Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,583 --> 00:00:19,688
♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
2
00:00:19,721 --> 00:00:23,458
♪ Brave, courageous and bold ♪
3
00:00:23,491 --> 00:00:27,329
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
4
00:00:27,362 --> 00:00:31,533
♪ And long may his story be told ♪
5
00:00:45,547 --> 00:00:48,717
Marshal Earp had captured 3 of the 4 Dry Gulchers
6
00:00:48,750 --> 00:00:52,220
wanted for the slaying of Mr. Brother, his good Indian friend.
7
00:00:52,253 --> 00:00:54,789
The fourth and final man, Rufe Prentice,
8
00:00:54,823 --> 00:00:57,625
eluded pursuit and fled to the protection of Crump Elliot,
9
00:00:57,659 --> 00:00:59,894
a notorious horse and cattle thief.
10
00:00:59,928 --> 00:01:01,796
Wyatt, with Sheriff Bat Masterson,
11
00:01:01,830 --> 00:01:03,698
faced a dangerous problem:
12
00:01:03,732 --> 00:01:05,533
Old Man Elliot's daughter Blanche,
13
00:01:05,567 --> 00:01:06,935
was in love with Prentice.
14
00:01:06,968 --> 00:01:09,971
For the first time in the long chase after the Dry Gulch gang,
15
00:01:10,005 --> 00:01:12,407
a woman threatened to make matters complicated
16
00:01:12,440 --> 00:01:13,642
and deadly.
17
00:01:18,880 --> 00:01:20,882
It's all right. It's Mr. Prentice.
18
00:01:20,915 --> 00:01:22,384
We know him, Andy.
19
00:01:22,417 --> 00:01:23,618
Who shot you, Rufe?
20
00:01:23,652 --> 00:01:24,953
Talk later.
21
00:01:24,986 --> 00:01:26,955
Lend him a hand.
22
00:01:28,289 --> 00:01:30,258
I'll call Poppa and the boys.
23
00:01:34,529 --> 00:01:37,198
Poppa isn't going to like this, you coming here.
24
00:01:37,232 --> 00:01:39,701
He's got enough trouble on his hands.
25
00:01:39,734 --> 00:01:41,803
You going to run me off, honey?
26
00:01:41,836 --> 00:01:45,807
I tried that several times, but you always come back.
27
00:01:45,840 --> 00:01:49,878
Bleedin' from a gun fight, or with John Laws after you.
28
00:01:51,413 --> 00:01:54,049
A no-good bushwhacker.
29
00:01:54,082 --> 00:01:55,950
I should hate you.
30
00:01:55,984 --> 00:01:58,586
That's right. You should.
31
00:02:00,355 --> 00:02:02,223
Just how do you feel about me, Blanche?
32
00:02:04,959 --> 00:02:07,629
You and Poppa don't deserve feelings.
33
00:02:07,662 --> 00:02:10,265
But I guess I don't want to see either of you hanged.
34
00:02:10,365 --> 00:02:12,233
Heh heh!
35
00:02:12,267 --> 00:02:13,768
Now that's something!
36
00:02:13,802 --> 00:02:15,470
Yes, isn't it?
37
00:02:15,503 --> 00:02:18,840
My life is rich with lovin' and being loved.
38
00:02:20,608 --> 00:02:23,211
Shut up. Let me handle Poppa.
39
00:02:30,685 --> 00:02:32,988
Andy didn't have to tell me.
40
00:02:33,021 --> 00:02:36,024
Three bells from the porch and blood on the ground...
41
00:02:36,057 --> 00:02:38,727
You're a fool if you think you can hide here again.
42
00:02:38,760 --> 00:02:39,728
We don't want you.
43
00:02:39,761 --> 00:02:41,262
Now, Mr. Eliot...
44
00:02:41,296 --> 00:02:42,697
Shut up!
45
00:02:42,731 --> 00:02:45,634
He has a bone smashed in his leg and the law is after him.
46
00:02:45,667 --> 00:02:47,035
Where is he going to run to?
47
00:02:47,068 --> 00:02:49,504
Not here. I told him the last time.
48
00:02:49,537 --> 00:02:51,382
All right, you told him.
49
00:02:51,406 --> 00:02:53,475
I'll drive you to the nearest doctor.
50
00:02:53,508 --> 00:02:56,311
And have a posse following you? Oh, no.
51
00:02:56,411 --> 00:02:58,580
Push off by yourself, gulcher.
52
00:02:58,613 --> 00:03:01,883
You can ride, and you know the trails.
53
00:03:01,916 --> 00:03:04,519
All right. If you say so.
54
00:03:04,552 --> 00:03:06,221
I'm going with him.
55
00:03:06,254 --> 00:03:07,889
I said no.
56
00:03:09,424 --> 00:03:11,559
You don't say that to me.
57
00:03:12,927 --> 00:03:15,196
We'll go out and hitch up a rig.
58
00:03:15,230 --> 00:03:17,341
The boys won't shoot at me.
59
00:03:17,365 --> 00:03:19,868
Pullin' a gun on your own father!
60
00:03:19,901 --> 00:03:24,105
Choosin' between me and a low-down dry gulchin' hoodlum!
61
00:03:24,139 --> 00:03:27,809
Well, I reckon this is the end of it all.
62
00:03:27,842 --> 00:03:31,179
Yes, dear noble Poppa.
63
00:03:31,212 --> 00:03:33,648
Blanche, you're tearin' my heart out!
64
00:03:34,783 --> 00:03:37,361
I'll bury it with Momma's and mine.
65
00:03:37,385 --> 00:03:38,620
Go on, Rufe.
66
00:03:41,389 --> 00:03:42,824
No.
67
00:03:42,857 --> 00:03:44,426
You win. He can stay.
68
00:03:44,459 --> 00:03:46,027
But not in my ranch house.
69
00:03:46,061 --> 00:03:48,997
Please baby, we can't stand no ringin' out from the law now.
70
00:03:49,030 --> 00:03:51,132
Cattleman's Association been complainin'
71
00:03:51,166 --> 00:03:52,500
about rustlin' around here.
72
00:03:52,534 --> 00:03:53,501
What an injustice!
73
00:03:53,535 --> 00:03:55,103
That's enough!
74
00:03:55,136 --> 00:03:57,305
Rufe will stay in the bunkhouse.
75
00:03:57,405 --> 00:03:58,974
Sure, baby.
76
00:03:59,007 --> 00:04:00,709
That's fine.
77
00:04:00,742 --> 00:04:02,510
That's just fine.
78
00:04:11,686 --> 00:04:14,089
Look at that blood.
79
00:04:14,122 --> 00:04:15,857
Prentice got winged.
80
00:04:15,890 --> 00:04:17,993
He's bleedin' pretty bad.
81
00:04:18,026 --> 00:04:20,061
Reckon he made it to Crump Elliot's?
82
00:04:20,095 --> 00:04:22,897
That hoodlum could make it all the way to Elliot's ranch
83
00:04:22,931 --> 00:04:24,566
with a pint of blood.
84
00:04:24,599 --> 00:04:26,768
Come on, let's find ourselves a cave.
85
00:04:26,801 --> 00:04:28,169
Cave?
86
00:04:30,538 --> 00:04:34,142
Aren't we gonna ride in there and take Prentice?
87
00:04:34,175 --> 00:04:37,512
Mr. Masterson, I've almost got you killed a couple of times.
88
00:04:37,545 --> 00:04:39,514
From here on in we play it safe.
89
00:04:39,547 --> 00:04:41,249
Oh sure!
90
00:04:41,282 --> 00:04:43,518
Well, as safe as we can.
91
00:04:43,551 --> 00:04:45,820
I want to take Prentice alive.
92
00:04:45,854 --> 00:04:48,923
That means we got to thin out all the Bar 60 riders,
93
00:04:48,957 --> 00:04:50,258
try to get enough evidence
94
00:04:50,291 --> 00:04:51,993
to arrest Elliot for horse-thievin'.
95
00:04:52,027 --> 00:04:54,372
I thought we came after Prentice?
96
00:04:54,396 --> 00:04:56,564
He'll keep a couple of hours.
97
00:04:56,598 --> 00:04:59,167
Anyway, you're forgetting Miss Blanche Elliot.
98
00:04:59,200 --> 00:05:02,203
Captain Langley told us she was sweet on Prentice, remember?
99
00:05:02,237 --> 00:05:03,738
She might be able to help.
100
00:05:04,739 --> 00:05:06,441
Looks like a good camp over there.
101
00:05:06,474 --> 00:05:07,876
Come on, we'll get to work.
102
00:05:13,548 --> 00:05:16,651
What's all the rush about gettin' to the doctor?
103
00:05:16,685 --> 00:05:19,387
You know I can't take bone spinters out.
104
00:05:19,421 --> 00:05:21,690
They'll start amortification by tonight.
105
00:05:21,723 --> 00:05:25,126
Before then, we'll be fightin' off a posse from Dodge.
106
00:05:25,160 --> 00:05:27,529
You have only two trails to watch.
107
00:05:27,562 --> 00:05:28,997
If you take my advice,
108
00:05:29,030 --> 00:05:31,399
you'll let loose those horses in the corral.
109
00:05:31,433 --> 00:05:33,501
Then you won't have any evidence on hand.
110
00:05:33,535 --> 00:05:35,570
Posse won't be after me.
111
00:05:35,603 --> 00:05:39,240
Suit yourself. I'll be back before sundown.
112
00:06:01,029 --> 00:06:02,697
Give me that.
113
00:06:02,731 --> 00:06:04,699
Tie him up.
114
00:06:04,733 --> 00:06:06,167
Put him on his horse.
115
00:06:06,201 --> 00:06:08,470
There are two more riders in the gully.
116
00:06:13,341 --> 00:06:14,676
Lift 'em!
117
00:06:26,655 --> 00:06:28,256
Tie and gag 'em.
118
00:06:34,396 --> 00:06:36,364
There's a wagon coming.
119
00:06:36,398 --> 00:06:38,700
Put 'em back with that other man.
120
00:06:55,283 --> 00:06:56,251
Hold it!
121
00:06:56,284 --> 00:06:57,919
Don't try that.
122
00:06:57,952 --> 00:06:58,953
Give me that.
123
00:07:01,189 --> 00:07:02,190
Who are you?
124
00:07:03,191 --> 00:07:05,303
My name's Earp, Miss Elliot.
125
00:07:05,327 --> 00:07:06,728
I'm the marshal of Dodge City
126
00:07:06,761 --> 00:07:08,730
and a deputy of the United States marshal.
127
00:07:08,763 --> 00:07:09,998
Any other questions?
128
00:07:10,031 --> 00:07:10,999
No.
129
00:07:11,032 --> 00:07:13,201
Then it's my turn.
130
00:07:13,234 --> 00:07:15,337
I'm looking for a Mr. Rufe Prentice.
131
00:07:15,370 --> 00:07:16,504
Charge of murder.
132
00:07:16,538 --> 00:07:19,641
I don't know him and I haven't seen him.
133
00:07:19,674 --> 00:07:20,942
Oh?
134
00:07:20,976 --> 00:07:23,378
Well, Captain Langley of the Texas Rangers
135
00:07:23,411 --> 00:07:25,480
tells me that you're engaged to Rufe.
136
00:07:25,513 --> 00:07:28,183
We followed a blood trail to your ranch boundary.
137
00:07:28,216 --> 00:07:30,328
Well, I haven't seen him.
138
00:07:30,352 --> 00:07:33,989
Why don't you ride on in to the ranch and ask my father?
139
00:07:34,022 --> 00:07:35,623
I have an errand in town.
140
00:07:36,624 --> 00:07:38,093
You need a doctor?
141
00:07:38,126 --> 00:07:40,061
For what? I'm healthy.
142
00:07:41,229 --> 00:07:43,031
Yeah, I can see that.
143
00:07:43,064 --> 00:07:45,967
But I want you to keep Prentice alive.
144
00:07:46,001 --> 00:07:47,936
Here...
145
00:07:47,969 --> 00:07:50,138
You might need that.
146
00:07:50,171 --> 00:07:51,673
Mighty lonesome country.
147
00:07:53,875 --> 00:07:55,910
Thoughtful of you, Marshal.
148
00:08:04,219 --> 00:08:06,821
Is anybody watching the east boundary, Mr. Elliot?
149
00:08:06,855 --> 00:08:08,089
Well, sure!
150
00:08:08,123 --> 00:08:10,191
Spencer and Draves and Morgan are out there!
151
00:08:10,225 --> 00:08:11,726
Well, I couldn't find 'em!
152
00:08:11,760 --> 00:08:13,762
What? That lazy scum!
153
00:08:13,795 --> 00:08:16,331
Probably layin' in the shade somewhere.
154
00:08:16,364 --> 00:08:18,700
Go fetch Andy. We'll ride out to the horse corral.
155
00:08:18,733 --> 00:08:20,435
Yes, sir.
156
00:08:25,473 --> 00:08:27,242
All right, get off.
157
00:08:27,342 --> 00:08:29,077
Let's go.
158
00:08:30,612 --> 00:08:31,613
Come on!
159
00:08:39,154 --> 00:08:40,555
Come on, move.
160
00:08:45,026 --> 00:08:46,194
Mmph!
161
00:08:46,227 --> 00:08:48,339
You leave the gags on. Tie off their legs.
162
00:08:48,363 --> 00:08:49,431
I'll hide the horses.
163
00:08:49,464 --> 00:08:51,032
Wait. I think this one'll talk.
164
00:08:51,066 --> 00:08:52,033
Mmph!
165
00:08:52,067 --> 00:08:54,035
Oh? Come here.
166
00:08:57,973 --> 00:08:59,774
All right, now what do you want to say?
167
00:08:59,808 --> 00:09:02,110
Mr. Elliot told me this was a cattle outfit,
168
00:09:02,143 --> 00:09:03,411
but I found out different.
169
00:09:03,445 --> 00:09:05,146
He's stealin' horses!
170
00:09:05,180 --> 00:09:07,291
Oh? How do you know he steals horses?
171
00:09:07,315 --> 00:09:09,718
I know where the corral is where he keeps 'em in.
172
00:09:09,751 --> 00:09:11,987
He runs off young colts before they're branded,
173
00:09:12,020 --> 00:09:14,089
and then puts his own Bar 60 brand on 'em.
174
00:09:14,122 --> 00:09:15,323
Where's the corral?
175
00:09:17,158 --> 00:09:18,827
What happens to me, Marshal?
176
00:09:19,995 --> 00:09:22,897
You point out the corral and you can take off.
177
00:09:24,566 --> 00:09:26,234
That's fair enough.
178
00:09:27,369 --> 00:09:29,838
You go tie 'em up, and then we ride.
179
00:09:29,871 --> 00:09:30,839
Right.
180
00:09:30,872 --> 00:09:32,107
Come here.
181
00:09:37,379 --> 00:09:39,881
Where's the guard on this pen?!
182
00:09:39,914 --> 00:09:41,449
Here I am, boss!
183
00:09:41,483 --> 00:09:42,751
Oh, Dunfey.
184
00:09:42,784 --> 00:09:44,552
You seen Spencer or Draves or Morgan?
185
00:09:44,586 --> 00:09:46,955
No, sir. They're right in line, ain't they?
186
00:09:46,988 --> 00:09:49,057
Well, Pete couldn't find 'em!
187
00:09:49,090 --> 00:09:50,625
Somethin' queer goin' on here.
188
00:09:50,659 --> 00:09:52,661
I think we better cut out the branded stock
189
00:09:52,694 --> 00:09:53,728
and turn 'em loose.
190
00:09:53,762 --> 00:09:55,897
They're worth a hand and a quarter a piece.
191
00:09:55,930 --> 00:09:57,499
Blanche said turn 'em all loose.
192
00:09:57,532 --> 00:09:59,334
I don't agree, but she's usually right.
193
00:09:59,367 --> 00:10:01,369
We'll cut out the branded stock.
194
00:10:10,045 --> 00:10:13,014
There's the horses I was telling you about, Marshal.
195
00:10:13,048 --> 00:10:15,717
And there's Mr. Elliot and 3 of the boys.
196
00:10:15,750 --> 00:10:18,186
All right, you get out of here real fast.
197
00:10:18,219 --> 00:10:19,621
I sure will.
198
00:10:20,789 --> 00:10:22,991
Cuttin' out some of the horses.
199
00:10:23,992 --> 00:10:25,193
Yeah.
200
00:10:25,226 --> 00:10:26,661
Let's get down there.
201
00:10:30,165 --> 00:10:32,300
Come on! Git! Ya!
202
00:10:37,238 --> 00:10:38,206
Hey!
203
00:10:38,239 --> 00:10:40,175
Drop 'em, Dunfey!
204
00:10:42,677 --> 00:10:44,245
Pete! Andy! Get 'em!
205
00:10:44,279 --> 00:10:45,613
Go ahead and reach!
206
00:10:45,647 --> 00:10:47,716
Don't reach, Elliot.
207
00:10:47,749 --> 00:10:49,784
I ain't soft-hearted like Marshal Earp.
208
00:10:49,818 --> 00:10:52,187
You're a horse thief, Mr. Elliot.
209
00:10:52,220 --> 00:10:54,556
You got no proof these horses ain't mine.
210
00:10:54,589 --> 00:10:57,459
Don't waste my time acting stupid.
211
00:10:57,492 --> 00:10:59,127
Now, where you hiding Prentice?
212
00:10:59,160 --> 00:11:00,729
You find him!
213
00:11:01,896 --> 00:11:03,098
Don't worry.
214
00:11:03,131 --> 00:11:04,799
Now you get down off that fence!
215
00:11:04,833 --> 00:11:07,345
Keep your hand away from that gun!
216
00:11:07,369 --> 00:11:09,738
We'll take 'em over to the cave. Start walkin'.
217
00:11:09,771 --> 00:11:10,939
Where are your horses?
218
00:11:10,972 --> 00:11:11,940
Over there.
219
00:11:11,973 --> 00:11:12,974
Go get 'em!
220
00:11:24,452 --> 00:11:26,721
Whoa! What are you doing?
221
00:11:26,755 --> 00:11:27,756
Come on!
222
00:11:32,861 --> 00:11:35,163
Well Ma'am, I'm glad the doctor was in.
223
00:11:35,196 --> 00:11:36,998
What's the trouble, Marshal?
224
00:11:37,032 --> 00:11:39,377
Miss Blanche wants you to look after a man
225
00:11:39,401 --> 00:11:41,236
that's wanted for murder.
226
00:11:41,269 --> 00:11:42,737
Now, that's all right with me,
227
00:11:42,771 --> 00:11:44,139
but I have to ask the lady
228
00:11:44,172 --> 00:11:45,840
to come with me for a few minutes.
229
00:11:45,874 --> 00:11:47,242
Her father wants to see her.
230
00:11:48,243 --> 00:11:49,387
You're lying!
231
00:11:49,411 --> 00:11:52,080
You did considerable truth-stretching yourself!
232
00:11:52,113 --> 00:11:54,616
Now you go along with the marshal or I go back.
233
00:11:54,649 --> 00:11:57,585
No! I'll do what he says.
234
00:11:58,586 --> 00:12:00,255
Doc, you go on into the ranch.
235
00:12:00,355 --> 00:12:02,457
She'll meet you there later.
236
00:12:09,397 --> 00:12:10,398
Follow me.
237
00:12:18,373 --> 00:12:21,476
Miss Elliot, we arrested your father for stealing horses.
238
00:12:21,509 --> 00:12:24,145
You know what that means in this part of the country?
239
00:12:24,179 --> 00:12:25,647
Get to the point.
240
00:12:25,680 --> 00:12:28,616
I thought you might like to trade Mr. Prentice for your dad.
241
00:12:28,650 --> 00:12:30,452
I won't make a choice like that.
242
00:12:30,485 --> 00:12:31,619
Yes, you will.
243
00:12:31,653 --> 00:12:33,989
Mr. Masterson and I will give you half an hour
244
00:12:34,022 --> 00:12:35,056
to make up your mind.
245
00:12:35,090 --> 00:12:37,459
And what if you don't hear from me?
246
00:12:37,492 --> 00:12:39,761
In that case we'll have to go into the Bar 60
247
00:12:39,794 --> 00:12:42,931
and take Mr. Prentice and your father will have to stand trial.
248
00:12:42,964 --> 00:12:45,600
You think it over, Miss Elliot.
249
00:12:48,003 --> 00:12:49,004
Mmph!
250
00:12:58,480 --> 00:13:00,782
That marshal's holding Poppa for horse stealing
251
00:13:00,815 --> 00:13:02,617
and he's got some of the boys too.
252
00:13:02,651 --> 00:13:04,419
Earp wants to make a deal?
253
00:13:04,452 --> 00:13:05,987
Yes.
254
00:13:06,021 --> 00:13:07,956
You in exchange for Poppa.
255
00:13:08,957 --> 00:13:10,358
What did you say?
256
00:13:11,359 --> 00:13:13,495
What could I say?
257
00:13:13,528 --> 00:13:14,829
Nothing.
258
00:13:15,997 --> 00:13:18,600
But I've to send him an answer right away.
259
00:13:18,633 --> 00:13:21,169
If I don't, he's going to come in here after you.
260
00:13:21,202 --> 00:13:22,346
Let him come.
261
00:13:22,370 --> 00:13:25,073
I can give you a 15 minute head start.
262
00:13:26,541 --> 00:13:28,543
Ah, it's no use, honey.
263
00:13:28,576 --> 00:13:29,711
Why?
264
00:13:29,744 --> 00:13:32,681
I've been runnin' from Earp too long.
265
00:13:32,714 --> 00:13:35,417
He's probably got my 3 pals already.
266
00:13:37,085 --> 00:13:38,720
Anyway, I'm tired of it.
267
00:13:38,753 --> 00:13:40,989
And I'm not going to spend the rest of my life
268
00:13:41,022 --> 00:13:42,791
runnin' from him.
269
00:13:42,824 --> 00:13:45,160
Let him come and get me if he can.
270
00:13:47,195 --> 00:13:49,731
Well, it'll be just the two of us.
271
00:13:49,764 --> 00:13:52,376
The rest of the gang has disappeared.
272
00:13:52,400 --> 00:13:54,436
Well, that's all right too.
273
00:13:54,469 --> 00:13:57,572
Blanche, you can set him up for me.
274
00:13:57,605 --> 00:13:59,874
I can hide in that upstairs bedroom,
275
00:13:59,908 --> 00:14:01,743
and you lead him out that front door.
276
00:14:09,517 --> 00:14:11,219
It's too quiet.
277
00:14:11,252 --> 00:14:14,055
Either Prentice has run, or it's a trap.
278
00:14:14,089 --> 00:14:15,333
Prentice didn't run.
279
00:14:15,357 --> 00:14:17,859
If he had, she'd have sent word to try and stall us
280
00:14:17,892 --> 00:14:19,027
so he could get away.
281
00:14:19,060 --> 00:14:22,130
How many guns could she call on, you reckon?
282
00:14:22,163 --> 00:14:25,367
About two, I guess. Hers and Prentice's.
283
00:14:25,400 --> 00:14:27,535
Her poppa had more men than we took.
284
00:14:27,569 --> 00:14:29,037
Yeah, I know.
285
00:14:29,070 --> 00:14:30,705
I think they let out.
286
00:14:30,739 --> 00:14:32,507
Well, we'll soon know.
287
00:14:32,540 --> 00:14:33,508
No, I'll know.
288
00:14:33,541 --> 00:14:34,676
You're coverin' me.
289
00:14:34,709 --> 00:14:35,677
From where?
290
00:14:35,710 --> 00:14:37,979
From as close as you can get.
291
00:14:38,013 --> 00:14:40,358
The reason I'm going in first, Mr. Masterson,
292
00:14:40,382 --> 00:14:43,251
is because you're too young to be trusted with Miss Blanche.
293
00:14:44,386 --> 00:14:46,187
Well, you watch out for yourself.
294
00:14:46,221 --> 00:14:47,922
That gal's a killer.
295
00:14:49,090 --> 00:14:51,559
I can't believe she is, really.
296
00:14:51,593 --> 00:14:52,794
If I'm wrong...
297
00:14:53,962 --> 00:14:56,097
Well, it's for Mr. Brother and Mr. Cousin.
298
00:14:56,131 --> 00:14:57,465
Come on, let's get at it.
299
00:16:18,513 --> 00:16:20,081
Waste of time.
300
00:16:20,115 --> 00:16:22,350
He's been gone almost an hour.
301
00:16:23,585 --> 00:16:24,986
He has, huh?
302
00:16:33,895 --> 00:16:35,897
What are you scared of?
303
00:16:35,930 --> 00:16:36,931
You.
304
00:16:43,371 --> 00:16:45,006
Let me have that pistol.
305
00:16:45,040 --> 00:16:46,007
I haven't one.
306
00:16:46,041 --> 00:16:47,809
Oh?
307
00:16:47,842 --> 00:16:49,411
Is that your word of honor?
308
00:16:49,444 --> 00:16:51,646
Yes.
309
00:16:51,680 --> 00:16:55,417
Miss Elliot, I hear you carry a .41 caliber Derringer
310
00:16:55,450 --> 00:16:57,018
in the pocket of your skirt.
311
00:16:57,052 --> 00:16:58,653
Now that's absurd.
312
00:16:58,687 --> 00:17:01,756
If you don't give it to me, I'm going to have to take it.
313
00:17:01,790 --> 00:17:02,991
If you touch me, I'll-
314
00:17:08,363 --> 00:17:11,232
- Now you also have a .45 Colt. Where is it?
315
00:17:11,333 --> 00:17:12,834
Look for it!
316
00:17:12,867 --> 00:17:15,971
That's the one I intend to shoot you with.
317
00:17:16,004 --> 00:17:19,741
Well, I haven't got time to look for it.
318
00:17:19,774 --> 00:17:22,210
If you shoot me, you shoot me.
319
00:17:22,243 --> 00:17:24,646
Now let's go look for Mr. Prentice.
320
00:17:24,679 --> 00:17:26,948
I'll walk first and you follow me.
321
00:17:26,982 --> 00:17:29,017
Prentice would shoot you just to get at me.
322
00:17:29,050 --> 00:17:30,652
Suit yourself.
323
00:18:07,188 --> 00:18:08,923
You stay there.
324
00:18:10,592 --> 00:18:12,560
Prentice, come on out of there!
325
00:18:12,594 --> 00:18:14,329
Why don't you go on in after him?
326
00:18:31,413 --> 00:18:33,415
He left. I told you.
327
00:18:35,350 --> 00:18:37,185
Word of honor again?
328
00:18:39,688 --> 00:18:42,824
I don't suppose you'd listen to a deal?
329
00:18:45,527 --> 00:18:46,895
I'm listenin'.
330
00:18:49,798 --> 00:18:53,435
Rufe Prentice is nothing to me anymore.
331
00:18:53,468 --> 00:18:55,203
I just don't want him killed.
332
00:18:56,371 --> 00:18:59,541
Does that seem so strange to you?
333
00:18:59,574 --> 00:19:00,742
No.
334
00:19:01,943 --> 00:19:06,147
I guess all I want now is no killing.
335
00:19:07,315 --> 00:19:08,717
To get away from here.
336
00:19:10,318 --> 00:19:13,154
First you hide out a gun to shoot me,
337
00:19:13,188 --> 00:19:15,991
now you want us to be real friendly, hmm?
338
00:19:16,024 --> 00:19:17,492
Is the gun in here?
339
00:19:18,493 --> 00:19:20,762
No, but we'll find it!
340
00:19:20,795 --> 00:19:22,497
Where's Prentice?
341
00:19:23,598 --> 00:19:25,367
Keep lookin', Marshal.
342
00:19:26,368 --> 00:19:27,602
I will.
343
00:20:22,724 --> 00:20:26,094
No smell of carbolic from the doctor's work,
344
00:20:26,127 --> 00:20:28,129
so Rufe hasn't been in here.
345
00:20:28,163 --> 00:20:29,764
Bright of you.
346
00:20:31,499 --> 00:20:33,168
Don't move!
347
00:20:33,201 --> 00:20:34,970
I told you we'd find the gun.
348
00:20:40,275 --> 00:20:42,444
All right, go ahead.
349
00:20:42,477 --> 00:20:45,180
No. I don't like killin'.
350
00:20:45,213 --> 00:20:47,315
Rufe will take care of that.
351
00:20:47,349 --> 00:20:50,118
This time you go first. Back to the house.
352
00:20:51,486 --> 00:20:52,587
No.
353
00:20:53,588 --> 00:20:56,124
You do the shooting.
354
00:20:56,157 --> 00:20:58,460
All right. Why shouldn't I?
355
00:20:59,661 --> 00:21:02,630
Rufe's got enough blood on his hands.
356
00:21:06,968 --> 00:21:08,346
Rufe, I've got him!
357
00:21:08,370 --> 00:21:10,372
He's in the barn, Rufe!
358
00:21:13,408 --> 00:21:14,542
Prentice!
359
00:21:15,777 --> 00:21:16,778
Halt!
360
00:21:26,121 --> 00:21:27,255
Oh, Rufe!
361
00:21:28,490 --> 00:21:29,491
I tried!
362
00:21:30,825 --> 00:21:32,994
Wyatt! She could have killed you!
363
00:21:33,028 --> 00:21:34,029
No.
364
00:21:39,868 --> 00:21:42,304
The lady doesn't believe in killing.
365
00:21:46,574 --> 00:21:49,177
Well, she made her choice.
366
00:21:50,278 --> 00:21:51,880
She saved one of 'em.
367
00:21:53,081 --> 00:21:54,449
I'll turn her father loose.
368
00:21:54,482 --> 00:21:57,252
Now we got to tow Prentice all the way back to Dodge.
369
00:21:58,553 --> 00:22:00,121
I could have saved us the trouble,
370
00:22:00,155 --> 00:22:01,389
but you wanted him alive.
371
00:22:01,423 --> 00:22:03,224
That's right.
372
00:22:03,258 --> 00:22:04,259
Alive.
373
00:22:06,861 --> 00:22:09,497
I wanted all the Dry Gulchers alive.
374
00:22:21,242 --> 00:22:23,678
I'm real sorry, Miss Blanche.
375
00:22:24,946 --> 00:22:26,815
If you do want to leave this place,
376
00:22:26,848 --> 00:22:29,417
we'll help you find a job somewhere.
377
00:22:31,119 --> 00:22:33,054
No. Thank you.
378
00:22:36,257 --> 00:22:38,960
I'd hate it anyplace!
379
00:22:53,475 --> 00:22:57,746
Mr. Earp promised, let us watch men hang.
380
00:22:57,779 --> 00:23:00,215
It's my fault, Young Wolf.
381
00:23:00,248 --> 00:23:02,717
He was not there himself.
382
00:23:02,751 --> 00:23:05,954
I could see he did not want us there either.
383
00:23:05,987 --> 00:23:07,622
It would look like vengeance.
384
00:23:07,656 --> 00:23:09,991
What is wrong with vengeance?
385
00:23:10,025 --> 00:23:11,335
Marshal Earp says
386
00:23:11,359 --> 00:23:14,729
the law punished them for the murder of Mr. Brother.
387
00:23:14,763 --> 00:23:16,765
That's enough.
388
00:23:16,798 --> 00:23:18,566
Come. He is waiting.
389
00:23:19,868 --> 00:23:22,437
And no more argue about vengeance.
390
00:23:22,470 --> 00:23:25,974
Marshal Earp is deacon in white man's church.
391
00:23:26,007 --> 00:23:28,610
What is deacon?
392
00:23:28,643 --> 00:23:33,014
Uh, some sort of honest and respected Christian.
393
00:23:33,048 --> 00:23:34,549
Hmm.
394
00:24:04,212 --> 00:24:06,047
♪ Well, he cleaned up the country ♪
395
00:24:06,081 --> 00:24:08,550
♪ The old Wild West country ♪
396
00:24:08,583 --> 00:24:12,053
♪ He made law and order prevail ♪
397
00:24:12,087 --> 00:24:14,087
♪ And none can deny it ♪
398
00:24:14,100 --> 00:24:16,100
♪ The legend of Wyatt ♪
399
00:24:16,100 --> 00:24:20,500
♪ Forever will live on the trail ♪
400
00:24:20,595 --> 00:24:24,599
♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪
401
00:24:24,632 --> 00:24:28,503
♪ Brave, courageous and bold ♪
402
00:24:28,536 --> 00:24:32,407
♪ Long live his fame and long live his glory ♪
403
00:24:32,440 --> 00:24:37,444
♪ And long may his story be told ♪
404
00:24:37,979 --> 00:24:40,949
♪ Long may his story ♪
405
00:24:40,982 --> 00:24:47,482
♪ Be told ♪
27696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.