All language subtitles for The.Ghost.Detective.E21-E22.181011.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,195 --> 00:00:07,024 (This drama was produced with...) 2 00:00:07,024 --> 00:00:08,735 (the support of Ministry of Science and ICT.) 3 00:00:10,067 --> 00:00:11,438 (Episode 21) 4 00:00:13,233 --> 00:00:14,272 Yeo Wool. 5 00:00:19,504 --> 00:00:21,013 Is Lee Da Il here? 6 00:00:26,913 --> 00:00:27,913 Let's go. 7 00:00:40,563 --> 00:00:42,334 He can't protect you. 8 00:00:42,334 --> 00:00:43,834 He can't stop Sunwoo Hye either. 9 00:00:44,303 --> 00:00:46,803 And if you ever run into Yeo Wool, 10 00:00:48,303 --> 00:00:49,373 tell her this. 11 00:00:49,703 --> 00:00:52,674 She probably found Da Il's body already. 12 00:00:53,644 --> 00:00:55,813 Lee Da Il will disappear for real this time. 13 00:01:01,053 --> 00:01:02,084 Come with me. 14 00:01:02,084 --> 00:01:04,254 I'll protect you. I can protect you. 15 00:01:19,864 --> 00:01:21,303 Didn't Yeo Wool call you? 16 00:01:21,704 --> 00:01:24,803 It looks like Kim Gyeol ended up killing someone. 17 00:01:25,103 --> 00:01:27,814 Go to the basement of Sowon Building. 18 00:01:30,844 --> 00:01:32,084 Is Yeo Wool picking up her phone? 19 00:01:40,084 --> 00:01:41,724 The number you have dialed... 20 00:01:41,724 --> 00:01:43,553 is not available at this moment. 21 00:01:46,193 --> 00:01:47,793 Can you hurry up? 22 00:01:48,493 --> 00:01:50,433 You can never stop Sunwoo Hye. 23 00:02:05,344 --> 00:02:06,614 No, Da Il. 24 00:02:07,683 --> 00:02:09,884 The forensics and more support will come. 25 00:02:09,884 --> 00:02:12,623 I'll go take a look around. 26 00:02:12,623 --> 00:02:14,023 We can go together later... 27 00:02:26,364 --> 00:02:27,503 Da Il... 28 00:02:29,273 --> 00:02:30,503 Let me go. 29 00:02:31,503 --> 00:02:32,843 Snap out of it. 30 00:02:37,683 --> 00:02:38,683 Are you angry? 31 00:02:45,523 --> 00:02:47,354 Please let go of me. 32 00:02:48,894 --> 00:02:51,264 Snap out of it, Da Il. 33 00:02:53,424 --> 00:02:54,734 Don't do this. 34 00:02:57,704 --> 00:02:58,903 Let go of her. 35 00:02:59,903 --> 00:03:00,903 Yeo Wool. 36 00:03:30,634 --> 00:03:31,634 Please. 37 00:03:51,584 --> 00:03:52,584 Yeo Wool. 38 00:03:53,553 --> 00:03:54,553 Are you okay? 39 00:04:07,604 --> 00:04:08,634 Was it her? 40 00:04:17,043 --> 00:04:18,043 Wait. 41 00:04:19,744 --> 00:04:20,983 Was it Lee Da Il? 42 00:04:49,043 --> 00:04:50,074 Be careful. 43 00:04:51,184 --> 00:04:52,213 Okay. 44 00:04:53,613 --> 00:04:54,653 Be careful. 45 00:05:03,624 --> 00:05:04,994 Da Il, please... 46 00:05:27,113 --> 00:05:29,653 Run away. Hurry. 47 00:05:29,884 --> 00:05:30,983 Da Il. 48 00:06:43,023 --> 00:06:44,163 Where are you? 49 00:06:44,694 --> 00:06:45,994 We found the body. 50 00:06:46,764 --> 00:06:47,834 Is Yeo Wool okay? 51 00:06:48,033 --> 00:06:50,293 Yes, she's okay now. 52 00:06:50,704 --> 00:06:52,764 I'll head over there after Mr. Han... 53 00:06:53,463 --> 00:06:55,434 comes and takes her home. Okay. 54 00:07:27,334 --> 00:07:28,334 Yeo Wool. 55 00:07:30,704 --> 00:07:31,874 What happened? 56 00:07:35,144 --> 00:07:37,014 Gyeol was here. 57 00:07:39,014 --> 00:07:41,554 Kim Gyeol? Was he here? 58 00:07:43,483 --> 00:07:44,954 Did he try to hurt you? 59 00:07:46,853 --> 00:07:47,923 Did he look dangerous? 60 00:07:49,593 --> 00:07:51,363 He had blood all over his body. 61 00:07:53,124 --> 00:07:54,994 And he asked me to go with him. 62 00:07:56,564 --> 00:07:58,634 Da Il tried to stop him, 63 00:08:00,463 --> 00:08:01,973 and that's why he ended up like that. 64 00:08:06,403 --> 00:08:07,413 Yes, sir. 65 00:08:07,773 --> 00:08:09,673 The suspect of the murder incident is on the run. 66 00:08:10,074 --> 00:08:12,144 He was last seen in front of the church. 67 00:08:12,983 --> 00:08:13,983 And Sunwoo... 68 00:08:14,913 --> 00:08:16,713 He's also showing signs of mental disorder. 69 00:08:16,913 --> 00:08:18,353 He might possibly commit another crime. 70 00:08:52,383 --> 00:08:53,424 "Are you angry?" 71 00:08:54,294 --> 00:08:55,353 That's what he said. 72 00:08:56,253 --> 00:08:57,524 It's exactly what Sunwoo Hye said to me... 73 00:08:57,524 --> 00:08:59,024 when Yi Rang was dying. 74 00:09:00,463 --> 00:09:02,034 Will we be able to save Da Il... 75 00:09:02,794 --> 00:09:04,534 if we find his body? 76 00:09:05,434 --> 00:09:07,304 Can we save him from becoming an evil spirit... 77 00:09:08,133 --> 00:09:11,243 and bring him back to how he used to be? 78 00:09:42,473 --> 00:09:43,534 Who is that? 79 00:09:43,973 --> 00:09:45,473 Ma'am, are you inside? 80 00:09:45,774 --> 00:09:48,373 I saw her going somewhere really urgently. 81 00:09:53,143 --> 00:09:55,483 Let's leave. This is someone's house. 82 00:09:56,713 --> 00:09:59,623 We can't just enter in the middle of the night. 83 00:10:00,024 --> 00:10:01,824 Why isn't she moving out? 84 00:10:02,393 --> 00:10:03,993 It's bothering me. 85 00:10:04,623 --> 00:10:07,263 Hey, there's someone here! 86 00:10:07,263 --> 00:10:08,294 Over here! 87 00:10:11,863 --> 00:10:13,064 Yes. Please. 88 00:10:14,174 --> 00:10:15,204 Please. 89 00:10:16,934 --> 00:10:18,804 Let's just go. 90 00:10:18,804 --> 00:10:20,373 - Okay, okay. - My gosh. 91 00:10:20,643 --> 00:10:21,674 Please. 92 00:10:26,743 --> 00:10:28,983 - My gosh, let's go. - Okay. 93 00:10:41,664 --> 00:10:43,093 I'm sorry. 94 00:10:43,893 --> 00:10:45,564 I'm so sorry. 95 00:10:58,184 --> 00:11:00,444 Hye, no! 96 00:11:01,853 --> 00:11:04,284 Let's go home together. Come on. 97 00:11:07,123 --> 00:11:09,424 Mom, do you want to come with me? 98 00:11:09,654 --> 00:11:11,723 What? Yes. 99 00:11:13,164 --> 00:11:14,164 Back then, 100 00:11:15,164 --> 00:11:16,564 I shouldn't have... 101 00:11:17,804 --> 00:11:19,334 left you and your brother. 102 00:11:20,204 --> 00:11:22,304 I was going to go back for you guys. 103 00:11:23,834 --> 00:11:24,904 I'm serious. 104 00:11:27,204 --> 00:11:28,213 But... 105 00:11:28,973 --> 00:11:30,274 I couldn't find a way... 106 00:11:31,284 --> 00:11:33,483 to properly feed and raise... 107 00:11:33,483 --> 00:11:35,483 both you and your brother. 108 00:11:37,013 --> 00:11:39,184 I couldn't even take care of my own self. 109 00:11:41,353 --> 00:11:43,123 I was too incompetent. 110 00:12:03,444 --> 00:12:04,784 No! 111 00:12:06,013 --> 00:12:07,954 No! No! 112 00:12:20,863 --> 00:12:22,664 You should've been there, Mom. 113 00:12:25,304 --> 00:12:27,133 You should've stopped me. 114 00:12:28,034 --> 00:12:29,074 Hye? 115 00:12:32,774 --> 00:12:33,804 Is that you, Hye? 116 00:12:37,343 --> 00:12:38,483 Are you awake now? 117 00:12:41,814 --> 00:12:43,314 You've grown so much. 118 00:12:44,054 --> 00:12:46,253 Why didn't you ever come visit me? 119 00:12:49,393 --> 00:12:50,664 I missed you. 120 00:12:53,623 --> 00:12:55,863 I was trying to save you. 121 00:12:56,564 --> 00:12:58,904 That nurse told me not to visit you. 122 00:12:59,664 --> 00:13:01,174 He said you'd be able to sense everything... 123 00:13:01,174 --> 00:13:02,674 even though you were in a coma. 124 00:13:02,873 --> 00:13:05,044 He told me that I'll only make your condition... 125 00:13:05,044 --> 00:13:07,143 more unstable if I visit you. 126 00:13:09,774 --> 00:13:10,784 You liar. 127 00:13:11,284 --> 00:13:12,343 I'm serious. 128 00:13:12,444 --> 00:13:16,084 That nurse told me that he'll be able to save you. 129 00:13:16,084 --> 00:13:19,253 He said I'll be able to live with my family again. 130 00:13:21,424 --> 00:13:22,993 Live with your family? 131 00:13:25,093 --> 00:13:26,993 - Now? - He recently... 132 00:13:26,993 --> 00:13:29,564 brought Hoon to me. 133 00:13:29,564 --> 00:13:31,334 I'm taking very good care of him. 134 00:13:31,334 --> 00:13:33,263 He'll soon wake up just like you. 135 00:13:36,503 --> 00:13:37,544 Hoon? 136 00:13:39,804 --> 00:13:41,574 How can you mention his name? 137 00:13:42,074 --> 00:13:44,914 Do you know how he lived after you left? 138 00:13:45,143 --> 00:13:46,314 Do you know how hard it was... 139 00:13:46,314 --> 00:13:47,654 for me to take care of him? 140 00:13:47,654 --> 00:13:51,054 Yes, I know. So from now on... 141 00:13:51,054 --> 00:13:54,123 You should've been there to see how he died. 142 00:13:57,664 --> 00:13:59,263 He drank that bottle of cola so deliciously... 143 00:14:01,334 --> 00:14:03,064 without knowing that it was mixed with chemicals. 144 00:14:07,034 --> 00:14:08,834 And he thanked Dad... 145 00:14:10,574 --> 00:14:12,774 10 times for letting him drink that. 146 00:14:12,843 --> 00:14:14,444 No, that's not true. 147 00:14:14,444 --> 00:14:17,713 Hye, Hoon's not dead. He's not dead. 148 00:14:17,713 --> 00:14:19,883 - He's with me right now. - He's dead! 149 00:14:19,883 --> 00:14:20,954 He's alive. 150 00:14:22,483 --> 00:14:25,054 Because you abandoned us, 151 00:14:25,054 --> 00:14:26,454 Dad killed us. 152 00:14:26,983 --> 00:14:28,924 That means you killed us! 153 00:14:31,463 --> 00:14:32,863 Hye, Hye. 154 00:14:33,194 --> 00:14:35,534 I made a mistake. It's my fault. 155 00:14:35,534 --> 00:14:38,334 From now on, I'll make it up to you. 156 00:14:38,534 --> 00:14:40,164 Come with me, Hye. 157 00:14:40,164 --> 00:14:41,373 I'll show you Hoon. 158 00:14:41,373 --> 00:14:43,503 Hoon isn't dead. I'll show you Hoon. 159 00:14:45,044 --> 00:14:46,343 Gyeol said... 160 00:14:46,804 --> 00:14:50,044 Sunwoo Hye will go to Da Il's body tonight. 161 00:14:52,613 --> 00:14:55,853 Does that mean Sunwoo Hye found Da Il? 162 00:14:56,853 --> 00:14:58,284 Gyeol met someone at the church, 163 00:14:58,284 --> 00:15:00,424 who must have given him crucial information. 164 00:15:00,954 --> 00:15:03,753 He probably killed that person... 165 00:15:04,424 --> 00:15:05,694 to prevent us from meeting him. 166 00:15:08,133 --> 00:15:09,834 Ms. Gil, I thought you could... 167 00:15:09,834 --> 00:15:12,664 put your hand down like this, 168 00:15:12,664 --> 00:15:15,133 and stuff happened like this, in 3D. 169 00:15:15,503 --> 00:15:17,444 I thought you had a supernatural power. 170 00:15:17,544 --> 00:15:19,204 Can't you use that power? 171 00:15:19,343 --> 00:15:20,944 It's not a power... 172 00:15:23,643 --> 00:15:26,684 It'll be hard to approach the body or the scene. 173 00:15:26,684 --> 00:15:29,613 Jeong Dae's colleague is involved too, you see. 174 00:15:37,263 --> 00:15:38,794 I'll try what I can. 175 00:15:39,863 --> 00:15:40,963 I'll be back. 176 00:15:42,133 --> 00:15:43,133 Okay then. 177 00:15:54,473 --> 00:15:55,473 Yeo Wool. 178 00:15:57,284 --> 00:15:58,414 Do you think... 179 00:15:59,713 --> 00:16:00,784 Da Il will come back? 180 00:16:08,954 --> 00:16:10,593 I don't think so. 181 00:16:12,064 --> 00:16:15,393 He won't want to hurt me again. 182 00:16:22,674 --> 00:16:23,873 If... 183 00:16:24,774 --> 00:16:25,944 If... 184 00:16:27,843 --> 00:16:29,274 he returns, 185 00:16:30,574 --> 00:16:31,743 how do you think you'll feel? 186 00:16:32,544 --> 00:16:35,483 Do you think it will be like how it used to be? 187 00:16:41,623 --> 00:16:42,623 Are you angry? 188 00:16:48,863 --> 00:16:49,934 Okay. 189 00:16:50,393 --> 00:16:51,934 Don't force yourself. 190 00:16:53,103 --> 00:16:55,034 Ms. Gil, Detective Park, and I... 191 00:16:55,503 --> 00:16:57,944 Maybe even Attorney Baek can help. 192 00:16:58,343 --> 00:17:02,213 We will make sure to find... 193 00:17:02,213 --> 00:17:03,343 Da Il. 194 00:17:04,013 --> 00:17:05,014 We'll find him... 195 00:17:05,784 --> 00:17:06,814 and make sure he lives. 196 00:17:10,984 --> 00:17:12,054 Mr. Han. 197 00:17:12,984 --> 00:17:13,994 Yes? 198 00:17:15,193 --> 00:17:16,294 Can't I... 199 00:17:18,464 --> 00:17:20,663 also help someone live... 200 00:17:22,093 --> 00:17:24,304 instead of just trying to survive? 201 00:17:25,804 --> 00:17:28,974 What happened to Da Il is because of me. 202 00:17:29,334 --> 00:17:31,643 He was trying to stop me from killing Sunwoo Hye. 203 00:17:32,974 --> 00:17:34,574 He's alive. 204 00:17:35,673 --> 00:17:37,413 He is alive, right? 205 00:17:39,183 --> 00:17:40,953 So this time... 206 00:17:43,484 --> 00:17:46,254 It's my turn to save Da Il. 207 00:18:00,278 --> 00:18:05,278 [VIU Ver] KBS2 E21 The Ghost Detective "Jeong Dae Saves Yeo Wool" -♥ Ruo Xi ♥- 208 00:18:20,724 --> 00:18:21,724 Yeo Wool. 209 00:18:32,764 --> 00:18:36,103 You want to protect that girl, right? 210 00:18:38,274 --> 00:18:41,474 You want to protect that girl, right? 211 00:18:42,443 --> 00:18:43,443 Yeo Wool! 212 00:18:44,314 --> 00:18:45,383 Yeo Wool! 213 00:19:07,234 --> 00:19:08,574 You can't protect Yeo Wool. 214 00:19:10,173 --> 00:19:12,044 She will die because of you. 215 00:19:15,643 --> 00:19:17,814 No, stop it. 216 00:19:18,044 --> 00:19:20,113 Stop it! 217 00:19:38,034 --> 00:19:39,933 What can I do now? 218 00:19:41,103 --> 00:19:44,103 She probably found Da Il's body already. 219 00:19:44,643 --> 00:19:46,804 Lee Da Il will disappear for real this time. 220 00:19:49,244 --> 00:19:51,183 You can never stop Sunwoo Hye. 221 00:19:51,714 --> 00:19:52,814 He's right. 222 00:19:53,244 --> 00:19:57,014 I have never been able to stop Sunwoo Hye. 223 00:19:57,584 --> 00:19:59,724 Even if Sunwoo Hye can use her body, 224 00:20:00,153 --> 00:20:01,494 she is not ordinary. 225 00:20:02,294 --> 00:20:04,494 Her powers to control others grew stronger. 226 00:20:04,724 --> 00:20:06,393 I don't know how I can kill her. 227 00:20:08,334 --> 00:20:09,334 But... 228 00:20:09,933 --> 00:20:11,234 maybe now, I can... 229 00:20:15,574 --> 00:20:16,703 Da Il. 230 00:20:18,403 --> 00:20:19,774 Let me go. 231 00:20:20,814 --> 00:20:22,113 Snap out of it. 232 00:20:22,814 --> 00:20:23,873 Are you angry? 233 00:20:24,383 --> 00:20:27,044 Right now, I might be most similar to Sunwoo Hye. 234 00:20:28,214 --> 00:20:30,683 Maybe I can get rid of Sunwoo Hye. 235 00:20:33,423 --> 00:20:35,393 It will be a battle between two evil spirits. 236 00:21:01,754 --> 00:21:04,484 I only had two options. 237 00:21:04,484 --> 00:21:06,883 Kill Dad and survive, 238 00:21:08,754 --> 00:21:10,663 or die and let Dad live. 239 00:21:11,923 --> 00:21:12,964 Hye. 240 00:21:13,663 --> 00:21:17,234 Your dad committed suicide. 241 00:21:19,903 --> 00:21:20,903 No. 242 00:21:21,034 --> 00:21:22,304 Dad died... 243 00:21:22,304 --> 00:21:23,943 while trying to kill me. 244 00:21:32,643 --> 00:21:35,014 Just like how you tried to run away. 245 00:21:54,534 --> 00:21:56,334 Nobody told me... 246 00:21:59,304 --> 00:22:00,943 whether I did something wrong, 247 00:22:05,683 --> 00:22:07,113 or whether anyone in my situation... 248 00:22:07,113 --> 00:22:08,353 would have done the same. 249 00:22:13,453 --> 00:22:16,494 So I kept asking everyone who wouldn't die. 250 00:22:17,693 --> 00:22:19,863 Only one of you can live. 251 00:22:21,534 --> 00:22:22,834 Who will you choose? 252 00:22:28,703 --> 00:22:30,574 Please let me live. 253 00:22:31,403 --> 00:22:34,143 Most of them made the decision I made. 254 00:23:14,784 --> 00:23:16,153 What will you do? 255 00:23:16,453 --> 00:23:17,453 Hye. 256 00:23:19,824 --> 00:23:20,824 Don't do this. 257 00:23:21,494 --> 00:23:22,593 Make a decision. 258 00:23:23,224 --> 00:23:24,524 Whether to kill me, 259 00:23:25,024 --> 00:23:26,824 or to die yourself. 260 00:23:28,234 --> 00:23:29,234 How... 261 00:23:31,203 --> 00:23:32,734 could I kill you? 262 00:24:06,004 --> 00:24:08,373 Die! You monster. 263 00:24:08,534 --> 00:24:10,304 Die! Just die! 264 00:24:11,873 --> 00:24:14,673 I finally got Hoon back. 265 00:24:15,314 --> 00:24:17,074 He can't live without me. 266 00:24:17,484 --> 00:24:19,284 I can't die! 267 00:24:22,413 --> 00:24:24,754 Hoon no longer exists. 268 00:24:25,824 --> 00:24:27,054 I am... 269 00:24:29,893 --> 00:24:32,393 sorry to you. 270 00:24:36,133 --> 00:24:37,234 Die! 271 00:25:05,294 --> 00:25:06,324 You are... 272 00:25:09,994 --> 00:25:11,663 just like Dad. 273 00:25:38,024 --> 00:25:39,363 What time is it? 274 00:25:41,893 --> 00:25:42,933 It's 9 o'clock. 275 00:25:43,363 --> 00:25:44,964 Da Il should be back soon. 276 00:25:45,334 --> 00:25:48,004 He returns to the place where he disappeared from. 277 00:25:49,334 --> 00:25:50,673 So he'll be back here. 278 00:25:54,173 --> 00:25:55,173 Yeo Wool. 279 00:25:56,244 --> 00:25:58,014 If Da Il seems... 280 00:25:58,014 --> 00:25:59,544 even a little dangerous, 281 00:25:59,544 --> 00:26:01,683 let me know and hide behind me. 282 00:26:03,183 --> 00:26:04,254 Okay. 283 00:26:26,504 --> 00:26:27,643 Is he here? 284 00:27:20,994 --> 00:27:22,193 Is Da Il here? 285 00:27:23,064 --> 00:27:25,403 What do you think? Does he look okay? 286 00:27:31,673 --> 00:27:34,044 He looks a bit more sick, 287 00:27:36,044 --> 00:27:37,484 but he looks okay. 288 00:27:41,613 --> 00:27:42,653 I'm not okay. 289 00:27:44,254 --> 00:27:46,153 You should go home. 290 00:27:46,324 --> 00:27:47,824 There is something I must do alone. 291 00:27:47,824 --> 00:27:49,024 What is that? 292 00:27:49,653 --> 00:27:51,564 If you touch stuff by yourself... 293 00:27:52,163 --> 00:27:53,494 or get angry again... 294 00:27:53,494 --> 00:27:55,794 I said you can't be around me at that time. 295 00:27:57,534 --> 00:27:59,464 I might try to hurt you again. 296 00:28:00,433 --> 00:28:02,234 I can help you... 297 00:28:03,574 --> 00:28:04,974 so that it doesn't happen. 298 00:28:07,873 --> 00:28:08,943 You can't do it. 299 00:28:11,383 --> 00:28:13,014 There are things you just can't do even if you wish. 300 00:28:15,183 --> 00:28:16,183 I don't know... 301 00:28:17,754 --> 00:28:19,453 how I'll react either. 302 00:28:23,853 --> 00:28:25,163 I'll be fine. 303 00:28:26,923 --> 00:28:28,264 Don't come near me, Yeo Wool. 304 00:28:32,133 --> 00:28:33,363 I will come back... 305 00:28:36,034 --> 00:28:38,044 when it seems like you'll be okay... 306 00:28:41,774 --> 00:28:42,913 even if I return. 307 00:28:43,673 --> 00:28:44,913 What if you can't? 308 00:29:28,693 --> 00:29:30,193 But to me... 309 00:29:32,623 --> 00:29:34,794 I always forget that you are... 310 00:29:35,534 --> 00:29:37,064 not human. 311 00:29:38,433 --> 00:29:39,534 You are... 312 00:29:42,133 --> 00:29:45,574 You will be extremely lonely, that's all. 313 00:29:46,544 --> 00:29:48,643 I will kill everyone... 314 00:29:49,843 --> 00:29:51,714 who loves you. 315 00:30:11,746 --> 00:30:14,452 (Episode 22 will air after 1 minute.) 316 00:30:16,673 --> 00:30:18,473 Why did I do that? 317 00:30:22,243 --> 00:30:24,153 Why did I try to avoid him? 318 00:30:25,935 --> 00:30:27,636 I did that without thinking. 319 00:30:29,923 --> 00:30:31,793 I understand. 320 00:30:32,493 --> 00:30:33,493 And... 321 00:30:34,493 --> 00:30:36,592 if you think about it, it's only natural. 322 00:30:38,263 --> 00:30:39,633 Let's go back, Mr. Han. 323 00:30:40,556 --> 00:30:42,003 Let's go back. 324 00:30:42,662 --> 00:30:44,033 I was wrong. 325 00:30:44,033 --> 00:30:45,903 I shouldn't have done that. 326 00:30:47,643 --> 00:30:48,643 Yeo Wool. 327 00:30:53,613 --> 00:30:56,552 I was going to tell him that he... 328 00:30:57,583 --> 00:30:59,613 has not changed completely yet. 329 00:31:02,083 --> 00:31:04,723 That the one who handcuffed himself... 330 00:31:04,723 --> 00:31:06,992 to protect me is the real Da Il. 331 00:31:09,263 --> 00:31:11,132 That I trust him. 332 00:31:13,503 --> 00:31:16,332 I had to tell him that. 333 00:31:21,743 --> 00:31:23,872 I'm sure he already knows. 334 00:31:25,073 --> 00:31:26,073 Okay? 335 00:31:28,142 --> 00:31:29,812 What if he doesn't come back? 336 00:31:30,252 --> 00:31:32,153 What if something happens? 337 00:31:32,153 --> 00:31:34,222 He came back today. 338 00:31:35,053 --> 00:31:38,053 It means Sunwoo Hye hasn't found him yet. 339 00:31:40,622 --> 00:31:41,693 Goodness. 340 00:31:46,400 --> 00:31:47,870 Let's find Da Il's body first. 341 00:31:48,529 --> 00:31:49,870 If he comes back as a human, 342 00:31:50,299 --> 00:31:52,900 we can stop him from becoming an evil spirit. 343 00:32:47,261 --> 00:32:49,900 You should've done better in tricking her. 344 00:32:50,700 --> 00:32:52,400 You found her... 345 00:32:52,400 --> 00:32:53,971 to find out where Da Il is. 346 00:32:54,930 --> 00:32:57,640 It's the same with Jeon Deok Joong and Mom. 347 00:32:57,700 --> 00:33:00,071 You can't kill everyone just because you're angry. 348 00:33:02,770 --> 00:33:03,941 What did you expect? 349 00:33:04,381 --> 00:33:06,180 Did you want to be like those kids? 350 00:33:07,210 --> 00:33:08,281 No. 351 00:33:09,011 --> 00:33:11,281 - No. - They were different. 352 00:33:11,721 --> 00:33:14,321 They had people who wanted to protect them. 353 00:33:14,321 --> 00:33:15,950 Only two people. 354 00:33:17,661 --> 00:33:18,990 All this time, 355 00:33:20,490 --> 00:33:21,960 there were only two. 356 00:33:24,200 --> 00:33:25,501 No more. 357 00:33:26,800 --> 00:33:27,900 Stop it. 358 00:33:29,131 --> 00:33:30,541 Don't harm my son. 359 00:33:30,841 --> 00:33:32,270 That's why you should decide. 360 00:33:32,601 --> 00:33:34,041 If you don't want your son to die, 361 00:33:34,041 --> 00:33:36,441 you just need to kill yourself here. 362 00:33:37,210 --> 00:33:38,240 Mom. 363 00:33:39,580 --> 00:33:40,580 Mom. 364 00:33:40,580 --> 00:33:42,680 (Don't trust anyone. Don't trust that woman.) 365 00:33:43,881 --> 00:33:44,981 You can choose. 366 00:33:46,490 --> 00:33:48,050 If you don't die here, 367 00:33:49,150 --> 00:33:50,990 your older sister will die instead. 368 00:34:07,140 --> 00:34:08,670 I'm going to kill everyone. 369 00:34:09,781 --> 00:34:11,640 I'll show them that they're the same as me. 370 00:34:12,180 --> 00:34:13,511 This is so frustrating. 371 00:34:25,261 --> 00:34:27,190 You can get a whole new body. 372 00:34:27,391 --> 00:34:28,860 I already have everything prepared. 373 00:34:29,291 --> 00:34:30,461 You can enter... 374 00:34:31,531 --> 00:34:32,630 Jung Yeo Wool's body. 375 00:34:33,800 --> 00:34:34,930 You can live again. 376 00:34:34,930 --> 00:34:38,870 I don't need that weak body of hers! 377 00:34:50,781 --> 00:34:52,420 I guess I need her now. 378 00:34:57,791 --> 00:34:59,860 If I get what I want, 379 00:35:01,531 --> 00:35:04,260 it'll be a complete nightmare for Da Il. 380 00:35:09,971 --> 00:35:11,841 Do you know where the chief editor is? 381 00:35:19,310 --> 00:35:21,151 This is the article for next week. 382 00:35:21,151 --> 00:35:22,380 That's no longer needed. 383 00:35:24,180 --> 00:35:25,221 Pardon? 384 00:35:25,250 --> 00:35:26,351 You're no longer needed either. 385 00:35:28,291 --> 00:35:29,320 May I ask why? 386 00:35:29,320 --> 00:35:30,721 Attorney Baek told me... 387 00:35:30,721 --> 00:35:32,091 that you'll know why. 388 00:35:34,731 --> 00:35:36,161 I never saw someone getting fired so soon... 389 00:35:36,161 --> 00:35:37,401 when he got in by using his connections. 390 00:35:37,800 --> 00:35:39,461 I hope you live a diligent life. 391 00:35:40,670 --> 00:35:42,771 Hand in your pass and business card. 392 00:35:42,901 --> 00:35:43,901 There's no way a newspaper company... 393 00:35:45,201 --> 00:35:47,911 would receive orders from an attorney. 394 00:35:48,471 --> 00:35:50,541 Who does Attorney Baek have behind her back? 395 00:35:50,541 --> 00:35:52,981 The son of the owner of our company. 396 00:35:53,351 --> 00:35:55,310 You seriously didn't know that? 397 00:36:21,810 --> 00:36:23,110 It went as I expected. 398 00:36:23,310 --> 00:36:24,740 You can release the article. 399 00:36:25,141 --> 00:36:27,010 You have time to add it in before printing, right? 400 00:36:32,180 --> 00:36:33,521 What do you think you're doing? 401 00:36:34,451 --> 00:36:35,920 You said you wanted me to write the article. 402 00:36:35,920 --> 00:36:37,260 When did I... 403 00:36:41,531 --> 00:36:43,161 Plus, I told you to stop. 404 00:36:43,161 --> 00:36:44,331 Oh, did you? 405 00:36:46,161 --> 00:36:49,531 But you fired me. 406 00:36:51,070 --> 00:36:54,271 So I had no reason to do as I was told. 407 00:36:59,810 --> 00:37:02,781 Why are you even doing this? 408 00:37:03,880 --> 00:37:05,680 Were you planning on doing this from the start? 409 00:37:05,880 --> 00:37:07,151 A little bit. 410 00:37:08,651 --> 00:37:11,961 You were always interested in Da Il. 411 00:37:12,760 --> 00:37:14,760 So why aren't you startled to hear that he's dead? 412 00:37:14,760 --> 00:37:15,891 Because I don't buy it. 413 00:37:17,101 --> 00:37:19,231 I got an email from him. 414 00:37:19,771 --> 00:37:20,971 And Yeo Wool did things... 415 00:37:20,971 --> 00:37:22,500 she possibly couldn't have done all by herself. 416 00:37:23,070 --> 00:37:24,101 Plus, the way they solved the case... 417 00:37:24,101 --> 00:37:25,141 seemed like Da Il was behind it. 418 00:37:26,870 --> 00:37:28,310 What about you? 419 00:37:28,711 --> 00:37:31,240 Why did you release this article if he's dead? 420 00:37:33,581 --> 00:37:35,680 There's a ghost behind all these cases. 421 00:37:36,451 --> 00:37:38,420 And another ghost is solving them. 422 00:37:39,180 --> 00:37:40,521 That's a fact. 423 00:37:41,351 --> 00:37:43,050 But in order to convince that, 424 00:37:43,050 --> 00:37:45,260 I need people to take interest. 425 00:37:47,331 --> 00:37:50,031 Forget it. I can't seem to talk to you. 426 00:37:50,961 --> 00:37:52,701 Are you going to continue... 427 00:37:53,060 --> 00:37:54,771 releasing articles about Lee Da Il? 428 00:37:55,771 --> 00:37:58,000 I need to come up with a plan if that's the case. 429 00:37:58,041 --> 00:37:59,300 What plan? 430 00:38:02,670 --> 00:38:03,880 I heard you're getting orders... 431 00:38:03,880 --> 00:38:05,041 from the owner of Myungjang Daily. 432 00:38:05,541 --> 00:38:06,810 The father is a general. 433 00:38:07,451 --> 00:38:08,981 The mother is the only daughter... 434 00:38:08,981 --> 00:38:10,021 of Myungjang Daily. 435 00:38:10,151 --> 00:38:11,820 And the son is getting ready to get nominated... 436 00:38:11,820 --> 00:38:13,050 as a young congressman. 437 00:38:13,291 --> 00:38:15,791 But why is he messing with Da Il again? 438 00:38:16,661 --> 00:38:19,221 He harassed Private Kim until he died. 439 00:38:20,291 --> 00:38:22,231 He made me do things that I utterly regret. 440 00:38:22,791 --> 00:38:25,130 Then he made Da Il lose his job. 441 00:38:27,370 --> 00:38:29,300 But was that not enough? 442 00:38:31,300 --> 00:38:33,070 I'll pretend like I didn't hear that. 443 00:38:51,921 --> 00:38:53,390 Where's Sunwoo Hye? 444 00:38:53,390 --> 00:38:54,731 (Open search for murder suspect) 445 00:38:54,731 --> 00:38:56,860 I'm sure she needs a place to hide. 446 00:38:59,000 --> 00:39:01,171 A place she can always safely return to. 447 00:39:02,101 --> 00:39:04,101 I need to find that place in order to find her. 448 00:39:04,571 --> 00:39:05,740 (Open search for murder suspect) 449 00:39:05,740 --> 00:39:07,971 The reason she keeps killing people... 450 00:39:08,171 --> 00:39:09,441 is because she's repeating... 451 00:39:09,441 --> 00:39:10,740 the act of having murdered her dad. 452 00:39:11,441 --> 00:39:12,510 Then... 453 00:39:13,981 --> 00:39:15,681 it's highly possible that she's hiding... 454 00:39:17,221 --> 00:39:20,051 at her old house where the murder happened. 455 00:39:26,091 --> 00:39:27,091 Did you read the article? 456 00:39:27,431 --> 00:39:28,431 No. 457 00:39:34,130 --> 00:39:35,171 ("Who Is Lee Da Il?") 458 00:39:35,171 --> 00:39:38,000 This is the worst in the history of tabloids. 459 00:39:38,000 --> 00:39:39,040 The press is going crazy, 460 00:39:39,040 --> 00:39:40,671 and we keep getting interview requests. 461 00:39:40,941 --> 00:39:42,441 It's a mess. 462 00:39:42,441 --> 00:39:44,140 The broadcasting company is all over us. 463 00:39:44,841 --> 00:39:46,711 - Jeong Dae. - Yes? 464 00:39:46,711 --> 00:39:48,181 Did you leak this? 465 00:39:48,351 --> 00:39:49,351 No, sir. 466 00:39:49,351 --> 00:39:51,051 - Are you sure? - Yes, sir. 467 00:39:54,150 --> 00:39:57,421 Catch that terrorist as soon as possible. 468 00:39:57,421 --> 00:39:58,990 If you don't, things will get serious. 469 00:39:58,990 --> 00:39:59,990 Okay, sir. 470 00:40:04,201 --> 00:40:05,231 Bye, sir. 471 00:40:05,561 --> 00:40:06,971 Report everything to me! 472 00:40:06,971 --> 00:40:08,000 Okay, sir. 473 00:40:13,971 --> 00:40:16,370 Hey, do you really not know anything? 474 00:40:16,640 --> 00:40:17,681 No. 475 00:40:19,040 --> 00:40:21,010 You should stop roaming around by yourself. 476 00:40:21,010 --> 00:40:22,811 That's why he thinks you might've leaked something. 477 00:40:23,081 --> 00:40:24,280 I don't do that anymore. 478 00:40:24,721 --> 00:40:25,780 Sure, you don't. 479 00:40:29,760 --> 00:40:31,461 - What? - Nothing. 480 00:40:39,101 --> 00:40:42,571 ("Who Is Lee Da Il?") 481 00:41:00,191 --> 00:41:01,451 Let's talk outside. 482 00:41:06,091 --> 00:41:08,760 Hey, where are you going all by yourself? 483 00:41:09,801 --> 00:41:11,231 I'm going to the bathroom. 484 00:41:11,731 --> 00:41:12,731 Okay. 485 00:41:37,961 --> 00:41:39,260 You need to find my body... 486 00:41:39,961 --> 00:41:41,091 before Yeo Wool does. 487 00:41:44,961 --> 00:41:46,301 My body's kept... 488 00:41:47,770 --> 00:41:50,301 at some kind of a warehouse or a shed. 489 00:41:50,801 --> 00:41:52,140 The windows were all blocked. 490 00:41:52,240 --> 00:41:53,610 And there was rubbish all over the place. 491 00:41:54,841 --> 00:41:56,540 A middle-aged couple was managing the place, 492 00:41:56,540 --> 00:41:57,640 and it seemed like... 493 00:41:58,681 --> 00:42:00,451 Sunwoo Hye's mom rented that place. 494 00:42:00,681 --> 00:42:03,451 How does she even live here? 495 00:42:03,951 --> 00:42:05,681 She should get another place to live. 496 00:42:06,081 --> 00:42:08,120 When Sunwoo Hye's mom moved my body, 497 00:42:08,390 --> 00:42:09,790 I smelled something funny. 498 00:42:10,061 --> 00:42:11,890 And I could smell the same thing at the warehouse... 499 00:42:12,260 --> 00:42:13,331 which was the smell of grapes. 500 00:42:14,731 --> 00:42:16,360 Sunwoo Hye's mom left at midnight last night... 501 00:42:16,360 --> 00:42:17,760 and hasn't returned since. 502 00:42:20,231 --> 00:42:21,471 This is all I know. 503 00:42:37,520 --> 00:42:39,681 (The smell of grapes. This is all I know.) 504 00:42:44,790 --> 00:42:46,890 Everyone's already looking for your body. 505 00:42:47,160 --> 00:42:49,160 Why are you personally asking me for a favor? 506 00:42:50,231 --> 00:42:52,400 Why do I need to find it before Yeo Wool does? 507 00:43:02,211 --> 00:43:04,581 You can't let the others know what I really want. 508 00:43:07,051 --> 00:43:08,150 Especially Yeo Wool. 509 00:43:10,280 --> 00:43:11,380 I might... 510 00:43:12,351 --> 00:43:14,250 suddenly attack someone else... 511 00:43:14,250 --> 00:43:16,290 or I might attack Yeo Wool again. 512 00:43:17,421 --> 00:43:18,421 If I do, 513 00:43:21,691 --> 00:43:23,130 and if you find my body, 514 00:43:28,231 --> 00:43:30,040 "Kill me"? 515 00:43:34,040 --> 00:43:35,571 Ask Chae Won how. 516 00:43:38,110 --> 00:43:39,240 No matter what happens, 517 00:43:40,051 --> 00:43:41,150 even if someone tries to stop you, 518 00:43:41,811 --> 00:43:42,951 you must kill me. 519 00:43:47,321 --> 00:43:49,591 (Ask Chae Won how.) 520 00:43:49,591 --> 00:43:52,461 (No matter what happens, you must kill me.) 521 00:43:59,870 --> 00:44:01,801 I'm not asking Detective Park Jeong Dae. 522 00:44:08,240 --> 00:44:11,081 I'm asking a man who wants to protect Yeo Wool. 523 00:44:30,601 --> 00:44:33,630 ("Who is the hero that stopped terrorism?") 524 00:44:39,770 --> 00:44:42,040 (Yang Jung Ho) 525 00:44:56,890 --> 00:44:58,061 A silent tribute to the dead. 526 00:45:04,085 --> 00:45:09,085 [VIU Ver] KBS2 E22 The Ghost Detective "The Missing Link" -♥ Ruo Xi ♥- 527 00:45:16,880 --> 00:45:17,941 Please. 528 00:45:49,010 --> 00:45:50,040 Who is it? 529 00:45:51,510 --> 00:45:52,880 The pastor was... 530 00:45:52,981 --> 00:45:56,311 different from the rest of Sunwoo Hye's victims. 531 00:45:56,620 --> 00:45:59,020 He felt a similar emotion when he died, but... 532 00:45:59,020 --> 00:46:01,650 Isn't it because Gyeol killed him? 533 00:46:01,650 --> 00:46:02,650 No. 534 00:46:03,290 --> 00:46:04,290 It's not that. 535 00:46:04,990 --> 00:46:06,660 I saw a girl. 536 00:46:07,231 --> 00:46:08,390 She looked sad. 537 00:46:08,431 --> 00:46:09,530 A girl? 538 00:46:10,360 --> 00:46:12,260 Wasn't it the young Sunwoo Hye? 539 00:46:12,801 --> 00:46:15,171 No. She was about your age. 540 00:46:19,701 --> 00:46:21,811 Yeol Wool, pick up your phone. 541 00:46:24,581 --> 00:46:26,341 Perhaps it was Yi Rang. 542 00:46:26,811 --> 00:46:28,110 That was your sister. 543 00:46:28,951 --> 00:46:31,981 Why? Why was Yi Rang seen there? 544 00:46:32,150 --> 00:46:34,490 It could be because of the grudge against Hye. 545 00:46:34,490 --> 00:46:35,591 If not... 546 00:46:36,760 --> 00:46:39,390 Does Gyeol have Yi Rang's belongings? 547 00:46:42,630 --> 00:46:44,500 After finding out what happened to Yi Rang, 548 00:46:45,301 --> 00:46:46,701 I had a really tough time. 549 00:46:49,870 --> 00:46:50,941 Her bracelet. 550 00:46:53,941 --> 00:46:56,510 Are you crazy? That's mine. 551 00:46:57,140 --> 00:46:58,910 Hey, are you wearing perfume? 552 00:46:58,910 --> 00:47:00,951 Stop it. Get off me. 553 00:47:02,150 --> 00:47:03,981 I'm meeting someone later. 554 00:47:03,981 --> 00:47:05,981 So don't wait for me after school. 555 00:47:06,051 --> 00:47:07,620 - Meeting who? - None of your business. 556 00:47:11,860 --> 00:47:13,830 You can't hide anything from me. 557 00:47:13,830 --> 00:47:16,060 I saw what you wrote. 558 00:47:18,060 --> 00:47:20,701 (Gyeol's birthday) 559 00:47:21,000 --> 00:47:22,401 What? A bracelet? 560 00:47:22,871 --> 00:47:24,100 What about it? 561 00:47:24,201 --> 00:47:25,800 I could be because of that. 562 00:47:26,171 --> 00:47:28,111 Yi Rang has a strong spirit. 563 00:47:28,510 --> 00:47:29,711 A strong spirit? 564 00:47:29,711 --> 00:47:31,280 She has a strong spiritual energy. 565 00:47:31,641 --> 00:47:32,881 In a good way. 566 00:47:33,681 --> 00:47:36,250 That's why she wasn't controlled by a ghost. 567 00:47:36,381 --> 00:47:38,580 She was able to recognize what Sunwoo Hye was. 568 00:47:39,280 --> 00:47:40,891 Yi Rang's hearing aid. 569 00:47:45,861 --> 00:47:48,030 It's sort of a spiritual tool. 570 00:47:48,631 --> 00:47:51,060 A tool that connects the dead and the living. 571 00:47:51,760 --> 00:47:54,931 It has Yi Rang's strong will to protect you. 572 00:47:55,671 --> 00:47:57,240 So you can chase Sunwoo Hye... 573 00:47:57,240 --> 00:47:58,600 or hide from her. 574 00:47:59,641 --> 00:48:03,240 That's why you can hear how she controlled people. 575 00:48:19,790 --> 00:48:23,661 Then why can Da Il touch this? 576 00:48:23,701 --> 00:48:25,861 I told you. It's a chain. 577 00:48:25,861 --> 00:48:27,901 It links the dead and the living. 578 00:48:27,901 --> 00:48:32,171 So is the bracelet like this hearing aid? 579 00:48:32,340 --> 00:48:34,570 She had worn it since high school. 580 00:48:34,911 --> 00:48:38,111 If the bracelet can remind you of Yi Rang, 581 00:48:39,141 --> 00:48:40,911 then I think it has power. 582 00:48:42,481 --> 00:48:44,520 When Gyeol tried to kill a person, 583 00:48:44,681 --> 00:48:46,181 it tried to stop him. 584 00:48:46,490 --> 00:48:49,020 But it didn't work because Sunwoo Hye's... 585 00:48:49,421 --> 00:48:50,760 evil spirit was too strong. 586 00:48:54,290 --> 00:48:55,391 What is it? 587 00:48:55,731 --> 00:48:57,030 Did you figure something out? 588 00:49:00,330 --> 00:49:01,431 What if... 589 00:49:02,131 --> 00:49:04,100 this hearing aid and the bracelet... 590 00:49:04,840 --> 00:49:07,010 have that power? 591 00:49:29,191 --> 00:49:31,161 What are you doing? Go up. 592 00:49:32,131 --> 00:49:33,500 What are you doing? 593 00:49:35,401 --> 00:49:37,671 Gosh, darn it. 594 00:49:49,151 --> 00:49:51,050 (Seoul, Sopo-gu, Hwawon-dong) 595 00:49:51,820 --> 00:49:53,290 (Hwawon-dong Father and Son Suicide Case) 596 00:49:56,151 --> 00:49:58,421 (Seoul, Sopo-gu, Hwawon-dong 450-13) 597 00:50:01,391 --> 00:50:02,861 (Seoul, Sopo-gu, Hwawon-dong 450-13) 598 00:50:04,231 --> 00:50:06,770 (Seoul, Sopo-gu, Hwawon-ro 31-gil 11) 599 00:50:20,750 --> 00:50:23,881 What did Gyeol find out from the pastor? 600 00:50:24,621 --> 00:50:26,451 He even killed him because the information... 601 00:50:26,451 --> 00:50:27,721 was so important. 602 00:50:28,320 --> 00:50:31,391 Why hasn't Sunwoo Hye found Da Il? 603 00:50:33,260 --> 00:50:34,391 Then... 604 00:50:36,231 --> 00:50:38,260 he didn't find Da Il's body. 605 00:50:38,401 --> 00:50:41,570 He found someone who knows where Da Il is. 606 00:50:43,070 --> 00:50:44,240 Sunwoo Hye's mother. 607 00:50:45,871 --> 00:50:47,240 Gyeol probably found the place... 608 00:50:47,711 --> 00:50:50,481 where he could meet Sunwoo Hye's mom. 609 00:50:53,780 --> 00:50:55,951 She might go to the same place every day. 610 00:50:55,951 --> 00:50:58,750 Or the church might've helped them meet, 611 00:50:58,750 --> 00:51:02,221 and maybe Sunwoo Hye took her mom somewhere. 612 00:51:02,691 --> 00:51:03,861 Something like that? 613 00:51:10,631 --> 00:51:11,631 (Kim Hee Jung) 614 00:51:11,631 --> 00:51:13,731 This is for Alzheimer's patients. 615 00:51:14,070 --> 00:51:16,231 Yes, they said dementia. 616 00:51:16,570 --> 00:51:17,840 She told the pharmacist... 617 00:51:17,840 --> 00:51:19,810 that her daughter was seven. 618 00:51:20,711 --> 00:51:22,040 Sunwoo Hye's mom is... 619 00:51:22,810 --> 00:51:25,911 stuck in the past, before she left home. 620 00:51:28,550 --> 00:51:30,621 She left her hideout... 621 00:51:30,621 --> 00:51:32,721 and tried to go somewhere. 622 00:51:33,651 --> 00:51:36,490 That could've been because of Alzheimer's. 623 00:51:38,590 --> 00:51:40,590 You said she looked after Da Il obsessively... 624 00:51:40,590 --> 00:51:42,931 like he was her own son. 625 00:51:45,000 --> 00:51:47,800 The house where she left the children. 626 00:51:50,971 --> 00:51:53,411 It could be the house where Sunwoo Hye's... 627 00:51:54,310 --> 00:51:55,540 father and brother died. 628 00:51:56,070 --> 00:51:57,810 Did you find the old address? 629 00:51:57,810 --> 00:51:59,711 Sopo-gu, Hwawon-ro 31-gil 11. 630 00:52:00,151 --> 00:52:01,651 The area was redeveloped 10 years ago. 631 00:52:02,010 --> 00:52:03,221 A commercial building was built. 632 00:52:03,221 --> 00:52:04,580 A lot of the shops haven't been sold. 633 00:52:06,181 --> 00:52:08,250 I believe I'll get there before you do. 634 00:52:08,250 --> 00:52:09,250 (Sopo-gu, Hwawon-ro 31-gil 11) 635 00:52:20,901 --> 00:52:24,340 Da Il's soul will become weaker. 636 00:52:26,471 --> 00:52:28,810 Because nobody is looking after him now. 637 00:52:31,441 --> 00:52:32,810 If Da Il isn't there, 638 00:52:35,111 --> 00:52:36,451 bring Yeo Wool. 639 00:52:45,560 --> 00:52:48,760 Shouldn't you protect Yeo Wool? 640 00:52:54,431 --> 00:52:57,340 There are other obstacles other than Da Il. 641 00:53:01,740 --> 00:53:02,971 I'll take care of them. 642 00:53:12,181 --> 00:53:13,750 Did you grab the car key? 643 00:53:13,750 --> 00:53:14,750 Yes. 644 00:53:14,750 --> 00:53:15,921 Where are you going in a hurry? 645 00:53:15,921 --> 00:53:17,290 Get out. I need to lock the door. 646 00:53:17,320 --> 00:53:19,060 Did something happen to Da Il? 647 00:53:20,131 --> 00:53:21,191 Hey. 648 00:53:22,330 --> 00:53:24,530 Well, I gave you loads of information... 649 00:53:24,530 --> 00:53:25,731 because I wanted in. 650 00:53:26,431 --> 00:53:28,131 But you didn't get back to me. 651 00:53:28,201 --> 00:53:30,871 I heard you were after Sunwoo Hye. 652 00:53:31,141 --> 00:53:33,611 I thought Da Il was talking to her... 653 00:53:33,611 --> 00:53:34,871 since she's an ex-shaman, 654 00:53:34,871 --> 00:53:37,481 but he was talking to you. 655 00:53:37,981 --> 00:53:40,810 Gosh, so many people can see ghosts. 656 00:53:40,951 --> 00:53:42,951 That's why I feel left out. 657 00:53:42,951 --> 00:53:44,881 Who's this jerk? We're busy. 658 00:53:44,881 --> 00:53:46,820 Speak nicely. 659 00:53:47,191 --> 00:53:48,790 If we let you tag along, 660 00:53:48,921 --> 00:53:50,161 what can you do for us? 661 00:53:52,320 --> 00:53:54,961 Well, this is everyone anyway, right? 662 00:53:55,161 --> 00:53:57,260 The ones who believe in what's happening. 663 00:53:57,260 --> 00:53:59,770 This isn't everyone. 664 00:54:00,030 --> 00:54:02,631 There is one more. Detective Park. 665 00:54:02,671 --> 00:54:04,671 You'll have one more believer. 666 00:54:04,671 --> 00:54:07,010 I have information on Sunwoo Hye... 667 00:54:07,010 --> 00:54:08,740 and some data on evil spirits. 668 00:54:08,740 --> 00:54:09,810 Then come with us. 669 00:54:10,040 --> 00:54:11,040 What? 670 00:54:11,580 --> 00:54:14,050 The case Da Il didn't believe five years ago. 671 00:54:14,411 --> 00:54:15,981 It's related to Sunwoo Hye, 672 00:54:15,981 --> 00:54:17,050 isn't it? 673 00:54:17,181 --> 00:54:19,681 Da Il said he was investigating it. 674 00:54:20,721 --> 00:54:22,350 - We have no time. - Well... 675 00:54:23,990 --> 00:54:25,961 You're an apprentice. 676 00:54:26,161 --> 00:54:27,931 You have no experience, 677 00:54:27,931 --> 00:54:29,131 so stay back. 678 00:54:29,560 --> 00:54:30,631 Keep that in mind. 679 00:54:31,000 --> 00:54:33,171 - I'm the control tower. - We have no time. 680 00:54:33,171 --> 00:54:34,971 - Let's go. - I have permission. 681 00:54:34,971 --> 00:54:36,800 You can't hire people as you please. 682 00:54:39,810 --> 00:54:41,171 Bring your resume. 683 00:55:25,280 --> 00:55:27,090 (Hwawon-ro 31-gil 11) 684 00:55:27,490 --> 00:55:29,221 (Seoul, Sopo-gu, Hwawon-dong) 685 00:55:29,320 --> 00:55:30,790 (Seoul, Sopo-gu, Hwawon-ro 31-gil 11) 686 00:56:17,770 --> 00:56:19,500 Why is she doing this? 687 00:56:22,411 --> 00:56:23,681 How could she kill her own mother? 688 00:56:56,540 --> 00:56:58,941 I didn't think you'd be here so soon. 689 00:57:41,520 --> 00:57:42,621 After all, 690 00:57:43,560 --> 00:57:45,090 you became like me. 691 00:57:50,830 --> 00:57:52,231 I've always been curious. 692 00:57:54,131 --> 00:57:55,471 What's the difference... 693 00:57:57,671 --> 00:57:59,540 between your anger and mine? 694 00:58:34,111 --> 00:58:35,941 (The Ghost Detective) 695 00:58:36,881 --> 00:58:38,911 Give me the hearing aid. 696 00:58:39,181 --> 00:58:40,181 Does it hurt? 697 00:58:40,951 --> 00:58:42,580 Are you in pain as much as the ones you killed? 698 00:58:42,580 --> 00:58:43,750 Why did you kill them? 699 00:58:43,780 --> 00:58:46,050 She can't control many people at once. 700 00:58:46,050 --> 00:58:47,820 Like the witness at the hospital, 701 00:58:47,951 --> 00:58:49,050 did she get in contact with him earlier? 702 00:58:49,050 --> 00:58:50,590 Do you want me to get rid of Da Il? 703 00:58:50,590 --> 00:58:51,661 Do you know where? 704 00:58:51,661 --> 00:58:54,490 It's not a house, but like a hut or a storage. 705 00:58:54,961 --> 00:58:58,701 There are other obstacles other than Da Il. 706 00:58:58,760 --> 00:59:00,371 Rather than controlling people, 707 00:59:00,371 --> 00:59:02,171 she's using Gyeol... 708 00:59:02,171 --> 00:59:03,871 to agitate us. 709 00:59:03,871 --> 00:59:05,240 Why is she doing that? 710 00:59:05,270 --> 00:59:07,141 If Yeo Wool gets possessed by Sunwoo Hye, 711 00:59:07,141 --> 00:59:08,240 how can we get rid of Sunwoo Hye? 712 00:59:08,240 --> 00:59:09,411 There is only one way. 713 00:59:09,411 --> 00:59:10,441 We have to... 714 00:59:11,280 --> 00:59:12,611 kill Yeo Wool. 47317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.