All language subtitles for Midwinter.Break.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 [birds chirping] 4 00:00:38,821 --> 00:00:41,041 [children chattering faintly] 5 00:00:42,085 --> 00:00:44,131 [dog barking] 6 00:00:47,221 --> 00:00:50,050 [laughter] 7 00:00:57,100 --> 00:01:00,277 -[birds chirping] -[traffic rumbling quietly] 8 00:01:00,321 --> 00:01:02,410 [children chattering faintly] 9 00:01:03,541 --> 00:01:05,500 [faint, indistinct chatter continues] 10 00:01:11,897 --> 00:01:15,075 STELLA: We never speak about what happened in Belfast. 11 00:01:17,338 --> 00:01:19,340 -[bell jingling] -[quiet chatter] 12 00:01:21,603 --> 00:01:23,692 ♪ ♪ 13 00:01:29,045 --> 00:01:33,005 Perhaps because beforehand we were so full of hope. 14 00:01:33,049 --> 00:01:35,095 -CHILD: Hi, Mrs. Gilmore. -YOUNG STELLA: Hello. 15 00:01:36,096 --> 00:01:38,489 [gunshots] 16 00:01:41,666 --> 00:01:43,973 [children screaming] 17 00:01:48,717 --> 00:01:50,806 ♪ ♪ 18 00:01:52,721 --> 00:01:55,898 STELLA: But a single day can change the course of any life. 19 00:02:01,208 --> 00:02:03,210 [medical monitor beeping] 20 00:02:04,950 --> 00:02:06,996 [babies crying] 21 00:02:11,827 --> 00:02:13,916 ♪ ♪ 22 00:02:18,181 --> 00:02:20,966 Leaving Ireland, leaving our home... 23 00:02:23,839 --> 00:02:25,971 ...alone, 24 00:02:26,015 --> 00:02:29,149 unmoored, adrift. 25 00:02:35,024 --> 00:02:37,766 -And now... -GERRY: Five? 26 00:02:37,809 --> 00:02:42,423 ...we seem to have become exiles from each other 27 00:02:42,466 --> 00:02:44,947 and the promises we made. 28 00:02:44,990 --> 00:02:47,210 [blows softly] 29 00:02:47,254 --> 00:02:49,299 The promise I made. 30 00:02:50,518 --> 00:02:52,955 ♪ Oh-oh, yes ♪ 31 00:02:52,998 --> 00:02:56,219 ♪ I'm the great pretender ♪ 32 00:02:56,263 --> 00:02:57,829 ["The Great Pretender" by The Platters playing] 33 00:02:57,873 --> 00:03:02,617 ♪ Pretending that I'm doing well ♪ 34 00:03:03,922 --> 00:03:06,925 ♪ My need is such ♪ 35 00:03:06,969 --> 00:03:09,885 ♪ I pretend too much ♪ 36 00:03:09,928 --> 00:03:11,930 ♪ I'm lonely ♪ 37 00:03:11,974 --> 00:03:16,152 [over radio]: ♪ But no one can tell... ♪ 38 00:03:16,196 --> 00:03:17,849 Bye, then. 39 00:03:18,894 --> 00:03:20,548 Bye, darling. 40 00:03:22,158 --> 00:03:24,856 Sure I can't tempt you? 41 00:03:24,900 --> 00:03:26,597 What's that? 42 00:03:27,685 --> 00:03:29,034 [Stella chuckles] 43 00:03:29,078 --> 00:03:32,037 ♪ I played the game ♪ 44 00:03:32,081 --> 00:03:34,475 ♪ But to my real shame ♪ 45 00:03:34,518 --> 00:03:36,216 -[door opens] -♪ You've left me ♪ 46 00:03:36,259 --> 00:03:38,218 -[door closes] -♪ To grieve... ♪ 47 00:03:39,958 --> 00:03:42,178 [dogs barking in distance] 48 00:03:46,269 --> 00:03:48,706 CONGREGATION: ♪ Snow had fallen ♪ 49 00:03:48,750 --> 00:03:51,448 ♪ Snow on snow ♪ 50 00:03:51,492 --> 00:03:55,278 ♪ Snow on snow... ♪ 51 00:03:55,322 --> 00:03:57,889 PRIEST: The body of Christ. 52 00:03:57,933 --> 00:03:59,326 -James... -Amen. 53 00:03:59,369 --> 00:04:02,459 ...chapter four, verse 14 tells us 54 00:04:02,503 --> 00:04:06,985 you do not even know what will happen tomorrow. 55 00:04:09,118 --> 00:04:10,989 What is your life? 56 00:04:11,033 --> 00:04:15,733 You are a mist that appears for a little while 57 00:04:15,777 --> 00:04:17,735 and then vanishes. 58 00:04:17,779 --> 00:04:21,522 On this night of the year more than any other, 59 00:04:21,565 --> 00:04:24,786 we are reminded to cherish those... 60 00:04:24,829 --> 00:04:26,788 STELLA: I just wanted to say, have a lovely Christmas. 61 00:04:26,831 --> 00:04:29,269 -Oh, happy Christmas, dear. -Yeah, so nice to see you. 62 00:04:29,312 --> 00:04:30,618 -Yeah. -See you soon. 63 00:04:30,661 --> 00:04:32,097 Okay. 64 00:04:33,577 --> 00:04:35,318 Good night. Happy Christmas to you. 65 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 -Merry Christmas. -Good night. 66 00:04:36,754 --> 00:04:38,539 [chuckling]: Oh, sorry. 67 00:04:45,415 --> 00:04:47,678 [sighs, sniffs] 68 00:04:48,766 --> 00:04:50,681 [groans, sniffs] 69 00:04:50,725 --> 00:04:53,336 [locks clicking] 70 00:04:56,208 --> 00:04:57,253 STELLA: I'm back. 71 00:04:57,297 --> 00:04:58,907 [chuckling]: It's freezing out there. 72 00:04:58,950 --> 00:05:01,039 [Gerry snoring] 73 00:05:12,660 --> 00:05:14,357 [sighs] 74 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 [snoring continues] 75 00:05:31,069 --> 00:05:34,116 [classical music playing faintly over headphones] 76 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 [sighs] 77 00:06:12,981 --> 00:06:14,983 [faint, distant chatter] 78 00:06:59,027 --> 00:07:01,116 ♪ ♪ 79 00:07:11,866 --> 00:07:13,694 [door opens] 80 00:07:17,393 --> 00:07:19,047 [sets plate down] 81 00:07:26,707 --> 00:07:29,536 [takes deep breath] 82 00:07:51,209 --> 00:07:53,298 [printer whirring] 83 00:08:05,310 --> 00:08:07,356 [choral music playing quietly] 84 00:08:10,620 --> 00:08:12,753 STELLA: It's ringing. 85 00:08:12,796 --> 00:08:14,755 It's the answer machine. 86 00:08:14,798 --> 00:08:16,365 -GERRY: Leave a message. -Aye. 87 00:08:16,408 --> 00:08:18,149 [phone beeps] 88 00:08:19,281 --> 00:08:22,197 Hi, Michael. It's Mum and Dad here. 89 00:08:22,240 --> 00:08:23,807 Not sure what time it is 90 00:08:23,851 --> 00:08:25,287 -where you are. -GERRY: Merry Christmas, son. 91 00:08:25,330 --> 00:08:27,028 Give Toby a kiss from Granddad. 92 00:08:27,071 --> 00:08:28,986 [chuckles] 93 00:08:29,030 --> 00:08:31,728 Just calling to see how you and the family are settling in. 94 00:08:31,772 --> 00:08:34,209 You know, first Christmas in your new abode. 95 00:08:34,252 --> 00:08:38,213 All right, well, uh, we're around, so... 96 00:08:39,606 --> 00:08:41,303 Lots of love. 97 00:08:41,346 --> 00:08:43,392 [choral music continues playing quietly] 98 00:08:58,755 --> 00:09:00,452 What's this? 99 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 Surprise. 100 00:09:04,195 --> 00:09:05,762 Don't tell me. Don't tell me. 101 00:09:05,806 --> 00:09:07,155 [Stella chuckling] 102 00:09:07,198 --> 00:09:08,417 Shoes. 103 00:09:08,460 --> 00:09:10,332 [both chuckling] 104 00:09:12,029 --> 00:09:14,641 It's a little something-- for both of us. 105 00:09:19,863 --> 00:09:22,039 GERRY: Amsterdam? 106 00:09:22,083 --> 00:09:24,825 I thought it was time for an adventure. 107 00:09:26,609 --> 00:09:30,004 That's... fantastic. 108 00:09:30,047 --> 00:09:31,962 [both laughing] 109 00:09:32,006 --> 00:09:34,530 -[stammers] Flights, hotel? -Mm. 110 00:09:34,574 --> 00:09:37,794 You've outdone yourself, Mrs. Gilmore. 111 00:09:37,838 --> 00:09:39,796 Start the New Year off with a bang. 112 00:09:39,840 --> 00:09:41,319 You'd better believe it. 113 00:09:41,363 --> 00:09:43,583 [both laughing] 114 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 [sighs] You and me. 115 00:09:46,107 --> 00:09:47,587 Me and you. 116 00:09:50,894 --> 00:09:53,941 ♪ ♪ 117 00:09:53,984 --> 00:09:55,856 GERRY: Do you have the passports, or do I? 118 00:09:55,899 --> 00:09:57,858 STELLA: Passports, eye drops, phone charger. 119 00:09:57,901 --> 00:09:59,250 All in your shoulder bag. 120 00:09:59,294 --> 00:10:00,948 GERRY: What about my special shampoo? 121 00:10:00,991 --> 00:10:03,167 STELLA: That, too. 122 00:10:03,211 --> 00:10:06,127 Uh, what's the limit again? 123 00:10:08,172 --> 00:10:10,348 That's six minutes. 124 00:10:10,392 --> 00:10:12,307 Someone whose opinion I trust 125 00:10:12,350 --> 00:10:15,658 once said I was flamboyant wearing this. 126 00:10:15,702 --> 00:10:19,096 I was never entirely sure whether that was a good thing 127 00:10:19,140 --> 00:10:21,359 or a bad thing. 128 00:10:21,403 --> 00:10:23,100 Oh, no, the knot's all wrong. 129 00:10:23,144 --> 00:10:24,841 -What? -Here. 130 00:10:25,886 --> 00:10:27,714 [Gerry sighs] 131 00:10:27,757 --> 00:10:29,150 STELLA: Right. 132 00:10:32,414 --> 00:10:33,850 -[Stella giggling] -Don't choke me. 133 00:10:33,894 --> 00:10:35,765 -It's tempting. -[laughing] 134 00:10:37,114 --> 00:10:38,725 -All right. -There. 135 00:10:38,768 --> 00:10:40,901 -That's better. -Yeah. That's good. 136 00:10:40,944 --> 00:10:43,512 -Okay. I'll... -Right. 137 00:10:43,555 --> 00:10:45,775 Oh, that's seven minutes. I'm calling them. 138 00:10:45,819 --> 00:10:47,081 [car horn honking] 139 00:10:47,124 --> 00:10:48,648 Uh, there's the taxi now. 140 00:10:48,691 --> 00:10:50,475 Oh! 141 00:10:50,519 --> 00:10:52,564 Right. Uh... 142 00:10:52,608 --> 00:10:55,306 -Uh, case. -Right. 143 00:10:55,350 --> 00:10:57,526 -Is that everything? -Uh, yeah. Think so. 144 00:10:57,569 --> 00:10:59,528 Sure? [sighs] 145 00:10:59,571 --> 00:11:01,965 [locks clicking] 146 00:11:12,846 --> 00:11:14,891 ♪ ♪ 147 00:11:23,291 --> 00:11:25,946 [indistinct chatter] 148 00:11:25,989 --> 00:11:27,687 Well, some people have more luggage than sense. 149 00:11:27,730 --> 00:11:28,949 There it is. 150 00:11:31,255 --> 00:11:33,649 GERRY: Where did you say the shampoo was again? 151 00:11:35,085 --> 00:11:37,131 [indistinct chatter] 152 00:11:40,787 --> 00:11:43,093 Sweet before takeoff, modom? 153 00:11:47,141 --> 00:11:48,882 [chiming] 154 00:11:48,925 --> 00:11:50,187 FLIGHT ATTENDANT: For everyone's comfort and safety, 155 00:11:50,231 --> 00:11:52,494 would you please place all hand baggage 156 00:11:52,537 --> 00:11:54,235 under the seats in front of you 157 00:11:54,278 --> 00:11:56,933 or in the overhead lockers, providing they will close. 158 00:11:58,979 --> 00:12:00,763 Oh. Nearly forgot. 159 00:12:00,807 --> 00:12:02,112 What? 160 00:12:03,897 --> 00:12:06,377 -Stop you from being sick. -How? 161 00:12:07,639 --> 00:12:09,903 It's a wristband. 162 00:12:09,946 --> 00:12:12,732 Someone at church recommended them. 163 00:12:14,559 --> 00:12:17,127 Presses on your pulse point here. 164 00:12:17,171 --> 00:12:19,434 I'd be better off saying a prayer. 165 00:12:19,477 --> 00:12:22,176 Please, God, don't make me vomit on this flight. 166 00:12:22,219 --> 00:12:24,482 [Gerry laughs] 167 00:12:30,358 --> 00:12:33,143 -[bells chiming] -[birds chirping] 168 00:12:37,713 --> 00:12:39,759 ♪ ♪ 169 00:12:50,770 --> 00:12:52,249 [sighs] 170 00:12:53,816 --> 00:12:55,339 -STELLA: All right? -GERRY: Yeah. 171 00:12:55,383 --> 00:12:57,037 STELLA: Looks nice. 172 00:13:02,607 --> 00:13:04,044 -GERRY: Hello. -STELLA: Hello. 173 00:13:04,087 --> 00:13:05,480 -RECEPTIONIST: Hello. -GERRY: How are you? 174 00:13:05,523 --> 00:13:06,873 RECEPTIONIST: Welcome to Amsterdam. 175 00:13:06,916 --> 00:13:08,265 STELLA: Thank you. 176 00:13:08,309 --> 00:13:10,311 -Oh. [sniffs] -[Gerry clears throat] 177 00:13:12,226 --> 00:13:13,662 [Stella chuckles] 178 00:13:15,011 --> 00:13:16,665 -[sniffs] -[bell dings] 179 00:13:17,797 --> 00:13:19,233 Here we are. 180 00:13:19,276 --> 00:13:20,800 [Gerry grunts] 181 00:13:25,717 --> 00:13:28,372 STELLA: Huh. Hard to tell. 182 00:13:30,766 --> 00:13:32,507 GERRY: Let's try this way. 183 00:13:34,465 --> 00:13:36,163 Yeah, this is it. 184 00:13:44,345 --> 00:13:46,129 [groans, sighs] 185 00:13:46,173 --> 00:13:48,436 -Try the other one. -[sighs] 186 00:13:50,133 --> 00:13:51,439 -[beeps] -BOTH: Oh. 187 00:13:51,482 --> 00:13:53,354 -There you go. We're in. -[laughs] 188 00:13:54,355 --> 00:13:56,313 Let there be... 189 00:13:57,575 --> 00:13:59,273 -...light. -[chuckles] 190 00:13:59,316 --> 00:14:01,753 Oh, very nice. 191 00:14:01,797 --> 00:14:03,190 Oh. 192 00:14:03,233 --> 00:14:05,714 It's bigger than I thought. 193 00:14:05,757 --> 00:14:06,976 It's lovely. 194 00:14:07,020 --> 00:14:08,586 GERRY: Yeah. 195 00:14:11,502 --> 00:14:14,375 STELLA: Oh, would you look at that gray sky? 196 00:14:17,595 --> 00:14:19,032 [horn honks in distance] 197 00:14:20,163 --> 00:14:22,078 Maybe next time, you book somewhere 198 00:14:22,122 --> 00:14:23,993 in one of the sunnier hemispheres? 199 00:14:24,037 --> 00:14:25,777 [Stella chuckling] 200 00:14:27,475 --> 00:14:29,303 Time to test the bed. 201 00:14:32,001 --> 00:14:33,785 -[groans] -[Stella chuckles] 202 00:14:33,829 --> 00:14:35,787 -[sighs] -How is it? 203 00:14:35,831 --> 00:14:37,528 Hard as a brick runway. 204 00:14:37,572 --> 00:14:39,095 [both laugh] 205 00:14:39,139 --> 00:14:41,097 [sighs] Perfect. 206 00:14:41,141 --> 00:14:43,230 In fact, uh... 207 00:14:43,273 --> 00:14:45,319 I might have a wee snooze. 208 00:14:45,362 --> 00:14:46,973 Oh, it's the middle of the afternoon. 209 00:14:47,016 --> 00:14:48,670 So? 210 00:14:48,713 --> 00:14:50,715 So, you never take a nap in the middle of the afternoon. 211 00:14:50,759 --> 00:14:53,022 Yeah, but we're on holiday. It's always different. 212 00:14:53,066 --> 00:14:56,156 -You don't mind, do you? -Oh, if you insist. 213 00:14:56,199 --> 00:14:58,723 -Half an hour. No more. -[both laughing] 214 00:14:58,767 --> 00:15:00,160 Chocolate, sir? 215 00:15:00,203 --> 00:15:01,422 Oh, thank you, modom. 216 00:15:01,465 --> 00:15:03,119 [Stella chuckles] 217 00:15:03,163 --> 00:15:04,773 [Gerry sighs] 218 00:15:10,953 --> 00:15:12,607 Oh, lovely. 219 00:15:13,738 --> 00:15:15,523 This is the life. 220 00:15:15,566 --> 00:15:17,003 [Stella chuckles] 221 00:15:21,616 --> 00:15:23,096 [Stella chuckles softly] 222 00:15:23,139 --> 00:15:25,185 ♪ ♪ 223 00:15:28,101 --> 00:15:30,494 -Ooh. -[both chuckle] 224 00:15:30,538 --> 00:15:31,582 [elevator bell dings] 225 00:15:31,626 --> 00:15:33,236 -Ah. Hello. -Hello. 226 00:15:33,280 --> 00:15:34,803 Good evening. 227 00:15:34,846 --> 00:15:37,371 Um, could you recommend somewhere not too pricey 228 00:15:37,414 --> 00:15:40,200 -for a drink this evening? -You are in the right place. 229 00:15:40,243 --> 00:15:42,158 Amsterdam is so full of options. 230 00:15:42,202 --> 00:15:43,681 -Right. -Oh. 231 00:15:43,725 --> 00:15:45,683 [traffic light clicking rapidly] 232 00:15:45,727 --> 00:15:47,729 -[distant siren] -[lively chatter] 233 00:15:49,818 --> 00:15:51,124 [bicycle bell dings] 234 00:15:51,167 --> 00:15:52,995 ["The Mermaid" by Folksurprise playing] 235 00:15:53,039 --> 00:15:56,607 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 236 00:15:56,651 --> 00:15:59,697 ♪ And the stormy winds do blow... ♪ 237 00:15:59,741 --> 00:16:02,962 STELLA: Trust you to find the only Irish pub in Amsterdam. 238 00:16:04,311 --> 00:16:07,053 God, a well-built ant could piss more. 239 00:16:07,096 --> 00:16:08,924 STELLA: And that's a double. 240 00:16:08,968 --> 00:16:10,186 You're learning. 241 00:16:10,230 --> 00:16:12,275 Killing you with kindness. 242 00:16:15,191 --> 00:16:16,671 You and me. 243 00:16:17,715 --> 00:16:19,543 Me and you. 244 00:16:19,587 --> 00:16:22,459 ♪ This pretty mermaid has warned me of our doom... ♪ 245 00:16:22,503 --> 00:16:25,680 I suppose we're lucky to have each other to ignore. 246 00:16:25,723 --> 00:16:27,073 [laughs] 247 00:16:27,116 --> 00:16:30,772 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 248 00:16:30,815 --> 00:16:34,254 ♪ And the stormy winds do blow ♪ 249 00:16:34,297 --> 00:16:37,692 ♪ And we poor sailors are skipping at the top... ♪ 250 00:16:37,735 --> 00:16:41,348 The arrogance of amplification in a space this size. 251 00:16:41,391 --> 00:16:43,002 You used to like this one. 252 00:16:43,045 --> 00:16:45,743 ♪ While the landlubbers lie down below ♪ 253 00:16:45,787 --> 00:16:49,269 ♪ This pretty mermaid has warned me of our doom ♪ 254 00:16:49,312 --> 00:16:51,619 ♪ We will sink to the bottom of the sea ♪ 255 00:16:51,662 --> 00:16:53,229 [singing along]: ♪ For me ♪ 256 00:16:53,273 --> 00:16:57,059 ♪ And the ocean waves do roll ♪ 257 00:16:57,103 --> 00:17:00,628 ♪ And the stormy winds do blow ♪ 258 00:17:00,671 --> 00:17:02,978 [fading]: ♪ And we poor sailors... ♪ 259 00:17:03,022 --> 00:17:05,850 ♪ ♪ 260 00:17:05,894 --> 00:17:09,724 GERRY: You know, it's Ireland's greatest export: 261 00:17:09,767 --> 00:17:13,249 a bullshit lesson on how to enjoy yourself. 262 00:17:14,598 --> 00:17:17,079 -That and the car bomb. -Oh, would you... 263 00:17:17,123 --> 00:17:19,342 Would you come away from the edge? 264 00:17:19,386 --> 00:17:22,345 -Gives me the weirdest feeling. -What does? 265 00:17:28,308 --> 00:17:29,700 STELLA: Come on. 266 00:17:31,528 --> 00:17:34,792 -GERRY: All right. -All right. Hold my arm. 267 00:17:34,836 --> 00:17:36,881 You're a liability, you are. 268 00:17:36,925 --> 00:17:38,100 [bathwater running in other room] 269 00:17:38,144 --> 00:17:40,842 [reporter speaking Dutch over TV] 270 00:17:40,885 --> 00:17:42,974 [bathwater continues running] 271 00:17:51,331 --> 00:17:54,116 ♪ ♪ 272 00:17:54,160 --> 00:17:56,553 -[birds chirping] -[children chattering faintly] 273 00:18:08,565 --> 00:18:10,480 [chatter in Dutch over TV] 274 00:18:10,524 --> 00:18:12,569 [bathwater continues running in other room] 275 00:18:28,846 --> 00:18:30,761 [bathwater stops] 276 00:18:32,023 --> 00:18:34,113 [splashing in other room] 277 00:18:34,156 --> 00:18:36,202 ♪ ♪ 278 00:18:38,421 --> 00:18:40,467 [TV continues in other room] 279 00:18:48,257 --> 00:18:50,694 [Dutch chatter, laughter over TV] 280 00:18:58,572 --> 00:19:00,748 [water splashing in other room] 281 00:19:06,493 --> 00:19:08,538 [bathwater draining in other room] 282 00:19:24,467 --> 00:19:26,165 [grunts softly] 283 00:19:29,472 --> 00:19:31,039 [changes channel] 284 00:19:31,082 --> 00:19:33,215 REPORTER [over TV]: Unlike the Provisional IRA, 285 00:19:33,259 --> 00:19:36,087 the new IRA possesses limited weaponry. 286 00:19:36,131 --> 00:19:39,482 It's enough to mount a campaign but not on the same scale 287 00:19:39,526 --> 00:19:42,398 as the paramilitary groups of the past. 288 00:19:42,442 --> 00:19:44,879 Following its ceasefire in 1994, 289 00:19:44,922 --> 00:19:47,186 the Provisional IRA decommissioned 290 00:19:47,229 --> 00:19:49,884 the bulk of its arsenal, much of it supplied by Libya... 291 00:19:49,927 --> 00:19:52,016 On and on it goes. 292 00:19:53,148 --> 00:19:54,628 Aye. 293 00:19:54,671 --> 00:19:57,021 Are you, uh, done in there? 294 00:19:57,065 --> 00:19:58,588 Aye. 295 00:19:58,632 --> 00:20:00,460 MAN [over TV]: Forensic examination has revealed 296 00:20:00,503 --> 00:20:03,071 that some of the weapons seized from dissident Republicans 297 00:20:03,114 --> 00:20:05,116 trace back to the original stockpiles 298 00:20:05,160 --> 00:20:07,075 of the Provisional IRA. 299 00:20:07,118 --> 00:20:10,818 There are some figures, some senior leadership figures, 300 00:20:10,861 --> 00:20:13,124 who never bought into the peace process... 301 00:20:13,168 --> 00:20:15,214 [TV continues quietly] 302 00:20:19,870 --> 00:20:21,568 [TV shuts off] 303 00:20:34,058 --> 00:20:36,147 S-Stella. 304 00:20:36,191 --> 00:20:37,627 Have you seen my statins? 305 00:20:43,546 --> 00:20:45,156 Stella. 306 00:20:45,200 --> 00:20:47,246 My statins-- have you seen them? 307 00:20:54,601 --> 00:20:56,646 [Gerry sighs] 308 00:20:59,170 --> 00:21:02,086 Have you looked in the wash bag? 309 00:21:02,130 --> 00:21:04,263 -Uh... -[Stella sighs] 310 00:21:11,879 --> 00:21:13,707 STELLA: Mm. There. 311 00:21:15,230 --> 00:21:16,710 Sorry. 312 00:21:29,026 --> 00:21:30,071 [exhales sharply] 313 00:21:30,114 --> 00:21:31,986 [breathing deeply] 314 00:21:32,029 --> 00:21:34,118 ♪ ♪ 315 00:21:46,870 --> 00:21:48,263 [bell clangs] 316 00:21:48,307 --> 00:21:49,656 STELLA: It's a religious community. 317 00:21:49,699 --> 00:21:51,135 GERRY: A convent? 318 00:21:51,179 --> 00:21:53,224 STELLA: Uh, no, uh, more like a sanctuary. 319 00:21:54,225 --> 00:21:55,357 I think it's that way. 320 00:21:55,401 --> 00:21:57,359 GERRY: You think or you know? 321 00:21:57,403 --> 00:21:59,230 'Cause having a map and knowing the way are not the same thing. 322 00:21:59,274 --> 00:22:00,797 STELLA: Oh, shush. 323 00:22:04,148 --> 00:22:05,541 GERRY: Here. 324 00:22:13,941 --> 00:22:15,943 Behold. 325 00:22:15,986 --> 00:22:17,814 The Begijnhof. 326 00:22:19,642 --> 00:22:21,340 -In there? -Mm. 327 00:22:23,907 --> 00:22:26,693 -Lead on. -[both chuckle] 328 00:22:26,736 --> 00:22:28,825 ♪ ♪ 329 00:22:40,097 --> 00:22:42,143 [Stella sighs] 330 00:22:42,186 --> 00:22:43,536 [chuckles] 331 00:22:45,538 --> 00:22:47,235 [hushed]: It's home to some of the oldest 332 00:22:47,278 --> 00:22:48,976 buildings in the city. 333 00:22:49,019 --> 00:22:51,457 For women who wanted to live alone. 334 00:22:51,500 --> 00:22:55,548 A sisterhood of unmarried Catholic women. 335 00:22:57,114 --> 00:23:01,423 In the 1600s, Catholic worship was... 336 00:23:01,467 --> 00:23:05,601 was banned by the Protestant powers that be. 337 00:23:05,645 --> 00:23:07,995 Why are we whispering? 338 00:23:08,038 --> 00:23:10,127 [Stella laughs] 339 00:23:12,521 --> 00:23:15,002 Public mass wasn't allowed, 340 00:23:15,045 --> 00:23:19,833 so they used to do it in their own homes, you know? 341 00:23:19,876 --> 00:23:21,443 In secret. 342 00:23:21,487 --> 00:23:23,837 Yeah, which is why it doesn't look like a church 343 00:23:23,880 --> 00:23:25,795 -from the outside. -It's camouflaged. 344 00:23:25,839 --> 00:23:29,712 They lived like nuns but... 345 00:23:29,756 --> 00:23:34,021 without all the... all the vows and what have you. 346 00:23:38,199 --> 00:23:39,592 Hmm. 347 00:23:44,553 --> 00:23:47,338 Reminds me of van Gogh's prison yard. 348 00:23:47,382 --> 00:23:49,166 Nonsense. 349 00:23:50,298 --> 00:23:51,473 Excuse me. 350 00:23:51,517 --> 00:23:54,215 Uh, is-is the church open yet? 351 00:23:54,258 --> 00:23:56,826 [Irish accent]: Which church were you hoping to see? 352 00:23:56,870 --> 00:23:58,393 [laughing]: Oh, you're Irish. 353 00:23:58,437 --> 00:23:59,699 -She's Irish. -[Gerry chuckles] 354 00:23:59,742 --> 00:24:01,440 Guilty as charged. 355 00:24:01,483 --> 00:24:04,747 Waterford originally, but I've lived all over, really. 356 00:24:04,791 --> 00:24:06,053 County Derry. 357 00:24:06,096 --> 00:24:07,968 From a townland nobody's heard of 358 00:24:08,011 --> 00:24:09,926 -in a place nobody knows. -[chuckles] 359 00:24:09,970 --> 00:24:11,232 Do you live here? 360 00:24:11,275 --> 00:24:14,322 Oh, yes, I'm one of the lucky ones. 361 00:24:14,365 --> 00:24:16,106 And what brings you to Amsterdam? 362 00:24:18,152 --> 00:24:20,415 Well, um... 363 00:24:20,459 --> 00:24:22,722 we're not getting any younger, so... 364 00:24:23,940 --> 00:24:25,594 -[chuckles] -[Stella chuckling] 365 00:24:25,638 --> 00:24:27,204 And tell me again, 366 00:24:27,248 --> 00:24:28,858 which of the churches was it you wanted to see? 367 00:24:28,902 --> 00:24:30,207 The Catholic one. 368 00:24:30,251 --> 00:24:31,557 Oh. 369 00:24:31,600 --> 00:24:32,862 It's just through here. 370 00:24:32,906 --> 00:24:35,169 Oh, thank you. 371 00:24:35,212 --> 00:24:36,562 -Okay. -Gerry. 372 00:25:11,597 --> 00:25:13,860 ♪ ♪ 373 00:25:33,662 --> 00:25:35,708 ♪ ♪ 374 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 ♪ ♪ 375 00:26:03,910 --> 00:26:07,304 GERRY: "The miracle of Amsterdam." 376 00:26:10,264 --> 00:26:12,483 Ye olde graphic novel. 377 00:26:26,585 --> 00:26:31,938 "In the year 1345 in the city of Amsterdam, 378 00:26:31,981 --> 00:26:36,290 a man lay dying in a house on Kalverstraat." 379 00:26:36,333 --> 00:26:38,248 Solid opening gambit. 380 00:26:39,554 --> 00:26:43,471 "A priest came and gave the man communion. 381 00:26:43,514 --> 00:26:47,910 "After he had gone, the sick man felt so unwell 382 00:26:47,954 --> 00:26:50,391 that he vomited up the sacred host..." 383 00:26:50,434 --> 00:26:52,872 -Lovely. -"...into a bowl." 384 00:26:54,830 --> 00:26:57,050 That's really put me in the mood for lunch. 385 00:26:58,442 --> 00:27:01,794 "The man died the next morning, and his maid, 386 00:27:01,837 --> 00:27:07,321 "she threw the contents of the bowl into the fire. 387 00:27:07,364 --> 00:27:08,931 "However, the following day, 388 00:27:08,975 --> 00:27:13,196 "when the maid checked the fireplace... 389 00:27:15,242 --> 00:27:19,986 "...there it was, the host... 390 00:27:22,379 --> 00:27:25,905 ...untouched by the flames." 391 00:27:25,948 --> 00:27:28,037 ♪ ♪ 392 00:27:32,389 --> 00:27:37,612 The priest had this place built to commemorate the miracle. 393 00:27:40,049 --> 00:27:41,442 Which was? 394 00:27:45,141 --> 00:27:47,578 The indestructible host. 395 00:27:47,622 --> 00:27:50,146 Well, it seems a bit... 396 00:27:50,190 --> 00:27:53,672 minor league as miracles go. 397 00:27:53,715 --> 00:27:56,109 You know, a fireproof wafer. 398 00:27:56,152 --> 00:27:57,850 You know as well as I do, Gerry, 399 00:27:57,893 --> 00:27:59,765 that miracles come in all shapes and sizes. 400 00:27:59,808 --> 00:28:04,204 Stella, what happened to you was not miraculous. 401 00:28:04,247 --> 00:28:07,424 Right, it was perfectly within the bounds of possibilit... 402 00:28:15,432 --> 00:28:17,521 ♪ ♪ 403 00:28:21,003 --> 00:28:23,005 [bicycle bells dinging] 404 00:28:27,140 --> 00:28:29,142 [speaking Dutch] 405 00:28:36,976 --> 00:28:38,717 [case pops open] 406 00:28:41,937 --> 00:28:44,679 GERRY: Every time I open my glasses case nowadays, 407 00:28:44,723 --> 00:28:47,508 I'm pleasantly surprised to find my glasses. 408 00:28:48,683 --> 00:28:50,467 Now, that's a miracle. 409 00:29:01,522 --> 00:29:04,220 The model married couple. 410 00:29:04,264 --> 00:29:06,570 I think you can see how much he cherishes her. 411 00:29:14,883 --> 00:29:18,234 Why is she protecting her stomach? 412 00:29:18,278 --> 00:29:20,367 ♪ ♪ 413 00:29:30,116 --> 00:29:32,118 [quiet chatter] 414 00:29:34,424 --> 00:29:36,165 [Stella groans softly] 415 00:29:44,391 --> 00:29:46,436 Everything all right? 416 00:29:46,480 --> 00:29:48,438 Oh, my feet are throbbing. 417 00:29:48,482 --> 00:29:50,049 I've been on my pegs all morning. 418 00:29:50,092 --> 00:29:52,355 Ah. You're not going to chicken out, are you? 419 00:29:52,399 --> 00:29:54,183 No, no. It's a pit stop. 420 00:29:55,794 --> 00:29:57,491 Okay. 421 00:29:57,534 --> 00:30:01,060 Look, I can't not see The Night Watch,so... 422 00:30:01,103 --> 00:30:02,975 -No. -So, um, why don't we meet 423 00:30:03,018 --> 00:30:06,239 in the café in, uh... 424 00:30:06,282 --> 00:30:08,545 -30 minutes for a bit of lunch? -Sure. 425 00:30:08,589 --> 00:30:10,112 Okay? 426 00:30:10,156 --> 00:30:12,071 All right. 427 00:30:12,114 --> 00:30:13,637 See ya. 428 00:30:17,859 --> 00:30:20,253 ♪ ♪ 429 00:30:20,296 --> 00:30:22,298 [quiet chatter] 430 00:30:39,794 --> 00:30:41,274 [Gerry exhales sharply] 431 00:30:41,317 --> 00:30:44,494 That cold, it would cut right through you. 432 00:30:44,538 --> 00:30:47,497 [both sigh] 433 00:30:49,717 --> 00:30:51,980 [Gerry groans] 434 00:30:52,024 --> 00:30:55,462 [both sighing] 435 00:31:02,121 --> 00:31:04,427 [Gerry grunts] 436 00:31:04,471 --> 00:31:06,952 Ah, God. 437 00:31:06,995 --> 00:31:09,345 STELLA: Oh. [chuckles] 438 00:31:09,389 --> 00:31:11,565 GERRY: Oh, yeah. [chuckles] 439 00:31:11,608 --> 00:31:14,568 [both continue sighing] 440 00:31:19,965 --> 00:31:23,185 Would-would you look what these socks have done to me. 441 00:31:23,229 --> 00:31:24,752 Egg timer. 442 00:31:24,795 --> 00:31:26,362 Look. Feel it. 443 00:31:26,406 --> 00:31:28,408 Uh, no, I'm happy to forgo that at the moment. 444 00:31:28,451 --> 00:31:30,410 [Gerry groans] 445 00:31:30,453 --> 00:31:32,760 Oh, God. 446 00:31:32,803 --> 00:31:35,154 [Gerry grunting] 447 00:31:35,197 --> 00:31:36,938 Stop it. 448 00:31:36,982 --> 00:31:40,159 [groans] The only thing that feels better than this is... 449 00:31:40,202 --> 00:31:42,813 -You'll make it worse. -[chuckling] 450 00:31:42,857 --> 00:31:47,993 Oh, I know you shouldn't, but when you give in, Stella... 451 00:31:48,036 --> 00:31:50,082 -when you give in... -You'll draw blood. 452 00:31:50,125 --> 00:31:51,997 -[Gerry grunts] -[Stella sighs] 453 00:31:52,040 --> 00:31:53,737 [sighs] 454 00:31:53,781 --> 00:31:55,914 Oh, that's better. 455 00:31:55,957 --> 00:31:59,352 [breathing heavily] 456 00:32:07,186 --> 00:32:08,361 What? 457 00:32:18,675 --> 00:32:20,547 [Stella chuckles] 458 00:32:23,767 --> 00:32:25,682 [Stella chuckles] 459 00:33:16,342 --> 00:33:17,691 [Gerry grunts] 460 00:33:17,734 --> 00:33:19,127 Help us with this, will you? 461 00:33:19,171 --> 00:33:21,434 [both laughing] 462 00:33:31,139 --> 00:33:32,749 Gerry? 463 00:33:34,229 --> 00:33:35,665 Hmm? 464 00:33:43,717 --> 00:33:46,937 Do you ever think about where you'd like to be buried? 465 00:33:49,201 --> 00:33:51,942 Other than with you, you mean? 466 00:33:54,641 --> 00:33:57,470 At home or in Scotland, I mean. 467 00:34:00,125 --> 00:34:02,214 Is Scotland not home? 468 00:34:10,352 --> 00:34:14,052 What happens when all of this stops? 469 00:34:14,095 --> 00:34:16,793 Then... 470 00:34:16,837 --> 00:34:18,752 there'll be no more. 471 00:34:25,019 --> 00:34:27,500 And what'll be the point then? 472 00:34:41,601 --> 00:34:43,690 ♪ ♪ 473 00:34:48,434 --> 00:34:50,479 -[bell tolling] -[birds chirping] 474 00:34:52,742 --> 00:34:54,788 [quiet chatter] 475 00:35:01,055 --> 00:35:03,666 -[glass clinks] -[drink pouring] 476 00:35:12,762 --> 00:35:14,503 [grunts softly] 477 00:35:26,994 --> 00:35:29,083 [drink pouring] 478 00:35:31,651 --> 00:35:33,696 [water running] 479 00:35:38,701 --> 00:35:41,617 -[loud thud, Stella gasps] -GERRY: Fuck! Jesus! 480 00:35:41,661 --> 00:35:44,577 -Stella! [groans] -Yes, I'm coming, Gerry. 481 00:35:44,620 --> 00:35:46,231 -I slipped. -Oh, come on. 482 00:35:46,274 --> 00:35:48,015 -[grunting] -Come on. 483 00:35:48,058 --> 00:35:50,191 It's all right. It's all right. 484 00:35:50,235 --> 00:35:52,062 God... [laughing] 485 00:35:52,106 --> 00:35:53,803 -Oh, God. -It's no laughing matter. 486 00:35:53,847 --> 00:35:55,675 All right. 487 00:35:55,718 --> 00:35:57,720 Wait a minute. Let's get this on you. 488 00:35:57,764 --> 00:35:59,200 It's all right. It's all right. 489 00:35:59,244 --> 00:36:02,334 [Gerry groaning, panting] 490 00:36:02,377 --> 00:36:04,162 Get your legs over. 491 00:36:06,642 --> 00:36:08,209 All right, come on. One at a time. 492 00:36:08,253 --> 00:36:09,819 [Gerry grunting] 493 00:36:09,863 --> 00:36:11,386 I could've been a goner. 494 00:36:11,430 --> 00:36:14,084 -Oh, shh. You're all right. -[shuts off water] 495 00:36:14,128 --> 00:36:17,087 -There. Oh. -[groans, pants] 496 00:36:17,131 --> 00:36:19,002 -There's no bath mat. -Oh. 497 00:36:19,046 --> 00:36:21,048 [Gerry breathing heavily] 498 00:36:21,091 --> 00:36:22,789 Every bath should have a rubber mat. 499 00:36:22,832 --> 00:36:24,356 I know. I know. 500 00:36:24,399 --> 00:36:26,271 Oh. Oh, you're all right. 501 00:36:26,314 --> 00:36:28,838 Come on, now. Steady. Steady. 502 00:36:28,882 --> 00:36:31,014 -Oh, you're shaking. -[grunts] 503 00:36:31,058 --> 00:36:34,453 -[continues breathing heavily] -Good man. Good man. 504 00:36:34,496 --> 00:36:35,845 Sorry. 505 00:36:35,889 --> 00:36:37,543 I didn't mean to laugh. 506 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 ♪ ♪ 507 00:36:56,126 --> 00:36:57,737 -[groans softly] -You all right? 508 00:36:57,780 --> 00:36:59,347 Yeah, yeah. 509 00:37:03,786 --> 00:37:06,963 [cork squeaks, pops] 510 00:37:08,835 --> 00:37:10,315 GERRY: Oh, just pour away. 511 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 -SERVER: Sure? -GERRY: I'm sure it's fine. 512 00:37:22,370 --> 00:37:24,894 Ah. 513 00:37:24,938 --> 00:37:26,766 -STELLA and SERVER: Thank you. -GERRY: Thanks. 514 00:37:28,550 --> 00:37:29,856 [Stella clears throat] 515 00:37:29,899 --> 00:37:32,772 Moderation in all things. 516 00:37:34,991 --> 00:37:37,385 -Especially moderation. -Moderation. 517 00:37:42,303 --> 00:37:43,957 Mm. 518 00:37:48,657 --> 00:37:50,006 [Gerry grunts softly] 519 00:37:54,968 --> 00:37:57,449 There's something I'd like to talk to you about. 520 00:38:05,935 --> 00:38:09,939 Gerry, I'm tired of living the way we do. 521 00:38:09,983 --> 00:38:13,029 -[scoffs] -I keep... 522 00:38:13,073 --> 00:38:16,598 I keep f-feeling at a loose end, 523 00:38:16,642 --> 00:38:18,687 you know, at home. 524 00:38:18,731 --> 00:38:21,951 What with Michael gone, and-and it doesn't sound like 525 00:38:21,995 --> 00:38:24,040 there's going to be any more grandchildren. 526 00:38:25,520 --> 00:38:27,479 What's my role? 527 00:38:35,269 --> 00:38:39,186 What if we've cut the cloth of our lives all wrong? 528 00:38:41,797 --> 00:38:44,147 There's too... 529 00:38:44,191 --> 00:38:47,107 great a sense of drift. 530 00:38:50,980 --> 00:38:53,592 And I keep thinking... I... 531 00:38:56,377 --> 00:38:59,119 I keep thinking, Gerry, that I-I... 532 00:39:00,990 --> 00:39:03,036 I want to do something better. 533 00:39:03,079 --> 00:39:04,733 What do you mean, better? 534 00:39:04,777 --> 00:39:06,431 Better in what way? 535 00:39:08,215 --> 00:39:12,088 I want to live a more devout life. 536 00:39:12,132 --> 00:39:14,395 It's an unfashionable word nowadays, I know. 537 00:39:14,439 --> 00:39:16,092 Well, there's nothing wrong with you, is there? 538 00:39:16,136 --> 00:39:18,356 Not in any physical sense, no. 539 00:39:18,399 --> 00:39:20,358 No, no, yes, but hang on a minute, Stella. 540 00:39:20,401 --> 00:39:22,490 -Just hang on. No, it... -No, no, no, there's nothing 541 00:39:22,534 --> 00:39:23,622 wrong with me. 542 00:39:23,665 --> 00:39:26,015 Gerry, calm yourself. No. 543 00:39:27,016 --> 00:39:28,366 [Stella sighs] 544 00:39:28,409 --> 00:39:32,848 But I'd like to make an appointment. 545 00:39:32,892 --> 00:39:35,285 You know, the place we... we visited this morning. 546 00:39:35,329 --> 00:39:37,287 Just to speak to someone. 547 00:39:37,331 --> 00:39:40,769 I mean, the talk was that it's a good place 548 00:39:40,813 --> 00:39:44,643 for women like me who want to live a more religious life. 549 00:39:44,686 --> 00:39:48,560 A-A community of like-minded women 550 00:39:48,603 --> 00:39:51,998 interested in-in exploring the big questions. 551 00:39:52,041 --> 00:39:54,348 And there's somebody in there with all the answers, is there? 552 00:40:00,398 --> 00:40:02,312 These are questions that you have to answer 553 00:40:02,356 --> 00:40:04,140 for yourself, Gerry. 554 00:40:07,013 --> 00:40:09,363 [Gerry scoffs, chuckles] 555 00:40:09,407 --> 00:40:12,105 We should order. I'm famished. 556 00:40:21,854 --> 00:40:23,856 [faucet running] 557 00:40:25,597 --> 00:40:27,294 [faucet stops] 558 00:40:40,742 --> 00:40:42,788 [Gerry continues brushing teeth] 559 00:40:48,228 --> 00:40:50,404 -[brushing stops] -[faucet running] 560 00:40:53,102 --> 00:40:54,669 [Gerry grunts softly] 561 00:41:00,893 --> 00:41:02,895 -[Gerry grunts] -[faucet stops] 562 00:41:09,510 --> 00:41:11,556 Did you take your statins? 563 00:41:11,599 --> 00:41:12,818 Yeah. 564 00:41:18,911 --> 00:41:21,957 [both sighing] 565 00:41:40,585 --> 00:41:43,588 [Gerry sighs, grunts] 566 00:41:51,813 --> 00:41:53,772 [birds squawking] 567 00:41:53,815 --> 00:41:55,817 ♪ ♪ 568 00:42:13,661 --> 00:42:15,663 ♪ ♪ 569 00:42:24,150 --> 00:42:26,021 [Gerry sighs softly] 570 00:42:26,065 --> 00:42:28,067 [quiet chatter] 571 00:42:40,732 --> 00:42:42,168 Thank you. 572 00:42:53,179 --> 00:42:54,615 [Gerry clears throat] 573 00:42:59,751 --> 00:43:01,927 Uh, are you, um... 574 00:43:03,885 --> 00:43:06,279 ...any... 575 00:43:06,322 --> 00:43:10,762 easier in your mind about yesterday? 576 00:43:20,641 --> 00:43:24,906 See, I'm trying to remember what was said. 577 00:43:35,264 --> 00:43:37,919 Unlucky with the weather, haven't we? 578 00:43:48,538 --> 00:43:50,845 -Stella. -Let's eat. We should eat. 579 00:43:55,154 --> 00:43:57,199 [bells chiming] 580 00:44:03,075 --> 00:44:04,729 [bicycle bell dings] 581 00:44:06,687 --> 00:44:08,080 [Gerry grunts softly] 582 00:44:09,385 --> 00:44:11,344 [bicycle bell dinging] 583 00:44:21,963 --> 00:44:24,009 Oh, she's thought of everything. 584 00:44:28,840 --> 00:44:30,885 [quiet chatter] 585 00:44:33,453 --> 00:44:35,542 ♪ ♪ 586 00:44:57,564 --> 00:44:59,653 ♪ ♪ 587 00:45:22,632 --> 00:45:24,722 ♪ ♪ 588 00:45:42,348 --> 00:45:44,393 ♪ ♪ 589 00:46:04,370 --> 00:46:06,415 ♪ ♪ 590 00:46:25,783 --> 00:46:27,828 ♪ ♪ 591 00:46:50,198 --> 00:46:52,244 ♪ ♪ 592 00:46:55,856 --> 00:46:58,554 [espresso machine steam wand hissing] 593 00:47:00,643 --> 00:47:02,384 What is it, love? 594 00:47:05,300 --> 00:47:07,346 Do you remember Schindler's List? 595 00:47:08,390 --> 00:47:10,697 At the end? 596 00:47:10,740 --> 00:47:14,222 The pebbles on the gravestones, the little tokens? 597 00:47:14,266 --> 00:47:17,965 I noticed something similar at the end, on the wee shelf. 598 00:47:21,055 --> 00:47:24,319 I used to do that book with so many classes in school. 599 00:47:24,363 --> 00:47:26,887 And so I thought... [chuckling] 600 00:47:29,237 --> 00:47:31,544 I thought, "Why don't I leave something?" 601 00:47:32,632 --> 00:47:33,894 Yeah, and what's wrong with that? 602 00:47:33,938 --> 00:47:35,243 Oh, it's stupid. 603 00:47:35,287 --> 00:47:37,158 -Says who? -I've no right. 604 00:47:37,202 --> 00:47:40,074 Why? It's a perfectly legitimate gesture. 605 00:47:40,118 --> 00:47:41,902 No, it's shameful is what it is. 606 00:47:41,946 --> 00:47:44,426 -I'm not even Jewish. -Ah, come on, Stella. 607 00:47:44,470 --> 00:47:47,342 Don't take things so seriously. 608 00:47:47,386 --> 00:47:49,605 Gerry, if you can't take the Holocaust seriously... 609 00:47:49,649 --> 00:47:51,216 You know what I mean, right? 610 00:47:51,259 --> 00:47:53,653 You felt something, right? You took action. 611 00:47:53,696 --> 00:47:56,438 -You did a thoughtful thing. -No. No. 612 00:47:56,482 --> 00:47:59,920 I did a selfish thing to make myself feel better. 613 00:47:59,964 --> 00:48:01,835 There's a difference. 614 00:48:03,489 --> 00:48:07,493 Why is anything spiritual so impossible for you to grasp? 615 00:48:12,019 --> 00:48:13,760 Cake? 616 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 Cake? 617 00:48:24,336 --> 00:48:26,033 [sighs] 618 00:48:27,339 --> 00:48:29,341 ♪ ♪ 619 00:48:29,384 --> 00:48:31,386 [birds chirping] 620 00:48:43,746 --> 00:48:45,835 [breathing deeply] 621 00:49:04,550 --> 00:49:05,855 BARMAN AIDAN: How you doing? 622 00:49:05,899 --> 00:49:07,596 GERRY: Pint of stout. Thanks. 623 00:49:07,640 --> 00:49:09,424 And a... 624 00:49:09,468 --> 00:49:12,036 ["Sideways to the Sun" by Horslips playing quietly] 625 00:49:12,079 --> 00:49:14,342 ...large whiskey, no ice. 626 00:49:18,738 --> 00:49:20,522 [drink pouring] 627 00:49:27,790 --> 00:49:30,445 [breathing deeply] 628 00:49:38,018 --> 00:49:40,847 Are you, uh, from Derry? 629 00:49:40,890 --> 00:49:42,762 -Donegal? -Derry. 630 00:49:42,805 --> 00:49:45,112 GERRY: Ah. I studied there for a while. 631 00:49:45,156 --> 00:49:46,766 -Magee College. -Oh, yeah? 632 00:49:46,809 --> 00:49:49,421 Yeah. A bit before your time, obviously. 633 00:49:49,464 --> 00:49:50,813 Don't tell me. 634 00:49:50,857 --> 00:49:52,815 Accountant? 635 00:49:52,859 --> 00:49:55,035 Architect. 636 00:49:55,079 --> 00:49:56,341 Same again? 637 00:49:56,384 --> 00:49:58,299 ♪ To play old airs ♪ 638 00:49:58,343 --> 00:50:01,259 ♪ We said we could be friends... ♪ 639 00:50:01,302 --> 00:50:04,697 GERRY: Graduated in the mid-'70s, 640 00:50:04,740 --> 00:50:07,917 and then as luck would have it, Liam McCormick took me on. 641 00:50:10,485 --> 00:50:13,706 He was a big architect in Belfast back then. 642 00:50:15,447 --> 00:50:21,061 And then they burnt the entire bloody place to the ground. 643 00:50:21,105 --> 00:50:22,889 Petrol bomb. 644 00:50:22,932 --> 00:50:25,022 No one was killed, thank God. 645 00:50:26,414 --> 00:50:30,114 Aye, but all that work, though, you know? 646 00:50:30,157 --> 00:50:33,465 Years and years of hard work up in smoke. 647 00:50:33,508 --> 00:50:36,120 Ireland's fight for fucking freedom. 648 00:50:36,163 --> 00:50:38,948 It wasn't long after that that we left. 649 00:50:38,992 --> 00:50:40,472 To? 650 00:50:40,515 --> 00:50:42,343 [sucks teeth] Glasgow. 651 00:50:42,387 --> 00:50:43,518 Miss it much? 652 00:50:44,911 --> 00:50:46,086 Work? 653 00:50:46,130 --> 00:50:47,783 Home. 654 00:50:49,785 --> 00:50:52,005 ♪ ♪ 655 00:50:52,049 --> 00:50:54,355 You know, um... 656 00:50:54,399 --> 00:50:59,186 we used to have these scale models. 657 00:51:02,755 --> 00:51:05,932 There was, uh, cars the size of Dinky Toys. 658 00:51:05,975 --> 00:51:10,458 Trees as small as those little cotton buds. 659 00:51:10,502 --> 00:51:12,199 You know? 660 00:51:12,243 --> 00:51:14,245 Tiny figurines. 661 00:51:14,288 --> 00:51:18,988 Mini churches, libraries, streets. 662 00:51:19,032 --> 00:51:21,556 Windows were made out of cellophane. 663 00:51:22,644 --> 00:51:24,516 They were minuscule. 664 00:51:33,742 --> 00:51:36,615 They were dis-architects, those fellas. 665 00:51:39,226 --> 00:51:43,448 The end of human decency, in the name of religion. 666 00:51:48,017 --> 00:51:49,454 I can still smell it. 667 00:51:51,630 --> 00:51:53,327 The black char. 668 00:51:58,898 --> 00:52:00,769 [drink pouring from tap] 669 00:52:05,383 --> 00:52:09,343 Yes, they certainly leveled my career, anyway. 670 00:52:10,866 --> 00:52:13,434 Strictly third division after that. 671 00:52:13,478 --> 00:52:15,697 ["The Old Rustic Bridge" by Big Tom and the Mainliners playing] 672 00:52:15,741 --> 00:52:18,309 -That was on a good day. -Hmm. 673 00:52:20,441 --> 00:52:24,358 Ah, would you look at the dome on that. 674 00:52:25,664 --> 00:52:27,013 [chuckles] 675 00:52:27,056 --> 00:52:30,103 Norman Foster, eat your heart out. 676 00:52:30,147 --> 00:52:31,844 [chuckles] 677 00:52:36,196 --> 00:52:39,112 ♪ Though now far away ♪ 678 00:52:39,156 --> 00:52:43,421 ♪ Still my thoughts fondly stray ♪ 679 00:52:43,464 --> 00:52:47,729 ♪ To the old rustic bridge by the mill... ♪ 680 00:52:47,773 --> 00:52:50,558 Taste... 681 00:52:50,602 --> 00:52:52,778 texture, temperature, perfect. 682 00:52:52,821 --> 00:52:54,475 [chuckles softly] 683 00:52:57,522 --> 00:53:00,133 Some people say the black stuff transforms you, 684 00:53:00,177 --> 00:53:01,961 you know, brings out the worst in you. 685 00:53:02,004 --> 00:53:03,484 Not me. 686 00:53:04,616 --> 00:53:07,184 -I love people. -[chuckles softly] 687 00:53:07,227 --> 00:53:09,403 I've always loved people. I'm a people person. 688 00:53:09,447 --> 00:53:11,536 [both chuckling] 689 00:53:14,365 --> 00:53:17,063 [lively chatter and laughter outside] 690 00:53:35,908 --> 00:53:37,997 ♪ ♪ 691 00:53:54,013 --> 00:53:55,362 Stella. 692 00:53:55,406 --> 00:53:57,625 Do you know what I'd like to do tonight? 693 00:53:57,669 --> 00:53:59,105 What? 694 00:53:59,148 --> 00:54:00,846 Something fun. 695 00:54:02,500 --> 00:54:04,632 [lively chatter] 696 00:54:04,676 --> 00:54:07,418 GERRY: The railwaymen would leave their burning lanterns 697 00:54:07,461 --> 00:54:09,289 outside the bordello doors. 698 00:54:09,333 --> 00:54:11,248 Red lanterns. 699 00:54:11,291 --> 00:54:13,728 -Red-light district. -STELLA: Charming. 700 00:54:15,426 --> 00:54:16,949 Oh. 701 00:54:19,995 --> 00:54:22,563 I hesitate to say what turns me on, 702 00:54:22,607 --> 00:54:24,826 but this certainly isn't it. 703 00:54:24,870 --> 00:54:27,438 I just feel so sorry for them. 704 00:54:27,481 --> 00:54:28,830 Aye. 705 00:54:28,874 --> 00:54:30,397 The lighting is awful. 706 00:54:30,441 --> 00:54:31,485 [chuckles] I know. 707 00:54:31,529 --> 00:54:33,357 That's UV lighting. 708 00:54:33,400 --> 00:54:36,055 The same thing the butchers used to use to kill the flies. 709 00:54:36,098 --> 00:54:37,230 [both laughing] 710 00:54:37,274 --> 00:54:38,579 I know. 711 00:54:38,623 --> 00:54:41,103 ["Uit M'n Bol" by André Hazes playing] 712 00:54:41,147 --> 00:54:43,932 [song continues with singing in Dutch] 713 00:54:48,459 --> 00:54:50,765 GERRY: An ant could piss more. 714 00:54:50,809 --> 00:54:53,725 Before you English had gin, we had jenever. 715 00:54:53,768 --> 00:54:54,987 I'm not English. 716 00:54:55,030 --> 00:54:56,771 With a beer, it's very good. 717 00:54:58,991 --> 00:55:01,036 [conversation continues indistinctly] 718 00:55:09,828 --> 00:55:11,699 Here we go. 719 00:55:11,743 --> 00:55:13,397 -There. -Oh. 720 00:55:13,440 --> 00:55:14,528 What are we drinking? 721 00:55:14,572 --> 00:55:15,834 -Jenever. -What? 722 00:55:15,877 --> 00:55:17,401 Jenever. 723 00:55:17,444 --> 00:55:20,142 First you drink the beer, then you drink the, uh... 724 00:55:20,186 --> 00:55:21,492 -Jenever? -Jenever. 725 00:55:21,535 --> 00:55:23,232 -Ha. -Cheers. 726 00:55:23,276 --> 00:55:24,625 Cheers. 727 00:55:36,376 --> 00:55:37,769 Ah. 728 00:55:40,554 --> 00:55:42,426 -[sets glass down] -[Stella exhales] 729 00:55:42,469 --> 00:55:45,124 [laughing]: Holy Mary, Mother of God. 730 00:55:45,167 --> 00:55:47,126 [both laughing] 731 00:55:53,219 --> 00:55:55,047 Same again? 732 00:55:56,178 --> 00:55:58,006 [Stella laughing] 733 00:56:08,365 --> 00:56:10,845 What bliss to be away from all that noise. 734 00:56:10,889 --> 00:56:12,064 Aye. 735 00:56:12,107 --> 00:56:14,327 [Stella laughing] 736 00:56:14,371 --> 00:56:17,156 [bell tolling] 737 00:56:17,199 --> 00:56:18,984 -[gasps] Gerry. -Huh? 738 00:56:20,899 --> 00:56:22,640 STELLA: Look. 739 00:56:28,167 --> 00:56:29,951 Come on. 740 00:56:29,995 --> 00:56:31,953 [horse huffing softly] 741 00:56:31,997 --> 00:56:34,042 ♪ ♪ 742 00:56:50,102 --> 00:56:52,234 [horse huffing softly] 743 00:56:56,151 --> 00:56:58,197 Oh, you're beautiful. 744 00:57:05,030 --> 00:57:07,336 ♪ ♪ 745 00:57:20,698 --> 00:57:22,743 ♪ ♪ 746 00:57:37,932 --> 00:57:39,151 [Stella chuckles] 747 00:57:39,194 --> 00:57:41,109 -[bells chiming] -[birds squawking] 748 00:57:47,028 --> 00:57:49,074 [rustling in other room] 749 00:58:06,221 --> 00:58:08,267 -[Gerry sighs] -Morning. 750 00:58:12,227 --> 00:58:14,578 What's that for? 751 00:58:14,621 --> 00:58:16,971 Body. 752 00:58:17,015 --> 00:58:18,886 Think it would do anything for my body? 753 00:58:18,930 --> 00:58:21,062 [Stella grunts softly] 754 00:58:21,106 --> 00:58:22,760 What's the occasion? 755 00:58:22,803 --> 00:58:25,502 Oh, thought I'd go back to the Begijnhof again. 756 00:58:25,545 --> 00:58:27,591 The vomiting miracle place? 757 00:58:29,506 --> 00:58:32,378 Uh, d-do you want me to go with you? 758 00:58:33,901 --> 00:58:35,642 No, thank you. Mm. 759 00:58:38,863 --> 00:58:40,908 ♪ ♪ 760 00:58:58,447 --> 00:58:59,840 STELLA: Oh. 761 00:59:00,885 --> 00:59:02,669 [clears throat] 762 00:59:02,713 --> 00:59:04,323 Good morning. 763 00:59:04,366 --> 00:59:06,151 I wonder if you could help me. 764 00:59:06,194 --> 00:59:08,980 [Hennie speaking Dutch] 765 00:59:09,023 --> 00:59:10,242 Oh. 766 00:59:10,285 --> 00:59:12,026 Thank you. [clears throat] 767 00:59:12,070 --> 00:59:14,551 [typing] 768 00:59:17,902 --> 00:59:19,904 [quiet chatter] 769 00:59:30,915 --> 00:59:33,004 [breathing deeply] 770 00:59:37,574 --> 00:59:39,271 Excuse me. 771 00:59:39,314 --> 00:59:42,317 Excuse me. Uh, uh, I have a plane to catch. 772 00:59:42,361 --> 00:59:43,580 -A flight. -Please sit. 773 00:59:43,623 --> 00:59:45,233 No, no. [stammers] 774 00:59:45,277 --> 00:59:47,409 -Is there anyone else that I... -Hello again. 775 00:59:47,453 --> 00:59:49,411 -Oh, hello. -[both chuckling] 776 00:59:49,455 --> 00:59:52,371 -Um... Sorry, just... -Oh, sorry. No, no, no. 777 00:59:52,414 --> 00:59:54,808 [Kathy and Hennie conversing in Dutch] 778 01:00:00,031 --> 01:00:02,033 -Hi. Um... -Hi. 779 01:00:02,076 --> 01:00:05,950 I'm sorry. Hennie is very busy right now. 780 01:00:05,993 --> 01:00:08,822 But maybe I can help you with something? 781 01:00:10,171 --> 01:00:11,695 That would be lovely, yeah. 782 01:00:13,174 --> 01:00:14,872 My house is just down there. 783 01:00:14,915 --> 01:00:16,525 Right. 784 01:00:16,569 --> 01:00:17,875 [sighs] 785 01:00:19,267 --> 01:00:21,356 The gardens are so beautifully kept. 786 01:00:21,400 --> 01:00:22,880 KATHY [chuckling]: Yeah. 787 01:00:22,923 --> 01:00:24,751 In the summer, they're extraordinary. 788 01:00:24,795 --> 01:00:28,189 Especially in the evenings, with the night-scented stock. 789 01:00:28,233 --> 01:00:30,322 Oh. 790 01:00:30,365 --> 01:00:31,976 It's so quiet. 791 01:00:32,019 --> 01:00:34,456 KATHY: It's a meter lower than the outside world. 792 01:00:34,500 --> 01:00:36,894 The noise goes over its head somehow. 793 01:00:38,896 --> 01:00:40,201 This is me here. 794 01:00:40,245 --> 01:00:41,638 Oh. 795 01:00:44,641 --> 01:00:46,207 [Stella chuckles] 796 01:00:48,166 --> 01:00:50,516 [lock clicking] 797 01:00:51,952 --> 01:00:53,911 [traffic light clicking rapidly] 798 01:00:53,954 --> 01:00:56,000 ♪ ♪ 799 01:01:00,091 --> 01:01:02,833 Stairway to heaven. 800 01:01:02,876 --> 01:01:05,705 The only disadvantage is when you want a grand piano. 801 01:01:05,749 --> 01:01:08,142 Maybe stick to the violin. 802 01:01:08,186 --> 01:01:10,362 [Kathy chuckling] 803 01:01:10,405 --> 01:01:12,756 Oh, it's lovely. 804 01:01:14,061 --> 01:01:15,759 Minimalist. 805 01:01:15,802 --> 01:01:17,456 Sit yourself down. I'll make us some tea. 806 01:01:17,499 --> 01:01:19,153 Thank you. 807 01:01:35,909 --> 01:01:38,912 ["Something in the Air" by Thunderclap Newman playing] 808 01:01:43,569 --> 01:01:47,878 ♪ Lock up the streets and houses ♪ 809 01:01:47,921 --> 01:01:53,100 ♪ Because there's something in the air ♪ 810 01:01:53,144 --> 01:01:58,453 ♪ We've got to get together sooner or later ♪ 811 01:01:58,497 --> 01:02:02,806 ♪ Because the revolution's here ♪ 812 01:02:02,849 --> 01:02:05,896 ♪ And you know it's right ♪ 813 01:02:10,901 --> 01:02:14,078 ♪ And you know that it's right... ♪ 814 01:02:14,121 --> 01:02:15,906 KATHY: So, what can I do for you, Stella? 815 01:02:15,949 --> 01:02:17,777 STELLA: Well, um... 816 01:02:17,821 --> 01:02:19,605 Oh, do you need sugar? 817 01:02:19,648 --> 01:02:22,564 -Uh, no, thank you. -Oh. 818 01:02:22,608 --> 01:02:24,784 I suppose I just wanted to make an inquiry. 819 01:02:24,828 --> 01:02:28,875 I was in Amsterdam some 30-odd years ago. 820 01:02:28,919 --> 01:02:29,963 KATHY: Mm-hmm? 821 01:02:30,007 --> 01:02:31,965 Teacher training conference. 822 01:02:32,009 --> 01:02:33,184 Are you a teacher, Stella? 823 01:02:33,227 --> 01:02:34,402 -I was. -Me, too. 824 01:02:34,446 --> 01:02:36,274 Oh. [laughs] 825 01:02:36,317 --> 01:02:39,190 For years, I was an Irishwoman living in Scotland 826 01:02:39,233 --> 01:02:40,974 teaching English. 827 01:02:41,018 --> 01:02:42,584 An Irishwoman in the Netherlands 828 01:02:42,628 --> 01:02:44,630 teaching comparative religion and maths. 829 01:02:44,673 --> 01:02:47,546 [chuckling]: Oh. Right. 830 01:02:47,589 --> 01:02:50,114 Well, that was when I first heard about it. 831 01:02:50,157 --> 01:02:52,333 You know, the setup here. 832 01:02:52,377 --> 01:02:53,465 Ah... 833 01:02:54,771 --> 01:03:00,298 But back then, uh, there was no urgency. 834 01:03:00,341 --> 01:03:01,952 What's the urgency now? 835 01:03:06,783 --> 01:03:10,438 I want to live a more valuable life, Kathy. 836 01:03:12,092 --> 01:03:14,660 To make a contribution. 837 01:03:14,703 --> 01:03:16,923 However small. 838 01:03:16,967 --> 01:03:19,839 You know, so... 839 01:03:19,883 --> 01:03:22,450 I suppose, really, 840 01:03:22,494 --> 01:03:27,455 I just wanted to find out about the life here, you know. 841 01:03:27,499 --> 01:03:31,459 How someone like me might go about applying 842 01:03:31,503 --> 01:03:33,070 to become part of this. 843 01:03:33,113 --> 01:03:34,680 This? 844 01:03:34,723 --> 01:03:37,074 The order. 845 01:03:37,117 --> 01:03:38,466 The sisterhood. 846 01:03:39,990 --> 01:03:42,209 [sighs] Stella, I don't know where you've been getting 847 01:03:42,253 --> 01:03:45,299 your information from, but... 848 01:03:45,343 --> 01:03:47,998 there's no religious order now. 849 01:03:48,041 --> 01:03:49,913 Not anymore. 850 01:03:49,956 --> 01:03:52,611 There hasn't been a sister living here since 1971. 851 01:03:52,654 --> 01:03:54,221 [stammers softly] 852 01:03:54,265 --> 01:03:55,744 What is there? 853 01:03:55,788 --> 01:03:58,530 Affordable living for anyone who can afford it. 854 01:04:02,012 --> 01:04:04,318 [stammers softly] 855 01:04:04,362 --> 01:04:07,582 So the sisterhood is a figment of my imagination? 856 01:04:07,626 --> 01:04:10,368 No. The sisterhood is real. 857 01:04:11,456 --> 01:04:14,546 But the religious aspect... 858 01:04:14,589 --> 01:04:17,984 the religious aspect has all but disappeared. 859 01:04:19,594 --> 01:04:21,770 So I've got this all wrong. 860 01:04:23,076 --> 01:04:26,950 It's possible still for women to live here. 861 01:04:26,993 --> 01:04:28,952 The only criteria is that you must be prepared 862 01:04:28,995 --> 01:04:31,432 to live by yourself. 863 01:04:31,476 --> 01:04:34,783 Older than 30, younger than 65. 864 01:04:35,959 --> 01:04:37,699 That rules me out, then. 865 01:04:37,743 --> 01:04:39,701 Oh, no. 866 01:04:39,745 --> 01:04:41,268 I don't believe it. 867 01:04:43,009 --> 01:04:46,360 The other hitch is that I'm married. 868 01:04:46,404 --> 01:04:48,275 [sighs] 869 01:04:48,319 --> 01:04:53,019 Though I'm not sure how much marriage we've got left in us. 870 01:04:55,674 --> 01:04:57,719 ["Something in the Air" continues] 871 01:05:12,473 --> 01:05:14,606 ♪ Lock up the streets... ♪ 872 01:05:14,649 --> 01:05:16,564 Can I ask you... 873 01:05:19,089 --> 01:05:20,786 Are-are you... 874 01:05:23,658 --> 01:05:25,530 A Catholic? 875 01:05:27,053 --> 01:05:28,968 Right. 876 01:05:29,012 --> 01:05:30,578 Do you still practice? 877 01:05:30,622 --> 01:05:34,495 You know, prayer and so forth? 878 01:05:34,539 --> 01:05:36,236 [chuckles softly] 879 01:05:46,768 --> 01:05:49,989 Kathy, I... I want to tell you something. 880 01:05:52,252 --> 01:05:55,255 [chuckling]: It-it's something I've never really told anyone. 881 01:06:01,218 --> 01:06:04,525 I was involved in an accident. 882 01:06:04,569 --> 01:06:06,527 This was years ago. 883 01:06:08,573 --> 01:06:14,231 It was our first summer together as husband and wife. 884 01:06:15,797 --> 01:06:17,060 I was pregnant. 885 01:06:17,103 --> 01:06:20,498 I mean, very, very, heavily pregnant. 886 01:06:22,848 --> 01:06:25,198 It was unseasonably hot. 887 01:06:26,808 --> 01:06:29,507 Uh, too hot for tights, anyway. [chuckles] 888 01:06:33,990 --> 01:06:37,776 Somebody was ambushing somebody else. 889 01:06:40,126 --> 01:06:44,174 I'm not sure how long I'd been running for, 890 01:06:44,217 --> 01:06:47,394 but all of a sudden, running became falling, 891 01:06:47,438 --> 01:06:50,702 and falling became... 892 01:06:50,745 --> 01:06:52,530 not moving. 893 01:06:54,184 --> 01:06:56,012 Sprawled. 894 01:07:00,146 --> 01:07:02,322 At first, 895 01:07:02,366 --> 01:07:05,717 I worried that I'd wet myself. 896 01:07:07,458 --> 01:07:10,983 And then I-I thought, you know, it-it must be my-my waters. 897 01:07:11,027 --> 01:07:12,941 You know, my waters must have broken. 898 01:07:12,985 --> 01:07:15,422 -KATHY: Mm-hmm. -[Stella sniffles] 899 01:07:15,466 --> 01:07:18,251 But then, of course, I realized. 900 01:07:23,604 --> 01:07:25,519 So I said a prayer. 901 01:07:27,826 --> 01:07:31,047 As I lay there on the street not-not-not knowing 902 01:07:31,090 --> 01:07:33,788 one way or the other what was going to happen. 903 01:07:36,748 --> 01:07:39,751 [crying]: I said the only prayer I could remember. 904 01:07:42,406 --> 01:07:45,322 As an act of contrition, and I-I knew that wasn't right. 905 01:07:45,365 --> 01:07:47,454 I knew that wasn't what I wanted. 906 01:07:47,498 --> 01:07:49,108 I mean, that's to save yourself. 907 01:07:49,152 --> 01:07:52,590 I knew that, and I wanted to save my baby. 908 01:07:54,505 --> 01:07:56,333 So I said... 909 01:08:01,294 --> 01:08:04,819 I said, "Lord... 910 01:08:04,863 --> 01:08:08,345 "spare the child inside my womb... 911 01:08:10,956 --> 01:08:15,091 ...and I will devote the rest of my life to you." 912 01:08:18,485 --> 01:08:21,706 "Lord, let my baby live, 913 01:08:21,749 --> 01:08:26,319 "and I will devote the rest of my life... 914 01:08:28,539 --> 01:08:30,193 ...to you." 915 01:08:38,766 --> 01:08:40,420 Now... 916 01:08:44,250 --> 01:08:46,600 ...either it was a miracle 917 01:08:46,644 --> 01:08:50,778 or, as Gerry would say, the wee one must have ducked, 918 01:08:50,822 --> 01:08:53,172 but the bullet passed right through me, 919 01:08:53,216 --> 01:08:55,435 in one side and out the other. 920 01:08:57,002 --> 01:08:58,786 The only damage was that 921 01:08:58,830 --> 01:09:01,311 I wouldn't be able to have any more children. 922 01:09:07,360 --> 01:09:10,929 But that vow... 923 01:09:10,972 --> 01:09:12,974 that pledge... 924 01:09:13,018 --> 01:09:15,542 Kathy, that bargain... 925 01:09:17,588 --> 01:09:19,981 ...there is a debt to be paid, 926 01:09:20,025 --> 01:09:24,247 and I've been looking for a way to pay it ever since. 927 01:09:30,078 --> 01:09:32,646 I've never breathed a word of this to-to anyone, 928 01:09:32,690 --> 01:09:34,300 not even to Gerry. 929 01:09:40,567 --> 01:09:43,004 [sobbing]: But here I am... 930 01:09:44,615 --> 01:09:46,660 ...at my age, and... 931 01:09:52,057 --> 01:09:53,972 ...and I've failed. 932 01:09:58,672 --> 01:10:00,544 I'm a failure. 933 01:10:00,587 --> 01:10:02,807 [shuddering breaths] 934 01:10:04,504 --> 01:10:06,593 ["The 7 Last Words of Jesus Christ Sonata IV. Largo" plays] 935 01:10:25,046 --> 01:10:27,135 ♪ ♪ 936 01:10:46,590 --> 01:10:48,331 ♪ ♪ 937 01:11:08,394 --> 01:11:10,440 ♪ ♪ 938 01:11:13,878 --> 01:11:15,619 ♪ ♪ 939 01:11:20,928 --> 01:11:23,017 ♪ ♪ 940 01:11:26,325 --> 01:11:28,371 ♪ ♪ 941 01:11:41,775 --> 01:11:43,995 [breath trembling softly] 942 01:11:49,522 --> 01:11:51,524 [door opens] 943 01:11:51,568 --> 01:11:53,526 -[vehicle engine idling] -[vehicle door opens, closes] 944 01:11:53,570 --> 01:11:55,049 [hotel door closing] 945 01:11:55,093 --> 01:11:57,182 ♪ ♪ 946 01:12:13,851 --> 01:12:16,157 -[waves crashing] -[birds squawking] 947 01:12:28,344 --> 01:12:30,389 -[waves crashing] -[birds squawking] 948 01:12:33,305 --> 01:12:34,959 [camera shutter clicks] 949 01:12:52,672 --> 01:12:54,718 ♪ ♪ 950 01:12:58,112 --> 01:12:59,679 [music ends] 951 01:12:59,723 --> 01:13:02,552 You still haven't told me how your meeting went. 952 01:13:03,596 --> 01:13:05,555 No, I don't suppose I have. 953 01:13:05,598 --> 01:13:07,383 WOMAN [over P.A.]: ...are ready for you to proceed 954 01:13:07,426 --> 01:13:09,515 to departure gate number 42. 955 01:13:18,481 --> 01:13:21,048 [electronic chiming over P.A.] 956 01:13:21,092 --> 01:13:22,833 MAN [over P.A.]: If you see any unattended luggage 957 01:13:22,876 --> 01:13:24,661 or anything suspicious, please contact 958 01:13:24,704 --> 01:13:26,619 a member of staff immediately. 959 01:13:26,663 --> 01:13:28,055 [announcement continues in Dutch] 960 01:13:28,099 --> 01:13:30,580 [rummaging] 961 01:13:30,623 --> 01:13:32,146 [twists cap off bottle] 962 01:13:40,677 --> 01:13:42,679 [twists cap on bottle] 963 01:13:45,943 --> 01:13:47,423 [grunts softly] 964 01:14:00,479 --> 01:14:02,438 You'll do yourself damage. 965 01:14:04,048 --> 01:14:05,397 As if you would care. 966 01:14:08,748 --> 01:14:11,882 -Pardon? -You heard me. 967 01:14:11,925 --> 01:14:14,275 Oh, Jesus, give me peace. 968 01:14:22,283 --> 01:14:24,372 ♪ ♪ 969 01:14:34,644 --> 01:14:36,646 [electronic chiming over P.A.] 970 01:14:36,689 --> 01:14:38,691 [indistinct announcement over P.A.] 971 01:14:53,576 --> 01:14:55,882 -Oh, for God's sake. -Oh. 972 01:15:06,197 --> 01:15:08,155 ♪ ♪ 973 01:15:08,199 --> 01:15:10,288 [quiet chatter] 974 01:15:28,436 --> 01:15:29,873 Here. 975 01:15:41,798 --> 01:15:43,843 [Gerry grunts] 976 01:15:43,887 --> 01:15:45,497 [sighs] 977 01:15:56,552 --> 01:15:58,554 Gerry, when we get home... 978 01:16:02,079 --> 01:16:04,342 I'd like to put the flat up for sale, and... 979 01:16:04,385 --> 01:16:06,823 and then I want to get a place of my own. 980 01:16:18,269 --> 01:16:20,663 You'd be better off waiting till summer. 981 01:16:22,229 --> 01:16:24,884 More chance of getting a better price. 982 01:16:24,928 --> 01:16:27,278 Gerry, you're not listening to me. 983 01:16:31,412 --> 01:16:35,591 I can't go on living the way we do. 984 01:16:38,289 --> 01:16:39,464 I won't. 985 01:16:39,507 --> 01:16:42,598 [takes deep breath] 986 01:16:44,904 --> 01:16:46,776 I mean, the drinking. 987 01:16:48,691 --> 01:16:50,649 If I mention it, I'm a nag. 988 01:16:50,693 --> 01:16:53,347 If I don't, then I'm complicit. 989 01:16:55,872 --> 01:16:58,048 Do you not think I don't see it? 990 01:16:59,745 --> 01:17:01,051 Smell it? 991 01:17:04,315 --> 01:17:06,883 Yes, I suppose you could go on doing it behind my back 992 01:17:06,926 --> 01:17:08,798 until you've no liver left. 993 01:17:08,841 --> 01:17:10,626 [Gerry clears throat softly] 994 01:17:11,931 --> 01:17:14,586 But it's not just the drinking. 995 01:17:14,630 --> 01:17:18,068 It-it's the deception that goes along with it. 996 01:17:20,070 --> 01:17:21,680 It's ruining you. 997 01:17:25,205 --> 01:17:26,685 Says you. 998 01:17:27,860 --> 01:17:31,081 Well, it's ruining me, that's for sure. 999 01:17:32,125 --> 01:17:35,563 I wouldn't know about that. 1000 01:17:37,914 --> 01:17:40,481 You used to be so considerate. 1001 01:17:43,354 --> 01:17:45,095 What's happened to you? 1002 01:17:46,487 --> 01:17:49,403 These days, you're... you're nothing but appetite. 1003 01:17:49,447 --> 01:17:51,449 Okay. Fine, then. I'll stop, okay? 1004 01:17:51,492 --> 01:17:53,190 -Right? No, I will. I'll quit. -[sighs] 1005 01:17:53,233 --> 01:17:55,105 -Oh, Gerry. -No, look, I mean it. 1006 01:17:55,148 --> 01:17:57,847 [stammering]: If you're serious about this, then I am, too. 1007 01:17:57,890 --> 01:17:59,936 -I've heard it all before. -[stammering]: No, look. 1008 01:17:59,979 --> 01:18:01,459 I-I can do it, okay? 1009 01:18:01,502 --> 01:18:04,331 I... We can... I... [sighs] I can change. 1010 01:18:06,594 --> 01:18:09,249 I mean, I gave up the cigarettes, didn't I? 1011 01:18:10,555 --> 01:18:13,427 You think I don't know how to change? 1012 01:18:13,471 --> 01:18:15,603 Huh? 1013 01:18:15,647 --> 01:18:19,912 You think I-I don't know what this stuff is doing to me? 1014 01:18:19,956 --> 01:18:23,786 Sure, I hate myself as much as you do when I'm drinking. 1015 01:18:23,829 --> 01:18:27,354 Well, then, why in God's name do you put yourself through it? 1016 01:18:27,398 --> 01:18:31,576 Because I hate myself even more when I'm not. 1017 01:18:47,461 --> 01:18:50,334 What about my faith? 1018 01:18:50,377 --> 01:18:52,640 [sighs] What about it? 1019 01:18:52,684 --> 01:18:54,947 -We believe in different things. -So? 1020 01:18:55,992 --> 01:18:58,342 I mean, we've always known that. 1021 01:18:58,385 --> 01:19:00,561 But it's gotten so much worse, Gerry. 1022 01:19:00,605 --> 01:19:03,695 I mean... the mockery. 1023 01:19:03,739 --> 01:19:07,612 No, I have never mocked you, Stella. 1024 01:19:07,655 --> 01:19:10,267 Oh, well, if that's not mockery, then I don't know what is. 1025 01:19:10,310 --> 01:19:11,921 It's-it's a debate, right? 1026 01:19:11,964 --> 01:19:14,445 We're... No, we're talking about debating the... 1027 01:19:14,488 --> 01:19:18,362 the-the greatest deception that we've known 1028 01:19:18,405 --> 01:19:20,712 -in our entire lives. -No. No. 1029 01:19:20,756 --> 01:19:23,889 [voice shaking]: We are talking about... 1030 01:19:26,413 --> 01:19:28,024 -...respect. -[scoffs] 1031 01:19:28,067 --> 01:19:29,286 Stella. 1032 01:19:29,329 --> 01:19:33,420 The joking and the poking fun and... 1033 01:19:33,464 --> 01:19:35,466 the derision and scorn. 1034 01:19:35,509 --> 01:19:37,033 I mean, it-it... 1035 01:19:39,035 --> 01:19:43,430 It's like you-you have no idea how much you hurt me and... 1036 01:19:43,474 --> 01:19:45,476 Or maybe you do and you just don't care anymore. 1037 01:19:45,519 --> 01:19:47,173 I'm not sure which is worse. 1038 01:19:47,217 --> 01:19:50,481 Surely, Stella, then I have to be allowed my truth. 1039 01:19:50,524 --> 01:19:51,699 The truth. 1040 01:19:51,743 --> 01:19:53,266 You're doing it again. 1041 01:19:53,310 --> 01:19:55,355 -You're dismissing me. -[stammers] 1042 01:19:56,530 --> 01:19:58,576 [Gerry sighs] 1043 01:20:03,842 --> 01:20:06,758 [crying]: All I want is to feel close, you know? 1044 01:20:06,802 --> 01:20:08,804 It's too much. 1045 01:20:12,155 --> 01:20:13,721 [sniffles] 1046 01:20:13,765 --> 01:20:15,811 ♪ ♪ 1047 01:20:24,080 --> 01:20:26,125 ♪ ♪ 1048 01:20:32,262 --> 01:20:34,264 [quiet chatter] 1049 01:20:56,112 --> 01:20:58,114 [electronic chiming over P.A.] 1050 01:20:59,506 --> 01:21:01,421 WOMAN [over P.A.]: Attention, all passengers 1051 01:21:01,465 --> 01:21:04,990 for flight BM1463 to Glasgow... 1052 01:21:05,034 --> 01:21:06,862 -[announcement fades] -[grunts softly] 1053 01:21:08,602 --> 01:21:10,604 It's still chucking it down. 1054 01:21:20,136 --> 01:21:22,007 Sweet, modom? 1055 01:21:32,670 --> 01:21:34,324 Stella. 1056 01:21:36,630 --> 01:21:38,197 Uh... 1057 01:21:40,112 --> 01:21:43,376 My being with you is 1058 01:21:43,420 --> 01:21:46,423 the most wonderful thing there is. 1059 01:21:49,426 --> 01:21:51,297 I adore you. 1060 01:21:52,908 --> 01:21:56,824 And when I think of the future, all I think about is you. 1061 01:21:59,001 --> 01:22:01,568 And I wish I had been there with you in Belfast, 1062 01:22:01,612 --> 01:22:03,831 and I know that I'll never be able to share 1063 01:22:03,875 --> 01:22:06,269 in what happened to you that day. 1064 01:22:09,446 --> 01:22:11,361 But, um... 1065 01:22:15,365 --> 01:22:18,759 I-I-I won't ever... 1066 01:22:18,803 --> 01:22:22,024 be able to accept your version of events, 1067 01:22:22,067 --> 01:22:26,071 and I'll tell you why. 1068 01:22:26,115 --> 01:22:29,205 Because... 1069 01:22:29,248 --> 01:22:34,819 passing through this world beside you, 1070 01:22:34,862 --> 01:22:38,214 that's the real miracle. 1071 01:22:45,525 --> 01:22:47,353 The miracle is you. 1072 01:22:50,226 --> 01:22:52,054 [sighs softly] 1073 01:23:12,552 --> 01:23:13,945 Uh... 1074 01:23:27,089 --> 01:23:29,134 ♪ ♪ 1075 01:23:53,811 --> 01:23:55,291 Look. 1076 01:23:57,684 --> 01:23:59,295 Is that a plane? 1077 01:24:17,617 --> 01:24:19,358 STELLA: It's not moving. 1078 01:24:23,841 --> 01:24:26,104 I think it's the morning star. 1079 01:24:34,243 --> 01:24:36,375 Do you think we'll ever get away? 1080 01:24:37,942 --> 01:24:39,465 [Stella chuckles softly] 1081 01:24:41,989 --> 01:24:44,514 We can only hope. 1082 01:24:44,557 --> 01:24:46,646 ♪ ♪ 1083 01:25:04,186 --> 01:25:06,231 ♪ ♪ 1084 01:25:21,246 --> 01:25:23,248 ♪ ♪ 1085 01:25:37,349 --> 01:25:40,352 ["This Time Tomorrow" by The Kinks playing] 1086 01:25:45,879 --> 01:25:49,709 ♪ This time tomorrow ♪ 1087 01:25:49,753 --> 01:25:53,409 ♪ Where will we be? ♪ 1088 01:25:53,452 --> 01:25:57,239 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 1089 01:25:57,282 --> 01:26:04,246 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 1090 01:26:04,289 --> 01:26:08,075 ♪ This time tomorrow ♪ 1091 01:26:08,119 --> 01:26:12,341 ♪ What will we know? ♪ 1092 01:26:12,384 --> 01:26:15,996 ♪ Will we still be here ♪ 1093 01:26:16,040 --> 01:26:22,002 ♪ Watching an in-flight movie show? ♪ 1094 01:26:22,046 --> 01:26:25,745 ♪ I'll leave the sun behind me ♪ 1095 01:26:25,789 --> 01:26:27,747 ♪ And I'll watch the clouds ♪ 1096 01:26:27,791 --> 01:26:32,535 ♪ As they sadly pass me by ♪ 1097 01:26:32,578 --> 01:26:35,581 ♪ Seven miles below me ♪ 1098 01:26:35,625 --> 01:26:37,583 ♪ I can see the world ♪ 1099 01:26:37,627 --> 01:26:43,285 ♪ And it ain't so big at all ♪ 1100 01:26:43,328 --> 01:26:48,377 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1101 01:26:48,420 --> 01:26:52,032 ♪ What will we see? ♪ 1102 01:26:52,076 --> 01:26:55,993 ♪ Fields full of houses ♪ 1103 01:26:56,036 --> 01:27:02,608 ♪ Endless rows of crowded streets ♪ 1104 01:27:02,652 --> 01:27:06,264 ♪ I don't know where I'm going ♪ 1105 01:27:06,308 --> 01:27:10,442 ♪ I don't want to see ♪ 1106 01:27:10,486 --> 01:27:13,924 ♪ I feel the world below me ♪ 1107 01:27:13,967 --> 01:27:16,753 -♪ Looking up ♪ -♪ Looking up, looking up ♪ 1108 01:27:16,796 --> 01:27:21,627 ♪ Looking up at me ♪ 1109 01:27:37,339 --> 01:27:40,559 ♪ Leave the sun behind me ♪ 1110 01:27:40,603 --> 01:27:42,561 ♪ And I'll watch the clouds ♪ 1111 01:27:42,605 --> 01:27:46,173 ♪ As they sadly pass me by ♪ 1112 01:27:46,217 --> 01:27:50,265 ♪ And I'm in perpetual motion ♪ 1113 01:27:50,308 --> 01:27:52,179 ♪ And the world below ♪ 1114 01:27:52,223 --> 01:27:57,402 ♪ Doesn't matter much to me ♪ 1115 01:27:57,446 --> 01:28:02,886 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1116 01:28:02,929 --> 01:28:06,411 ♪ Where will we be? ♪ 1117 01:28:06,455 --> 01:28:10,197 ♪ On a spaceship somewhere ♪ 1118 01:28:10,241 --> 01:28:16,203 ♪ Sailing across an empty sea ♪ 1119 01:28:16,247 --> 01:28:21,339 ♪ Well, this time tomorrow ♪ 1120 01:28:25,038 --> 01:28:28,825 ♪ This time tomorrow ♪ 1121 01:28:28,868 --> 01:28:32,350 ♪ Where will we be? ♪ 1122 01:28:42,186 --> 01:28:44,144 [song ends] 1123 01:28:44,188 --> 01:28:46,277 ♪ ♪ 1124 01:29:16,220 --> 01:29:18,309 ♪ ♪ 1125 01:29:48,252 --> 01:29:50,341 ♪ ♪ 1126 01:30:20,284 --> 01:30:22,373 ♪ ♪ 1127 01:30:41,523 --> 01:30:43,525 [music fades] 70756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.