Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,840
On va augmenter la dose de morphine,
et Gudmundur va s'éloigner de nous.
2
00:00:37,080 --> 00:00:40,160
Il sera... moins présent.
3
00:00:42,160 --> 00:00:43,560
Vous comprenez ?
4
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
Oui.
5
00:02:18,360 --> 00:02:19,280
Tu devrais lire ça.
6
00:02:27,760 --> 00:02:30,320
D'abord, une désintoxication totale.
7
00:02:30,800 --> 00:02:32,320
Tu dois tout débrancher.
8
00:02:32,520 --> 00:02:35,240
Pas d'écrans
pendant cinq semaines, au moins.
9
00:02:36,040 --> 00:02:39,080
Puis tu surveilles soigneusement
le temps d'écran.
10
00:02:39,280 --> 00:02:41,400
Jamais plus de deux heures par jour.
11
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
Et tu dois proposer
des alternatives.
12
00:02:44,800 --> 00:02:47,040
Des loisirs organisés,
13
00:02:47,240 --> 00:02:50,360
des jeux de société,
des activités de plein air.
14
00:02:50,560 --> 00:02:53,200
Et des moments consacrés
15
00:02:53,640 --> 00:02:56,720
à du jeu libre
et à des projets collaboratifs.
16
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
Tu dois t'impliquer
dans les activités de tes enfants.
17
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Tu dois t'impliquer
dans les activités de tes enfants.
18
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
Mais...
19
00:03:04,160 --> 00:03:08,200
La santé physique et mentale
de tes enfants est en jeu.
20
00:03:09,600 --> 00:03:10,560
Mais...
21
00:03:12,480 --> 00:03:13,840
il y a des côtés positifs.
22
00:03:14,440 --> 00:03:16,720
Marianna fait des vidéos.
Des courts métrages.
23
00:03:17,040 --> 00:03:18,960
Elle fait le montage.
C'est très créatif.
24
00:03:19,160 --> 00:03:22,600
Et Finnur a tellement progressé
en anglais !
25
00:03:23,120 --> 00:03:25,000
L'anglais, ça s'apprend à l'école.
26
00:03:25,200 --> 00:03:28,640
Marianna essaie juste
d'avoir le plus de likes possible.
27
00:03:29,560 --> 00:03:33,000
C'est comme donner de l'héroïne
à tes enfants.
28
00:03:33,320 --> 00:03:35,840
C'est normal qu'ils se sentent bien,
29
00:03:36,160 --> 00:03:37,480
tant que la drogue fait effet.
30
00:03:37,800 --> 00:03:40,840
- De l'héroïne, quand même...
- C'est une véritable addiction.
31
00:03:42,480 --> 00:03:45,400
Ca a des effets à long terme
sur le cerveau.
32
00:03:46,600 --> 00:03:49,520
Les plus petits sont bien partis
pour devenir accros,
33
00:03:49,840 --> 00:03:51,360
comme l'est ton fils Kari.
34
00:03:52,000 --> 00:03:53,080
Tu le sais.
35
00:03:53,880 --> 00:03:54,840
Pas vrai ?
36
00:03:58,240 --> 00:04:00,000
Je ne suis pas experte, mais...
37
00:04:00,000 --> 00:04:00,200
Je ne suis pas experte, mais...
38
00:04:01,040 --> 00:04:02,880
je pense que...
39
00:04:04,000 --> 00:04:07,640
je préfère attendre le diagnostic
d'un spécialiste.
40
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
Je t'aiderai.
41
00:04:10,000 --> 00:04:12,320
Il te faut un plan et du soutien.
42
00:04:12,920 --> 00:04:14,120
Et je t'aiderai.
43
00:04:16,280 --> 00:04:17,920
Merci beaucoup, vraiment.
44
00:04:18,120 --> 00:04:20,520
Je vais lire tout ça, et on verra.
45
00:04:21,480 --> 00:04:23,360
C'est vrai,
seule avec trois enfants,
46
00:04:23,680 --> 00:04:25,600
on ne peut pas tout faire.
47
00:04:25,800 --> 00:04:26,840
Je suis là.
48
00:04:27,160 --> 00:04:29,240
Oui, mais...
49
00:04:29,560 --> 00:04:31,680
tu n'as pas d'enfants, toi.
50
00:04:32,400 --> 00:04:37,200
Je veux dire qu'en Islande,
c'est très difficile.
51
00:04:37,520 --> 00:04:41,120
J'ai travaillé avec des enfants
de tous âges
52
00:04:41,320 --> 00:04:42,560
et de toutes nationalités.
53
00:04:42,760 --> 00:04:45,600
Je sais de quoi je parle.
Crois-moi !
54
00:04:48,320 --> 00:04:51,440
Peut-être que tu voudrais un café ?
55
00:04:52,280 --> 00:04:55,320
Et j'ai acheté un délicieux gâteau,
aujourd'hui.
56
00:04:56,160 --> 00:04:56,960
J'y vais.
57
00:04:57,920 --> 00:05:00,000
Ce n'est pas un gâteau ordinaire.
58
00:05:00,000 --> 00:05:00,200
Ce n'est pas un gâteau ordinaire.
59
00:05:00,400 --> 00:05:03,200
C'est une... édition spéciale.
60
00:05:04,320 --> 00:05:06,960
Il est très sucré, c'est vrai,
61
00:05:07,160 --> 00:05:09,280
mais imagine
62
00:05:09,600 --> 00:05:12,840
comme la vie serait triste
sans une petite douceur !
63
00:05:14,440 --> 00:05:16,640
Ma grand-mère disait
64
00:05:16,960 --> 00:05:20,320
que le "millivegur",
le... juste milieu,
65
00:05:20,640 --> 00:05:23,760
c'est le mieux,
et je suis d'accord.
66
00:08:17,240 --> 00:08:18,840
Björk, attends !
67
00:08:21,400 --> 00:08:22,640
Va-t'en, Gummi.
68
00:08:22,960 --> 00:08:23,800
Laisse-moi !
69
00:08:24,000 --> 00:08:27,320
Mets-toi ça dans le crâne.
C'est juste impossible.
70
00:08:27,520 --> 00:08:30,920
C'est assez compliqué comme ça,
j'ai pas besoin de tes menaces.
71
00:08:31,480 --> 00:08:34,040
- Va te faire mettre.
- Toi, va te faire mettre !
72
00:10:40,840 --> 00:10:41,800
Voilà.
73
00:10:46,120 --> 00:10:49,480
Papa, arrête de frotter,
tu vas mouiller mon téléphone.
74
00:10:49,760 --> 00:10:51,800
- Ca sera vite fait.
- D'accord.
75
00:11:08,680 --> 00:11:10,560
- Ca a marché ?
- Oui.
76
00:11:20,720 --> 00:11:21,640
Bonjour.
77
00:11:23,160 --> 00:11:24,560
C'est ta voiture, Magnus ?
78
00:11:25,800 --> 00:11:26,600
Tout à fait.
79
00:11:26,800 --> 00:11:29,640
Et tu la laves
avec des produits chimiques ?
80
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
C'est quoi, ces produits ?
81
00:11:33,720 --> 00:11:37,160
C'est juste du dégoudronnant
et du savon.
82
00:11:39,400 --> 00:11:42,280
Ce sont des produits chimiques
très dangereux.
83
00:11:42,480 --> 00:11:45,080
Tu les rejettes directement
dans la nature ?
84
00:11:45,400 --> 00:11:46,640
Quoi ? Non !
85
00:11:48,720 --> 00:11:51,440
Désolé,
mon danois n'est pas très bon...
86
00:11:52,080 --> 00:11:54,920
Il n'y a pas
de filtre antipollution, ici.
87
00:11:55,120 --> 00:11:57,960
Donc ces poisons
se déversent droit dans le sol
88
00:11:58,160 --> 00:11:59,840
puis dans la mer.
89
00:12:00,160 --> 00:12:01,520
C'est juste un peu de savon.
90
00:12:01,960 --> 00:12:03,320
Ca ne change pas grand-chose.
91
00:12:03,520 --> 00:12:05,240
Ce n'est pas vrai, Magnus.
92
00:12:05,640 --> 00:12:08,680
Ces produits font de gros dégâts,
même à petite dose.
93
00:12:08,880 --> 00:12:09,960
Il y a quoi, là-dedans ?
94
00:12:10,280 --> 00:12:12,840
Chlorure de méthylène...
95
00:12:13,400 --> 00:12:14,400
- Butyle...
- Ecoute.
96
00:12:14,720 --> 00:12:15,600
Monoéthylène glycol...
97
00:12:15,800 --> 00:12:19,840
Ces produits sont très dangereux
pour la nature, Magnus !
98
00:12:22,840 --> 00:12:25,600
Ton papa empoisonne
les poissons et les oiseaux.
99
00:12:25,920 --> 00:12:28,160
Attends une minute.
100
00:12:29,000 --> 00:12:30,880
Je lave ma voiture, c'est tout.
101
00:12:31,200 --> 00:12:32,720
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
102
00:12:33,040 --> 00:12:34,880
Pourquoi une aussi grosse voiture ?
103
00:12:35,200 --> 00:12:36,200
Pourquoi ?
104
00:12:36,600 --> 00:12:38,840
Ca ne te regarde pas.
105
00:12:48,800 --> 00:12:50,920
C'est ma voiture de boulot, OK ?
106
00:12:51,240 --> 00:12:54,320
J'emmène des touristes
voir nos glaciers...
107
00:12:54,520 --> 00:12:55,960
"Nos" glaciers.
108
00:12:56,520 --> 00:12:57,560
Exactement.
109
00:12:58,360 --> 00:13:00,000
Les derniers d'Europe.
Pourquoi les derniers ?
110
00:13:00,000 --> 00:13:01,120
Les derniers d'Europe.
Pourquoi les derniers ?
111
00:13:02,040 --> 00:13:05,200
Vous, les Islandais,
vous avez la chance de les avoir.
112
00:13:05,680 --> 00:13:08,240
Mais vous devez apprendre
à en prendre soin.
113
00:13:09,040 --> 00:13:11,600
A quoi bon être
une nation indépendante
114
00:13:11,920 --> 00:13:13,200
si vous n'y arrivez pas ?
115
00:13:13,840 --> 00:13:16,560
Je repose la question.
Pourquoi une aussi grosse voiture ?
116
00:13:17,480 --> 00:13:19,600
Comment ça ?
Je viens de te le dire.
117
00:13:21,240 --> 00:13:23,560
Ca pollue beaucoup,
une voiture comme ça ?
118
00:13:23,800 --> 00:13:25,640
Ne me dis pas que c'est une diesel.
119
00:13:25,960 --> 00:13:26,760
Eh bien,
120
00:13:27,080 --> 00:13:28,800
oui, c'est une diesel.
121
00:13:29,920 --> 00:13:33,760
Il n'y a pas de glacier en ville.
Que fait cette grosse voiture ici ?
122
00:13:35,400 --> 00:13:38,480
Ecoute. Je conduis des touristes.
123
00:13:39,280 --> 00:13:41,080
Je les prends à l'aéroport...
124
00:13:41,280 --> 00:13:43,880
- Avec cette voiture ?
- Oui, avec cette voiture.
125
00:13:44,080 --> 00:13:45,480
Puis je les emmène directement
126
00:13:45,800 --> 00:13:47,440
en excursion.
127
00:13:47,880 --> 00:13:48,760
Quoi ?
128
00:13:51,240 --> 00:13:55,320
Tu craches à la gueule de ta fille,
Magnus.
129
00:13:57,120 --> 00:13:59,240
Tu craches à la gueule
de la petite Maja.
130
00:13:59,880 --> 00:14:00,000
Et à la gueule
de tous les enfants du monde.
131
00:14:00,000 --> 00:14:02,360
Et à la gueule
de tous les enfants du monde.
132
00:14:03,200 --> 00:14:06,640
La crise climatique,
tu en as entendu parler ?
133
00:14:07,840 --> 00:14:09,920
On doit tous changer nos habitudes.
134
00:14:10,120 --> 00:14:11,960
Et prendre nos responsabilités.
135
00:14:12,280 --> 00:14:14,800
Tu dois prendre
tes responsabilités, Magnús.
136
00:14:15,000 --> 00:14:15,800
Arrête !
137
00:14:16,360 --> 00:14:17,200
Arrête tout !
138
00:14:17,400 --> 00:14:22,040
Va dans une station de lavage
qui filtre les produits chimiques !
139
00:14:22,960 --> 00:14:25,160
Oui, je pourrais faire ça.
140
00:14:25,360 --> 00:14:27,280
Parfait. Super. Merci.
141
00:14:34,680 --> 00:14:37,160
Organisons une réunion de copro
à ce sujet.
142
00:14:37,480 --> 00:14:41,200
Discutons de ce qu'on peut faire
contre la crise climatique.
143
00:14:55,640 --> 00:14:57,160
Maja, monte dans la voiture.
144
00:15:16,320 --> 00:15:18,520
Excusez-moi. C'est votre voiture ?
145
00:15:18,720 --> 00:15:19,560
Oui.
146
00:15:19,760 --> 00:15:21,200
On ne peut pas stationner ici.
147
00:15:21,400 --> 00:15:23,040
Je sais, je ne reste pas.
148
00:15:23,240 --> 00:15:24,840
Mais on ne peut pas stationner ici.
149
00:15:27,040 --> 00:15:28,880
Je sais, je suis désolée.
150
00:15:29,200 --> 00:15:30,480
Je prenais quelques affaires.
151
00:15:30,680 --> 00:15:33,120
- Vous résidez ici ?
- Non.
152
00:15:33,600 --> 00:15:35,280
Je suis la soeur de Thorir,
au dernier étage.
153
00:15:37,040 --> 00:15:40,440
Je vois ! Bonjour. Ditte Jensen.
154
00:15:40,760 --> 00:15:42,120
Bonjour. Thorunn.
155
00:15:43,000 --> 00:15:45,240
J'habite au troisième.
156
00:15:46,600 --> 00:15:48,280
- Vous parlez danois ?
- Oui.
157
00:15:48,480 --> 00:15:50,560
Votre frère parle très bien danois.
158
00:15:50,880 --> 00:15:54,040
Je parle, mais juste un petit peu.
159
00:15:54,560 --> 00:15:55,960
Il part en voyage ?
160
00:15:56,160 --> 00:15:57,520
Non.
161
00:15:57,720 --> 00:16:00,000
Il a été hospitalisé, après...
162
00:16:00,000 --> 00:16:00,320
Il a été hospitalisé, après...
163
00:16:00,720 --> 00:16:04,240
Vous devez être au courant.
La fête, et...
164
00:16:04,560 --> 00:16:05,680
Il va bien ?
165
00:16:05,880 --> 00:16:08,760
Oui...
Il a fait une petite dépression.
166
00:16:09,080 --> 00:16:12,400
Il a été interné pour se remettre
et faire une désintox.
167
00:16:13,240 --> 00:16:14,040
Je vois.
168
00:16:14,240 --> 00:16:16,920
Et maintenant,
il essaie de faire quelque chose
169
00:16:17,320 --> 00:16:19,680
contre son...
Ca se dit, "addiction" ?
170
00:16:19,880 --> 00:16:21,400
- Oui.
- Son addiction.
171
00:16:21,720 --> 00:16:24,000
Il va faire une cure
dans la campagne.
172
00:16:24,200 --> 00:16:26,400
- "A la campagne."
- Voilà.
173
00:16:26,600 --> 00:16:29,280
Je suis venue
lui prendre des affaires.
174
00:16:29,480 --> 00:16:30,720
Heureuse de l'entendre.
175
00:16:32,560 --> 00:16:34,720
- Passez-lui le bonjour.
- Je le ferai.
176
00:16:36,720 --> 00:16:38,040
Une dernière chose.
177
00:16:38,240 --> 00:16:40,480
On a un problème
au niveau de la copro.
178
00:16:40,680 --> 00:16:42,880
On doit faire une réunion
avec tout le monde.
179
00:16:43,760 --> 00:16:47,320
Vous pourriez y assister
à la place de votre frère ?
180
00:16:47,680 --> 00:16:50,200
Il suffit qu'il signe
une procuration.
181
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
Je peux vous l'e-mailer.
182
00:16:52,880 --> 00:16:55,160
Je peux lui en parler.
183
00:16:55,360 --> 00:16:58,440
Je sais qu'il regrette
ce qui est arrivé.
184
00:16:58,640 --> 00:17:00,000
Il fera tout ce qu'il peut
pour aider.
185
00:17:00,000 --> 00:17:00,880
Il fera tout ce qu'il peut
pour aider.
186
00:17:02,200 --> 00:17:06,080
Peut-être que ce qui est arrivé
est une bonne chose,
187
00:17:06,280 --> 00:17:07,880
avec la police et tout ça.
188
00:17:10,280 --> 00:17:11,400
Oui, peut-être.
189
00:17:16,480 --> 00:17:18,920
Perdon,
je ne sais pas ce que j'ai.
190
00:17:19,440 --> 00:17:22,240
Je pense qu'il va vraiment essayer,
cette fois.
191
00:17:22,640 --> 00:17:25,720
Tout ce qu'on peut faire,
c'est garder espoir.
192
00:17:27,640 --> 00:17:28,800
Venez là.
193
00:17:35,520 --> 00:17:37,560
Tout ira bien.
Passez-lui le bonjour.
194
00:17:41,440 --> 00:17:42,280
Ca suffit !
195
00:17:42,680 --> 00:17:44,600
Arrête ça tout de suite,
196
00:17:44,920 --> 00:17:46,320
tu m'entends ?
197
00:17:47,800 --> 00:17:50,680
Mon pauvre chéri, montre à maman.
198
00:17:51,680 --> 00:17:54,600
Je mets du froid dessus,
ça va faire du bien.
199
00:17:55,800 --> 00:17:56,920
Honte à toi !
200
00:17:57,120 --> 00:17:57,920
Ca va aller.
201
00:18:02,000 --> 00:18:04,640
Tu vas devoir marcher un petit peu,
mon chéri.
202
00:18:04,840 --> 00:18:08,440
Je peux pas te porter jusqu'en bas.
Je peux pas.
203
00:18:08,640 --> 00:18:10,600
Sois courageux comme un Viking !
204
00:18:11,400 --> 00:18:12,600
Que se passe-t-il ?
205
00:18:12,800 --> 00:18:14,040
Il est devenu fou.
206
00:18:14,560 --> 00:18:15,720
- Qui ?
- Kari !
207
00:18:16,040 --> 00:18:18,720
Il a claqué la porte
sur le doigt de son frère.
208
00:18:18,920 --> 00:18:20,840
Il est devenu complètement fou.
209
00:18:21,160 --> 00:18:22,200
Son ordi est en panne.
210
00:18:22,400 --> 00:18:25,320
Finnur était dans sa chambre.
Son iPad est HS aussi.
211
00:18:25,520 --> 00:18:26,360
Je peux voir son doigt ?
212
00:18:26,680 --> 00:18:28,600
Non. Vous êtes pas gentille.
213
00:18:28,920 --> 00:18:31,320
Je suis
une très gentille infirmière.
214
00:18:32,040 --> 00:18:33,400
Je comprends pas.
215
00:18:34,160 --> 00:18:36,320
Ca doit être un problème électrique.
216
00:18:36,640 --> 00:18:40,240
Nos téléphones et nos iPads
étaient tous morts ce matin.
217
00:18:40,800 --> 00:18:42,680
Kari est complètement furieux
218
00:18:42,880 --> 00:18:44,840
parce qu'il peut pas jouer
à son jeu vidéo.
219
00:18:45,040 --> 00:18:47,320
- Il doit aller à l'hôpital, non ?
- Oui.
220
00:18:49,160 --> 00:18:51,560
C'est trop pour moi,
c'est une bête féroce.
221
00:18:51,760 --> 00:18:55,320
J'ai cru qu'il allait me frapper,
à cause d'un jeu vidéo !
222
00:18:57,000 --> 00:18:58,360
On va à l'hôpital, mon chéri.
223
00:18:58,680 --> 00:19:00,000
Je devrais aller voir Kari.
224
00:19:00,000 --> 00:19:00,480
Je devrais aller voir Kari.
225
00:19:00,920 --> 00:19:03,120
Ca sert à rien de lui parler.
226
00:19:03,440 --> 00:19:05,480
Heureusement
que Marianna est pas là.
227
00:19:05,880 --> 00:19:09,520
J'aurais pas pu la laisser seule
avec ce monstre.
228
00:19:10,120 --> 00:19:11,000
Merci, Ditte !
229
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Kari.
230
00:19:17,560 --> 00:19:18,920
Arrête ça.
231
00:19:21,640 --> 00:19:23,560
Tu veux venir chez moi,
232
00:19:23,760 --> 00:19:25,720
pendant que ta mère
est à l'hôpital ?
233
00:19:26,560 --> 00:19:28,400
J'ai fait un gâteau.
234
00:19:29,880 --> 00:19:33,120
Je peux faire du chocolat chaud
avec de la crème...
235
00:19:38,360 --> 00:19:39,760
Je te prête mon téléphone.
236
00:19:43,800 --> 00:19:46,280
C'est très facile à faire,
un raw-cake.
237
00:19:47,480 --> 00:19:51,600
Il n'y a pas de cuisson.
Il suffit de le mettre au frigo.
238
00:19:52,640 --> 00:19:54,480
Du chocolat chaud...
239
00:19:54,680 --> 00:19:56,520
avec un peu de...
240
00:19:57,280 --> 00:19:58,720
"økologisk fløde"...
241
00:19:59,720 --> 00:20:00,000
De crème bio.
242
00:20:00,000 --> 00:20:00,960
De crème bio.
243
00:20:05,600 --> 00:20:07,960
Tu t'en fiches complètement.
244
00:20:08,160 --> 00:20:10,600
Tu te fiches de tout,
ignare que tu es.
245
00:20:18,480 --> 00:20:19,360
Ca suffit.
246
00:20:20,680 --> 00:20:22,680
- Rends-moi ça !
- Il va dans ma poche.
247
00:20:24,040 --> 00:20:25,920
Rends-moi ce téléphone, salope !
248
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
Rends-le-moi.
249
00:20:27,440 --> 00:20:28,640
Rends-le-moi !
250
00:20:28,840 --> 00:20:30,200
Tu as dit quoi ?
251
00:20:32,080 --> 00:20:33,480
C'est inacceptable.
252
00:20:35,680 --> 00:20:38,000
Tu ne te comportes pas comme ça
chez moi.
253
00:20:39,880 --> 00:20:40,960
Maintenant, on va nettoyer.
254
00:20:41,160 --> 00:20:42,280
Lâchez-moi !
255
00:20:44,520 --> 00:20:45,960
Lâchez-moi !
256
00:21:27,560 --> 00:21:28,760
Ca suffit, Lotte.
257
00:21:29,080 --> 00:21:30,240
Ca suffit.
258
00:21:30,840 --> 00:21:32,280
Ca suffit, Lotte !
259
00:22:00,640 --> 00:22:01,720
C'est bon.
260
00:22:03,440 --> 00:22:05,080
Ca suffit, viens.
261
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
C'est très bien.
262
00:22:09,600 --> 00:22:10,440
Hein ?
263
00:22:14,040 --> 00:22:15,640
Tu es trempé.
264
00:22:16,920 --> 00:22:18,400
Enlève ça.
265
00:22:18,880 --> 00:22:20,840
Dans quel état tu es !
266
00:22:24,160 --> 00:22:25,440
Voilà.
267
00:22:29,440 --> 00:22:30,920
Tu es gelé.
268
00:22:32,800 --> 00:22:33,800
Tu as froid ?
269
00:22:46,280 --> 00:22:48,320
Là, je suis en Irak.
270
00:22:50,720 --> 00:22:52,880
C'est là que j'ai appris la torture.
271
00:22:54,120 --> 00:22:56,520
C'était pas un jeu,
c'était mon boulot.
272
00:22:57,520 --> 00:22:58,880
C'était la guerre.
273
00:23:02,280 --> 00:23:05,000
Ca, c'est une vieille photo
de Bosnie.
274
00:23:06,200 --> 00:23:07,320
J'étais sniper.
275
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
C'est là que j'ai appris à tuer.
276
00:23:11,360 --> 00:23:13,280
Je sais, on était pas censés tuer.
277
00:23:13,480 --> 00:23:14,560
On était...
278
00:23:15,840 --> 00:23:17,720
Casques bleus, mais...
279
00:23:19,800 --> 00:23:21,560
Mais parfois, on est obligé.
280
00:23:26,760 --> 00:23:28,520
Ca, c'est en Afghanistan.
281
00:23:30,200 --> 00:23:32,000
Ma mission était de...
282
00:23:33,360 --> 00:23:36,400
briser des garçons comme toi,
ou un peu plus vieux.
283
00:23:38,200 --> 00:23:41,440
Les rendre obéissants
et les faire parler.
284
00:23:43,040 --> 00:23:44,320
Ou se taire.
285
00:23:52,560 --> 00:23:54,400
Réfléchis à cette leçon.
286
00:23:55,360 --> 00:23:56,960
A ce cadeau que je t'ai fait.
287
00:24:01,960 --> 00:24:03,320
personne ne te croira.
288
00:24:09,480 --> 00:24:12,760
je finirai toujours par te retrouver
pour me venger.
289
00:24:14,120 --> 00:24:15,720
Et ça se passera mal
290
00:24:16,360 --> 00:24:17,840
pour ton petit frère
291
00:24:18,920 --> 00:24:20,160
et pour ta famille.
292
00:24:21,320 --> 00:24:22,480
Tu comprends ?
293
00:24:25,440 --> 00:24:27,160
Tu comprends ?
294
00:24:28,720 --> 00:24:29,960
Oui, je comprends.
295
00:24:30,440 --> 00:24:32,280
J'en parlerai à personne, promis.
296
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Très bien.
297
00:24:40,720 --> 00:24:42,200
Allons faire la vaisselle.
298
00:24:46,080 --> 00:24:47,560
Tiens, mon chéri.
299
00:24:47,880 --> 00:24:49,120
Je veux mon iPad.
300
00:24:49,320 --> 00:24:51,520
Il est cassé, tu te souviens ?
301
00:24:51,720 --> 00:24:53,600
Alors, je veux colorier.
302
00:24:55,880 --> 00:24:57,840
Je sais pas où sont tes crayons
303
00:24:58,040 --> 00:25:00,000
et je dois aller chercher ton frère.
304
00:25:00,000 --> 00:25:00,200
et je dois aller chercher ton frère.
305
00:25:00,400 --> 00:25:03,280
Tu veux pas plutôt regarder
des dessins animés
306
00:25:03,480 --> 00:25:05,480
en mangeant ta sucette ?
307
00:25:06,880 --> 00:25:08,280
J'y crois pas...
308
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
Je veux colorier !
309
00:25:14,280 --> 00:25:15,480
Tiens, regarde.
310
00:25:22,960 --> 00:25:24,080
Voilà.
311
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
Je reviens tout de suite.
312
00:25:31,680 --> 00:25:33,600
Tu as vu Kari ?
313
00:25:33,800 --> 00:25:34,920
Il est ici avec moi.
314
00:25:36,080 --> 00:25:37,920
Ca s'est bien passé, à l'hôpital ?
315
00:25:38,120 --> 00:25:40,120
Ils lui ont mis des agrafes.
316
00:25:40,440 --> 00:25:43,440
Il n'y a qu'un os de cassé,
ça se remettra.
317
00:25:43,760 --> 00:25:45,280
Tant mieux.
Kari !
318
00:25:45,920 --> 00:25:47,840
Mon garçon. Ta mère est là.
319
00:25:50,160 --> 00:25:53,840
Il était dans tous ses états,
je l'ai invité chez moi.
320
00:25:54,160 --> 00:25:55,120
Merci.
321
00:25:55,920 --> 00:25:58,200
Tu n'as rien à dire à ta maman ?
322
00:26:01,040 --> 00:26:02,200
Perdon.
323
00:26:03,760 --> 00:26:05,400
Je voulais pas lui faire mal.
324
00:26:06,320 --> 00:26:07,800
Je le referai pas.
325
00:26:10,840 --> 00:26:12,360
C'est bien de l'entendre.
326
00:26:19,720 --> 00:26:21,880
J'espère qu'il a été sage ?
327
00:26:23,160 --> 00:26:27,480
On a bu du chocolat chaud
et mangé du gâteau.
328
00:26:27,920 --> 00:26:29,920
On a parlé de la vie
et de la mort.
329
00:26:30,560 --> 00:26:32,000
C'était sympa, non ?
330
00:26:33,200 --> 00:26:34,360
Oui, c'était sympa.
331
00:26:34,960 --> 00:26:35,840
Merci.
332
00:26:36,040 --> 00:26:37,160
Merci à toi.
333
00:26:38,440 --> 00:26:39,760
Reviens quand tu veux !
334
00:26:41,880 --> 00:26:42,720
Merci.
335
00:26:43,360 --> 00:26:45,960
Merci, Ditte. Merci beaucoup.
336
00:26:46,560 --> 00:26:49,640
- C'est un bon garçon.
- C'est vrai. C'est vrai.
337
00:27:51,280 --> 00:27:52,360
Bonjour.
338
00:27:54,400 --> 00:27:57,080
Nous sommes voisins.
J'habite au troisième étage.
339
00:27:58,360 --> 00:28:00,000
Je suis désolée.
Je ne parle pas islandais
340
00:28:00,000 --> 00:28:01,040
Je suis désolée.
Je ne parle pas islandais
341
00:28:01,960 --> 00:28:03,000
très bien.
342
00:28:08,560 --> 00:28:11,600
J'ai étudié à Rome. L'opéra.
343
00:28:13,800 --> 00:28:15,880
Félicitations pour le bébé.
344
00:28:18,240 --> 00:28:20,280
Comment... Où... Pourquoi...
345
00:28:21,640 --> 00:28:23,320
Pourquoi êtes-vous ici ?
346
00:28:25,320 --> 00:28:27,040
Je viens de Libye.
347
00:28:28,520 --> 00:28:33,080
Mais je suis ici
parce qu'il y a la guerre.
348
00:28:35,120 --> 00:28:37,480
Oui, il y a la guerre
un peu partout.
349
00:28:38,920 --> 00:28:42,080
Je travaillais
dans un théâtre, avant.
350
00:28:44,640 --> 00:28:47,400
Il y avait tellement de conflits !
351
00:28:51,320 --> 00:28:52,200
Je peux ?
352
00:29:23,360 --> 00:29:27,160
Ditte, on peut parler ?
J'ai besoin d'aide.
353
00:29:33,640 --> 00:29:34,760
Ca te fera du bien.
354
00:29:39,760 --> 00:29:42,200
Il est tellement nul.
355
00:29:43,080 --> 00:29:44,520
Quand je lui ai dit,
356
00:29:44,840 --> 00:29:46,440
il a flippé tout de suite.
357
00:29:47,760 --> 00:29:51,520
Il dit que le bébé
est pas de lui, genre...
358
00:29:52,040 --> 00:29:54,240
"Je sais pas qui tu te tapais
il y a deux mois."
359
00:29:54,440 --> 00:29:56,240
Et c'est... Oh, non !
360
00:29:58,120 --> 00:30:00,000
Je suis désolée. Vraiment.
361
00:30:00,000 --> 00:30:00,280
Je suis désolée. Vraiment.
362
00:30:00,600 --> 00:30:02,160
Je fais tout foirer !
363
00:30:02,640 --> 00:30:04,800
- Ne t'en fais pas.
- Je peux...
364
00:30:06,280 --> 00:30:08,280
Tout va bien. Regarde.
365
00:30:09,600 --> 00:30:11,920
Continue ce que tu disais.
366
00:30:15,720 --> 00:30:18,480
Au départ, je savais que c'était...
367
00:30:19,320 --> 00:30:21,200
que c'était pas sérieux,
368
00:30:21,960 --> 00:30:24,000
mais en fait, je le kiffe vraiment.
369
00:30:26,200 --> 00:30:30,200
Et maintenant, il dit qu'il postera
ces photos de moi...
370
00:30:30,520 --> 00:30:31,480
Quelles photos ?
371
00:30:33,920 --> 00:30:34,880
Eh bien...
372
00:30:35,880 --> 00:30:38,000
on se chauffait un peu
373
00:30:39,280 --> 00:30:41,720
et il a pris des photos.
374
00:30:43,400 --> 00:30:46,280
Il a dit qu'il les effacerait
juste après.
375
00:30:46,960 --> 00:30:49,000
Alors je l'ai laissé faire,
376
00:30:49,560 --> 00:30:51,200
c'était pour rigoler.
377
00:30:51,400 --> 00:30:55,080
Mais maintenant,
il dit qu'il les mettra en ligne
378
00:30:55,280 --> 00:30:56,480
si je...
379
00:30:56,800 --> 00:30:58,200
Si tu ne te fais pas avorter.
380
00:31:00,360 --> 00:31:03,160
J'étais toute nue,
on voit vraiment tout...
381
00:31:04,120 --> 00:31:06,800
C'était pour rigoler, et...
382
00:31:08,120 --> 00:31:10,000
Tu sais, ces photos...
383
00:31:11,440 --> 00:31:15,080
Ce qu'il fait, c'est mal.
C'est inadmissible.
384
00:31:15,400 --> 00:31:16,840
On l'en empêchera.
385
00:31:18,560 --> 00:31:20,560
Ca devrait être à toi de décider.
386
00:31:20,880 --> 00:31:25,120
Il doit assumer et te soutenir,
quelle que soit ta décision.
387
00:31:29,320 --> 00:31:30,520
Justement...
388
00:31:32,000 --> 00:31:33,600
J'ai googlé...
389
00:31:34,360 --> 00:31:35,880
"interruption de grossesse".
390
00:31:36,080 --> 00:31:39,560
Je préfère dire "avortement".
C'est ce que c'est.
391
00:31:40,360 --> 00:31:41,560
Oui, bien sûr.
392
00:31:41,760 --> 00:31:43,240
Tu sais ce qu'on fait ?
393
00:31:46,400 --> 00:31:47,760
Les tout premiers mois,
394
00:31:48,520 --> 00:31:51,560
tu peux prendre une pilule
et le foetus est évacué.
395
00:31:52,080 --> 00:31:54,520
Plus tard,
il faut une grosse opération.
396
00:31:54,720 --> 00:31:57,400
Soit ils passent par l'utérus,
397
00:31:57,960 --> 00:31:59,320
c'est sous anesthésie.
398
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
Soit ils font une césarienne.
399
00:32:01,720 --> 00:32:05,680
Ils incisent ici,
et ils enlèvent le foetus comme ça.
400
00:32:07,360 --> 00:32:08,200
D'accord.
401
00:32:08,400 --> 00:32:09,800
Tu en es à combien ?
402
00:32:11,960 --> 00:32:13,000
Deux mois.
403
00:32:15,440 --> 00:32:16,240
Ou trois.
404
00:32:16,560 --> 00:32:19,200
Alors, ça sera la grosse opération.
405
00:32:21,760 --> 00:32:23,720
Tu dois aussi en parler
à tes parents.
406
00:32:23,920 --> 00:32:24,720
Quoi ?
407
00:32:24,920 --> 00:32:26,200
Tu n'es pas majeure.
408
00:32:29,360 --> 00:32:30,320
Et ce garçon...
409
00:32:30,640 --> 00:32:35,280
Je vais lui parler
et lui faire effacer ces photos.
410
00:32:35,840 --> 00:32:39,600
Il voudra pas te parler.
Il me parle plus, il me ghoste.
411
00:32:39,920 --> 00:32:42,200
C'est mieux
si je le rencontre en personne.
412
00:32:44,240 --> 00:32:45,720
D'accord, mais...
413
00:32:46,040 --> 00:32:48,640
Et si tu lui proposais
un dernier rendez-vous ?
414
00:32:49,440 --> 00:32:51,680
Dis-lui que tu as envie de...
415
00:32:52,000 --> 00:32:54,160
Tu sais. Une dernière fois.
416
00:32:55,080 --> 00:32:56,200
Envie de ?
417
00:32:56,520 --> 00:32:57,960
Tirer un dernier coup.
418
00:32:58,880 --> 00:33:00,000
Il viendra, j'en suis certaine.
419
00:33:00,000 --> 00:33:01,120
Il viendra, j'en suis certaine.
420
00:33:01,840 --> 00:33:03,560
Et je lui dirai deux mots.
421
00:33:09,600 --> 00:33:13,280
Donne-lui rendez-vous ce soir.
A 20 h.
422
00:33:14,760 --> 00:33:16,360
A la buanderie.
423
00:33:18,640 --> 00:33:20,800
Mais ne viens pas. C'est important.
424
00:33:21,240 --> 00:33:23,120
Il a besoin d'un électrochoc.
425
00:33:26,760 --> 00:33:28,840
Je peux pas en parler
à mes parents...
426
00:33:29,160 --> 00:33:31,400
Ne t'en fais pas. Tout ira bien.
427
00:33:31,600 --> 00:33:32,760
Je t'aiderai.
428
00:33:34,120 --> 00:33:35,600
Une chose à la fois.
429
00:36:08,840 --> 00:36:11,160
Tu es... la propriétaire du chat ?
430
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
J'ai appelé.
431
00:36:15,480 --> 00:36:16,680
Le voilà.
432
00:36:17,040 --> 00:36:19,960
Je suis désolé, il est... très mort.
433
00:36:20,160 --> 00:36:23,080
Non ! Ma Klara chérie.
434
00:36:32,840 --> 00:36:34,040
On a trouvé votre chat.
435
00:36:34,360 --> 00:36:36,000
Merci.
436
00:36:36,200 --> 00:36:37,520
Oh, mon Dieu !
437
00:36:37,720 --> 00:36:39,200
Elle est morte.
438
00:36:40,000 --> 00:36:42,120
Il y a une récompense ?
De l'argent ?
439
00:36:51,480 --> 00:36:52,440
Je suis désolé.
440
00:36:52,640 --> 00:36:55,080
Pour ce qu'il a dit,
et pour votre chat.
441
00:37:02,560 --> 00:37:05,280
Perdonnez ce jeune homme.
C'est un idiot.
442
00:37:06,760 --> 00:37:08,360
Mais je voulais vous dire...
443
00:37:25,320 --> 00:37:29,400
Il ne reste plus qu'à lui faire
un joli petit enterrement.
444
00:37:30,080 --> 00:37:32,160
Non, je peux pas...
445
00:37:32,680 --> 00:37:35,280
Je peux pas laisser les enfants
la voir comme ça.
446
00:37:36,440 --> 00:37:39,040
Les enfants doivent voir
le visage de la mort.
447
00:37:39,240 --> 00:37:41,000
Gulla, c'est très important.
448
00:37:41,200 --> 00:37:43,480
Il a dit quoi, l'éboueur ?
449
00:37:44,560 --> 00:37:47,120
Qu'une poubelle
lui était tombée dessus
450
00:37:47,320 --> 00:37:49,720
et lui avait fendu la tête en deux.
451
00:37:50,880 --> 00:37:52,440
C'était un accident.
452
00:38:26,320 --> 00:38:27,840
Ma chérie,
453
00:38:28,040 --> 00:38:30,600
c'est merveilleux
de t'avoir avec nous.
454
00:38:34,200 --> 00:38:36,880
Ca fait longtemps
qu'on n'a pas été tous les trois.
455
00:38:42,600 --> 00:38:46,720
Pourquoi tu as rapporté ta tasse
à la cuisine ?
456
00:38:47,280 --> 00:38:48,320
Perdon ?
457
00:38:48,720 --> 00:38:51,040
Tu as entendu.
Pourquoi tu as pris ta tasse ?
458
00:38:51,240 --> 00:38:53,840
Quelle drôle de question !
J'ai mis du sucre.
459
00:38:54,040 --> 00:38:56,680
Tu sucres ton thé, maintenant ?
Fais-moi goûter.
460
00:38:56,880 --> 00:38:58,520
- Arrête ton cinéma.
- Fais goûter.
461
00:38:58,720 --> 00:39:00,000
C'est interdit de sucrer son thé,
maintenant ?
462
00:39:00,000 --> 00:39:02,200
C'est interdit de sucrer son thé,
maintenant ?
463
00:39:03,240 --> 00:39:06,840
Tu as réintroduit de l'alcool
dans cette maison ?
464
00:39:07,680 --> 00:39:09,200
Où tu l'as planqué ?
465
00:39:09,400 --> 00:39:13,520
Calme-toi, pour l'amour du ciel.
466
00:39:14,000 --> 00:39:15,600
Ne gâche pas ce moment.
467
00:39:15,800 --> 00:39:16,880
Il est arrivé.
468
00:39:19,440 --> 00:39:21,800
- Où tu l'as planqué ?
- On était enfin en famille...
469
00:39:22,120 --> 00:39:24,800
Ca ne va pas ?
Tu as perdu la boule ?
470
00:39:25,000 --> 00:39:27,400
Un tortionnaire,
voilà ce que tu es !
471
00:39:27,600 --> 00:39:28,880
De l'extrait de vanille ?
472
00:39:29,080 --> 00:39:32,440
Tu bois de l'extrait de vanille
en cachette ?
473
00:39:32,640 --> 00:39:34,600
Comme un clodo ?
474
00:39:35,160 --> 00:39:37,160
Et alors ? C'est pour le goût.
475
00:39:37,360 --> 00:39:39,000
Tu es complètement folle ?
476
00:39:39,200 --> 00:39:40,800
- De l'extrait de vanille !
- Tais-toi !
477
00:39:41,000 --> 00:39:43,840
Tu devrais être à l'asile.
C'est ça que tu veux ?
478
00:39:44,040 --> 00:39:44,960
Tu as fini ?
479
00:39:52,440 --> 00:39:53,520
Björk ?
480
00:39:59,760 --> 00:40:00,000
Björk ?
481
00:40:00,000 --> 00:40:00,800
Björk ?
482
00:40:02,160 --> 00:40:03,640
Salut, Gummi !
483
00:40:04,720 --> 00:40:06,320
Tu peux m'aider ?
484
00:40:06,520 --> 00:40:08,880
J'ai un carton très lourd
à déplacer.
485
00:40:10,600 --> 00:40:13,240
Tu es si costaud ! S'il te plaît.
486
00:40:17,080 --> 00:40:18,320
Tu peux me tenir ça ?
487
00:40:20,640 --> 00:40:21,880
Mets-toi là.
488
00:40:22,080 --> 00:40:23,760
Où est le carton que...
489
00:40:58,760 --> 00:41:00,000
Réveille-toi.
490
00:41:00,000 --> 00:41:00,200
Réveille-toi.
491
00:41:00,520 --> 00:41:03,720
Ton téléphone...
Il y a la reconnaissance faciale ?
492
00:41:03,920 --> 00:41:05,320
Et voilà !
493
00:41:06,840 --> 00:41:08,240
Tu es sage ?
494
00:41:08,440 --> 00:41:09,400
Oui...
495
00:41:10,720 --> 00:41:12,520
Tu vas être obéissant ?
496
00:41:16,520 --> 00:41:18,040
Enlève ton caleçon.
497
00:41:22,520 --> 00:41:23,320
Allez !
498
00:41:25,120 --> 00:41:27,160
- Prête ?
- Vas-y.
499
00:41:28,840 --> 00:41:31,320
Maintenant, à quatre pattes.
500
00:41:32,200 --> 00:41:33,280
Retourne-toi.
501
00:41:36,560 --> 00:41:39,240
- Montre-moi ton visage.
- Vous filmez mon cul ?
502
00:41:39,440 --> 00:41:42,000
Oui, ton cul et ton visage.
503
00:41:42,360 --> 00:41:43,800
Les deux.
504
00:41:44,120 --> 00:41:46,080
On va s'éclater, Gummi ?
505
00:42:17,280 --> 00:42:18,760
- Qu'y a-t-il ?
- Aidez-moi !
506
00:42:18,960 --> 00:42:22,520
J'étais dans ma cave
et je l'ai entendu tomber.
507
00:42:22,920 --> 00:42:24,560
Je ne sais pas pourquoi.
508
00:42:27,080 --> 00:42:28,160
Il respire.
509
00:42:28,480 --> 00:42:29,880
J'ai eu une peur bleue.
510
00:43:03,160 --> 00:43:04,280
Qui est là ?
511
00:43:09,560 --> 00:43:11,640
Je l'ai trouvé
dans le local à vélos.
512
00:43:12,880 --> 00:43:14,080
Il a dû s'évanouir.
513
00:43:14,760 --> 00:43:17,400
J'étais dans ma cave
et je l'ai entendu tomber.
514
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
J'appelle l'ambulance.
515
00:43:19,040 --> 00:43:21,280
Non, ce n'est pas très grave.
516
00:43:21,920 --> 00:43:24,600
Je suis infirmière.
Son pouls est régulier.
517
00:43:24,800 --> 00:43:25,960
Il est juste désorienté.
518
00:43:27,320 --> 00:43:29,240
Apportez-lui un verre d'eau.
519
00:43:31,880 --> 00:43:33,120
Que s'est-il passé ?
520
00:43:33,320 --> 00:43:35,760
Vous vous êtes évanoui
dans le local à vélos.
521
00:43:36,880 --> 00:43:38,640
Vous pouvez suivre mon doigt ?
522
00:43:41,200 --> 00:43:42,240
C'est bien.
523
00:43:45,560 --> 00:43:48,040
Prenez rendez-vous chez le médecin.
524
00:43:48,840 --> 00:43:52,000
Ca ne doit pas être grave.
Peut-être de l'épilepsie, ou...
525
00:43:52,200 --> 00:43:54,560
Il est stressé, ces temps-ci ?
526
00:43:54,880 --> 00:43:56,480
Inquiet ?
527
00:43:56,800 --> 00:44:00,000
Oui, on s'inquiète
à cause de l'arrivée du bébé.
528
00:44:00,000 --> 00:44:00,240
Oui, on s'inquiète
à cause de l'arrivée du bébé.
529
00:44:00,640 --> 00:44:02,480
Et pourra-t-on rester en Islande ?
530
00:44:02,680 --> 00:44:04,920
Je vois. Ca pourrait tout expliquer.
531
00:44:09,480 --> 00:44:11,000
Evanoui ?
532
00:44:14,400 --> 00:44:18,000
Quand on fait une crise de panique,
on est souvent perdu.
533
00:44:19,280 --> 00:44:21,440
On ne se souvient de rien.
534
00:44:21,840 --> 00:44:25,320
Parfois, on a même
des hallucinations, de la paranoïa.
535
00:44:26,000 --> 00:44:29,800
On pense qu'on a été agressé,
qu'un malheur est arrivé.
536
00:44:32,000 --> 00:44:33,160
Il se remettra.
537
00:44:33,560 --> 00:44:36,600
Il a seulement besoin de repos
et de bien s'hydrater.
538
00:44:39,320 --> 00:44:41,200
Merci pour votre aide.
539
00:44:41,600 --> 00:44:44,080
Vous êtes une femme très bonne.
Merci.
540
00:44:44,400 --> 00:44:45,200
Merci.
541
00:44:47,200 --> 00:44:49,040
Il doit rester allongé.
542
00:44:49,240 --> 00:44:51,840
Mettons-lui quelque chose
sous les pieds.
543
00:44:52,040 --> 00:44:52,960
Oui.
544
00:44:53,840 --> 00:44:54,800
Voilà.
545
00:44:56,720 --> 00:44:58,200
Je suis au troisième étage.
546
00:44:58,400 --> 00:45:00,000
Si son état empire, prévenez-moi.
547
00:45:00,000 --> 00:45:00,160
Si son état empire, prévenez-moi.
548
00:45:00,640 --> 00:45:02,360
Ou dites-moi si je peux vous aider.
549
00:45:02,560 --> 00:45:04,760
Merci. Vous êtes très gentille.
550
00:45:33,600 --> 00:45:35,160
Je te raconterai, un jour.
551
00:45:36,080 --> 00:45:37,120
Peut-être.
552
00:47:16,840 --> 00:47:19,040
Je la vois plus.
Elle est à l'intérieur.
553
00:47:19,240 --> 00:47:20,480
Elle t'a vu ?
554
00:47:22,800 --> 00:47:24,520
T'as pris une voiture
de l'ambassade?
555
00:47:24,720 --> 00:47:26,560
L'Audi,
c'était la seule disponible.
556
00:47:26,760 --> 00:47:27,720
Merde. Tire-toi.
557
00:47:28,040 --> 00:47:30,280
- Tout de suite.
- Elle est des nôtres.
558
00:47:30,520 --> 00:47:33,360
C'est pas si simple.
Tire-toi, tu es en danger.
559
00:47:33,560 --> 00:47:34,880
OK, compris.
560
00:47:46,800 --> 00:47:48,280
Casse-toi !
561
00:48:06,000 --> 00:48:07,160
Nom d'un chien.
562
00:48:27,600 --> 00:48:29,600
J'habite au 20, Oskaland.
563
00:48:29,800 --> 00:48:32,800
Une voiture a été défoncée
à coups de masse.
564
00:48:33,000 --> 00:48:36,240
Non, elle est partie.
La voiture, je veux dire.
565
00:48:36,960 --> 00:48:40,160
Non, je n'ai pas vu
l'immatriculation.
566
00:48:40,360 --> 00:48:42,080
Mais je sais qui a fait ça.
567
00:48:42,840 --> 00:48:44,160
C'est une femme.
568
00:48:45,040 --> 00:48:46,880
Une Danoise.
569
00:49:28,720 --> 00:49:32,800
Sous-titrage : Yves Tixier
pour FRANCE DOUBLAGE
39864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.