All language subtitles for Shot On Location xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,020 --> 00:02:52,180 Mrs. Barnes, I'm finished. 2 00:02:52,740 --> 00:02:57,440 I'll be back week after next to clean out the filter. 3 00:02:59,940 --> 00:03:04,580 Hey, don't go. Put some oil on my back. I need some slime back there. 4 00:03:05,460 --> 00:03:07,180 Wait a minute. Have a drink first. 5 00:03:09,280 --> 00:03:11,760 Well... Here, have a drink. 6 00:03:14,100 --> 00:03:16,600 I'm sure you don't have anything else to do today. 7 00:03:17,360 --> 00:03:18,640 No, it was the last stop. 8 00:03:19,340 --> 00:03:20,340 Have a seat. 9 00:03:20,490 --> 00:03:21,490 I'm not going to buy it. 10 00:03:23,190 --> 00:03:24,710 Thank you. 11 00:03:31,370 --> 00:03:32,370 Okay. 12 00:03:42,470 --> 00:03:46,470 Yeah, you know, if you don't clean those pillars out about once a month, they 13 00:03:46,470 --> 00:03:49,550 get kind of hard and dirty. 14 00:03:50,300 --> 00:03:51,300 Pretty filtered. 15 00:03:56,160 --> 00:03:58,440 Wait now, don't go. 16 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 Marie, 17 00:04:03,940 --> 00:04:05,060 I got it. 18 00:04:07,220 --> 00:04:11,360 Well, well, Mohammed, you finally decided to come to the mountains with 19 00:04:15,300 --> 00:04:17,519 You ran out of locations I see. 20 00:04:19,760 --> 00:04:23,820 I was just watching one of my old movies on television. 21 00:08:41,450 --> 00:08:42,450 Mrs. Barnes? 22 00:08:42,650 --> 00:08:46,350 Yeah? Can I ask you something I've been wanting to ask you for a long, long 23 00:08:46,350 --> 00:08:48,070 time? Sure you can. 24 00:08:48,850 --> 00:08:50,450 I mean, you won't get offended or nothing. 25 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 No. 26 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 What's your first name? 27 00:08:55,730 --> 00:08:56,730 Agnes. 28 00:08:57,690 --> 00:08:58,690 Oh. 29 00:09:00,730 --> 00:09:01,810 It's my mother's name. 30 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 I gotta go. 31 00:09:07,110 --> 00:09:09,890 I'll be back next week to clean the filter. 32 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 Okay. 33 00:09:28,400 --> 00:09:29,640 I'm just fine. 34 00:09:29,860 --> 00:09:31,760 Better than I felt all week. 35 00:09:32,800 --> 00:09:34,880 What's that supposed to mean, Agnes? 36 00:09:35,420 --> 00:09:37,300 Are you on the booze again? 37 00:09:38,510 --> 00:09:40,490 I told you to lay off that stuff. 38 00:09:40,870 --> 00:09:45,570 If I lay off the sex and booze, what's left I can't sing. 39 00:09:47,070 --> 00:09:53,970 Honey, what you need is something to occupy your time, like tennis or 40 00:09:53,970 --> 00:09:57,090 golf. I prefer the swimming pool. 41 00:09:58,550 --> 00:10:00,150 What do you do for kicks? 42 00:10:00,490 --> 00:10:01,630 Now, Agnes. 43 00:10:02,240 --> 00:10:07,780 You know I haven't had my hands on anything strange for a whole year. 44 00:10:09,620 --> 00:10:15,080 Ever since my brother gave you that big plus job, you've been shooting on 45 00:10:15,080 --> 00:10:16,080 location. 46 00:10:41,000 --> 00:10:46,040 You don't have any reason to say something like that about Maggie Agnes. 47 00:10:47,060 --> 00:10:50,660 You have absolutely no reason to call her a tramp. 48 00:10:52,200 --> 00:10:53,800 Why, she's just a kid. 49 00:10:54,680 --> 00:10:56,340 Fresh out of college. 50 00:10:57,580 --> 00:10:59,740 She was born a business. 51 00:11:00,140 --> 00:11:03,720 You know, like becoming a strip girl. 52 00:11:04,220 --> 00:11:07,160 A strip girl she already is. 53 00:11:07,560 --> 00:11:09,180 And pretty fresh. 54 00:11:10,760 --> 00:11:12,660 Come off it, Agnes. 55 00:11:14,340 --> 00:11:17,160 She's a damn good secretary. 56 00:11:17,980 --> 00:11:19,640 And you know it. 57 00:11:22,000 --> 00:11:27,900 In fact, she is absolutely sensational. 58 00:11:30,640 --> 00:11:34,700 Mama can be sensational, too, if you give her half a chance. 59 00:11:35,560 --> 00:11:38,340 Who wants to lay your mama? 60 00:11:39,160 --> 00:11:40,620 You know what I mean, idiot. 61 00:11:40,920 --> 00:11:46,260 Now let me tell you something else, Talpanova. Unless you get your fanny 62 00:11:46,260 --> 00:11:53,080 lot more often at a reasonable hour, that 63 00:11:53,080 --> 00:11:58,500 aspiring script girl, secretary of yours, better learn a lot more tricks. 64 00:11:58,880 --> 00:12:01,620 Like how to finance your expensive taste. 65 00:12:01,920 --> 00:12:06,700 Because unless you're home tonight on time for... 66 00:12:07,290 --> 00:12:08,430 A service call. 67 00:12:09,590 --> 00:12:13,890 This little script girl is going to write a whole new scene. 68 00:12:14,370 --> 00:12:20,710 Now, Agnes, you know there's only one person in the whole world for me. 69 00:12:26,830 --> 00:12:33,170 Now, now, here's this. 70 00:12:33,610 --> 00:12:35,510 Be home on time tonight. 71 00:12:36,160 --> 00:12:39,000 Or don't come home at all. And I mean it. 72 00:12:41,800 --> 00:12:44,900 I think she means it this time, doll. 73 00:12:45,220 --> 00:12:47,840 We'd better cool it. Like now. 74 00:12:48,420 --> 00:12:52,780 If Vance never finds out you've been two -timing him with his sister, he'll 75 00:12:52,780 --> 00:12:53,960 bounce you right out of here. 76 00:12:55,780 --> 00:12:58,700 Oh, that guy is a real bastard. 77 00:12:59,000 --> 00:13:00,560 The only way to cool Mr. 78 00:13:00,780 --> 00:13:03,520 Garrick is to frame him so he wouldn't dare make a move. 79 00:13:04,420 --> 00:13:05,420 Yeah. 80 00:13:06,030 --> 00:13:12,390 As executive director of Flagstone Films, he has a lot more to lose than I 81 00:13:12,930 --> 00:13:17,250 Remember that near scandal with the Italian actress at the Cannes Film 82 00:13:17,690 --> 00:13:18,690 Yeah. 83 00:13:20,290 --> 00:13:21,290 That's it. 84 00:13:21,490 --> 00:13:24,550 His weakness for young broads. 85 00:13:24,830 --> 00:13:29,330 Oh, Mary Magdalene, I know why Christ liked you. 86 00:13:29,770 --> 00:13:32,250 You're a real sharp chick. 87 00:13:41,070 --> 00:13:42,070 What do you mean they don't answer? 88 00:13:42,670 --> 00:13:44,790 It's after lunch. Ring again, damn it! 89 00:13:47,250 --> 00:13:48,810 I came up the hard way. 90 00:13:49,290 --> 00:13:53,070 All we ever had was Nickelodeons to bring him in when I was a kid. And we 91 00:13:53,070 --> 00:13:54,070 enterprising. 92 00:13:55,730 --> 00:13:56,730 We had imagination. 93 00:13:59,790 --> 00:14:03,830 Today all these robots we call producers can do is take a successful idea and 94 00:14:03,830 --> 00:14:04,830 kill it. 95 00:14:05,090 --> 00:14:06,090 A true genius. 96 00:14:06,790 --> 00:14:08,550 A man that recognizes a good idea. 97 00:14:09,320 --> 00:14:15,600 or that little extra match that distinguishes a potential star from an 98 00:14:15,600 --> 00:14:16,700 run -of -the -mill performer. 99 00:14:17,220 --> 00:14:21,620 Take that jerk husband of my sister's. He actually thinks he's a producer just 100 00:14:21,620 --> 00:14:23,840 because I let him put a fancy title on the door. 101 00:14:24,260 --> 00:14:28,560 You'd think all it takes to be a genius is just to stick a title on the door. 102 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 Right, Chief. 103 00:14:30,720 --> 00:14:35,200 I mean, some idiots just do think that way. 104 00:14:37,040 --> 00:14:38,740 Now, what do you think of little Hannah, Chief? 105 00:14:39,280 --> 00:14:42,900 Wouldn't she make a beautiful little Indian squaw and red -run the buffalos? 106 00:14:43,460 --> 00:14:45,820 Well, let's see. What's your name again, little lady? 107 00:14:46,900 --> 00:14:48,700 Hannah Grimes, Mr. Garrick, sir. 108 00:14:49,500 --> 00:14:52,320 I was runner -up for Miss Chattanooga Falls. 109 00:14:53,620 --> 00:14:59,720 And I played the lead in a 1968 Civic Light Opera performance, Carousel. 110 00:15:01,000 --> 00:15:04,740 And I was second -best dart thrower in the... 111 00:15:06,840 --> 00:15:11,800 1916. Hannah Grimes. Not a bad American homespun grassroots name. 112 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 I like it. 113 00:15:14,860 --> 00:15:16,060 Yes, that's good. 114 00:15:16,260 --> 00:15:20,880 Of course, you realize dart throwing and beauty contests hardly put you in line 115 00:15:20,880 --> 00:15:26,200 for the kind of abuse, both moral and physical, you may experience here in 116 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Hollywood. 117 00:15:27,440 --> 00:15:30,200 You've got to be very careful who you confide in. 118 00:15:39,370 --> 00:15:44,050 Not everybody can be trusted to respect your rights as Miss Barrett, or for that 119 00:15:44,050 --> 00:15:44,909 matter, myself. 120 00:15:44,910 --> 00:15:47,630 The important thing is, what have you done in films? 121 00:15:49,270 --> 00:15:52,030 Well, well, I'm not Mr. 122 00:15:52,270 --> 00:15:57,450 Garrick. I just got picked up by Miss... She means she's new to films, Chief. 123 00:15:58,270 --> 00:16:00,010 A novice, you might say. 124 00:16:01,890 --> 00:16:03,250 But very willing. 125 00:16:04,630 --> 00:16:06,610 Very anxious to please. 126 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 If you know what I mean. 127 00:16:19,820 --> 00:16:21,320 Hannah's gonna be just great. 128 00:16:22,460 --> 00:16:25,200 Why don't I leave you two alone? 129 00:16:25,900 --> 00:16:27,340 We can get better acquainted. 130 00:16:32,860 --> 00:16:34,600 What do you want me to do, Mr. Garrett? 131 00:16:37,680 --> 00:16:39,500 Well, it depends on what you do best, young lady. 132 00:16:40,500 --> 00:16:42,000 How old are you, Hannah, anyway? 133 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Fourteen. 134 00:16:45,040 --> 00:16:50,200 Mom says I should tell everybody I'm eighteen, though, because I'm awful big 135 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 my age. 136 00:16:52,340 --> 00:16:54,920 You sure are big. Mighty big, Hannah. 137 00:16:55,440 --> 00:16:56,900 Now let's get down to business. 138 00:16:57,340 --> 00:17:01,980 I think you're going to play the part of an Indian squaw, and since they wore 139 00:17:01,980 --> 00:17:04,720 rather brief costumes... I know. 140 00:17:05,240 --> 00:17:08,829 I know. Miss Barrett said that... Probably the first thing you'd want to 141 00:17:08,829 --> 00:17:09,829 see my body. 142 00:17:12,849 --> 00:17:14,089 I got nice tits. 143 00:17:14,910 --> 00:17:16,730 At least my pa always used to think so. 144 00:17:17,410 --> 00:17:18,650 They used to suck on. 145 00:17:20,589 --> 00:17:23,109 I guess that's why they're so big. 146 00:17:24,589 --> 00:17:27,390 That new bra really itches my skin bad. 147 00:17:28,170 --> 00:17:30,810 I don't like to wear anything at all underneath my dress. 148 00:17:33,590 --> 00:17:35,250 These bikini pants fit too. 149 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 I think that skin should breathe. 150 00:17:38,620 --> 00:17:43,160 It's a crime to keep it all confined and underneath all kinds of stuff. 151 00:17:43,520 --> 00:17:44,660 It's not natural. 152 00:17:45,200 --> 00:17:47,480 I don't think people ought to wear any clothes at all. 153 00:17:51,060 --> 00:17:52,360 Do you, Mr. Garrick? 154 00:17:54,220 --> 00:17:59,140 No, well, yes, perhaps later tonight, maybe. 155 00:18:01,160 --> 00:18:03,280 Mom always said I had beautiful pins. 156 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 There's a... 157 00:18:06,169 --> 00:18:08,170 Awful lot of bowlers at home this time. 158 00:18:09,650 --> 00:18:11,210 Like to spread my pen. 159 00:18:11,970 --> 00:18:13,490 Quite a few that make strikes. 160 00:18:14,170 --> 00:18:15,230 If you know what I mean. 161 00:18:15,590 --> 00:18:16,930 What do you think, Mr. Garrett? 162 00:18:17,210 --> 00:18:23,990 Well, I... I don't know. I'm a pretty good bowler 163 00:18:23,990 --> 00:18:29,950 myself. If I do... Want to see my better fly, Mr. Garrett? 164 00:18:35,080 --> 00:18:39,620 Yes, I mean, what do you mean, a butterfly? 165 00:18:40,580 --> 00:18:42,720 My butterfly, right here on my thigh. 166 00:18:42,960 --> 00:18:44,280 Oh. Isn't it pretty? 167 00:18:44,720 --> 00:18:45,940 It's my birthmark. 168 00:18:46,660 --> 00:18:51,200 Boys down home used to make bets on who'd be the first to make my butterfly 169 00:18:53,680 --> 00:18:56,240 No, no, it can't be happening. 170 00:18:56,800 --> 00:18:59,940 I've read about it in books and dime novels. 171 00:19:00,560 --> 00:19:02,900 I've dreamed about it. 172 00:19:04,080 --> 00:19:06,560 It never really happened. Not to me. Not for real. 173 00:19:07,040 --> 00:19:11,580 I do believe you're talking to yourself. 174 00:19:13,700 --> 00:19:16,360 And you're sweating, too. 175 00:19:17,140 --> 00:19:19,440 Yeah. Poor baby. 176 00:19:22,680 --> 00:19:24,780 Had a hard day, haven't you? 177 00:19:26,840 --> 00:19:29,780 Yeah. A real hard day. 178 00:19:30,160 --> 00:19:31,680 I can feel it. 179 00:19:47,760 --> 00:19:49,420 Oh, God damn, son. 180 00:19:49,720 --> 00:19:50,740 It feels good. 181 00:19:57,400 --> 00:20:01,080 Does Big Daddy want something soothing to suck on, huh? 182 00:20:01,640 --> 00:20:03,240 Mm -hmm. That's right. 183 00:20:03,460 --> 00:20:05,640 Take it in your mouth and suck it, baby. 184 00:20:06,080 --> 00:20:07,080 Yeah. 185 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 What? 186 00:20:09,020 --> 00:20:13,980 I bet if little Hannah spread her legs really big and wide, Big Daddy'd have 187 00:20:13,980 --> 00:20:16,300 something hard and round to put inside. 188 00:20:16,960 --> 00:20:17,639 Wouldn't he? 189 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Huh, baby? 190 00:20:18,960 --> 00:20:20,020 You want to? 191 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 Oh, 192 00:20:35,000 --> 00:20:36,940 yes. Oh, God. Oh, 193 00:20:37,720 --> 00:20:40,580 God damn, Sam. That feels good. 194 00:21:01,610 --> 00:21:03,690 Oh, sweet baby. 195 00:21:04,130 --> 00:21:05,270 Oh, God. 196 00:21:06,350 --> 00:21:10,850 Does Big Daddy like fucking little 14 -year -old Hannah? 197 00:21:11,090 --> 00:21:15,890 Yes. Little 14 -year -old Hannah that's going to run straight to the Hollywood 198 00:21:15,890 --> 00:21:16,930 Police Department. 199 00:21:26,030 --> 00:21:29,250 Mr. Garrick would like Miss Barrett in here with the contract, please. 200 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 Thank you. 201 00:21:34,110 --> 00:21:34,590 Miss 202 00:21:34,590 --> 00:21:46,990 Barrett. 203 00:21:49,590 --> 00:21:55,330 Big Hollywood producer here was just showing me how he recognizes talent. 204 00:21:56,950 --> 00:21:57,950 Weren't you genius? 205 00:22:01,970 --> 00:22:05,110 Damn it, Hector. That broad can't act her way out of a paper bag. 206 00:22:05,310 --> 00:22:06,310 Oh, man, little snakes. 207 00:22:06,450 --> 00:22:09,250 Now, Fenway, let's not get overdramatic about this. 208 00:22:10,070 --> 00:22:12,750 After all, it's just another horse opera. 209 00:22:13,130 --> 00:22:15,210 Who the fuck is gonna notice? 210 00:22:15,490 --> 00:22:16,610 The Indians, damn it. 211 00:22:16,850 --> 00:22:19,850 Just for this picture, can't you give Garrick an Indian mistress? 212 00:22:21,310 --> 00:22:24,170 They ought to call this movie Two for a Buck. 213 00:22:24,770 --> 00:22:26,330 Here comes the lady in question. 214 00:22:26,860 --> 00:22:27,860 Right on schedule. 215 00:22:33,600 --> 00:22:36,600 Hi, gang. Hi, Vinnie. How are you all? 216 00:22:36,840 --> 00:22:39,380 We all are just fine. Just fine. 217 00:22:39,780 --> 00:22:42,680 You're looking enormously well, both of you. 218 00:22:43,040 --> 00:22:44,280 You're just jealous. 219 00:22:44,580 --> 00:22:45,900 Yours should be so big. 220 00:22:46,240 --> 00:22:48,080 Don't I wish. Don't I wish. 221 00:22:48,320 --> 00:22:49,500 Plastic bulbs. 222 00:22:50,120 --> 00:22:53,260 Oh, goody. Hey, where's the new leading lady? 223 00:22:53,460 --> 00:22:54,760 I heard she's sensational. 224 00:22:55,719 --> 00:22:57,580 Anson says she's a hell of an actress. 225 00:22:58,220 --> 00:23:01,480 He said they were trying to think of a new name for her. You know, something 226 00:23:01,480 --> 00:23:02,480 more exotic. 227 00:23:02,840 --> 00:23:06,800 Hey, Jasper, what does the kid look like? Good heavens, who do you think I 228 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 like, Criswell? 229 00:23:08,480 --> 00:23:10,880 I don't know what she looks like. I've never seen her. 230 00:23:11,460 --> 00:23:14,460 I hope she looks better than her real name, Hannah Grimes. 231 00:23:14,740 --> 00:23:16,160 Sounds dirty, doesn't it? 232 00:23:17,000 --> 00:23:20,280 Please, Jasper, give the kid a break. She's only 18. 233 00:23:20,820 --> 00:23:23,320 If she's old enough to vote, she's old enough to know better. 234 00:23:24,060 --> 00:23:29,040 And I intend to be the first to teach you the ropes. I mean, lariats. Well, I 235 00:23:29,040 --> 00:23:31,660 guess I'd better get on the horn and see where our Mr. 236 00:23:32,140 --> 00:23:34,560 Anson Garrick's new prize is hiding out. 237 00:23:35,820 --> 00:23:37,660 Excuse me, girl. 238 00:23:38,060 --> 00:23:39,360 Come on. 239 00:23:40,700 --> 00:23:41,700 This way. 240 00:23:43,340 --> 00:23:44,340 No. 241 00:23:45,440 --> 00:23:48,060 But she should be on her way within about an hour or so. 242 00:23:49,260 --> 00:23:51,080 They sent her to have her hair dyed. 243 00:23:52,980 --> 00:23:53,980 Yes. 244 00:23:54,220 --> 00:23:56,020 They picked a new one this time. 245 00:23:57,200 --> 00:23:58,680 Italian name, I think. 246 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 Or is it Spanish? 247 00:24:01,880 --> 00:24:03,000 Hell, I don't know. 248 00:24:03,640 --> 00:24:06,080 Has Garrick arrived in Italy yet? 249 00:24:06,500 --> 00:24:08,000 He's on his way to London. 250 00:24:08,660 --> 00:24:10,420 Seems the tower fell over. 251 00:24:12,200 --> 00:24:14,580 No, not the real one, silly. 252 00:24:15,580 --> 00:24:18,040 The one they built on the Prince and the Pauper set. 253 00:24:19,100 --> 00:24:20,100 My God. 254 00:24:20,830 --> 00:24:22,910 His new bride must be furious. 255 00:24:23,590 --> 00:24:28,190 Did you know that the day they were married in Naples, he had to come home 256 00:24:28,190 --> 00:24:29,190 board meeting? 257 00:24:29,490 --> 00:24:36,010 And now, she's on her way here, and he has an emergency in Europe. Oh, my God. 258 00:24:36,650 --> 00:24:38,350 Oh, that poor little gal. 259 00:24:39,230 --> 00:24:40,490 Isn't that a riot? 260 00:24:40,810 --> 00:24:42,550 She's practically a new bride. 261 00:24:43,670 --> 00:24:46,430 She hasn't been in this country since they were first married. 262 00:24:47,070 --> 00:24:50,390 And when she finally gets her visa, they cross each other in mid -Atlantic. 263 00:24:51,250 --> 00:24:53,310 He's gonna be furious. 264 00:24:54,450 --> 00:24:57,910 Her cablegram arrived just as his plane was taken off. 265 00:24:58,470 --> 00:24:59,750 Which reminds me. 266 00:25:00,090 --> 00:25:04,350 If you see my wife, I'll bet she's fit to be tied. 267 00:25:05,470 --> 00:25:06,470 Your wife? 268 00:25:07,790 --> 00:25:08,790 No. 269 00:25:09,510 --> 00:25:10,750 Agnes is fine. 270 00:25:12,450 --> 00:25:16,090 I think she's finally beginning to learn how to get along without you. 271 00:25:21,710 --> 00:25:22,950 Yes, Vinny, old boy. 272 00:25:23,950 --> 00:25:25,970 She's learning real fast. 273 00:25:39,950 --> 00:25:41,350 Real fast. 274 00:28:10,389 --> 00:28:12,270 Yeah? Who is it? 275 00:28:14,550 --> 00:28:17,030 What's going on? 276 00:28:19,330 --> 00:28:20,570 Jesus Christ. 277 00:28:25,130 --> 00:28:26,130 Hello! 278 00:28:26,570 --> 00:28:27,770 Come on in. 279 00:28:29,630 --> 00:28:31,350 How come you're so late? 280 00:28:32,970 --> 00:28:34,650 Oh, your hair's all wet. 281 00:28:34,930 --> 00:28:36,390 You must be freezing. 282 00:28:37,040 --> 00:28:40,200 Yes, I am very cold and very wet. 283 00:28:43,600 --> 00:28:45,260 You must be Mr. Burns. 284 00:28:47,200 --> 00:28:48,240 Yeah, Mr. 285 00:28:48,460 --> 00:28:50,060 Barnes. Here. 286 00:28:50,740 --> 00:28:54,580 What happened to you? I think we better get some dry clothes on you. 287 00:28:54,880 --> 00:28:56,320 Well, what do they call you now? 288 00:28:57,060 --> 00:28:58,060 Call? 289 00:28:58,560 --> 00:29:00,520 Yeah, what is your name now, Hannah? 290 00:29:01,080 --> 00:29:02,540 Not Hannah, Carla. 291 00:29:04,280 --> 00:29:07,880 I'm so cold that... Lost my suitcase on the plane. 292 00:29:09,600 --> 00:29:12,600 Wait a minute. I'll fix you up. Don't worry. 293 00:29:14,700 --> 00:29:15,700 Desk? 294 00:29:16,960 --> 00:29:19,040 Yeah. I want it single. 295 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 Right now. 296 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 You're kidding. 297 00:29:25,080 --> 00:29:27,360 What's the rain got to do with it? 298 00:29:29,840 --> 00:29:30,840 Aw. 299 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 Damn it. 300 00:29:35,920 --> 00:29:38,260 Looks like you've got to spend the night here, sweetheart. 301 00:29:39,660 --> 00:29:41,200 Good, it's better than nothing. 302 00:29:42,660 --> 00:29:45,780 Mr. Garrett, where is he? I was told he'd be here. 303 00:29:46,180 --> 00:29:47,420 I mean, on location. 304 00:29:48,560 --> 00:29:51,460 Right, right. He just had to fly off to London. 305 00:29:51,820 --> 00:29:52,820 Don't worry. 306 00:29:53,080 --> 00:29:54,400 You're in good hands. 307 00:29:55,100 --> 00:29:56,820 I'm Garrett's right -hand man. 308 00:29:58,500 --> 00:30:01,580 Here, why don't you just go in there and freshen up, okay? Go ahead. 309 00:30:08,700 --> 00:30:12,120 degree. Uh, Barnes is the name. 310 00:30:13,100 --> 00:30:17,500 Executive producer of Flagstone Films. 311 00:30:20,440 --> 00:30:25,200 Mr. Anson Garrick, that big, fat, no good son of a bitch. 312 00:30:26,720 --> 00:30:28,820 He's the biggest one of them all. 313 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 Yeah, baby. 314 00:30:31,160 --> 00:30:36,020 When he saw you, I'm sure he had something really good in mind. 315 00:30:36,650 --> 00:30:38,330 You can make book on that. 316 00:30:39,610 --> 00:30:44,010 Boy, you're going to look great in buckskins, kiddo. 317 00:30:45,250 --> 00:30:51,150 Well, if I have to wear what you call buckskins, I might as well get used to 318 00:30:51,150 --> 00:30:52,150 idea. 319 00:30:56,950 --> 00:31:00,210 Anyway, I never wear anything to bed. 320 00:31:01,430 --> 00:31:03,090 Yeah, yeah, that's right. 321 00:31:04,240 --> 00:31:08,200 Wow. Skin must have freedom to breathe, don't you think? 322 00:31:10,060 --> 00:31:13,360 What I wouldn't give to be a goose pimple. 323 00:31:14,480 --> 00:31:18,400 Why, you are absolutely gorgeous. 324 00:31:19,660 --> 00:31:23,920 Old Garrett sure does know how to do a good casting job, I'll say that. 325 00:31:24,580 --> 00:31:26,660 I've got to take my hat off to him. 326 00:31:27,300 --> 00:31:29,440 He sure does know how to pick them. 327 00:31:29,780 --> 00:31:32,380 For now, you could make me feel more at home. 328 00:31:34,380 --> 00:31:35,580 I'm still cold. 329 00:31:36,580 --> 00:31:38,340 Which side of the bed do I get? 330 00:31:39,660 --> 00:31:40,660 Well, here. 331 00:31:40,900 --> 00:31:43,620 You get here, and I'll just sleep down at the end of the bed, okay? 332 00:31:55,840 --> 00:32:00,000 Is this the quickest way to make it in the film business, Mr. Barnes? 333 00:32:02,090 --> 00:32:03,610 Don't worry about that. 334 00:32:04,650 --> 00:32:06,490 You've already got the job. 335 00:32:10,750 --> 00:32:12,990 I was promised fringe benefits. 336 00:32:13,750 --> 00:32:15,130 Are you one of them? 337 00:32:16,430 --> 00:32:21,010 Well, that depends on the way you look at it. 338 00:32:22,350 --> 00:32:24,050 Why, is my fringe showing? 339 00:32:25,330 --> 00:32:28,050 No, but something else is. 340 00:32:30,960 --> 00:32:32,940 You are a big producer. 341 00:32:34,260 --> 00:32:35,700 Aren't you, Mr. Burns? 342 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 It's Barnes. 343 00:32:39,760 --> 00:32:42,540 Would you teach a beginner how to make it in the business? 344 00:32:45,060 --> 00:32:48,040 Well, anything for art. 345 00:32:49,340 --> 00:32:53,160 Besides, I owe it to Flagstone Film. 346 00:33:05,550 --> 00:33:06,550 being a star. 347 00:33:08,770 --> 00:33:13,790 No doubt about it. 348 00:33:19,070 --> 00:33:20,330 You've got enthusiasm. 349 00:33:24,270 --> 00:33:26,750 Is it the right thing, Phil? 350 00:33:28,270 --> 00:33:29,790 As far as I'm concerned. 351 00:33:37,610 --> 00:33:39,210 He's going to drive them wild this time. 352 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 Tastes so good. 353 00:34:17,520 --> 00:34:18,520 Wow. 354 00:35:10,760 --> 00:35:12,020 They teach you girls in Europe. 355 00:35:14,140 --> 00:35:16,620 It looks like they don't teach people in America. 356 00:43:48,900 --> 00:43:52,020 And I thought Lassie was hard to handle. 357 00:43:58,180 --> 00:43:59,178 But Mr. 358 00:43:59,180 --> 00:44:03,800 Garrick, I tell you, Hannah Crimes, or whatever her new name is, hasn't been to 359 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 the location yet. 360 00:44:05,380 --> 00:44:09,960 I'm at the motel now, and nobody knows where she is. The last we heard, she was 361 00:44:09,960 --> 00:44:10,960 under the hair dryer. 362 00:44:11,880 --> 00:44:14,180 No, B has no idea. 363 00:44:15,120 --> 00:44:16,089 Damn it! 364 00:44:16,090 --> 00:44:19,450 Everybody seems to be missing. I finally get to Rome and Mrs. Garrick's already 365 00:44:19,450 --> 00:44:20,710 flown back to the U .S. 366 00:44:23,830 --> 00:44:24,970 Yes, I heard. 367 00:44:25,230 --> 00:44:26,230 That's too bad. 368 00:44:26,530 --> 00:44:30,330 I tried to phone Mrs. Garrick at your home, but Jarvis hasn't heard from her 369 00:44:30,330 --> 00:44:31,330 either. 370 00:44:31,930 --> 00:44:32,930 No? 371 00:44:33,750 --> 00:44:36,410 Anyway, he expects you to arrive tomorrow. 372 00:44:37,130 --> 00:44:40,590 Well, everything will be straightened out by tomorrow, I suppose. Oh, by the 373 00:44:40,590 --> 00:44:43,230 way, how's Vincent's latest turkey coming along? 374 00:44:43,950 --> 00:44:44,950 The picture? 375 00:44:45,370 --> 00:44:46,830 Oh, fine, just fine. 376 00:44:47,050 --> 00:44:52,790 We had some technical difficulties yesterday, but everything should be 377 00:44:52,790 --> 00:44:54,130 straightened out. 378 00:44:55,010 --> 00:44:56,010 Yes? 379 00:44:56,590 --> 00:44:58,310 Okay, thank you, Mr. Garrick. 380 00:44:58,590 --> 00:44:59,590 Bye. 381 00:45:03,730 --> 00:45:07,410 You got it straightened out, baby. You really got it straightened out. 382 00:45:30,760 --> 00:45:33,980 don't mean to tell me our leading lady has finally arrived. 383 00:45:34,680 --> 00:45:41,640 Oh, great white father who maketh the bread from grains of rice, with a 384 00:45:41,640 --> 00:45:43,120 little help from his brother -in -law. 385 00:45:44,080 --> 00:45:46,860 What miracle hast thou wrought this day? 386 00:45:47,420 --> 00:45:48,920 Where is the little lady? 387 00:45:49,460 --> 00:45:54,360 As Fenway would say, weans have a hankering to see the little filly. 388 00:46:02,960 --> 00:46:08,120 Look, I now have the great honor of introducing Mr. 389 00:46:08,340 --> 00:46:14,000 Anson Garrick's newest find, the most sensational discovery since Theda Berra, 390 00:46:14,140 --> 00:46:16,620 Carla Montego! 391 00:46:17,900 --> 00:46:20,480 You're embarrassing me. I hope I'll be good. 392 00:46:21,320 --> 00:46:23,640 You've already proven how good you are. 393 00:46:24,060 --> 00:46:25,920 Now let's see if you can act. 394 00:47:18,110 --> 00:47:20,730 Great. She was just sensational. 395 00:47:21,170 --> 00:47:23,190 Oh, what a fine. 396 00:47:23,550 --> 00:47:24,550 What verve. 397 00:47:24,990 --> 00:47:26,130 She's a real fine. 398 00:47:28,010 --> 00:47:31,570 I hate to admit it, but I think Anson has really come up with a winner this 399 00:47:31,570 --> 00:47:32,570 time. 400 00:47:32,870 --> 00:47:34,490 I'm not even mad at Vinnie. 401 00:47:35,690 --> 00:47:40,470 After all, who can blame a man for falling for that gorgeous hunk of woman? 402 00:47:40,730 --> 00:47:41,730 Absolutely. 403 00:47:41,960 --> 00:47:45,380 Maggie, you're such a sweetheart. If I was a man, I'd marry you. 404 00:47:47,380 --> 00:47:49,180 Who's the new girl with B? 405 00:47:56,380 --> 00:47:57,380 I don't know. 406 00:47:59,940 --> 00:48:00,940 Hi, B. 407 00:48:01,360 --> 00:48:02,360 Hi. 408 00:48:03,940 --> 00:48:07,960 Hector, I've got a surprise for you. 409 00:48:23,050 --> 00:48:26,010 Are you Mr. Jasper of Buffaloes Run Red? 410 00:48:28,870 --> 00:48:29,870 No. 411 00:48:30,390 --> 00:48:33,790 But I am the director of Red Run the Buffaloes. 412 00:48:36,970 --> 00:48:40,130 After all, we're not bloody communists. 413 00:48:40,970 --> 00:48:42,190 Come in, dear. 414 00:48:42,810 --> 00:48:43,810 Come in. 415 00:48:45,690 --> 00:48:47,090 What did you say your name was? 416 00:48:48,230 --> 00:48:49,970 My real one or my phony one? 417 00:48:51,790 --> 00:48:52,810 Take your choice. 418 00:48:53,050 --> 00:48:54,250 What do I care? 419 00:48:54,790 --> 00:48:56,470 You ought to, Buster. 420 00:48:56,870 --> 00:48:58,790 She's your new leading lady. 421 00:49:00,370 --> 00:49:01,370 Oh. 422 00:49:02,990 --> 00:49:03,990 Hmm. 423 00:49:04,410 --> 00:49:10,150 Meet Lucretia Fellini, otherwise known in Chattanooga Falls as Hannah Grimes. 424 00:49:10,630 --> 00:49:15,290 I finally found her on Venice Pier living with a bunch of hippies in a 425 00:49:15,330 --> 00:49:17,030 New hairdo and all. 426 00:49:17,890 --> 00:49:20,170 Then who is Carlo Montego? 427 00:49:20,830 --> 00:49:21,830 Who? 428 00:49:22,610 --> 00:49:24,650 Gee, that means they're familiar. 429 00:49:26,910 --> 00:49:28,810 Hey, anybody got a joint? 430 00:49:30,910 --> 00:49:33,550 And all Lassie ever wanted was a bone. 431 00:49:34,390 --> 00:49:35,990 So, I'll take a bone. 432 00:49:38,030 --> 00:49:42,890 And so, lover boy, it appears you have some explaining to do. 433 00:49:43,190 --> 00:49:45,510 Yeah, Buster, what's the story? 434 00:49:46,330 --> 00:49:49,570 Honest, kids, I'll be damned if I know. 435 00:49:50,730 --> 00:49:54,850 I just thought Carla was the new leading lady Anson hired in Europe. 436 00:49:55,170 --> 00:49:59,810 Well, you're looking at her right now, in the flesh, at a cost of 1 ,500 437 00:49:59,810 --> 00:50:03,870 smackaroos weekly, son, whether you like it or not. 438 00:50:04,690 --> 00:50:06,810 1 ,600 a week? 439 00:50:07,150 --> 00:50:08,670 I'm only getting 500. 440 00:50:09,290 --> 00:50:12,050 So that's your game, Madam Queen. 441 00:50:12,470 --> 00:50:18,250 Well, I... I... Well, a girl can't get by on 10 % these days. 442 00:50:19,020 --> 00:50:20,240 Have a heart, Finny. 443 00:50:20,700 --> 00:50:21,700 Shit. 444 00:50:22,080 --> 00:50:24,700 I should sweat it so you can be rich. 445 00:50:25,000 --> 00:50:27,140 You money -grabbing dyke. 446 00:50:28,040 --> 00:50:29,040 Yeah. 447 00:50:29,780 --> 00:50:31,900 Well, now I've got half the story. 448 00:50:32,460 --> 00:50:34,240 It was your idea in the first place. 449 00:50:35,180 --> 00:50:37,620 You wanted me to frame Garrick into getting the part. 450 00:50:39,860 --> 00:50:41,800 Well, who's that girl in the bathroom? 451 00:50:44,720 --> 00:50:45,720 You mean me? 452 00:50:47,180 --> 00:50:49,520 Miss Barrett can give you the answer to that. 453 00:50:51,860 --> 00:50:52,940 Oh, my God. 454 00:50:54,160 --> 00:50:55,160 Can't be. 455 00:50:56,900 --> 00:50:59,100 Mrs. Anson Garrick. 456 00:51:00,340 --> 00:51:01,840 Carla Montego. 457 00:51:02,800 --> 00:51:05,840 You remember, we met in Italy last year. 458 00:51:06,320 --> 00:51:07,760 I was bored then. 459 00:51:08,320 --> 00:51:09,380 I'm not now. 460 00:51:13,300 --> 00:51:16,060 Now I've found what I want, and I'm not letting him go. 461 00:51:18,570 --> 00:51:20,690 Suppose we make a deal, Mrs. Garrick. 462 00:51:22,330 --> 00:51:26,110 We'll keep your secret if you keep ours. 463 00:51:28,390 --> 00:51:32,850 And for a weekly salary increase, 464 00:51:33,190 --> 00:51:40,070 Mr. Barnes, I suggest we 465 00:51:40,070 --> 00:51:42,850 all have a party to celebrate our merger. 466 00:51:45,430 --> 00:51:46,790 I'll drink to that. 467 00:51:47,370 --> 00:51:49,770 Okay, one drink coming up. 468 00:51:52,210 --> 00:51:53,290 Pour me another. 469 00:51:54,290 --> 00:51:55,790 Here you go, me and partner. 470 00:51:56,330 --> 00:52:01,090 Okay. Well, I think that we ought to get comfortable. 471 00:52:03,050 --> 00:52:04,050 We could. 472 00:52:06,510 --> 00:52:08,310 Has anybody got a joint? 473 00:52:12,530 --> 00:52:13,530 Yes, yes. 474 00:52:15,120 --> 00:52:17,380 I've got one you can suck on and get high. 475 00:52:19,540 --> 00:52:20,640 No, sir. 476 00:52:21,300 --> 00:52:23,260 From now on, that's reserved. 477 00:52:23,720 --> 00:52:24,980 No posters allowed. 478 00:52:25,600 --> 00:52:28,300 Come on, girls. 479 00:52:28,920 --> 00:52:33,680 I'll take your minds off a joint and really send you into orbit. 480 00:52:35,220 --> 00:52:39,300 Well, Mama told me there was going to be nights like this. 481 00:52:40,420 --> 00:52:42,060 I'll tell you what, Butch. 482 00:52:42,440 --> 00:52:44,460 A thousand bucks a week, you'd better eat good. 483 00:52:47,860 --> 00:52:48,860 Residual benefits. 484 00:52:52,380 --> 00:52:55,700 Remember the words of the great prophet, little Hannah. 485 00:52:59,160 --> 00:53:01,820 If you can't join them, lick them. 486 00:53:06,780 --> 00:53:07,860 Yeah, sure. 487 00:53:43,770 --> 00:53:44,770 Give me some of that. 488 00:58:22,220 --> 00:58:23,220 Oh. 489 00:59:48,839 --> 00:59:49,980 Mother boy. 490 00:59:51,520 --> 00:59:57,300 What you gorgeous, luscious, sexy little hussy that I'm crazy about? 491 00:59:57,720 --> 01:00:03,000 What is it? Did you tell your wife you... Do you... You know? 492 01:00:03,500 --> 01:00:06,000 Shooting my location is useful. 493 01:00:06,440 --> 01:00:08,120 Wrecking my ass off. 494 01:00:10,160 --> 01:00:11,600 Correction, mother boy. 495 01:00:15,820 --> 01:00:16,820 on location. 34192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.