
00:53:32,730 --> 00:53:35,910
- He was my father.
- Don't you fucking dare.
708
00:53:36,080 --> 00:53:39,000
She has been with
him since she was 19.
709
00:53:39,170 --> 00:53:41,610
I've been with him since
I was born. So were you!
710
00:53:41,870 --> 00:53:43,000
We were not with him!
711
00:53:43,310 --> 00:53:46,100
He was present when
we needed something.
712
00:53:46,270 --> 00:53:49,270
When we needed a
chauffeur or a cheerleader.
713
00:53:49,530 --> 00:53:52,660
A therapist. A bank.
714
00:53:52,930 --> 00:53:54,726
You want to mourn something?
Why don't we mourn the time
715
00:53:54,750 --> 00:53:56,100
that we didn't give him?
716
00:53:56,280 --> 00:53:59,590
He was her lover and her best friend.
717
00:53:59,760 --> 00:54:01,460
It is not the same thing.
718
00:54:01,630 --> 00:54:03,550
You lost the idea of him, Paige,
719
00:54:03,720 --> 00:54:05,510
which you can still have.
720
00:54:05,680 --> 00:54:08,200
- Girls, go back outside now.
- We can hear you yelling.
721
00:54:34,620 --> 00:54:37,190
God bless your uncle.
722
00:54:38,060 --> 00:54:41,460
Hey, did I see, a garden somewhere?
723
00:54:41,630 --> 00:54:42,890
By the barn.
724
00:54:43,060 --> 00:54:45,320
- What's in it?
- We didn't check.
725
00:54:45,590 --> 00:54:47,980
Let's check.
726
00:54:54,470 --> 00:54:58,520
I'd say you nailed it, with me.
727
00:54:59,340 --> 00:55:03,340
But if that's all he was to you two...
728
00:55:04,910 --> 00:55:06,960
what a shame, girls.
729
00:55:16,570 --> 00:55:18,880
Kale and, I think, Swiss chard.
730
00:55:19,050 --> 00:55:20,970
I think these are scallions.
731
00:55:21,140 --> 00:55:23,060
This is thyme.
732
00:55:23,230 --> 00:55:26,840
This... will come in handy.
733
00:55:27,110 --> 00:55:28,110
Nice, right?
734
00:55:28,190 --> 00:55:30,410
Strawberries?
735
00:55:30,590 --> 00:55:32,240
- Wow.
- Wait.
736
00:55:32,420 --> 00:55:34,420
You can just grow them?
737
00:55:34,590 --> 00:55:35,680
Apparently.
738
00:55:36,030 --> 00:55:37,600
I thought they just came from farms.
739
00:55:37,770 --> 00:55:40,860
Well, that's what this
is. It's an itty-bitty farm.
740
00:55:41,030 --> 00:55:44,990
I think... This is spinach.
741
00:55:45,170 --> 00:55:47,220
What's this?
742
00:55:48,520 --> 00:55:49,910
Shit!
743
00:55:50,090 --> 00:55:51,180
That's a snake!
744
00:55:51,350 --> 00:55:53,180
Everything okay?!
745
00:55:53,350 --> 00:55:54,870
We're okay! It's okay.
746
00:55:55,050 --> 00:55:57,050
He's more scared of
you than you are of him.
747
00:55:57,220 --> 00:56:00,140
Okay, let's just go over here.
748
00:56:21,940 --> 00:56:23,420
All right.
749
00:56:24,210 --> 00:56:28,350
Lesson learned. Less
is more with this stuff.
750
00:56:30,470 --> 00:56:31,820
Ooh.
751
00:56:40,920 --> 00:56:43,310
When was the last time
you saw one of those, girls?
752
00:56:43,490 --> 00:56:45,060
One of what?
753
00:56:45,920 --> 00:56:47,270
Sunset.
754
00:56:49,580 --> 00:56:50,930
Can't remember?
755
00:56:51,800 --> 00:56:53,410
Nah, me neither.
756
00:56:56,330 --> 00:56:58,510
There must be a nice
grocery store around here,
757
00:56:58,680 --> 00:57:00,810
because Paul has every
cheese on the planet.
758
00:57:00,980 --> 00:57:02,980
I sent a package. Your
father likes to rough it,
759
00:57:03,160 --> 00:57:05,080
but he doesn't like to starve.
760
00:57:05,250 --> 00:57:08,300
- Somebody grate the parmesan?
- We got it here.
761
00:57:14,430 --> 00:57:15,820
What are you making?
762
00:57:16,000 --> 00:57:17,310
Polenta.
763
00:57:17,480 --> 00:57:18,960
How are you making polenta?
764
00:57:19,130 --> 00:57:21,050
You just boil cornmeal, honey.
765
00:57:21,220 --> 00:57:24,050
I-I don't think polenta has corn in it.
766
00:57:24,220 --> 00:57:26,140
That's all polenta has.
767
00:57:26,310 --> 00:57:28,570
Just corn and liquid and cheese.
768
00:57:28,750 --> 00:57:30,540
- I think that's grits.
- Yes.
769
00:57:30,710 --> 00:57:32,840
Grits and polenta are the same thing.
770
00:57:33,100 --> 00:57:35,840
Mother, they make grits in Alabama.
771
00:57:36,020 --> 00:57:39,070
You're telling me it's the same
thing as the dish from Italy?
772
00:57:39,240 --> 00:57:40,460
It's the exact same thing.
773
00:57:40,720 --> 00:57:42,900
Just finish it with different toppings.
774
00:57:43,070 --> 00:57:45,006
If it has different ingredients,
it's a different dish.
775
00:57:45,030 --> 00:57:46,990
- Can somebody pour me some wine?
- Like,
776
00:57:47,160 --> 00:57:48,356
they're making the
same thing in Birmingham
777
00:57:48,380 --> 00:57:49,990
that they're making in Florence?
778
00:57:50,160 --> 00:57:52,990
With different cheese.
That's the only difference.
779
00:57:53,170 --> 00:57:55,090
Okay. I'm not gonna argue with you
780
00:57:55,250 --> 00:57:57,510
because you're in mourning,
but the time will come
781
00:57:57,690 --> 00:57:59,390
where I will tell you how wrong you are.
782
00:58:07,440 --> 00:58:09,360
That looks great.
783
00:58:09,620 --> 00:58:13,620
Yeah... I don't think this is beef.
784
00:58:14,490 --> 00:58:16,100
- What? It's beef.
- Yeah, it didn't,
785
00:58:16,280 --> 00:58:18,166
it didn't cook like beef,
it doesn't smell like beef.
786
00:58:18,190 --> 00:58:20,850
Look at me. It's beef, okay?
787
00:58:21,020 --> 00:58:23,460
For tonight, it's beef.
788
00:58:24,330 --> 00:58:25,720
Okay.
789
00:58:25,980 --> 00:58:29,810
But w-what-what... What is it really?
790
00:58:30,680 --> 00:58:32,120
It said "elk,"
791
00:58:32,290 --> 00:58:34,340
but the world doesn't need to know that.
792
00:58:34,600 --> 00:58:36,080
Why?
793
00:58:36,510 --> 00:58:39,340
Do you think the, you think
the world would, r-revolt?
794
00:58:39,520 --> 00:58:41,570
How do you think your wife would react?
795
00:58:41,740 --> 00:58:45,470
Yeah, not, not good?
796
00:58:45,650 --> 00:58:47,260
- Multiply that by four.
- Right.
797
00:58:47,440 --> 00:58:49,180
Okay, so, should I slice it?
798
00:58:49,440 --> 00:58:51,920
No, I think you should just do
whatever you think will make it
799
00:58:52,050 --> 00:58:53,416
- look more like beef.
- Okay. Yeah, yeah. Yeah,
800
00:58:53,440 --> 00:58:54,960
I got it. Got it.
801
00:58:56,920 --> 00:58:58,490
Can I have more of the steak?
802
00:58:58,670 --> 00:59:00,370
You bet, honey.
803
00:59:00,540 --> 00:59:03,410
Me, too, please. You're
a really good cook.
804
00:59:03,580 --> 00:59:06,410
- Thanks.
- Steak's really good, honey.
805
00:59:10,200 --> 00:59:11,680
Thank you.
806
00:59:12,030 --> 00:59:13,786
- Do you girls want more grits?
- It's not grits.
807
00:59:13,810 --> 00:59:15,420
- It's polenta.
- All right, you and I
808
00:59:15,640 --> 00:59:18,080
can agree to disagree, but
I'm not lying to my children.
809
00:59:18,250 --> 00:59:20,640
- They're my children.
- They're my nieces.
810
00:59:20,820 --> 00:59:22,796
You know what I mean.
They're basically my children.
811
00:59:22,820 --> 00:59:24,740
They're not even kind of your children,
812
00:59:24,910 --> 00:59:27,350
but if you want them to be your children,
813
00:59:27,520 --> 00:59:29,780
you can get them to dance
on Tuesday and Thursday
814
00:59:29,960 --> 00:59:31,440
and then take them to fucking paramus
815
00:59:31,520 --> 00:59:32,976
at eight in the morning for gymnastics.
816
00:59:33,000 --> 00:59:34,390
Fine.
817
00:59:34,660 --> 00:59:36,880
"The children." I'm
not lying to the children.
818
00:59:37,050 --> 00:59:39,270
I don't see why not. I'm lying to mine.
819
00:59:40,230 --> 00:59:43,450
Are you enjoying the elk, Paige?
820
00:59:43,620 --> 00:59:45,270
The what?
821
00:59:45,450 --> 00:59:46,970
It's elk.
822
00:59:52,280 --> 00:59:54,280
Elk? Like the deer?
823
00:59:54,460 --> 00:59:55,900
No, no, not a deer.
824
00:59:56,110 --> 00:59:57,486
- The big deer?
- No, it's a different species.
825
00:59:57,510 --> 01:00:00,210
It's kind of like grits and polenta,
826
01:00:00,380 --> 01:00:02,820
- according to your logic.
- It has big horns
827
01:00:02,990 --> 01:00:05,780
and hooves, and it was
roaming around freely
828
01:00:05,950 --> 01:00:07,390
until your brother-in-law shot it.
829
01:00:07,560 --> 01:00:08,690
That's what I'm eating?
830
01:00:08,870 --> 01:00:10,700
I'm not sure that they have hooves.
831
01:00:10,870 --> 01:00:12,310
Did you know?
832
01:00:12,570 --> 01:00:15,360
You knew. I can fucking tell.
833
01:00:15,520 --> 01:00:16,830
You knew, and you cooked it,
834
01:00:17,090 --> 01:00:18,416
and you were just gonna let me eat it?
835
01:00:18,440 --> 01:00:20,660
I think it's really good.
836
01:00:20,830 --> 01:00:22,350
- Mom.
- What do you think
837
01:00:22,530 --> 01:00:25,100
is gonna happen to all the
food in this house, Paige?
838
01:00:25,270 --> 01:00:28,100
It's gonna get eaten or it's gonna rot.
839
01:00:28,280 --> 01:00:29,500
I didn't kill the thing.
840
01:00:29,710 --> 01:00:31,166
Your uncle will never kill another one.
841
01:00:31,190 --> 01:00:32,980
I suppose we could throw it all away.
842
01:00:33,150 --> 01:00:35,150
And then it's nourishing
843
01:00:35,410 --> 01:00:39,110
some raccoon or worms or... I guess.
844
01:00:39,290 --> 01:00:41,470
Or it can nourish us.
845
01:00:41,640 --> 01:00:44,210
Which is what it's doing.
846
01:00:45,030 --> 01:00:46,836
When's the last time you
cooked a meal, Paige?
847
01:00:46,860 --> 01:00:49,560
Not reheated one, not microwaved one.
848
01:00:49,820 --> 01:00:51,170
We picked that from a garden.
849
01:00:51,340 --> 01:00:53,910
Your uncle took that from
somewhere around here.
850
01:00:54,090 --> 01:00:56,570
The cornmeal is in a jar.
851
01:00:56,740 --> 01:00:58,180
Did he make that? Maybe.
852
01:00:58,440 --> 01:01:01,620
Everything we ate came from this...
853
01:01:01,790 --> 01:01:05,750
This little world that your father adored.
854
01:01:06,010 --> 01:01:09,670
We made a meal
from this place together.
855
01:01:09,930 --> 01:01:11,980
I think it's beautiful.
856
01:01:12,150 --> 01:01:13,850
I think it's perfect.
857
01:01:14,020 --> 01:01:15,850
And I know your father would, too.
858
01:01:18,980 --> 01:01:22,030
I wonder who has to die for us
to make another meal together.
859
01:01:25,730 --> 01:01:27,690
So... good night.
860
01:02:13,430 --> 01:02:16,220
I wonder if that stuff works.
861
01:02:17,560 --> 01:02:18,780
I guess.
862
01:02:19,040 --> 01:02:20,910
So long as the wind is at your back.
863
01:02:21,090 --> 01:02:23,270
Good point.
864
01:02:26,700 --> 01:02:28,920
What are you reading?
865
01:02:30,050 --> 01:02:31,790
A journal.
866
01:02:33,490 --> 01:02:36,150
Your father kept a journal here.
867
01:02:37,970 --> 01:02:39,930
Twenty-five years.
868
01:02:40,100 --> 01:02:42,150
What's it say?
869
01:02:42,320 --> 01:02:46,670
Talks about, which river,
870
01:02:46,940 --> 01:02:49,640
and then it says to crack a window
871
01:02:49,810 --> 01:02:51,330
when lighting the stove in a wind.
872
01:02:51,590 --> 01:02:54,590
There's a downdraft
that pushes the smoke
873
01:02:54,770 --> 01:02:56,380
back into the cabin.
874
01:02:56,560 --> 01:03:02,090
It's half diary, half... How-to guide.
875
01:03:03,910 --> 01:03:05,610
Then there's this...
876
01:03:07,830 --> 01:03:10,350
about me.
877
01:03:10,530 --> 01:03:15,580
There's a, spot upriver...
878
01:03:17,840 --> 01:03:20,450
and he calls it Stacy's valley.
879
01:03:20,620 --> 01:03:22,750
The elk don't graze
there for some reason,
880
01:03:22,930 --> 01:03:26,020
so the grass grows tall and it's yellow,
881
01:03:26,190 --> 01:03:29,060
and it reminds him of my hair.
882
01:03:37,200 --> 01:03:39,640
I-I need to know...
883
01:03:41,250 --> 01:03:43,380
his last little secret.
884
01:03:45,520 --> 01:03:49,700
How can I say goodbye
when there's still...
885
01:03:50,830 --> 01:03:52,830
more to know?
886
01:03:59,310 --> 01:04:03,930
So, tomorrow morning,
I'm gonna get up...
887
01:04:04,710 --> 01:04:08,580
and I'm gonna find this little valley.
888
01:04:17,380 --> 01:04:19,990
And then I'm gonna
bring your father here.
889
01:04:22,380 --> 01:04:24,600
And I'm gonna Bury him there.
890
01:04:26,120 --> 01:04:29,740
And then I'm gonna take
this book, and I'm gonna visit
891
01:04:29,910 --> 01:04:33,960
every place he wrote about.
892
01:04:35,700 --> 01:04:39,180
And you can tell me I'm crazy,
you can say I need to move on,
893
01:04:39,350 --> 01:04:41,700
I have a whole life ahead
of me and all that shit.
894
01:04:41,880 --> 01:04:43,530
I am 65 years old.
895
01:04:43,710 --> 01:04:46,500
I don't have a whole life ahead of me.
896
01:04:46,670 --> 01:04:50,630
I have a very small
window to be reckless,
897
01:04:50,800 --> 01:04:54,150
to make decisions that feed this
898
01:04:54,330 --> 01:04:56,640
and never factor this into the equation.
899
01:04:56,810 --> 01:04:58,380
And that's what I'm gonna do.
900
01:04:58,550 --> 01:05:03,950
I'm gonna do what he
begged me to do for 30 years.
901
01:05:04,120 --> 01:05:06,950
I'm gonna finally see this place.
902
01:05:11,080 --> 01:05:12,780
Want some company?
903
01:05:16,740 --> 01:05:18,740
I'd love some.
904
01:05:20,740 --> 01:05:22,310
Well, then I'll see you in the morning.
905
01:05:22,480 --> 01:05:23,920
Okay.
906
01:05:58,430 --> 01:06:01,130
Poor choice of footwear in retrospect.
907
01:06:36,250 --> 01:06:37,860
Okay.
908
01:06:44,000 --> 01:06:45,780
I, personally, for the record,
909
01:06:45,960 --> 01:06:49,570
feel that we are underdressed,
unarmed and just...
910
01:06:49,740 --> 01:06:51,570
Generally unprepared for any kind of
911
01:06:51,750 --> 01:06:53,710
exploratory venture afoot.
912
01:06:53,880 --> 01:06:55,450
"Afoot."
913
01:06:56,230 --> 01:06:58,490
I didn't know they taught
the queen's English at brown.
914
01:06:58,670 --> 01:07:00,670
Well, they do. I mean,
I didn't actually study it,
915
01:07:00,710 --> 01:07:02,230
but the-the course does exist.
916
01:07:02,410 --> 01:07:06,680
And the world is a
better place for it, Russell.
917
01:07:09,810 --> 01:07:11,990
Let's go find this spot.
64178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.