Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,072 --> 00:00:34,867
THE JUDGE RETURNS
2
00:02:08,877 --> 00:02:10,045
This is where it ends.
3
00:02:33,902 --> 00:02:36,697
It's so unfair to die like this.
4
00:02:37,614 --> 00:02:39,032
When I've only begun
5
00:02:39,908 --> 00:02:41,702
to want to live
6
00:02:42,077 --> 00:02:44,037
as the real Lee Han-young now.
7
00:03:00,679 --> 00:03:03,182
EPISODE 1
8
00:03:03,307 --> 00:03:06,435
The Seoul Metropolitan Council has passed
the 18th ordinance of 2025
9
00:03:06,518 --> 00:03:08,854
to expel all the homeless on the streets
10
00:03:08,937 --> 00:03:12,232
for improved city aesthetics
and public safety.
11
00:03:12,566 --> 00:03:15,819
The ordinance, otherwise referred to
as "The Urban Homeless Removal Policy"
12
00:03:15,903 --> 00:03:17,654
allows the police and security guards
13
00:03:17,738 --> 00:03:20,157
to evict any homeless
14
00:03:20,240 --> 00:03:23,452
from key urban areas immediately.
15
00:03:23,535 --> 00:03:24,995
This has left the homeless
16
00:03:25,078 --> 00:03:28,707
to hide in underpasses,
abandoned buildings, and sewers
17
00:03:28,832 --> 00:03:31,752
angering human rights organizations
that describe it
18
00:03:31,835 --> 00:03:33,503
as "an erasure of people."
19
00:03:34,504 --> 00:03:36,632
A family of three was found dead
20
00:03:36,715 --> 00:03:39,593
in a semi-basement unit in Hanyang City.
21
00:03:39,927 --> 00:03:42,512
Power and water had already been cut off
from the unit
22
00:03:42,596 --> 00:03:45,098
and all that was found was a pizza box
23
00:03:45,182 --> 00:03:47,851
that the family seemed to have eaten from
as their last meal.
24
00:03:48,602 --> 00:03:51,271
The police speculate
that the couple, struggling in poverty
25
00:03:51,355 --> 00:03:52,856
killed their young son
26
00:03:52,940 --> 00:03:55,359
before taking their own lives.
27
00:03:56,068 --> 00:03:58,403
A stack of overdue bills
and scrap papers was found
28
00:03:58,487 --> 00:03:59,947
in the unit
29
00:04:00,030 --> 00:04:01,573
and there was no money at all
30
00:04:01,657 --> 00:04:03,700
in their bank accounts.
31
00:04:04,368 --> 00:04:07,079
The public is in absolute shock
32
00:04:07,162 --> 00:04:08,830
by the family's tragic story
33
00:04:08,914 --> 00:04:11,124
caused by financial hardship.
34
00:04:20,550 --> 00:04:23,345
KOREA IN 2035, WHERE EARNEST PEOPLE THRIVE
S GROUP, THE GROUP OF EARNESTNESS
35
00:05:17,190 --> 00:05:20,402
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
36
00:05:31,788 --> 00:05:34,666
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
37
00:05:34,750 --> 00:05:36,626
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
38
00:05:36,710 --> 00:05:39,379
Gojin Chemical must apologize
to the nation!
39
00:05:39,463 --> 00:05:41,298
- Apologize!
- Apologize!
40
00:05:41,381 --> 00:05:44,051
We demand
that the Judiciary punish Gojin Chemical!
41
00:05:44,134 --> 00:05:46,053
- Punish them!
- Punish them!
42
00:05:46,136 --> 00:05:48,805
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
43
00:05:48,889 --> 00:05:50,807
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
44
00:05:50,891 --> 00:05:53,477
Gojin Chemical must apologize
to the nation!
45
00:05:53,560 --> 00:05:55,604
- Apologize!
- Apologize!
46
00:05:55,687 --> 00:05:57,981
I know it's a tough world
47
00:05:58,065 --> 00:06:00,567
but they can't do anything about laws.
48
00:06:01,276 --> 00:06:04,196
The lawbreakers will be punished
49
00:06:04,279 --> 00:06:05,614
and everyone here will have
50
00:06:05,697 --> 00:06:09,701
their hospital bills paid for,
along with compensation.
51
00:06:09,785 --> 00:06:12,120
So, I need you
52
00:06:12,913 --> 00:06:15,290
to stay strong
53
00:06:15,374 --> 00:06:18,251
and take care of your health.
54
00:06:19,044 --> 00:06:20,128
Do you understand?
55
00:06:20,879 --> 00:06:21,922
Hello.
56
00:06:22,214 --> 00:06:24,216
Hello, Mr. Attorney.
57
00:06:24,299 --> 00:06:25,634
- Thanks for coming.
- Hello.
58
00:06:26,927 --> 00:06:28,053
It must be so rough.
59
00:06:28,136 --> 00:06:30,639
Indeed. Please help us.
60
00:06:31,807 --> 00:06:34,434
We demand
that the Judiciary punish Gojin Chemical!
61
00:06:34,518 --> 00:06:36,436
- Punish them!
- Punish them!
62
00:06:36,520 --> 00:06:39,147
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
63
00:06:39,231 --> 00:06:41,233
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
64
00:06:41,650 --> 00:06:44,111
They're all bark, and no bite.
65
00:06:44,194 --> 00:06:46,947
This isn't our first time. Don't worry.
66
00:06:47,072 --> 00:06:48,698
We demand
that the Judiciary punish Gojin Chemical!
67
00:06:48,782 --> 00:06:50,617
- Punish them!
- Punish them!
68
00:06:50,700 --> 00:06:53,286
Gojin Chemical must acknowledge
its workplace injuries!
69
00:06:53,370 --> 00:06:55,288
- Acknowledge them!
- Acknowledge them!
70
00:06:55,372 --> 00:06:58,375
No dog can bark in court.
71
00:06:59,459 --> 00:07:01,545
Gojin Chemical must apologize
to the nation!
72
00:07:01,628 --> 00:07:03,088
- Apologize!
- Apologize!
73
00:07:03,171 --> 00:07:04,923
Out with S Group!
74
00:07:05,006 --> 00:07:06,842
- Out!
- Out!
75
00:07:06,925 --> 00:07:09,052
Guarantee our rights to survival!
76
00:07:09,136 --> 00:07:11,221
- Let us live!
- Let us live!
77
00:07:11,304 --> 00:07:13,348
Out with S Group!
78
00:07:13,598 --> 00:07:14,641
- Out!
- Out!
79
00:07:16,143 --> 00:07:17,644
Help!
80
00:07:32,325 --> 00:07:33,368
Father?
81
00:08:13,116 --> 00:08:15,744
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
82
00:08:58,203 --> 00:08:59,621
- Ready?
- Yes, sir.
83
00:09:00,372 --> 00:09:01,373
Yes, sir.
84
00:09:11,299 --> 00:09:13,093
Everyone, please stand.
85
00:09:17,681 --> 00:09:21,226
COURT
86
00:09:25,438 --> 00:09:29,025
THE JUDGE RETURNS
87
00:09:43,498 --> 00:09:45,000
CHIEF JUDGE,
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
88
00:09:48,503 --> 00:09:51,548
Block all entrances at arrival,
from underground levels to the rooftop.
89
00:09:51,923 --> 00:09:53,717
If we overlook a single piece of paper
90
00:09:53,800 --> 00:09:55,010
they'll strike us back.
91
00:09:56,344 --> 00:09:57,721
And it'll be over for us.
92
00:09:58,763 --> 00:09:59,764
Got it.
93
00:10:11,109 --> 00:10:12,986
I don't have time to chit-chat.
94
00:10:19,451 --> 00:10:21,786
So, this crazy bitch is serious
about causing a scene?
95
00:10:24,998 --> 00:10:27,292
They should be on standby by now.
96
00:10:32,922 --> 00:10:34,507
GENERAL MANAGER OF S GROUP, HAN JEONG-HUN
97
00:10:37,802 --> 00:10:39,054
They'll be there any minute.
98
00:10:39,638 --> 00:10:40,764
Yes, sir.
99
00:10:41,264 --> 00:10:42,599
Thank you, Mr. Baek.
100
00:10:45,310 --> 00:10:46,394
Mr. Han!
101
00:10:55,945 --> 00:10:57,280
This is an official duty.
102
00:10:57,364 --> 00:10:58,406
Please step aside.
103
00:11:13,213 --> 00:11:15,256
I don't remember Korea being an anarchy.
104
00:11:15,924 --> 00:11:17,217
What are you doing?
105
00:11:19,177 --> 00:11:21,262
This is the search-and-seizure warrant
106
00:11:21,346 --> 00:11:23,181
for the Chairman's Office
and Future Vision Office at S Group.
107
00:11:23,264 --> 00:11:25,684
Sure, let's follow the law.
108
00:11:28,937 --> 00:11:32,315
The Chairman's Office is on the 52nd floor
and the Future Vision Office on the 47th!
109
00:11:32,399 --> 00:11:33,441
- Yes, sir!
- Yes, sir!
110
00:11:39,406 --> 00:11:40,615
That's not working, either?
111
00:11:45,870 --> 00:11:46,955
How childish.
112
00:11:47,038 --> 00:11:48,039
Over here!
113
00:11:55,922 --> 00:11:57,590
Only the Chairman can use that.
114
00:11:58,174 --> 00:11:59,300
Oh, no.
115
00:11:59,926 --> 00:12:01,469
I don't have the key, either.
116
00:12:10,979 --> 00:12:12,564
Let's take a break.
117
00:12:14,399 --> 00:12:16,985
Aren't we in big trouble
if we miss even a piece of paper?
118
00:12:17,944 --> 00:12:19,696
It's fine.
119
00:12:21,448 --> 00:12:22,449
You got any cigarettes?
120
00:12:22,532 --> 00:12:23,616
What?
121
00:12:25,243 --> 00:12:27,495
NO SMOKING
122
00:12:31,249 --> 00:12:33,376
Wait, I thought the prosecutor was
a woman?
123
00:12:34,544 --> 00:12:35,670
30 MINUTES AGO
124
00:12:47,599 --> 00:12:50,685
We will begin the session
for Case 2035N9722
125
00:12:50,769 --> 00:12:53,897
regarding the workplace injury claims
against Gojin Chemical.
126
00:12:57,233 --> 00:12:58,860
Twenty-four employees
127
00:12:58,943 --> 00:13:02,197
including Plaintiff Han Na-yeong,
at the Yeoju branch of Gojin Chemical
128
00:13:02,697 --> 00:13:06,075
have been diagnosed
with acute leukemia and brain tumors.
129
00:13:06,493 --> 00:13:10,163
Not only that,
but nine people have already passed away
130
00:13:10,497 --> 00:13:14,250
all of whom were
in their twenties and early thirties.
131
00:13:14,334 --> 00:13:15,335
Counsel
132
00:13:16,127 --> 00:13:18,254
is there anything new
other than what we know?
133
00:13:18,505 --> 00:13:19,506
Pardon?
134
00:13:19,672 --> 00:13:20,924
Your Honor
135
00:13:22,217 --> 00:13:24,010
all air flow is blocked off
136
00:13:24,093 --> 00:13:25,678
at Gojin Chemical's work stations
137
00:13:25,762 --> 00:13:28,181
to block out toxic chemicals.
138
00:13:32,018 --> 00:13:33,436
SONG NA-YEON
LEGAL CORRESPONDENT AT DAEJIN DAILY
139
00:13:34,771 --> 00:13:36,689
Exposure to Benzene or Formaldehyde
140
00:13:36,773 --> 00:13:38,608
even at the slightest, can cause leukemia.
141
00:13:38,691 --> 00:13:40,902
The Plaintiff is making a one-sided claim.
142
00:13:40,985 --> 00:13:43,279
Yes, both parties are valid.
143
00:13:43,780 --> 00:13:44,906
Counsel for the Defendant
144
00:13:45,657 --> 00:13:47,742
you requested an evaluation
of the factory's conditions
145
00:13:48,159 --> 00:13:50,787
and their correlations
to the employees' diagnoses of leukemia
146
00:13:50,870 --> 00:13:52,330
is that right?
147
00:13:52,413 --> 00:13:53,414
Yes, Your Honor.
148
00:13:53,498 --> 00:13:54,999
I'd like to recommend
149
00:13:55,083 --> 00:13:59,212
Dr. Kim Seok-hyeon of Hanguk University
for the task.
150
00:14:06,553 --> 00:14:10,348
I'd like Gwangmin Law Firm
to take this case.
151
00:14:10,932 --> 00:14:11,975
Oh, no.
152
00:14:13,393 --> 00:14:15,687
I'm the partner at Haenal Law Firm.
153
00:14:15,770 --> 00:14:18,690
I know very well
that your son-in-law is a judge.
154
00:14:19,357 --> 00:14:20,984
I also know
155
00:14:21,359 --> 00:14:23,695
that Haenal uses Gwangmin,
its shell company
156
00:14:24,195 --> 00:14:25,697
in all cases he's a part of.
157
00:14:26,197 --> 00:14:29,367
This case will determine
Gojin Chemical's fate.
158
00:14:29,701 --> 00:14:31,244
Sure, a former judge is great
159
00:14:31,661 --> 00:14:33,371
but not as great as a working one.
160
00:14:42,589 --> 00:14:43,965
Gojin Chemical is
161
00:14:46,009 --> 00:14:48,011
quite the lucky company.
162
00:14:49,137 --> 00:14:50,179
The case involves
163
00:14:50,263 --> 00:14:53,141
nine deaths
and twenty-four leukemia diagnoses.
164
00:14:54,559 --> 00:14:56,978
We agreed
on a partial win for the Plaintiff
165
00:14:57,478 --> 00:15:00,064
so slap on some fine and close the case.
166
00:15:00,148 --> 00:15:01,149
Yes, sir.
167
00:15:03,359 --> 00:15:04,944
A partial win for the Plaintiff?
168
00:15:05,028 --> 00:15:06,029
Yes.
169
00:15:06,112 --> 00:15:09,741
Just enough punishment to show
170
00:15:10,491 --> 00:15:11,868
Gojin Chemical's effort.
171
00:15:11,951 --> 00:15:14,037
It'll damage the company's reputation
172
00:15:14,120 --> 00:15:15,747
and the revenue will drop.
173
00:15:15,872 --> 00:15:18,291
But if the Plaintiff's claim is dismissed
174
00:15:18,374 --> 00:15:20,752
the court will be to blame.
175
00:15:22,045 --> 00:15:24,589
The extra charge is
300 million won in bearer bonds.
176
00:15:29,218 --> 00:15:30,762
Even bolder than your father-in-law.
177
00:15:33,139 --> 00:15:34,682
Make it an express delivery.
178
00:15:36,267 --> 00:15:37,310
By the way
179
00:15:38,895 --> 00:15:40,605
is this really okay? You're a judge.
180
00:15:46,486 --> 00:15:48,905
It's okay because I'm a judge.
181
00:16:05,171 --> 00:16:06,798
Thought he was a puppet for his in-laws.
182
00:16:07,799 --> 00:16:09,217
But no, he's a snake.
183
00:16:12,011 --> 00:16:14,263
If a CEO can take its employees' lives
184
00:16:14,347 --> 00:16:15,974
why can't a judge do this?
185
00:16:19,936 --> 00:16:21,562
According to the research experiment
186
00:16:21,646 --> 00:16:25,108
the toxic chemicals found
at the Yeoju factor were
187
00:16:25,191 --> 00:16:27,568
within the acceptable range.
188
00:16:28,945 --> 00:16:30,154
PLAINTIFF
189
00:16:35,368 --> 00:16:36,369
Dr. Kim
190
00:16:36,744 --> 00:16:39,205
was the experiment conducted
191
00:16:39,288 --> 00:16:41,541
in the exact conditions at the factory?
192
00:16:41,958 --> 00:16:43,960
No, we can't say
193
00:16:44,043 --> 00:16:46,963
the conditions match exactly 100%.
194
00:16:47,714 --> 00:16:49,132
But I can confirm as an expert
195
00:16:49,215 --> 00:16:52,427
that all factors were considered
as appropriately as possible.
196
00:16:52,510 --> 00:16:55,596
Could there have been procedural errors
or other variables?
197
00:16:55,930 --> 00:16:58,016
That's less than 1% likely.
198
00:17:24,959 --> 00:17:26,002
What's going on?
199
00:17:27,086 --> 00:17:28,087
What?
200
00:17:28,171 --> 00:17:29,172
What are the prosecutors doing here?
201
00:17:29,255 --> 00:17:30,256
CHOI JONG-HAK
CEO OF S CONSTRUCTION
202
00:17:30,339 --> 00:17:31,716
Damn it!
203
00:17:35,344 --> 00:17:37,388
Mr. Jang, we have an emergency.
204
00:17:37,472 --> 00:17:38,473
- Stop!
- There are...
205
00:17:38,556 --> 00:17:40,266
You can't barge in like this!
206
00:17:44,312 --> 00:17:47,565
I'm Kim Jin-a of the Specialized Division
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
207
00:17:48,858 --> 00:17:51,652
We'll begin the search and seizure
of S Group now.
208
00:18:03,623 --> 00:18:04,916
Mr. Jang! Chairman!
209
00:18:05,124 --> 00:18:06,459
I know we caught you off guard.
210
00:18:06,751 --> 00:18:08,711
I'm Prosecutor Kim Jin-a
of the Seoul Central Prosecutors' Office.
211
00:18:08,795 --> 00:18:09,921
It's been a minute, huh?
212
00:18:10,379 --> 00:18:11,589
See you soon.
213
00:18:12,256 --> 00:18:14,634
Sure, see you soon.
214
00:18:18,471 --> 00:18:19,639
Man, that was hard.
215
00:18:20,932 --> 00:18:22,475
JANG TAE-SIK, CHAIRMAN OF S GROUP
216
00:18:22,558 --> 00:18:23,684
QUOTES AND BILLS
217
00:18:24,769 --> 00:18:26,187
What's the password?
218
00:18:29,315 --> 00:18:30,316
What?
219
00:18:30,399 --> 00:18:31,526
110456.
220
00:18:58,594 --> 00:19:01,305
You can come out now, Mr. Kim.
221
00:19:12,942 --> 00:19:15,069
The Plaintiff's claim
about the causal link
222
00:19:15,153 --> 00:19:17,822
between the factory's toxic chemicals
223
00:19:18,364 --> 00:19:21,742
and the diagnoses was not established.
224
00:19:24,328 --> 00:19:25,329
I pronounce
225
00:19:27,165 --> 00:19:28,416
that the Plaintiffs' claims are
226
00:19:28,875 --> 00:19:30,001
hereby dismissed.
227
00:19:50,730 --> 00:19:52,064
What does "dismissed" mean?
228
00:19:52,857 --> 00:19:54,567
What punishment are they getting?
229
00:19:55,067 --> 00:19:56,652
It means they're not in the wrong
230
00:19:57,904 --> 00:19:59,405
and so, are proven innocent.
231
00:20:00,823 --> 00:20:02,783
- They're innocent.
- What?
232
00:20:04,118 --> 00:20:05,536
They're innocent?
233
00:20:07,205 --> 00:20:08,873
How are they innocent?
234
00:20:10,541 --> 00:20:12,418
My baby is dying of an illness
235
00:20:12,501 --> 00:20:14,378
from working at your factory.
236
00:20:14,462 --> 00:20:16,714
How can the Chairman be innocent?
237
00:20:16,797 --> 00:20:18,007
How is that possible?
238
00:20:18,341 --> 00:20:19,634
Why?
239
00:20:20,676 --> 00:20:23,721
Where's justice in the system?
240
00:20:24,096 --> 00:20:26,140
How can we live on,
knowing we weren't heard?
241
00:20:27,099 --> 00:20:29,435
How do you expect us to live on like this?
242
00:20:30,353 --> 00:20:31,979
PLAINTIFF
243
00:20:34,482 --> 00:20:35,691
Oh, no!
244
00:20:35,775 --> 00:20:36,817
What's wrong?
245
00:20:37,276 --> 00:20:39,612
Please, Na-yeong!
246
00:20:40,029 --> 00:20:41,239
Look at this blood.
247
00:20:41,822 --> 00:20:42,907
What do I do?
248
00:20:43,366 --> 00:20:44,575
What do we do?
249
00:20:47,078 --> 00:20:48,329
I'm sorry, Grandma.
250
00:20:49,330 --> 00:20:51,207
I've caused you so much trouble.
251
00:20:53,542 --> 00:20:54,919
My baby!
252
00:20:55,002 --> 00:20:56,712
My Na-yeong...
253
00:20:56,796 --> 00:20:59,298
My poor baby.
254
00:21:00,383 --> 00:21:03,678
What do we do now?
255
00:21:09,642 --> 00:21:10,935
My baby...
256
00:21:12,186 --> 00:21:15,231
What do I do about my poor baby?
257
00:21:15,690 --> 00:21:17,608
My Na-yeong...
258
00:21:22,405 --> 00:21:25,533
LADY JUSTICE'S SCALES
259
00:21:30,371 --> 00:21:32,206
I hear you dismissed the case.
260
00:21:34,333 --> 00:21:36,210
I didn't ask you to go that far.
261
00:21:36,961 --> 00:21:38,129
So why?
262
00:21:39,380 --> 00:21:42,091
Just do as much as they pay you!
263
00:21:42,174 --> 00:21:45,761
You think they'll appreciate it
if you do more?
264
00:21:46,178 --> 00:21:48,139
They'll only ask for a discount.
265
00:21:49,390 --> 00:21:50,599
I'll keep that in mind.
266
00:22:19,670 --> 00:22:22,089
He definitely made
another deal with Gojin.
267
00:22:22,173 --> 00:22:23,758
So greedy for a nobody.
268
00:22:25,760 --> 00:22:28,387
A puppet needs to be ambitious
to work for a master.
269
00:22:28,971 --> 00:22:30,264
If a puppet has no ambition
270
00:22:30,723 --> 00:22:32,099
how can I make him work?
271
00:23:19,605 --> 00:23:22,149
I'm Ju Yeong-ho, a second-grader.
272
00:23:23,067 --> 00:23:24,360
Is this for me?
273
00:23:29,407 --> 00:23:31,575
Sure, thanks.
274
00:23:33,494 --> 00:23:35,579
I won first place in running
on sports day.
275
00:23:36,414 --> 00:23:38,082
Wow, that's impressive.
276
00:23:39,708 --> 00:23:40,835
Thank you.
277
00:23:42,837 --> 00:23:45,214
Are you a professional runner?
278
00:23:45,714 --> 00:23:46,757
No.
279
00:23:50,970 --> 00:23:52,930
If you're not a professional
280
00:23:53,722 --> 00:23:55,724
why are you running so hard?
281
00:23:58,978 --> 00:24:00,020
What?
282
00:24:16,829 --> 00:24:19,623
GOJIN CHEMICAL CASE
283
00:24:19,707 --> 00:24:21,250
JUDGE LEE HAN-YOUNG OF SEOUL HIGH COURT
DISMISSES NINE DEATHS
284
00:24:24,420 --> 00:24:27,089
The 25-year-old lady with leukemia waited
285
00:24:27,173 --> 00:24:30,259
for the law to save her
from her workplace injury.
286
00:24:30,718 --> 00:24:33,345
However, the court ruled
her proof to be insufficient
287
00:24:33,429 --> 00:24:35,347
excusing the corporate
of responsibilities.
288
00:24:35,431 --> 00:24:38,976
That afternoon, the woman jumped
from her hospital building.
289
00:24:39,226 --> 00:24:41,020
Reporter Choi will speak more on the case.
290
00:24:41,103 --> 00:24:43,731
At a hospital in Seoul,
a woman is seen on the CCTV
291
00:24:43,814 --> 00:24:46,192
leaving the elevator
in her wheelchair.
292
00:24:46,275 --> 00:24:48,819
She's Ms. Han Na-yeong,
who was diagnosed with leukemia
293
00:24:48,903 --> 00:24:51,655
after working
at Gojin Chemical in Yeoju.
294
00:24:51,739 --> 00:24:52,865
Earlier this day
295
00:24:52,948 --> 00:24:55,868
the Seoul High Court concluded
that Gojin Chemical was innocent
296
00:24:55,951 --> 00:24:59,497
and a few hours later,
she jumped from the hospital rooftop.
297
00:24:59,580 --> 00:25:02,082
She left a message before taking her life.
298
00:25:02,166 --> 00:25:05,461
"I don't want to burden my grandmother,
who lives on selling junk."
299
00:25:05,544 --> 00:25:07,755
This short but tragic sentence shows
300
00:25:07,838 --> 00:25:09,465
how desperate she'd been
301
00:25:09,548 --> 00:25:11,926
for the law to restore justice.
302
00:25:12,927 --> 00:25:15,095
Gojin got away with nine deaths.
303
00:25:15,179 --> 00:25:16,555
Is this really fair, Your Honor?
304
00:25:16,639 --> 00:25:18,807
They left the world in desperation.
305
00:25:18,933 --> 00:25:20,226
The law neglected them again.
306
00:25:20,309 --> 00:25:22,978
Judge Lee, does death mean nothing to you?
307
00:25:23,062 --> 00:25:25,648
Perpetrators are protected
while victims die.
308
00:25:25,731 --> 00:25:27,024
What a sad world we live in.
309
00:25:46,210 --> 00:25:50,422
If you're not a professional,
why are you running so hard?
310
00:25:51,215 --> 00:25:52,424
You're right.
311
00:25:54,051 --> 00:25:55,636
I really don't know anymore.
312
00:26:39,847 --> 00:26:42,433
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
313
00:26:43,517 --> 00:26:46,604
GO JIN-GYU, CEO OF GOJIN CHEMICAL
100 MILLION WON
314
00:26:46,687 --> 00:26:49,315
The extra charge is
300 million won in bearer bonds.
315
00:26:49,398 --> 00:26:51,150
Is this really okay? You're a judge.
316
00:26:51,442 --> 00:26:53,819
It's okay because I'm a judge.
317
00:27:02,077 --> 00:27:03,537
It's your mother's birthday, right?
318
00:27:04,204 --> 00:27:05,664
She called me earlier.
319
00:27:05,831 --> 00:27:08,292
That was unexpected,
considering how she never calls.
320
00:27:10,002 --> 00:27:11,211
Come on. Sit.
321
00:27:14,089 --> 00:27:16,717
She asked me how you were doing.
322
00:27:16,800 --> 00:27:18,802
I guess she wants her son
to congratulate her.
323
00:27:19,845 --> 00:27:22,306
Why can't she call you straight, then?
324
00:27:23,807 --> 00:27:25,476
If she can't even call his son
325
00:27:25,559 --> 00:27:26,935
how can he congratulate her?
326
00:27:29,438 --> 00:27:30,564
I was going to mail it.
327
00:27:30,648 --> 00:27:31,732
You think
328
00:27:32,524 --> 00:27:34,818
this would suit my mother?
329
00:27:41,784 --> 00:27:42,910
I don't know.
330
00:27:44,411 --> 00:27:46,664
Do I have to consider her taste, too?
331
00:27:48,540 --> 00:27:51,085
The receipt is inside.
332
00:27:52,086 --> 00:27:54,963
She can exchange it, get a refund,
or whatever she wants
333
00:27:55,506 --> 00:27:56,715
if she doesn't like it.
334
00:27:58,133 --> 00:28:00,094
I did my part as her daughter-in-law.
335
00:28:15,526 --> 00:28:16,527
Sure.
336
00:28:17,778 --> 00:28:20,823
You're the best at being
the worst daughter-in-law.
337
00:29:15,502 --> 00:29:16,503
No!
338
00:29:22,092 --> 00:29:23,343
Father!
339
00:29:26,263 --> 00:29:28,599
I wonder if he recognized me.
340
00:29:40,027 --> 00:29:41,069
Mother.
341
00:29:42,112 --> 00:29:43,405
Happy birthday.
342
00:29:48,827 --> 00:29:50,496
I was wondering
343
00:29:50,579 --> 00:29:52,372
why it was my birthday today, of all days.
344
00:29:52,873 --> 00:29:54,625
I guess it came to bring you here.
345
00:30:02,925 --> 00:30:04,009
I'm glad you came.
346
00:30:05,886 --> 00:30:07,429
Had you not come
347
00:30:08,055 --> 00:30:09,807
I would've visited you myself.
348
00:30:13,519 --> 00:30:15,479
It's your birthday. Of course, I'd come.
349
00:30:15,813 --> 00:30:16,939
Where are you going?
350
00:30:40,462 --> 00:30:42,381
My neighbor's granddaughter took her life.
351
00:30:44,800 --> 00:30:47,511
She puked blood in court yesterday.
352
00:30:49,221 --> 00:30:50,973
People told me
353
00:30:51,723 --> 00:30:53,517
some jerk of a judge
354
00:30:54,309 --> 00:30:56,937
basically cut the last string
of this dying woman.
355
00:31:01,108 --> 00:31:04,069
I'm sure you know
who the jerk of the judge is.
356
00:31:05,612 --> 00:31:06,655
Let's go.
357
00:31:07,155 --> 00:31:08,282
We have to go
358
00:31:09,074 --> 00:31:11,159
and apologize to the living, at least.
359
00:31:13,245 --> 00:31:14,288
No.
360
00:31:15,289 --> 00:31:16,874
I followed the law
361
00:31:16,957 --> 00:31:17,958
which means
362
00:31:18,709 --> 00:31:20,252
I have nothing to apologize for.
363
00:31:22,629 --> 00:31:23,964
You shouldn't go, either.
364
00:31:24,172 --> 00:31:25,340
Why not?
365
00:31:25,465 --> 00:31:28,385
Because they'll try to kill me
for being the mother of that jerk?
366
00:31:28,468 --> 00:31:31,972
You're causing trouble for yourself.
Don't go.
367
00:31:32,055 --> 00:31:35,851
Are you sure you made a fair judgment?
368
00:31:36,018 --> 00:31:37,019
Yes.
369
00:31:41,857 --> 00:31:42,858
No.
370
00:31:44,026 --> 00:31:46,695
There's no point in asking you this.
371
00:31:47,571 --> 00:31:49,406
Anyone would know it in their hearts.
372
00:31:52,159 --> 00:31:53,243
But
373
00:31:56,788 --> 00:31:58,874
if you still insist that you were fair
374
00:31:59,750 --> 00:32:01,877
look me straight in the eyes and tell me.
375
00:32:01,960 --> 00:32:03,086
"Mother"
376
00:32:03,962 --> 00:32:05,797
"I made a fair judgment."
377
00:32:05,881 --> 00:32:07,466
"I'm a judge of justice."
378
00:32:07,549 --> 00:32:10,802
Then, I'll believe you,
no matter what, okay?
379
00:32:11,678 --> 00:32:14,097
I'll say,
"My son isn't a jerk of a judge."
380
00:32:14,181 --> 00:32:16,600
"He swears by being a fair judge."
381
00:32:16,808 --> 00:32:18,060
And I won't hold back
382
00:32:18,143 --> 00:32:20,354
if anyone ever tries to badmouth you.
383
00:32:33,033 --> 00:32:35,035
How did my son become this way?
384
00:32:36,078 --> 00:32:37,371
Mother!
385
00:32:43,210 --> 00:32:44,920
It's only a mother's duty
386
00:32:46,213 --> 00:32:48,632
to let people beat her
when her son has done wrong.
387
00:32:49,341 --> 00:32:50,342
Mother...
388
00:33:27,754 --> 00:33:31,174
There's our Chief Justice Kang!
389
00:33:31,258 --> 00:33:32,259
Here.
390
00:33:37,305 --> 00:33:38,306
Well
391
00:33:38,557 --> 00:33:41,852
some crazy bitch named Kim Jin-a robbed
392
00:33:42,394 --> 00:33:44,521
our S Group of everything.
393
00:33:47,774 --> 00:33:48,984
I'll take care of it.
394
00:33:50,027 --> 00:33:51,236
I know it's not for free.
395
00:33:51,903 --> 00:33:54,531
Don't tell me that'll cost me more
than what I've lost.
396
00:33:55,240 --> 00:33:56,575
It's the entire S Group.
397
00:34:04,249 --> 00:34:05,751
Okay, fine.
398
00:34:13,383 --> 00:34:14,593
Kang Sin-jin speaking.
399
00:34:14,885 --> 00:34:16,636
Hello, Chief Justice Kang.
400
00:34:17,220 --> 00:34:19,389
As you must know, S Group is in a pickle.
401
00:34:20,015 --> 00:34:21,308
How about Judge Lee Han-young?
402
00:34:22,100 --> 00:34:24,186
As long as we get paid right
403
00:34:24,686 --> 00:34:25,937
he'll be the best judge.
404
00:34:27,647 --> 00:34:29,608
We'll get rid of everything
405
00:34:29,691 --> 00:34:31,318
that may get in our way in court.
406
00:34:32,194 --> 00:34:33,195
Bye, then.
407
00:34:36,740 --> 00:34:38,200
Who's Lee Han-young?
408
00:34:38,283 --> 00:34:39,284
Some guy.
409
00:34:39,576 --> 00:34:42,162
Haenal Law Firm's puppet son-in-law.
410
00:34:44,081 --> 00:34:45,082
So
411
00:34:45,791 --> 00:34:48,877
his master decides his ruling?
412
00:34:50,587 --> 00:34:52,130
The master always controls the puppet.
413
00:35:13,360 --> 00:35:14,736
YU SEON-CHEOL, PARTNER AT HAENAL
414
00:35:14,945 --> 00:35:15,946
Hello.
415
00:35:18,365 --> 00:35:19,366
Right now?
416
00:35:27,749 --> 00:35:28,834
Yes, sir.
417
00:35:52,941 --> 00:35:53,984
Did you need me, sir?
418
00:35:55,026 --> 00:35:57,154
He's Lee Han-young
419
00:35:57,237 --> 00:35:58,530
the judge for S Group's case.
420
00:35:58,738 --> 00:35:59,739
I see.
421
00:35:59,990 --> 00:36:01,116
Nice to meet you.
422
00:36:03,243 --> 00:36:05,829
Say hello to Mr. Jang Tae-sik,
the Chairman of S Group.
423
00:36:09,749 --> 00:36:10,750
Hello, sir.
424
00:36:49,372 --> 00:36:53,627
Where's your precious judge son?
Why are you here instead?
425
00:36:53,710 --> 00:36:57,672
Why didn't you bring that jerk of a judge?
426
00:36:57,756 --> 00:37:00,425
Why are you the only one here?
427
00:37:00,508 --> 00:37:02,385
I'm so sorry.
428
00:37:02,469 --> 00:37:04,763
About what?
429
00:37:04,846 --> 00:37:06,264
If you're really sorry
430
00:37:06,348 --> 00:37:08,683
bring your damn son
431
00:37:09,100 --> 00:37:12,729
who dismissed the case
432
00:37:13,188 --> 00:37:16,191
and killed Na-yeong!
433
00:37:18,902 --> 00:37:20,111
I'm sorry.
434
00:37:23,323 --> 00:37:25,075
I'm sorry.
435
00:37:25,784 --> 00:37:27,202
- My Na-yeong!
- I'm sorry.
436
00:37:27,285 --> 00:37:29,246
Bring my Na-yeong back alive!
437
00:37:29,329 --> 00:37:31,915
- My Na-yeong...
- I'm sorry.
438
00:37:34,125 --> 00:37:37,337
Bring my Na-yeong back to life!
439
00:37:40,548 --> 00:37:43,009
The prosecutors took some documents
440
00:37:43,760 --> 00:37:46,846
that prove S Group's embezzlement, right?
441
00:37:48,974 --> 00:37:50,850
Embezzlement?
442
00:37:50,934 --> 00:37:52,519
That's all my money.
443
00:37:57,232 --> 00:37:58,900
The documents also include information
444
00:37:58,984 --> 00:38:01,569
on the slush fund made with that money.
445
00:38:06,324 --> 00:38:07,325
So?
446
00:38:09,077 --> 00:38:12,038
Embezzlement and slush fund?
447
00:38:13,873 --> 00:38:16,376
As long as the Chairman takes
all the blame for them
448
00:38:17,794 --> 00:38:19,045
it'll be fine.
449
00:38:29,306 --> 00:38:31,975
You said you had something to get rid of.
450
00:39:19,981 --> 00:39:21,775
Pour him a glass.
451
00:39:26,112 --> 00:39:27,113
Yes, sir.
452
00:39:29,407 --> 00:39:32,702
What an honor it is
to have a judge pour for me.
453
00:39:37,082 --> 00:39:38,833
He's not a judge in this room.
454
00:39:38,917 --> 00:39:40,877
He's a part of Haenal Law Firm.
455
00:39:43,838 --> 00:39:44,839
Okay.
456
00:39:50,428 --> 00:39:51,429
Cheers.
457
00:39:53,473 --> 00:39:54,516
What are you doing?
458
00:40:37,809 --> 00:40:39,936
EMERGENCY MEDICAL CENTER
459
00:41:32,739 --> 00:41:34,073
Doctor, a cardiac arrest!
460
00:41:34,157 --> 00:41:36,409
- Starting CPR right now! Lower the bed!
- Yes, sir.
461
00:41:36,659 --> 00:41:38,161
Charge the paddles!
462
00:41:38,244 --> 00:41:39,829
Yes, all ready.
463
00:42:04,521 --> 00:42:08,024
SUPREME COURT
464
00:42:08,191 --> 00:42:09,526
Make sure Judge Lee is assigned
465
00:42:09,609 --> 00:42:11,736
on the S Group case.
466
00:42:12,403 --> 00:42:14,447
The Plaintiff from the Gojin case died
467
00:42:14,531 --> 00:42:16,032
and he's getting a lot of backlash.
468
00:42:16,366 --> 00:42:19,118
And he's on leave
due to his mother's death.
469
00:42:19,202 --> 00:42:20,578
As soon as he's back
470
00:42:20,662 --> 00:42:23,540
I'll move him to the Criminal Division
and assign him to the case.
471
00:42:23,748 --> 00:42:24,999
And the Chairman of S Group?
472
00:42:25,500 --> 00:42:27,418
It'll all be sorted by tomorrow.
473
00:42:28,753 --> 00:42:29,796
Okay.
474
00:42:31,673 --> 00:42:33,424
From embezzlement to slush fund
475
00:42:33,508 --> 00:42:35,051
all the proof is here.
476
00:42:39,389 --> 00:42:41,724
From fraudulent loans
477
00:42:42,058 --> 00:42:43,601
to illicit lobbying charges.
478
00:42:47,438 --> 00:42:48,898
You'll serve a life sentence
479
00:42:48,982 --> 00:42:50,733
if you take all the blame.
480
00:42:54,404 --> 00:42:56,072
Did Chairman Jang promise
481
00:42:56,155 --> 00:42:57,865
to throw you a lifeline for this?
482
00:42:59,617 --> 00:43:01,035
I doubt it.
483
00:43:02,787 --> 00:43:05,915
I bet he's planning your funeral
484
00:43:05,999 --> 00:43:08,209
and choosing your casket
485
00:43:08,293 --> 00:43:10,044
just about now.
486
00:43:23,016 --> 00:43:24,684
Think about your family.
487
00:43:35,445 --> 00:43:36,446
Ms. Kim.
488
00:43:37,113 --> 00:43:38,656
What now?
489
00:43:38,740 --> 00:43:41,284
Judge Lee Han-young is joining
the Criminal Division.
490
00:43:41,868 --> 00:43:43,578
What? Who?
491
00:43:43,661 --> 00:43:45,538
Haven't you heard
all the rumors about him?
492
00:43:47,749 --> 00:43:50,627
It sounds like S Group plotted this.
493
00:43:52,545 --> 00:43:53,546
Is that right?
494
00:43:55,089 --> 00:43:56,799
Look into it. Hurry.
495
00:43:57,216 --> 00:43:58,217
Okay.
496
00:44:08,019 --> 00:44:09,103
Have some.
497
00:44:11,189 --> 00:44:12,690
Go ahead.
498
00:44:15,151 --> 00:44:16,611
It'll get cold. Dig in.
499
00:44:24,077 --> 00:44:25,745
Don't worry about your family.
500
00:44:28,414 --> 00:44:30,375
If you don't take it,
it'll only get harder.
501
00:44:34,796 --> 00:44:36,005
At the detention center.
502
00:44:36,673 --> 00:44:37,965
Not here.
503
00:44:44,597 --> 00:44:46,140
- Hello.
- Hello, sir.
504
00:44:49,394 --> 00:44:51,104
Are you moving to the Criminal Division
505
00:44:51,187 --> 00:44:52,730
at the Central Court from tomorrow?
506
00:44:54,399 --> 00:44:55,483
Yes, sir.
507
00:44:55,566 --> 00:44:56,567
Okay.
508
00:45:00,571 --> 00:45:01,864
Now that I think about it
509
00:45:01,948 --> 00:45:04,200
Mr. Yu at Haenal Law Firm really loves
510
00:45:04,617 --> 00:45:06,536
his son-in-law, huh?
511
00:45:16,504 --> 00:45:19,173
He graduated from a mid-tier school
with okay grades in training
512
00:45:19,257 --> 00:45:20,675
then became Haenal's son-in-law
513
00:45:20,758 --> 00:45:22,427
the year he became
a full-fledged prosecutor.
514
00:45:22,969 --> 00:45:24,178
Since then
515
00:45:24,262 --> 00:45:26,013
he's been the judge
516
00:45:26,097 --> 00:45:29,225
for every case taken by Gwangmin Law Firm
517
00:45:30,727 --> 00:45:33,062
that has a 100% success rate.
518
00:45:34,397 --> 00:45:36,065
Haenal didn't gain a son-in-law.
519
00:45:36,441 --> 00:45:37,692
They made an ally.
520
00:45:38,067 --> 00:45:40,528
Thanks to that, he became
the first presiding judge in his cohort.
521
00:45:40,611 --> 00:45:41,696
What a bitch.
522
00:45:41,779 --> 00:45:44,532
But he's known to be relatively fair
523
00:45:44,615 --> 00:45:46,576
in every case
that Gwangmin isn't involved in.
524
00:45:46,659 --> 00:45:48,453
So, not a total bitch?
525
00:45:48,536 --> 00:45:50,830
Judge Lee's father has Alzheimer's.
526
00:45:50,913 --> 00:45:52,832
He's at a care home in Gwacheon.
527
00:45:53,332 --> 00:45:54,459
Man...
528
00:45:55,460 --> 00:45:57,462
You know how much it is
to stay there per year?
529
00:45:58,045 --> 00:45:59,589
It's 200 million won.
530
00:46:00,047 --> 00:46:01,966
Yu Se-hee pays for his stay.
531
00:46:02,049 --> 00:46:03,468
That's Judge Lee's wife.
532
00:46:04,218 --> 00:46:07,096
His wife's family definitely spoils him
533
00:46:08,306 --> 00:46:10,224
but he owns nothing in his name.
534
00:46:10,767 --> 00:46:12,518
I'm sure he's just hiding his wealth.
535
00:46:12,769 --> 00:46:14,854
What else?
Gambling addiction? Messy love life?
536
00:46:14,937 --> 00:46:17,190
He's Haenal Law Firm's puppet judge.
537
00:46:17,899 --> 00:46:19,525
We need something on him, too.
538
00:46:19,609 --> 00:46:21,569
Judge Lee has two nicknames
539
00:46:21,652 --> 00:46:23,821
one being "a puppet for his in-laws."
540
00:46:24,530 --> 00:46:25,573
Have you ever seen
541
00:46:25,656 --> 00:46:27,325
a puppet getting paid by his master?
542
00:46:29,118 --> 00:46:32,205
He has no secret boos, nor does he gamble.
543
00:46:32,789 --> 00:46:35,333
He's an obedient bitch, so to say.
544
00:46:38,711 --> 00:46:39,712
And the other one?
545
00:46:40,171 --> 00:46:41,464
You said he had two nicknames.
546
00:46:41,547 --> 00:46:42,799
"Six and Done."
547
00:46:42,882 --> 00:46:43,925
"Six and Done"?
548
00:46:44,008 --> 00:46:45,635
That's definitely gambling-related.
549
00:46:45,718 --> 00:46:47,804
I already told you. He doesn't gamble.
550
00:46:47,887 --> 00:46:50,139
He goes home right at 6 p.m.,
so "Six and Done."
551
00:46:59,732 --> 00:47:02,401
How's that possible for a judge
working in Korea?
552
00:47:02,485 --> 00:47:04,862
It's possible for Haenal's son-in-law.
553
00:47:04,946 --> 00:47:07,949
They give him just enough cases
to keep him working.
554
00:47:08,032 --> 00:47:10,493
You have to get something on him yourself.
555
00:47:10,576 --> 00:47:11,577
Bye.
556
00:47:54,287 --> 00:47:56,455
Hey! Inmate 522!
557
00:47:56,831 --> 00:47:57,832
Look at me!
558
00:47:59,584 --> 00:48:00,585
What?
559
00:48:01,836 --> 00:48:03,129
How did you...
560
00:48:04,380 --> 00:48:05,673
even let this happen?
561
00:48:06,257 --> 00:48:07,258
What should we do?
562
00:48:07,341 --> 00:48:10,094
If the public finds out,
they'll call it a coercive investigation.
563
00:48:10,428 --> 00:48:12,513
Should I set a press embargo
for the legal press corps?
564
00:48:12,597 --> 00:48:13,598
No.
565
00:48:14,557 --> 00:48:17,894
Suggest an internal foul play
by someone in the prosecution.
566
00:48:19,520 --> 00:48:22,023
At least one person will come and beg
for help, then.
567
00:48:48,215 --> 00:48:51,010
CHECK FOR 50,000,000 WON
568
00:49:09,195 --> 00:49:10,363
Han-young!
569
00:49:12,448 --> 00:49:13,741
My Han-young.
570
00:49:14,408 --> 00:49:15,952
You have to become a judge.
571
00:49:24,168 --> 00:49:25,962
Why are you telling me to become one
572
00:49:26,045 --> 00:49:27,755
when I already have, years ago?
573
00:49:29,131 --> 00:49:31,634
No, I don't even know
if I'm the judge you wanted me to be.
574
00:49:32,718 --> 00:49:35,054
What a great son you have.
575
00:49:37,723 --> 00:49:39,266
You're Judge Lee Han-young, right?
576
00:49:40,476 --> 00:49:43,187
I'm Kim Jin-a at the Specialized Division
at the Seoul Central Prosecutors' Office.
577
00:49:49,235 --> 00:49:51,320
I'll see you in court soon.
578
00:49:51,404 --> 00:49:53,864
You know Chairman Jang Tae-sik of S Group.
579
00:49:54,740 --> 00:49:56,242
I'm prosecuting him.
580
00:49:57,910 --> 00:50:00,454
I hit S Group's biggest reservoir
581
00:50:00,538 --> 00:50:02,707
and I guess that terrified the higher-ups.
582
00:50:03,332 --> 00:50:06,002
I didn't expect them to bring
a civil judge from the High Court
583
00:50:06,085 --> 00:50:07,628
to the Criminal Division.
584
00:50:12,967 --> 00:50:15,469
Sure, you can act naive all you want.
585
00:50:15,553 --> 00:50:17,013
But follow the law this time.
586
00:50:17,638 --> 00:50:20,182
Or I'll make sure I bring you down
in every way.
587
00:50:21,392 --> 00:50:23,477
I graduated second in class
from Hanguk Law School.
588
00:50:23,894 --> 00:50:27,064
Not only am I smart,
but I have one hell of a temper, too.
589
00:50:27,732 --> 00:50:29,775
You don't seem smart,
based on what you're doing.
590
00:50:33,779 --> 00:50:36,032
I guess you agree
that I'm one hell of a bitch, then.
591
00:50:39,493 --> 00:50:41,829
If you want to keep playing puppet
for your in-laws
592
00:50:42,246 --> 00:50:44,248
let's respect the law this time, alright?
593
00:50:44,915 --> 00:50:47,710
I'm requesting a stenographer
and an audio recording in court.
594
00:50:48,961 --> 00:50:51,047
Don't bother. I'll reject it.
595
00:50:51,630 --> 00:50:52,673
Why?
596
00:50:53,132 --> 00:50:54,216
You scared?
597
00:50:56,218 --> 00:50:57,720
That means you lose.
598
00:51:15,988 --> 00:51:17,073
Breaking news.
599
00:51:17,156 --> 00:51:20,367
CEO Choi Jong-hak of S Construction
600
00:51:20,451 --> 00:51:22,453
was found unconscious this morning
601
00:51:22,536 --> 00:51:24,705
at the detention center in Seoul.
602
00:51:24,789 --> 00:51:27,333
Choi was immediately taken to the hospital
603
00:51:27,416 --> 00:51:29,085
but did not survive.
604
00:51:29,585 --> 00:51:32,171
The police are investigating the case
605
00:51:32,254 --> 00:51:33,839
with suicide in consideration.
606
00:51:34,423 --> 00:51:37,635
Considering his being a key figure
in the prosecution's investigation...
607
00:51:37,718 --> 00:51:39,053
Mr. Choi Jong-hak.
608
00:51:39,136 --> 00:51:40,554
He didn't kill himself.
609
00:51:40,638 --> 00:51:44,308
There are also speculations
of external pressure or interference.
610
00:51:44,767 --> 00:51:48,104
The prosecution confiscated
S Construction's internal account book
611
00:51:48,187 --> 00:51:49,980
which showed embezzlements in billions...
612
00:51:51,524 --> 00:51:52,942
Did you get anything on him?
613
00:51:53,317 --> 00:51:56,070
No, I just gave him a warning.
614
00:51:56,779 --> 00:51:58,280
I doubt that it worked, though.
615
00:51:58,864 --> 00:52:01,117
You should've scared him with your temper.
616
00:52:01,200 --> 00:52:04,120
I know. I regret not having done it, too.
617
00:52:05,996 --> 00:52:07,248
Damn it.
618
00:52:07,790 --> 00:52:10,167
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
619
00:52:13,045 --> 00:52:15,464
- Excuse me!
- Over here!
620
00:52:15,548 --> 00:52:17,633
- Any words on the case?
- Please tell us.
621
00:52:17,716 --> 00:52:19,051
- Over here!
- Please!
622
00:52:41,282 --> 00:52:43,450
Your Honor, can we expect
a fair judgment today?
623
00:52:43,534 --> 00:52:46,120
Will the death of S Construction's CEO
624
00:52:46,203 --> 00:52:47,997
affect the ruling?
625
00:52:50,040 --> 00:52:51,208
Mr. Lee!
626
00:52:51,292 --> 00:52:52,960
Mr. Lee, please say something...
627
00:52:53,043 --> 00:52:54,837
Will you be fair in court today?
628
00:52:54,920 --> 00:52:56,297
Please say something, Mr. Lee.
629
00:52:56,881 --> 00:52:58,841
- Please get out of my way.
- Sir!
630
00:53:00,551 --> 00:53:02,386
The prosecution is investigating
631
00:53:02,469 --> 00:53:04,013
CEO Jang Tae-sik of S Group
632
00:53:04,096 --> 00:53:06,724
for embezzlement, slush funds,
and obtaining fraudulent loans.
633
00:53:07,224 --> 00:53:10,436
The court will make a fair call
based on the law and principles.
634
00:53:10,519 --> 00:53:12,062
Please step aside.
635
00:53:17,026 --> 00:53:19,069
Please say one more thing, sir!
636
00:53:19,153 --> 00:53:21,780
- Mr. Lee!
- Please get out!
637
00:53:22,656 --> 00:53:23,866
Hello, sir.
638
00:53:29,121 --> 00:53:31,040
You two were appointed together, right?
639
00:53:31,957 --> 00:53:33,042
Yes, sir.
640
00:53:35,169 --> 00:53:36,253
Are you two close?
641
00:53:39,131 --> 00:53:41,300
Well, we're not on bad terms.
642
00:53:44,011 --> 00:53:45,095
That's great.
643
00:53:48,766 --> 00:53:50,809
Don't you want to know
644
00:53:50,893 --> 00:53:52,061
who killed the CEO of S Construction?
645
00:53:52,144 --> 00:53:53,520
The prosecution's coercive investigation?
646
00:53:53,604 --> 00:53:55,481
Ever heard of someone "getting suicided"?
647
00:53:56,148 --> 00:53:57,650
Time to look for the murderer.
648
00:53:59,568 --> 00:54:01,028
What's the point in looking
649
00:54:01,111 --> 00:54:03,239
when the court would rule them
as innocent, anyway?
650
00:54:04,573 --> 00:54:07,117
Just as long as you promise
to follow the law
651
00:54:07,409 --> 00:54:10,162
I can even take my panties off
and beg you, naked.
652
00:54:10,663 --> 00:54:12,581
Oh, no.
653
00:54:13,082 --> 00:54:14,541
That wouldn't work on you.
654
00:54:14,625 --> 00:54:17,044
I'd have to do that
with Mr. Yu, the partner at Haenal.
655
00:54:18,504 --> 00:54:20,172
Have you lost your mind?
656
00:54:27,596 --> 00:54:30,307
This is proof of all the embezzlement
and slush funds by Jang Tae-sik.
657
00:54:37,356 --> 00:54:39,191
KIM YONG-JIN,
ACCOUNTING MANAGER OF S CONSTRUCTION
658
00:54:40,859 --> 00:54:43,445
I hear you're always dying
to prosecute S Group.
659
00:54:43,529 --> 00:54:44,947
Is that your life's mission?
660
00:54:45,030 --> 00:54:46,949
Or is it for personal vendetta?
661
00:54:48,701 --> 00:54:49,702
Both.
662
00:54:52,538 --> 00:54:55,124
I went after Jang Tae-sik
as soon as I became a prosecutor.
663
00:55:02,798 --> 00:55:04,008
Not even righteous, huh?
664
00:55:18,731 --> 00:55:22,484
CRIMINAL CASE RECORDS
OF THE FIRST INSTANCE
665
00:55:22,568 --> 00:55:24,194
Lunchtime.
666
00:55:24,653 --> 00:55:25,779
Can't. I'm busy.
667
00:55:29,116 --> 00:55:31,493
What a complicated case, huh?
668
00:55:34,621 --> 00:55:35,622
Not really.
669
00:55:37,207 --> 00:55:39,501
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
670
00:55:41,420 --> 00:55:42,629
You need help with anything?
671
00:55:45,424 --> 00:55:46,800
Lunchtime is over soon.
672
00:55:47,551 --> 00:55:48,552
Where's the written judgment?
673
00:55:48,635 --> 00:55:49,762
Yes.
674
00:55:49,845 --> 00:55:51,805
The session for the S Group is
in two days.
675
00:55:52,056 --> 00:55:55,309
He should have the first draft
of the written judgment by now.
676
00:55:55,642 --> 00:55:57,436
I'll check at lunch.
677
00:55:58,771 --> 00:55:59,772
Okay.
678
00:56:06,403 --> 00:56:07,696
You still here?
679
00:56:11,075 --> 00:56:12,159
I'm leaving.
680
00:56:19,917 --> 00:56:22,878
THE 18TH JUDGE ROOM OF CRIMINAL DIVISION
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
681
00:56:27,299 --> 00:56:29,385
He's a mid-tier college graduate
with no strings.
682
00:56:30,094 --> 00:56:32,805
Why did Haenal Law Firm even pick the guy?
683
00:56:33,347 --> 00:56:34,807
I'm so much better.
684
00:56:38,268 --> 00:56:40,854
I don't think
the written judgment draft is ready
685
00:56:40,938 --> 00:56:42,523
but I'm getting a bad feeling.
686
00:56:54,493 --> 00:56:57,329
LETTER OF RESIGNATION
687
00:57:00,874 --> 00:57:02,042
I guess
688
00:57:02,543 --> 00:57:04,169
you're finally joining Haenal Law Firm?
689
00:57:19,893 --> 00:57:22,104
Seon-cheol, it's me.
690
00:57:22,813 --> 00:57:25,607
Judge Lee just submitted
his letter of resignation.
691
00:57:25,691 --> 00:57:27,025
Do you know about this?
692
00:57:33,365 --> 00:57:34,366
Let's grab dinner.
693
00:57:34,450 --> 00:57:35,951
What, you can't eat without me?
694
00:57:36,034 --> 00:57:37,035
Not with me.
695
00:57:37,953 --> 00:57:39,079
With the Justice.
696
00:58:02,769 --> 00:58:03,854
Thank you.
697
00:58:06,607 --> 00:58:08,942
A Chief Research Commissioner
at the Supreme Court is
698
00:58:09,026 --> 00:58:10,652
about to end their term.
699
00:58:12,988 --> 00:58:15,324
We need someone
to fill the spot immediately.
700
00:58:17,034 --> 00:58:18,243
That's too bad.
701
00:58:18,327 --> 00:58:20,746
Had I known about it sooner,
I wouldn't have resigned.
702
00:58:23,290 --> 00:58:24,333
You resigned?
703
00:58:26,835 --> 00:58:28,962
I visited the Chief Justice
on my way out today.
704
00:58:34,676 --> 00:58:36,470
Did Mr. Yu allow it?
705
00:58:40,891 --> 00:58:44,686
Would Mr. Yu have approved of it?
706
00:58:49,107 --> 00:58:51,818
You'd know by now.
707
00:58:52,194 --> 00:58:54,446
Your resignation won't be accepted
for a while.
708
00:58:57,157 --> 00:58:58,534
Chief Justice Kang is
709
00:58:58,617 --> 00:59:00,410
very interested in the upcoming trial.
710
00:59:04,039 --> 00:59:06,500
The Supreme Court is
much bigger than it seems.
711
00:59:07,668 --> 00:59:08,752
Consider other positions
712
00:59:08,835 --> 00:59:10,712
if you don't want to be a researcher.
713
00:59:13,757 --> 00:59:16,093
While you prepare for S Group's trial,
of course.
714
00:59:27,604 --> 00:59:30,732
The prosecution will reassign the case
after the first trial.
715
00:59:30,816 --> 00:59:33,485
A different prosecutor will handle
the appeal.
716
00:59:34,695 --> 00:59:35,737
But
717
00:59:36,280 --> 00:59:38,282
Judge Lee Han-young is the issue.
718
00:59:38,991 --> 00:59:41,368
He rejected a new position offer
at the Supreme Court
719
00:59:41,743 --> 00:59:42,911
saying he'd resigned.
720
00:59:45,831 --> 00:59:47,916
I didn't expect him to change so quickly.
721
00:59:51,044 --> 00:59:52,713
That's pesky.
722
01:00:02,222 --> 01:00:03,640
Yes, Chief Justice.
723
01:00:05,684 --> 01:00:09,021
I guess your son-in-law doesn't respect
his father-in-law enough.
724
01:00:09,938 --> 01:00:12,524
HAENAL LAW FIRM
725
01:00:20,991 --> 01:00:21,992
Sit.
726
01:00:32,794 --> 01:00:34,421
You only talk in court?
727
01:00:35,422 --> 01:00:38,759
Where's my "Hey, there.
How have you been doing?"
728
01:00:40,260 --> 01:00:41,303
Oh.
729
01:00:41,762 --> 01:00:43,513
Is that insulting since you're older?
730
01:00:49,561 --> 01:00:50,562
Hello.
731
01:00:51,938 --> 01:00:53,065
See? How nice is that?
732
01:00:53,148 --> 01:00:55,192
So nice to greet each other in the family.
733
01:00:55,776 --> 01:00:56,818
You resigned?
734
01:00:58,904 --> 01:00:59,905
Yes, sir.
735
01:01:00,947 --> 01:01:02,449
Take care of S Group's case
736
01:01:03,241 --> 01:01:04,242
and join my firm.
737
01:01:04,326 --> 01:01:05,827
No, I'd like to be independent.
738
01:01:09,247 --> 01:01:11,166
Dad, what is he even saying?
739
01:01:14,419 --> 01:01:17,297
Did another law firm make an offer?
740
01:01:20,133 --> 01:01:21,760
That'd be fun.
741
01:01:21,843 --> 01:01:24,054
To see Haenal's son-in-law work
for another law firm.
742
01:01:24,805 --> 01:01:25,847
No, sir.
743
01:01:27,808 --> 01:01:29,017
It's nothing like that.
744
01:01:31,353 --> 01:01:33,313
Whatever it is, we'll talk later.
745
01:01:36,942 --> 01:01:38,443
Presiding Judge Lee Han-young.
746
01:01:40,070 --> 01:01:41,947
Here's a delivery for you.
747
01:01:42,030 --> 01:01:44,533
HAENAL LAW FIRM
748
01:01:47,077 --> 01:01:48,245
What is it?
749
01:01:51,039 --> 01:01:52,958
The final verdict for S Group's case.
750
01:01:58,839 --> 01:02:00,465
A judge's robe signifies
751
01:02:01,299 --> 01:02:03,468
his judicial rights
752
01:02:03,552 --> 01:02:06,012
given by the people of the nation.
753
01:02:08,432 --> 01:02:10,642
From this moment on
754
01:02:12,769 --> 01:02:14,938
Haenal Law Firm will join in
755
01:02:15,981 --> 01:02:17,232
on having those holy rights.
756
01:02:27,868 --> 01:02:29,578
It's been ten damn years
757
01:02:30,954 --> 01:02:33,165
since I started living as the puppet
758
01:02:33,915 --> 01:02:35,542
for Haenal Law Firm.
759
01:02:37,544 --> 01:02:38,587
Are you
760
01:02:40,046 --> 01:02:41,631
now controlling what I say
761
01:02:42,174 --> 01:02:43,383
for the final verdict now?
762
01:02:43,467 --> 01:02:45,260
Join my firm
763
01:02:46,094 --> 01:02:47,095
after this case.
764
01:02:47,179 --> 01:02:48,180
I'd like to be on my own.
765
01:02:48,263 --> 01:02:50,599
That wouldn't free you
from being my son-in-law!
766
01:02:50,682 --> 01:02:52,476
Which is why I'm getting a divorce, too.
767
01:02:54,644 --> 01:02:55,771
Dad
768
01:02:55,854 --> 01:02:58,565
this is why you don't teach your puppet
that money is sweet.
769
01:03:01,526 --> 01:03:02,527
A puppet.
770
01:03:03,570 --> 01:03:04,738
Whatever it is
771
01:03:06,198 --> 01:03:08,700
you can't do anything
until you close S Group's case.
772
01:03:10,660 --> 01:03:11,745
Nothing at all.
773
01:03:27,177 --> 01:03:29,179
My deal with Haenal Law Firm
774
01:03:31,431 --> 01:03:32,724
ends right now.
775
01:04:02,921 --> 01:04:04,422
Should we have a kid, too?
776
01:04:05,507 --> 01:04:07,259
Not that I'll have one.
777
01:04:08,510 --> 01:04:09,886
Find a girl to have one for us.
778
01:04:09,970 --> 01:04:10,971
Let's get a divorce.
779
01:04:15,934 --> 01:04:17,102
You got a new girlfriend?
780
01:04:25,360 --> 01:04:26,611
Just bring a kid to me.
781
01:04:27,028 --> 01:04:28,989
If you don't have one, get on it now.
782
01:04:33,243 --> 01:04:34,953
I'd prefer a daughter.
783
01:04:41,126 --> 01:04:42,752
I told your father.
784
01:04:56,892 --> 01:04:58,685
You can't break up with me.
785
01:04:59,477 --> 01:05:00,478
We break up
786
01:05:03,815 --> 01:05:06,276
when I want to.
787
01:05:10,071 --> 01:05:11,323
Don't come home
788
01:05:11,656 --> 01:05:14,618
until I tell you to.
789
01:05:42,938 --> 01:05:44,147
Dad
790
01:05:44,230 --> 01:05:46,650
this is why you don't teach your puppet
that money is sweet.
791
01:05:48,318 --> 01:05:52,238
I've been such an idiot this whole time.
792
01:05:56,409 --> 01:06:00,205
You moron. Go die!
793
01:06:03,750 --> 01:06:04,751
Huh?
794
01:06:05,961 --> 01:06:08,254
- Hey.
- What did you just say?
795
01:06:08,546 --> 01:06:10,423
What did you just say to me?
796
01:06:10,507 --> 01:06:11,883
- Cut it out.
- Let go!
797
01:06:11,967 --> 01:06:13,593
Die, you moron!
798
01:06:17,764 --> 01:06:19,349
You piece of shit.
799
01:06:21,476 --> 01:06:22,477
Hey.
800
01:06:22,560 --> 01:06:23,937
Hey, that's enough.
801
01:06:24,104 --> 01:06:25,230
Cut it out.
802
01:06:25,313 --> 01:06:26,773
Just stop it.
803
01:06:27,565 --> 01:06:28,984
Stop it. Let's go.
804
01:06:30,777 --> 01:06:31,820
Come on.
805
01:06:32,070 --> 01:06:33,947
Damn it. Let's go.
806
01:07:11,943 --> 01:07:14,571
A train is coming.
807
01:07:14,654 --> 01:07:17,532
Please do not cross.
808
01:07:24,330 --> 01:07:25,957
My neighbor's granddaughter took her life.
809
01:07:26,041 --> 01:07:27,500
I pronounce
that the Plaintiffs' claims are...
810
01:07:28,043 --> 01:07:29,961
Some jerk of a judge...
811
01:07:30,045 --> 01:07:32,547
- dismissed.
- basically cut the last string...
812
01:07:32,630 --> 01:07:33,965
How are they innocent?
813
01:07:34,382 --> 01:07:35,550
How is that possible?
814
01:07:35,633 --> 01:07:37,761
This is why you don't teach your puppet
that money is sweet.
815
01:07:37,844 --> 01:07:41,222
Where's justice in the system?
816
01:07:41,306 --> 01:07:43,475
How can we live on,
knowing we weren't heard?
817
01:07:43,933 --> 01:07:46,352
How do you expect us to live on like this?
818
01:08:03,745 --> 01:08:05,663
How did my son become this way?
819
01:08:34,651 --> 01:08:35,735
COURT
820
01:08:44,786 --> 01:08:47,080
It's time. What's taking him so long?
821
01:08:47,163 --> 01:08:49,415
He should come in soon, sir.
822
01:08:50,333 --> 01:08:52,544
You know it's game over for people I hire
823
01:08:52,627 --> 01:08:54,546
when they don't do their jobs right.
824
01:08:54,629 --> 01:08:56,214
Yes, sir. I know it very well.
825
01:09:00,468 --> 01:09:02,345
Everyone, please stand.
826
01:09:16,734 --> 01:09:18,444
Everyone, please be seated.
827
01:09:24,993 --> 01:09:28,913
JUDGE
828
01:09:29,664 --> 01:09:31,249
Defendant Jang Tae-sik is
829
01:09:31,332 --> 01:09:33,126
a mere victim
830
01:09:33,209 --> 01:09:36,129
of the absurd and inappropriate
embezzlement and slush funds
831
01:09:36,212 --> 01:09:38,756
by Choi Jong-hak,
the CEO of S Construction.
832
01:09:39,215 --> 01:09:40,633
However
833
01:09:41,301 --> 01:09:43,261
his employee's wrongdoing is
834
01:09:43,344 --> 01:09:46,598
also a flaw of Chairman Jang.
835
01:09:47,640 --> 01:09:49,225
I apologize.
836
01:09:59,527 --> 01:10:01,029
Not only did Defendant Jang Tae-sik
837
01:10:01,112 --> 01:10:03,489
only use S Construction
838
01:10:03,573 --> 01:10:05,033
for embezzlement and slush funds
839
01:10:05,116 --> 01:10:07,869
in the past ten years
840
01:10:08,494 --> 01:10:11,247
but he is also blaming
the late CEO Choi Jong-hak
841
01:10:11,331 --> 01:10:12,957
for his wrongdoings.
842
01:10:16,794 --> 01:10:18,129
Accordingly
843
01:10:18,796 --> 01:10:22,467
under the Act on the Aggravated Punishment
of Specific Economic Crimes
844
01:10:22,550 --> 01:10:24,302
I request that the court sentence Mr. Jang
845
01:10:25,136 --> 01:10:26,930
to six years' imprisonment
846
01:10:27,263 --> 01:10:30,350
and a fine of 12 billion won.
847
01:10:33,603 --> 01:10:34,979
Don't worry.
848
01:10:52,038 --> 01:10:53,748
Defendant, please rise.
849
01:11:21,067 --> 01:11:22,110
The verdict is ready.
850
01:11:22,193 --> 01:11:24,862
JUDGE
851
01:11:24,946 --> 01:11:26,322
The court sentences the Defendant
852
01:11:33,705 --> 01:11:34,872
to ten years in prison
853
01:11:36,624 --> 01:11:38,167
and 24 billion won.
854
01:11:38,960 --> 01:11:41,337
I am ordering
an immediate detention of the Defendant.
855
01:11:44,465 --> 01:11:46,426
- What? What's going on?
- Your Honor!
856
01:11:53,349 --> 01:11:55,143
Jin-a, ten years!
857
01:11:56,311 --> 01:11:57,770
There's no way it's this easy.
858
01:11:58,771 --> 01:12:01,649
Do you have anyone to notify
of your detention?
859
01:12:01,941 --> 01:12:03,609
Is he crazy?
860
01:12:03,693 --> 01:12:05,278
Hey! Get down right here.
861
01:12:05,361 --> 01:12:06,404
Detention?
862
01:12:06,487 --> 01:12:07,947
- Please calm down.
- Ten years?
863
01:12:08,031 --> 01:12:09,282
- Please.
- Let go!
864
01:12:09,365 --> 01:12:11,701
Judge Lee!
865
01:12:11,784 --> 01:12:12,994
Start over!
866
01:12:13,411 --> 01:12:14,412
Hey!
867
01:12:37,143 --> 01:12:42,315
JUDGE
868
01:12:46,736 --> 01:12:50,823
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT
869
01:12:56,954 --> 01:12:58,373
YU SEON-CHEOL, PARTNER AT HAENAL
870
01:13:01,501 --> 01:13:03,586
Do you realize what you've done?
871
01:13:04,128 --> 01:13:05,129
He can file an appeal.
872
01:13:05,213 --> 01:13:06,464
What did you just say?
873
01:13:16,307 --> 01:13:17,642
What the hell are you doing?
874
01:13:22,188 --> 01:13:23,648
This is hilarious.
875
01:13:25,066 --> 01:13:26,859
Did you want to leave me that badly?
876
01:13:30,113 --> 01:13:31,697
I'll send the divorce papers.
877
01:13:31,781 --> 01:13:35,034
PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG
878
01:13:55,096 --> 01:13:57,181
DEFENDANT
879
01:14:03,104 --> 01:14:04,689
Defendant Lee Han-young
880
01:14:05,273 --> 01:14:07,900
murdered his accomplice
881
01:14:08,401 --> 01:14:09,527
and blackmailed him.
882
01:14:10,486 --> 01:14:12,196
Hence, the prosecution files charges
883
01:14:13,030 --> 01:14:14,240
against Mr. Lee Han-young.
884
01:14:15,867 --> 01:14:18,661
Defendant, do you admit to the charges?
885
01:14:32,175 --> 01:14:33,509
No.
886
01:14:33,634 --> 01:14:34,719
No!
887
01:14:35,887 --> 01:14:37,096
Defendant!
888
01:14:38,139 --> 01:14:39,182
I didn't do it!
889
01:14:45,354 --> 01:14:46,481
I didn't do it.
890
01:14:47,815 --> 01:14:48,941
I'm...
891
01:14:49,567 --> 01:14:51,486
I'm innocent.
892
01:14:53,154 --> 01:14:55,031
I'm innocent!
893
01:14:56,407 --> 01:14:58,493
I'm innocent.
894
01:15:02,830 --> 01:15:06,250
THE JUDGE RETURNS
895
01:15:30,274 --> 01:15:32,109
I'll prove my own innocence.
896
01:15:32,193 --> 01:15:33,986
There's no way you can handle it alone.
897
01:15:34,070 --> 01:15:35,112
You piece of shit!
898
01:15:35,196 --> 01:15:37,698
This is what happens
when a shithead tries to be a judge!
899
01:15:37,782 --> 01:15:42,036
When I've only begun to want to live
as the real Lee Han-young now.
900
01:15:42,119 --> 01:15:43,371
2025?
901
01:15:43,454 --> 01:15:45,248
I've come exactly ten years back in time.
902
01:15:45,790 --> 01:15:47,083
Kim Sang-jin!
903
01:15:47,166 --> 01:15:48,834
Arrest him right now. Or she'll die.
904
01:15:48,918 --> 01:15:50,962
- How did you know?
- Don't you read case files?
905
01:15:51,045 --> 01:15:52,547
But you let him out.
906
01:15:52,630 --> 01:15:53,798
Why did you do that?
907
01:15:53,881 --> 01:15:54,882
That's right. I'm a judge.
908
01:15:54,966 --> 01:15:56,759
Let's put him on trial together.
909
01:15:56,884 --> 01:15:59,428
I must find proof
that Kim Sang-jin is a serial killer.
910
01:16:01,222 --> 01:16:04,475
Subtitles by Min-sun Kim
62901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.