All language subtitles for S02E33 Wyatt Meets Doc Holliday-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,481 --> 00:00:17,652 ♪ Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 2 00:00:17,686 --> 00:00:21,723 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 3 00:00:21,756 --> 00:00:25,794 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 4 00:00:25,827 --> 00:00:30,065 ♪ And long may his story be told ♪ 5 00:00:44,279 --> 00:00:46,715 A lot of historical nonsense has been written 6 00:00:46,748 --> 00:00:48,817 about the friendship between Wyatt Earp 7 00:00:48,850 --> 00:00:50,085 and Dr. John H. Holliday. 8 00:00:50,118 --> 00:00:51,920 Doc has been called everything 9 00:00:51,953 --> 00:00:54,556 from a horse thief to a bloody minded killer. 10 00:00:54,589 --> 00:00:56,558 Many people criticized Wyatt Earp 11 00:00:56,591 --> 00:00:58,626 for associating with Doc Holliday, 12 00:00:58,660 --> 00:01:01,529 but none of them knew how this friendship began. 13 00:01:13,141 --> 00:01:15,744 Doc Holliday runs a big-money card game. 14 00:01:15,777 --> 00:01:18,647 He's got a sign that says for pikers to keep out. 15 00:01:18,680 --> 00:01:20,548 So don't come cryin' to me. 16 00:01:20,582 --> 00:01:23,518 If you've got a beef, take it up with Doc Holliday. 17 00:01:23,551 --> 00:01:26,364 Well, then don't go makin' remarks about Doc. 18 00:01:26,388 --> 00:01:28,523 He ain't been in good humor lately. 19 00:01:31,292 --> 00:01:33,828 Good heavens! Not Wyatt Earp! 20 00:01:35,196 --> 00:01:36,231 Put her there! 21 00:01:36,264 --> 00:01:38,166 Ah, howdy, Mr. Shanssey. 22 00:01:38,199 --> 00:01:41,736 I ain't seen you since the 4th of July, '68 in old Cheyenne. 23 00:01:41,770 --> 00:01:43,538 Come off it! You didn't see me. 24 00:01:43,571 --> 00:01:46,141 You were too busy lookin' at Mike Donovan's fists. 25 00:01:46,174 --> 00:01:48,576 I can still feel 'em! 26 00:01:48,610 --> 00:01:51,389 Well, he was a little too young for ya and too fast. 27 00:01:51,413 --> 00:01:53,391 But you put up a mighty good fight! 28 00:01:53,415 --> 00:01:56,217 No, sir. They never came any braver in the fightin' ring 29 00:01:56,251 --> 00:01:57,819 than old John Shanssey. 30 00:01:57,852 --> 00:02:00,422 Why, thanks, Wyatt! Uh, have a drink? 31 00:02:00,455 --> 00:02:01,956 No. 32 00:02:01,990 --> 00:02:05,727 Say, you didn't look me up after all these years 33 00:02:05,760 --> 00:02:07,495 just to spread molasses. 34 00:02:07,529 --> 00:02:08,930 You want something. 35 00:02:08,963 --> 00:02:10,832 You know, you're right. 36 00:02:10,865 --> 00:02:12,867 Yeah, I'm lookin' for a Dave Rudabaugh 37 00:02:12,901 --> 00:02:13,969 or any of his crowd. 38 00:02:14,002 --> 00:02:16,037 They've been robbin' Santa Fe payrolls. 39 00:02:16,071 --> 00:02:19,107 Bat Masterson took a posse down to Texas after 'em, 40 00:02:19,140 --> 00:02:21,609 but I got word that some of Rudabaugh's men 41 00:02:21,643 --> 00:02:23,354 visit your camp occasionally. 42 00:02:23,378 --> 00:02:26,915 Well, none that I know of for certain, Wyatt. 43 00:02:26,948 --> 00:02:28,483 Well... 44 00:02:29,985 --> 00:02:34,723 I, uh, heard you mention a Doc Holliday to that cattleman. 45 00:02:34,756 --> 00:02:37,368 By any chance, you mean Dr. John H. Holliday 46 00:02:37,392 --> 00:02:38,727 from Valdosta, Georgia? 47 00:02:40,495 --> 00:02:44,032 Let's do ourselves a favor, Wyatt. 48 00:02:44,065 --> 00:02:46,267 Leave Doc out of this. 49 00:02:46,301 --> 00:02:49,571 The Santa Fe detectives told me that Doc Holliday 50 00:02:49,604 --> 00:02:53,208 had a little row with one of Rudabaugh's boys in Dallas. 51 00:02:53,241 --> 00:02:55,386 Well, Doc has rows with lots of people. 52 00:02:55,410 --> 00:02:57,045 That don't mean he'd talk to ya. 53 00:02:57,078 --> 00:02:59,323 Anyhow, I'm gonna ask him. 54 00:02:59,347 --> 00:03:01,416 He ain't been feelin' well. 55 00:03:01,449 --> 00:03:04,328 He's touchy as a rattler with a sore fang. 56 00:03:04,352 --> 00:03:06,588 I'll tell you what. 57 00:03:06,621 --> 00:03:08,857 Now, my barkeeper over in the tavern 58 00:03:08,890 --> 00:03:11,960 knows one of the men you're after, Mike Roarke. 59 00:03:13,561 --> 00:03:14,829 Thanks. 60 00:03:16,064 --> 00:03:19,267 Mike is a chief gun for Rudabaugh. 61 00:03:19,367 --> 00:03:21,736 Now, why don't you pretend to the barkeep' 62 00:03:21,770 --> 00:03:24,172 that you want to send Mike a friendly tip. 63 00:03:24,205 --> 00:03:27,142 Anything to start him talkin', understand? 64 00:03:27,175 --> 00:03:28,943 What's your barkeep's name? 65 00:03:28,977 --> 00:03:30,478 Tim Riley. 66 00:03:30,512 --> 00:03:31,913 Tim Riley. 67 00:03:33,181 --> 00:03:35,917 Well, I'll tell him that my name is Shamus McEarp. 68 00:03:38,186 --> 00:03:40,555 Will I be after seein' ya, Shamus? 69 00:03:40,588 --> 00:03:42,791 That you will. 70 00:03:52,600 --> 00:03:55,170 There's a lawman in camp. He's headin' this way. 71 00:03:55,203 --> 00:03:57,706 He wouldn't be after you, now would he, Grimes? 72 00:03:57,739 --> 00:03:59,407 He better not be. 73 00:03:59,441 --> 00:04:01,876 I need that shotgun, Riley. 74 00:04:01,910 --> 00:04:03,912 All right, take it. 75 00:04:10,752 --> 00:04:12,687 Medicine, Riley! Medicine! 76 00:04:12,721 --> 00:04:14,856 Oh, sure! Sure, Doc. 77 00:04:34,275 --> 00:04:37,355 Howdy! You Mr. Tim Riley? 78 00:04:37,379 --> 00:04:39,014 I am. 79 00:04:39,047 --> 00:04:41,783 Wonder if you could get a message to Mike for me. 80 00:04:41,816 --> 00:04:42,917 Mike who? 81 00:04:42,951 --> 00:04:44,819 Mike Roarke. He's a friend of mine... 82 00:04:44,853 --> 00:04:47,455 Up with 'em! Quick! 83 00:04:47,489 --> 00:04:49,367 Turn around. 84 00:04:49,391 --> 00:04:51,793 Get his hands, Riley. 85 00:04:51,826 --> 00:04:53,628 You're no friend of Mike's! 86 00:04:53,662 --> 00:04:55,697 You want time to pray or you want it quick? 87 00:04:55,730 --> 00:04:56,998 Hey, Skunky! 88 00:04:57,032 --> 00:04:57,999 What? 89 00:04:58,033 --> 00:05:00,168 You're Skunky Grimes. 90 00:05:00,201 --> 00:05:01,770 Oh yeah. Yeah. 91 00:05:01,803 --> 00:05:04,406 You owe me $50. 92 00:05:04,439 --> 00:05:06,841 That's right, Doc. You lost so much weight, I... 93 00:05:06,875 --> 00:05:09,444 Hey, you! Hit the floor! 94 00:05:22,090 --> 00:05:23,525 My $50! 95 00:05:25,360 --> 00:05:26,494 Your gun, sir. 96 00:05:26,528 --> 00:05:27,862 Thank you! 97 00:05:27,896 --> 00:05:29,898 I should be thankin' you, Dr. Holliday. 98 00:05:29,931 --> 00:05:32,100 You pulled me out of a kind of tight spot. 99 00:05:32,133 --> 00:05:34,436 You can't be a former patient of mine. 100 00:05:34,469 --> 00:05:35,437 No, sir. 101 00:05:35,470 --> 00:05:39,007 I thought not. My patients hate me! 102 00:05:39,040 --> 00:05:41,776 Here's your guns, mister. 103 00:05:41,810 --> 00:05:44,379 And I'd like to have my shotgun back. 104 00:05:44,412 --> 00:05:48,683 I'm sorry, Marshal, but I had to go along with Skunky's play. 105 00:05:48,717 --> 00:05:50,685 I understand. 106 00:05:51,953 --> 00:05:53,555 Here, you keep this for me. 107 00:05:53,588 --> 00:05:56,091 Throw some water on him and patch him up. 108 00:05:56,124 --> 00:05:57,625 I will. 109 00:05:59,694 --> 00:06:03,307 You mind telling me why you slid me your gun? 110 00:06:03,331 --> 00:06:05,767 Ah! It would disillusion you, sir. 111 00:06:05,800 --> 00:06:07,969 I'd still like to hear it. 112 00:06:08,003 --> 00:06:10,605 Very well. Grimes owed me money. 113 00:06:10,639 --> 00:06:14,042 If he had shot you, he'd have gone on the run. 114 00:06:14,075 --> 00:06:18,046 As it turned out in this best of all possible worlds, 115 00:06:18,079 --> 00:06:22,017 I got my money back and I didn't have to kill Grimes. 116 00:06:22,050 --> 00:06:25,387 Ah! Now, if you'll excuse me, sir. 117 00:06:36,164 --> 00:06:40,035 Would you tolerate one more question, Doctor? 118 00:06:40,068 --> 00:06:41,803 One more. 119 00:06:43,471 --> 00:06:46,141 Can you tell me where I can find Mike Roarke? 120 00:06:46,174 --> 00:06:49,444 Hmm! I could but I won't! 121 00:06:50,645 --> 00:06:52,013 All right, sir. 122 00:06:52,047 --> 00:06:54,783 Hold on! What's your name? 123 00:06:56,584 --> 00:06:58,486 Wyatt Earp. 124 00:07:00,488 --> 00:07:03,591 And all the time I thought it was a fluke shot 125 00:07:03,625 --> 00:07:04,926 you threw at Skunky. 126 00:07:06,461 --> 00:07:07,996 Handsome... 127 00:07:09,331 --> 00:07:13,101 fast with a gun and in the best of health. 128 00:07:13,134 --> 00:07:15,904 Get out of my sight, son. 129 00:07:27,082 --> 00:07:31,329 Well, if Doc won't talk about Roarke, that's it. 130 00:07:31,353 --> 00:07:33,989 Well, didn't he do enough for ya? 131 00:07:34,022 --> 00:07:35,890 I never heard of Doc Holliday 132 00:07:35,924 --> 00:07:38,693 goin' out of his way to help a living soul! 133 00:07:38,727 --> 00:07:40,996 Well, maybe you don't know him. 134 00:07:41,029 --> 00:07:43,865 Huh! I know him as well as anyone does. 135 00:07:43,898 --> 00:07:46,344 He's an ill-tempered, selfish fella. 136 00:07:46,368 --> 00:07:48,937 Got a tongue rough as a number-5 file. 137 00:07:48,970 --> 00:07:50,872 Is he sick? 138 00:07:50,905 --> 00:07:52,440 Consumption. 139 00:07:52,474 --> 00:07:55,810 That explains a lot, but it doesn't explain why... 140 00:07:55,844 --> 00:07:57,078 Uh-oh! 141 00:08:00,815 --> 00:08:03,151 The curse of the Irish! 142 00:08:04,319 --> 00:08:07,222 Miss Kate! A plague on her! 143 00:08:07,322 --> 00:08:09,090 Who is she? 144 00:08:09,124 --> 00:08:12,303 Mrs. Holliday, Doc Holliday's wife. 145 00:08:12,327 --> 00:08:14,496 I gotta make myself scarce. 146 00:08:19,000 --> 00:08:21,312 Shanssey! No, you don't! 147 00:08:21,336 --> 00:08:24,072 Stop right where you are! 148 00:08:24,105 --> 00:08:26,041 Is Dr. Holliday here? 149 00:08:27,742 --> 00:08:29,444 Yes'm. 150 00:08:29,477 --> 00:08:31,322 Well, thanks for not lyin' to me. 151 00:08:31,346 --> 00:08:33,982 What was the idea of sending back all of my letters 152 00:08:34,015 --> 00:08:35,326 stamped "address unknown"? 153 00:08:35,350 --> 00:08:37,485 Doc told me to. 154 00:08:37,519 --> 00:08:39,454 All right, I need accommodations 155 00:08:39,487 --> 00:08:41,623 for myself, my coachman and my maid. 156 00:08:41,656 --> 00:08:42,957 How about it? 157 00:08:42,991 --> 00:08:46,194 Now look, Mrs. Holliday, you and Doc been fightin'. 158 00:08:46,227 --> 00:08:49,064 Now, don't get me mixed in any family quarrels. 159 00:08:49,097 --> 00:08:53,034 That fight's all over with. All right, where do I stay? 160 00:08:54,069 --> 00:08:56,171 Well, I'll have to ask Doc first. 161 00:08:56,204 --> 00:08:58,406 You big coward! 162 00:08:58,440 --> 00:09:01,176 Are you afraid of my husband? 163 00:09:01,209 --> 00:09:02,677 No, ma'am. 164 00:09:03,979 --> 00:09:06,948 Maybe you're not. Where'd you find him? 165 00:09:06,982 --> 00:09:09,851 He's Wyatt Earp, Marshal of Dodge City. 166 00:09:09,884 --> 00:09:11,886 Oh! 167 00:09:11,920 --> 00:09:14,356 How do you and the Doctor get along? 168 00:09:15,390 --> 00:09:16,791 Pretty well. 169 00:09:16,825 --> 00:09:18,026 That's a break. 170 00:09:18,059 --> 00:09:21,229 You're not afraid to deliver a message to him? 171 00:09:21,329 --> 00:09:22,731 No, ma'am. 172 00:09:23,932 --> 00:09:28,336 Just tell him I'm in town, with $30,000. 173 00:09:28,370 --> 00:09:30,905 Will you do that? 174 00:09:30,939 --> 00:09:34,976 And tell him he'd better act friendly toward me. 175 00:09:35,010 --> 00:09:38,346 You better mention the name Mike Roarke. 176 00:09:38,380 --> 00:09:41,549 That's a cinch to interest His Highness. 177 00:09:41,583 --> 00:09:44,686 Shanssey, why don't you get some manners? 178 00:09:44,719 --> 00:09:47,656 All right, drive on to the tavern. 179 00:09:47,689 --> 00:09:50,492 I got a matter to discuss with you. 180 00:09:50,525 --> 00:09:53,061 Don't you let him scare you about the Doctor! 181 00:09:53,094 --> 00:09:55,030 You promise to deliver that message? 182 00:09:55,063 --> 00:09:57,341 It'll be delivered, ma'am. 183 00:09:57,365 --> 00:09:58,733 Good. 184 00:09:59,734 --> 00:10:01,002 Drive on, James! 185 00:10:01,036 --> 00:10:02,704 Yes, ma'am! 186 00:10:04,406 --> 00:10:06,408 That woman's a hellion! 187 00:10:07,776 --> 00:10:11,146 Yeah, she looks like she's a good match for the Doctor. 188 00:10:11,179 --> 00:10:13,648 Well, I can't let tender passion 189 00:10:13,682 --> 00:10:16,151 interfere with official business. 190 00:10:16,184 --> 00:10:18,486 You really afraid of her? 191 00:10:18,520 --> 00:10:20,188 That's like askin' me 192 00:10:20,221 --> 00:10:23,325 if I'm scared of the White Witch of Kilkenny! 193 00:10:26,361 --> 00:10:29,130 Four of spades, pay 4! 194 00:10:31,933 --> 00:10:34,636 Nine of spades, pay 9! 195 00:10:34,669 --> 00:10:36,371 It's a black 9! 196 00:10:38,940 --> 00:10:41,943 Ace of hearts, pay the ace! 197 00:10:43,778 --> 00:10:46,548 Three of diamonds, pay the 3. 198 00:10:46,581 --> 00:10:50,118 You're on the wrong side of the table, aren't you? 199 00:10:50,151 --> 00:10:52,988 I got a message from Mrs. Holliday. 200 00:10:53,021 --> 00:10:55,090 Is she in town? 201 00:10:55,123 --> 00:10:58,059 Hank, you take over. Backroom. 202 00:11:01,896 --> 00:11:04,342 Your wife, uh, said to mention Mike Roarke. 203 00:11:04,366 --> 00:11:07,035 She seemed to have some information about Roarke. 204 00:11:07,068 --> 00:11:09,237 And I wanna give you fair notice, Doctor, 205 00:11:09,270 --> 00:11:11,506 if you still refuse to talk, I'm gonna try 206 00:11:11,539 --> 00:11:14,009 and get the information out of Mrs. Holliday. 207 00:11:15,377 --> 00:11:18,146 You have a one-track mind. 208 00:11:18,179 --> 00:11:20,582 Well, that's, uh... 209 00:11:20,615 --> 00:11:22,617 that's my job, Doctor. 210 00:11:22,651 --> 00:11:24,586 I was talkin' to Bill Tilghman 211 00:11:24,619 --> 00:11:26,621 about you a couple of months ago. 212 00:11:26,655 --> 00:11:28,189 He called you Deacon Earp. 213 00:11:28,223 --> 00:11:32,193 Well, they elected me deacon of the church to keep order. 214 00:11:32,227 --> 00:11:34,863 The law seems to be your religion. 215 00:11:35,897 --> 00:11:36,998 So? 216 00:11:38,400 --> 00:11:41,703 What a man believes is no business of mine. 217 00:11:41,736 --> 00:11:44,306 Bill Tilghman says you're an honest man. 218 00:11:44,406 --> 00:11:46,007 That's good enough for me, 219 00:11:46,041 --> 00:11:48,176 or I wouldn't even bother with ya. 220 00:11:48,209 --> 00:11:51,112 You want Roarke? So do I! 221 00:11:51,146 --> 00:11:54,182 And I got first claim. 222 00:11:54,215 --> 00:11:56,685 Why do you want him, Doctor? 223 00:11:56,718 --> 00:11:59,854 Hmm! I'm not in the witness chair! 224 00:11:59,888 --> 00:12:02,957 All I ask is first crack at Roarke! 225 00:12:02,991 --> 00:12:05,460 You wanna kill him? 226 00:12:05,493 --> 00:12:09,340 Perhaps, if that's necessary. 227 00:12:09,364 --> 00:12:13,234 Well, why don't you, uh, just shoot him up a little bit? 228 00:12:13,268 --> 00:12:16,071 That would leave me a prisoner to question. 229 00:12:16,104 --> 00:12:18,206 I can't promise that. 230 00:12:18,239 --> 00:12:20,775 But regarding Mrs. Holliday, 231 00:12:20,809 --> 00:12:23,945 you can ask her anything you want. 232 00:12:27,949 --> 00:12:29,617 Anything! 233 00:12:29,651 --> 00:12:32,387 I'm just not in the mood for domestic things. 234 00:12:32,420 --> 00:12:33,788 You'll excuse me, sir? 235 00:12:41,529 --> 00:12:42,697 Yes'm! 236 00:12:44,265 --> 00:12:45,600 The door, the door! 237 00:12:45,634 --> 00:12:47,102 Yes'm! 238 00:12:47,135 --> 00:12:49,380 Oh, Marshal Earp, come in! 239 00:12:49,404 --> 00:12:52,007 Clear off, now, both of ya! 240 00:12:57,278 --> 00:12:59,323 Did you see Dr. Holliday? 241 00:12:59,347 --> 00:13:00,324 Yes'm. 242 00:13:00,348 --> 00:13:03,785 How is he? Pale? Coughing all the time? 243 00:13:03,818 --> 00:13:06,621 He's not too well, ma'am. 244 00:13:06,655 --> 00:13:10,025 What size glass is he using for his whiskey? 245 00:13:10,058 --> 00:13:12,160 A water glass. 246 00:13:12,193 --> 00:13:14,338 I thought so. 247 00:13:14,362 --> 00:13:17,899 Fine life for a man in his condition! 248 00:13:17,932 --> 00:13:21,703 Smokey saloons, whiskey, day and night! 249 00:13:21,736 --> 00:13:23,972 Did you give him my message? 250 00:13:24,005 --> 00:13:27,942 Yes'm. He, uh, he said he didn't want to be bothered 251 00:13:27,976 --> 00:13:29,511 with domestic things. 252 00:13:29,544 --> 00:13:32,213 Well, I'm sorry, ma'am, but that's what he said. 253 00:13:32,247 --> 00:13:33,448 I'm used to that. 254 00:13:33,481 --> 00:13:36,418 Didn't the mention of Roarke have any effect? 255 00:13:36,451 --> 00:13:38,820 Yes'm, I think they have a quarrel. 256 00:13:38,853 --> 00:13:40,555 Oh! 257 00:13:40,588 --> 00:13:45,226 Then that means he expects Roarke to come into camp. 258 00:13:46,961 --> 00:13:48,730 Another gunfight! 259 00:13:48,763 --> 00:13:50,498 I reckon so, ma'am. 260 00:13:50,532 --> 00:13:52,434 Did he tell you why? 261 00:13:52,467 --> 00:13:53,768 No, ma'am. 262 00:13:56,404 --> 00:14:00,318 What will you charge me to arrest Dr. Holliday? 263 00:14:00,342 --> 00:14:02,811 Well, I'm afraid I couldn't do that, ma'am. 264 00:14:02,844 --> 00:14:03,912 Why not? 265 00:14:03,945 --> 00:14:06,448 Because he could sue both of us 266 00:14:06,481 --> 00:14:07,749 for false arrest, 267 00:14:07,782 --> 00:14:10,518 and you'd be liable to have perjury. 268 00:14:10,552 --> 00:14:13,722 See, the Doctor hasn't robbed any stages or trains, ma'am. 269 00:14:13,755 --> 00:14:15,123 But it'll save his life! 270 00:14:15,156 --> 00:14:16,358 How? 271 00:14:17,959 --> 00:14:20,261 I want the Doctor to quit all this, 272 00:14:20,362 --> 00:14:22,130 go to Colorado, take the cure! 273 00:14:22,163 --> 00:14:23,765 Oh, I see. 274 00:14:23,798 --> 00:14:26,801 The Doctor can't last at this rate. 275 00:14:26,835 --> 00:14:28,837 Roarke never rides alone. 276 00:14:28,870 --> 00:14:30,438 It'll be a gunfight 277 00:14:30,472 --> 00:14:33,942 with Dr. Holliday against, maybe, 10 men. 278 00:14:33,975 --> 00:14:35,710 Probably. 279 00:14:35,744 --> 00:14:37,379 And you won't do anything? 280 00:14:38,613 --> 00:14:41,249 Well, there's nothing to do, Mrs. Holliday. 281 00:14:41,282 --> 00:14:43,361 You see, I came here to arrest Roarke 282 00:14:43,385 --> 00:14:44,919 for robbing Santa Fe trains. 283 00:14:44,953 --> 00:14:47,022 Now, the only way to head off a fight 284 00:14:47,055 --> 00:14:48,790 between Roarke and your husband 285 00:14:48,823 --> 00:14:51,126 is, well, for me to get to Roarke first. 286 00:14:52,260 --> 00:14:53,828 But if you don't, 287 00:14:53,862 --> 00:14:57,132 will you help the Doctor in his fight? 288 00:14:57,165 --> 00:15:00,101 Well, I can't even do that, ma'am. 289 00:15:00,135 --> 00:15:04,205 You see, I wanna arrest Roarke. Dr. Holliday wants to kill him. 290 00:15:04,239 --> 00:15:06,541 You men! 291 00:15:06,574 --> 00:15:09,678 Fightin', killin', lettin' us worry about ya! 292 00:15:09,711 --> 00:15:12,323 And then stickin' together against us! 293 00:15:12,347 --> 00:15:13,782 I'm sorry, ma'am, but... 294 00:15:13,815 --> 00:15:15,216 No, you're not sorry! 295 00:15:15,250 --> 00:15:16,584 But you will be! 296 00:15:16,618 --> 00:15:20,188 And so will the great Dr. John H. Holliday! 297 00:15:20,221 --> 00:15:22,624 Get out! Get out! 298 00:15:22,657 --> 00:15:24,559 Yes'm, yes'm. 299 00:15:29,864 --> 00:15:32,400 Now, I don't see why you blame me, Doc. 300 00:15:32,434 --> 00:15:34,469 You didn't give me no direct order 301 00:15:34,502 --> 00:15:36,538 to keep Mrs. Holliday out of camp. 302 00:15:36,571 --> 00:15:38,673 That's not what I'm sore about. 303 00:15:38,707 --> 00:15:40,075 What is it then? 304 00:15:40,108 --> 00:15:42,353 You seeked Wyatt Earp onto me! 305 00:15:42,377 --> 00:15:45,714 I did not! I told him flat not to bother ya! 306 00:15:45,747 --> 00:15:49,084 I even told him not to take your wife's message! 307 00:15:49,117 --> 00:15:50,385 All right, Jack. 308 00:15:50,418 --> 00:15:52,787 All right, it's my own cussedness. 309 00:15:52,821 --> 00:15:55,690 Earp is a good man, and I hate good men! 310 00:15:55,724 --> 00:15:57,025 Aw, now, Doc... 311 00:15:57,058 --> 00:15:58,593 Earp has a mission. 312 00:15:58,626 --> 00:16:02,063 He's riskin' his life for $250 a month. 313 00:16:02,097 --> 00:16:03,965 He wants Mike Roarke. 314 00:16:03,999 --> 00:16:05,934 He may try to interfere 315 00:16:05,967 --> 00:16:10,238 when I settle a trivial and human row with Mike. 316 00:16:10,338 --> 00:16:13,708 Good men always arouse the worst in me. 317 00:16:13,742 --> 00:16:15,944 It's not that I envy him. 318 00:16:15,977 --> 00:16:18,880 Earp just doesn't have any logic. 319 00:16:18,913 --> 00:16:21,883 And I have great respect for logic. 320 00:16:21,916 --> 00:16:25,620 Well, sure, Doc, you've got a college degree. 321 00:16:25,654 --> 00:16:31,026 Yes, yes. Doctor of Dental Science from Johns Hopkins. 322 00:16:31,059 --> 00:16:32,661 How very logical! 323 00:16:32,694 --> 00:16:37,532 Fixing teeth for people who deserve to live on mush. 324 00:16:37,565 --> 00:16:38,700 No, Jack. 325 00:16:38,733 --> 00:16:42,737 That's almost as stupid as being Wyatt Earp 326 00:16:42,771 --> 00:16:45,349 and chasin' a train robber. 327 00:16:45,373 --> 00:16:49,511 I'll ask you, what is the Santa Fe railroad? 328 00:16:49,544 --> 00:16:53,982 Why shouldn't it be robbed like the rest of us? 329 00:16:54,015 --> 00:16:57,252 Well now, you got me there, Doc. 330 00:16:57,285 --> 00:16:59,187 And another point... 331 00:16:59,220 --> 00:17:01,222 Dr. John, it's Miss Kate! 332 00:17:01,323 --> 00:17:02,557 What's happened? 333 00:17:02,590 --> 00:17:04,793 Miss Kate, she's sick, awful sick! 334 00:17:04,826 --> 00:17:05,794 She's got the... 335 00:17:05,827 --> 00:17:07,595 Oh, shut up, Jim, shut up! 336 00:17:07,629 --> 00:17:08,863 But, Dr. John! 337 00:17:08,897 --> 00:17:10,198 All right, all right. 338 00:17:10,231 --> 00:17:12,310 Sounds like appendicitis. I'll come. 339 00:17:12,334 --> 00:17:14,602 Bless you, Dr. John! 340 00:17:14,636 --> 00:17:17,906 Send up a quart of whiskey to Mrs. Holliday's room. 341 00:17:17,939 --> 00:17:21,343 She's had these attacks before. I may have to operate. 342 00:17:29,884 --> 00:17:32,330 Peggy, stop fidgeting! 343 00:17:32,354 --> 00:17:33,621 Stop! 344 00:17:33,655 --> 00:17:36,658 Just one look at your face, and he'll know I'm not sick! 345 00:17:36,691 --> 00:17:37,859 All right... 346 00:17:37,892 --> 00:17:40,195 I don't want you to try to argue me out of it! 347 00:17:40,228 --> 00:17:42,397 Has James got the coach ready at the backdoor? 348 00:17:42,430 --> 00:17:43,398 Yes, ma'am. 349 00:17:43,431 --> 00:17:45,066 You know what you're going to do? 350 00:17:45,100 --> 00:17:47,469 First, you'll help James and me tie up the Doctor. 351 00:17:47,502 --> 00:17:48,470 Then you... 352 00:17:48,503 --> 00:17:50,205 Shhh! He's coming! 353 00:17:55,076 --> 00:17:57,612 Have you been eating grapes, my dear? 354 00:17:57,646 --> 00:18:00,749 No, John, no. It's just indigestion! 355 00:18:00,782 --> 00:18:03,218 James and Peggy were scared, so I... 356 00:18:03,318 --> 00:18:05,053 Now, Katy, please! 357 00:18:05,086 --> 00:18:08,089 You might have a burst appendix. 358 00:18:09,457 --> 00:18:10,792 No, John, please! 359 00:18:10,825 --> 00:18:12,060 Shhh! 360 00:18:12,093 --> 00:18:13,695 Oh! 361 00:18:19,334 --> 00:18:20,635 James! James! 362 00:18:20,669 --> 00:18:24,472 James! Peggy! Quick, help me tie him up! 363 00:18:25,707 --> 00:18:26,941 Hurry! 364 00:18:30,211 --> 00:18:31,880 Hey, Mr. Shanssey? 365 00:18:31,913 --> 00:18:33,748 Not now. We're a desperate case. 366 00:18:33,782 --> 00:18:35,150 Mrs. Holliday, bad sick! 367 00:18:35,183 --> 00:18:36,785 What do you mean she's sick? 368 00:18:36,818 --> 00:18:39,220 I just saw her 10 minutes ago. She was fine. 369 00:18:39,254 --> 00:18:42,157 Sudden attack. The Doc's up there now. 370 00:18:42,190 --> 00:18:44,926 Where's her, uh, carriage and horses? 371 00:18:44,959 --> 00:18:47,629 Out in back, by the stable. Where would they be? 372 00:18:47,662 --> 00:18:50,999 Look, Doc's in a hurry for this. He can't operate without it. 373 00:18:57,672 --> 00:19:00,442 Be careful! I'll open the carriage door! 374 00:19:01,476 --> 00:19:03,287 I'm sorry, Miss Kate. 375 00:19:03,311 --> 00:19:05,780 You, stand back! Keep out of our way! 376 00:19:05,814 --> 00:19:06,948 No. 377 00:19:06,982 --> 00:19:08,016 Where's my gun? 378 00:19:08,049 --> 00:19:10,518 Mercy's sake! You can't shoot a marshal! 379 00:19:10,552 --> 00:19:11,553 Put him down! 380 00:19:11,586 --> 00:19:12,687 Yes, sir! 381 00:19:12,721 --> 00:19:14,622 I'll never forgive you for this! 382 00:19:14,656 --> 00:19:15,924 Assault and abduction. 383 00:19:15,957 --> 00:19:18,302 Now, you let me take care of Dr. Holliday. 384 00:19:18,326 --> 00:19:19,861 You take Mrs. Holliday inside. 385 00:19:19,894 --> 00:19:21,096 Come with me, Kay. 386 00:19:21,129 --> 00:19:23,598 You haven't seen the end of me, Wyatt Earp! 387 00:19:23,631 --> 00:19:27,102 I'll get my husband out of here, if it's the last thing I do! 388 00:19:35,110 --> 00:19:36,111 I don't like it. 389 00:19:36,144 --> 00:19:37,846 We haven't heard from Grimes. 390 00:19:37,879 --> 00:19:39,714 What are you so leery of, Mike? 391 00:19:39,748 --> 00:19:41,249 Grimes may not be here. 392 00:19:41,349 --> 00:19:43,952 Well, I'm the one Doc Holliday's sore at. 393 00:19:43,985 --> 00:19:47,756 Five against one. Doc ain't that crazy! 394 00:19:47,789 --> 00:19:49,758 Doc may not even be there. 395 00:19:49,791 --> 00:19:53,728 Somebody give Mike a handful of sand for his crawl. 396 00:19:53,762 --> 00:19:55,030 Now, ain't you funny! 397 00:19:55,063 --> 00:19:56,831 Well, if I do run into the Doc, 398 00:19:56,865 --> 00:19:59,200 let's see how brave the rest of ya are. 399 00:20:02,737 --> 00:20:04,439 Now, I hope you're not gonna 400 00:20:04,472 --> 00:20:06,541 hold a grudge against Mrs. Holliday. 401 00:20:06,574 --> 00:20:09,311 She thought she was doin' what was best for ya. 402 00:20:09,344 --> 00:20:11,746 Hmm! I knew you'd say that! 403 00:20:11,780 --> 00:20:13,114 Why? 404 00:20:13,148 --> 00:20:17,285 You're always tryin' to do what's best for everybody. 405 00:20:17,319 --> 00:20:20,889 Mrs. Holliday wants to shut me up in a hospital. 406 00:20:20,922 --> 00:20:23,958 No drinkin', no gamblin', no women in the way. 407 00:20:23,992 --> 00:20:26,027 You'd get well, wouldn't ya? 408 00:20:26,061 --> 00:20:28,229 No! It'd kill me in a month. 409 00:20:28,263 --> 00:20:32,033 By doin' what's worst for myself, I've stayed alive. 410 00:20:33,835 --> 00:20:35,804 Hey, Jack! 411 00:20:35,837 --> 00:20:37,572 Where's that medicine? 412 00:20:37,605 --> 00:20:39,774 Comin', Doctor. 413 00:20:39,808 --> 00:20:43,812 I hope you give the Marshal credit for savin' ya. 414 00:20:43,845 --> 00:20:46,481 I'll never praise anybody for illogical behavior. 415 00:20:46,514 --> 00:20:49,150 Well, what's so illogical about stoppin' your wife 416 00:20:49,184 --> 00:20:51,286 from cartin' you off, bound hand and foot? 417 00:20:51,319 --> 00:20:53,822 I'll have first claim on Mike Roarke. 418 00:20:53,855 --> 00:20:57,859 And with me out of the way, the Marshal'd have no problem. 419 00:20:57,892 --> 00:21:00,595 I hope you'll act toward me after this 420 00:21:00,628 --> 00:21:03,341 with the worst possible motives, sir. 421 00:21:03,365 --> 00:21:05,834 If I did that, Dr. Holliday, 422 00:21:05,867 --> 00:21:08,570 then you'd always understand me. 423 00:21:08,603 --> 00:21:10,348 He gets the point! 424 00:21:10,372 --> 00:21:13,351 You got a wonderful talent, Wyatt. 425 00:21:13,375 --> 00:21:17,112 You'd make a wonderful, great train robber! 426 00:21:17,145 --> 00:21:18,880 Saints forbid! 427 00:21:18,913 --> 00:21:20,215 Mmm! 428 00:21:20,248 --> 00:21:22,684 He'd be the scourge of the Santa Fe! 429 00:21:22,717 --> 00:21:25,887 You see, the Doc doesn't take his own advice. 430 00:21:25,920 --> 00:21:30,091 There are no posters on him for high crimes and misdemeanors. 431 00:21:30,125 --> 00:21:33,128 I haven't been identified. That's the reason. 432 00:21:36,097 --> 00:21:38,199 Excuse me, gentlemen. 433 00:21:44,239 --> 00:21:46,808 Now, Doctor, you can't go against that many! 434 00:21:48,610 --> 00:21:50,812 Hold it, Mike! 435 00:21:50,845 --> 00:21:52,480 Get out of our way, Doc. 436 00:21:57,285 --> 00:21:58,920 You try it, Mike! 437 00:22:00,955 --> 00:22:02,557 Climb down! 438 00:22:02,590 --> 00:22:05,193 Fast! Get over here! 439 00:22:06,594 --> 00:22:08,063 Move! 440 00:22:09,064 --> 00:22:10,498 Sit down! 441 00:22:12,867 --> 00:22:15,070 You want him alive? 442 00:22:15,103 --> 00:22:17,205 Yes, I do. 443 00:22:17,238 --> 00:22:20,442 Well, then you and Jack hold on to Roarke. 444 00:22:20,475 --> 00:22:22,353 My business'll only take a moment. 445 00:22:22,377 --> 00:22:24,713 Wait a minute, Doc. That talk I made about you, 446 00:22:24,746 --> 00:22:26,214 why, it was nothing but a joke! 447 00:22:26,247 --> 00:22:27,215 Hold on or I'll... 448 00:22:27,248 --> 00:22:28,683 I tell ya it was only a joke! 449 00:22:28,717 --> 00:22:29,818 Shut up! 450 00:22:29,851 --> 00:22:32,854 This sidewinder told it all over Texas 451 00:22:32,887 --> 00:22:35,890 that he came to me for an extraction 452 00:22:35,924 --> 00:22:38,760 and that I pulled the wrong tooth! 453 00:22:39,794 --> 00:22:41,396 Open your mouth! 454 00:22:45,567 --> 00:22:49,804 By rights, I oughta take out all your upper teeth! 455 00:22:49,838 --> 00:22:53,775 Instead, I'll just take 2 on the left 456 00:22:53,808 --> 00:22:55,310 to make sure. 457 00:22:57,112 --> 00:22:58,346 One! 458 00:22:59,347 --> 00:23:01,683 Number 2 comin' up! 459 00:23:04,519 --> 00:23:05,687 There, now! 460 00:23:07,222 --> 00:23:09,357 You better pass it all around 461 00:23:09,391 --> 00:23:11,793 that I got the right tooth, Mike, 462 00:23:11,826 --> 00:23:15,730 or I'll yank every one of them and shoot ya to boot! 463 00:23:15,764 --> 00:23:17,499 Take him away! 464 00:23:18,833 --> 00:23:21,136 You two men, throw down your guns! 465 00:23:23,171 --> 00:23:25,473 Climb off your horses and patch up those two. 466 00:23:29,978 --> 00:23:32,047 You give Mike some laudanum. 467 00:23:33,081 --> 00:23:34,816 Waste laudanum on Roarke? 468 00:23:34,849 --> 00:23:36,084 That's right. Go get it. 469 00:23:37,619 --> 00:23:39,020 Very well, Deacon! 470 00:23:39,054 --> 00:23:42,057 I hope the whole Rudabaugh crowd jumps you 471 00:23:42,090 --> 00:23:43,892 on the way to Dodge City. 472 00:23:43,925 --> 00:23:46,127 You'll need more than laudanum. 473 00:23:46,161 --> 00:23:49,130 John! John! Are you all right? 474 00:23:49,164 --> 00:23:51,166 Yes, yes, I'm all right. 475 00:23:51,199 --> 00:23:53,969 I have to go and get some laudanum. 476 00:23:54,002 --> 00:23:55,904 The Marshal's orders! 477 00:23:55,937 --> 00:23:58,606 What was all this about? 478 00:23:58,640 --> 00:24:01,343 Professional pride, ma'am. 479 00:24:01,376 --> 00:24:04,322 Mr. Roarke, here, insulted Dr. Holliday. 480 00:24:04,346 --> 00:24:08,783 And for that you let him wound 2 men and torture this one? 481 00:24:08,817 --> 00:24:10,952 Well, those 2 fellas drew on the Doc first 482 00:24:10,986 --> 00:24:12,887 and he got just about what he deserved. 483 00:24:12,921 --> 00:24:14,689 That's right, Mrs. Holliday. 484 00:24:14,723 --> 00:24:17,225 My husband shouldn't be allowed to take such risks! 485 00:24:17,258 --> 00:24:19,461 I'm going to Dodge City, and when I get there 486 00:24:19,494 --> 00:24:21,463 I'm going to file a complaint against you 487 00:24:21,496 --> 00:24:22,564 with the Town Council. 488 00:24:22,597 --> 00:24:26,201 Yes'm. Well, you won't be the first one. 489 00:24:36,378 --> 00:24:41,116 Now, don't you have nothin' to do with him in Dodge, Wyatt. 490 00:24:41,149 --> 00:24:44,686 Oh, I suspect I'll be seein' a lot of Dr. Holliday. 491 00:24:44,719 --> 00:24:46,988 Mother in heaven! Why? 492 00:24:47,022 --> 00:24:49,391 I think we'll be friends. 493 00:24:59,803 --> 00:25:02,313 ♪ Well, he cleaned up the country ♪ 494 00:25:02,337 --> 00:25:04,205 ♪ The old Wild West country ♪ 495 00:25:04,239 --> 00:25:07,976 ♪ He made law and order prevail ♪ 496 00:25:08,009 --> 00:25:10,159 ♪ And none can deny it ♪ 497 00:25:10,200 --> 00:25:12,300 ♪ The legend of Wyatt ♪ 498 00:25:12,347 --> 00:25:16,151 ♪ Forever will live on the trail ♪ 499 00:25:16,184 --> 00:25:20,855 ♪ Oh, Wyatt Earp, Wyatt Earp ♪ 500 00:25:20,889 --> 00:25:24,759 ♪ Brave, courageous and bold ♪ 501 00:25:24,793 --> 00:25:28,663 ♪ Long live his fame and long live his glory ♪ 502 00:25:28,697 --> 00:25:32,867 ♪ And long may his story be told ♪ 35303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.