All language subtitles for Love.Honor.And.Obey.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,379 --> 00:00:17,680
So you'd like to join us for a drink?
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,100
Sorry, mate, I'm busy.
3
00:00:19,500 --> 00:00:22,060
I'll tell you what, tell me about your
character, because I am your biggest
4
00:00:22,560 --> 00:00:25,940
I've told you, I'm busy. When you stage
kiss, do you use tongues or no tongues?
5
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
Look at you.
6
00:00:28,600 --> 00:00:29,920
Come on, I'm only having a joke.
7
00:00:30,320 --> 00:00:31,320
Oh, look.
8
00:00:32,460 --> 00:00:33,460
My boyfriend's in.
9
00:00:39,080 --> 00:00:40,860
Oh, it's Creed. Hi.
10
00:00:41,440 --> 00:00:42,279
Hello, son.
11
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
Hello,
12
00:00:43,700 --> 00:00:44,700
darling. Hello.
13
00:00:44,880 --> 00:00:48,060
What are you doing standing there? You
should sit inside.
14
00:00:48,280 --> 00:00:50,560
Don't stand there. It's full of
scumbags.
15
00:00:50,860 --> 00:00:53,180
Sorry. Listen, come over here. I want to
talk to you.
16
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
What?
17
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
I've got something for you.
18
00:00:59,500 --> 00:01:00,499
What's this?
19
00:01:00,500 --> 00:01:01,500
It's a present.
20
00:01:05,560 --> 00:01:08,180
Baby. What do you want to say?
21
00:01:08,900 --> 00:01:10,180
What do you think I want to say?
22
00:01:11,720 --> 00:01:12,880
Come on, say it.
23
00:01:13,320 --> 00:01:14,320
Yes or no?
24
00:01:14,780 --> 00:01:17,040
Oi, do you want me to marry you? Say it,
come on.
25
00:01:17,680 --> 00:01:18,479
Yes or no?
26
00:01:18,480 --> 00:01:21,440
Do you mean yes or no? Are you asking me
to marry you? Yes or no?
27
00:01:22,440 --> 00:01:24,640
Ray? I'm going a bit of business now.
I'll be home about 11.
28
00:01:25,460 --> 00:01:27,520
I'll see you tonight. I won't be late,
all right? Aren't we even going to have
29
00:01:27,520 --> 00:01:29,960
glass of champagne together? Tonight I
will, darling. I've just got to go.
30
00:01:30,240 --> 00:01:31,179
What are you doing?
31
00:01:31,180 --> 00:01:32,180
I'll have you to bits.
32
00:01:32,420 --> 00:01:34,040
Don't hang around here, you old scumbag.
33
00:01:40,480 --> 00:01:42,980
Sleep like a baby.
34
00:02:04,410 --> 00:02:11,270
Dream till the sunrise Turns on the day
35
00:02:11,270 --> 00:02:18,230
In the avenues and alleyways While you
sleep
36
00:02:18,230 --> 00:02:24,030
There's a whole world coming alive
People and their brothers Fighting one
37
00:02:24,030 --> 00:02:29,670
another In and out of every dive The
avenues and alleyways
38
00:02:33,770 --> 00:02:35,150
Alone can survive.
39
00:02:35,590 --> 00:02:38,810
Look around the jungle. See the rough
ensemble.
40
00:02:39,230 --> 00:02:41,230
Listen to the squealer cry.
41
00:02:42,690 --> 00:02:48,470
Then a little later, in the morning
paper, read about the way he died.
42
00:02:50,130 --> 00:02:52,510
When I was a child, I was terrified of
insects.
43
00:02:53,510 --> 00:02:55,150
Or of cruel and foul things.
44
00:02:55,970 --> 00:02:56,990
Especially flies.
45
00:02:59,910 --> 00:03:02,930
But my best friend Jude taught me how to
conquer this fear.
46
00:03:03,870 --> 00:03:09,250
First we caught them, then we touched
them, and before long we could hold
47
00:03:10,510 --> 00:03:11,990
They even pulled their wings off.
48
00:03:13,530 --> 00:03:17,630
Jude explained it wasn't an act of
cruelty, it was an act of discipline.
49
00:03:19,390 --> 00:03:22,750
When I pulled those wings off, I
realised it was right.
50
00:03:24,030 --> 00:03:25,790
It showed me you can gain strength.
51
00:03:35,079 --> 00:03:37,320
Jude's uncle was Ray Creed.
52
00:03:38,380 --> 00:03:43,040
He taught him to never back down, always
look him in the eye and keep going till
53
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
you've won.
54
00:03:44,560 --> 00:03:47,680
So I think it turned out Jude became a
somebody.
55
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
And me?
56
00:03:52,280 --> 00:03:53,720
I became a courier.
57
00:03:57,540 --> 00:04:01,060
See, the thing is, another 10 stretch,
right?
58
00:04:01,960 --> 00:04:03,260
You'll be training supervisor.
59
00:04:04,420 --> 00:04:05,960
I'll get you right under my wing.
60
00:04:11,280 --> 00:04:12,900
Another five years on from them.
61
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Who knows?
62
00:04:16,800 --> 00:04:20,079
You could be sitting where I'm sitting,
doing what I'm doing.
63
00:04:22,860 --> 00:04:23,860
What have you got to do?
64
00:04:26,040 --> 00:04:27,560
Look at me when I'm talking to you,
John.
65
00:04:28,360 --> 00:04:30,260
What I mean is you're coming from the
art.
66
00:04:30,660 --> 00:04:33,620
What I'm telling you, it's not just
something that comes up.
67
00:04:33,870 --> 00:04:35,210
It takes years of experience.
68
00:04:36,250 --> 00:04:40,510
20 years, you're going to be sitting
here telling some young pup the same
69
00:04:41,210 --> 00:04:43,290
I made a decision to get out of my rut.
70
00:04:45,550 --> 00:04:46,550
It's funny, isn't it?
71
00:04:46,770 --> 00:04:50,130
How everyone wants to be somebody else.
72
00:04:51,230 --> 00:04:56,470
So what do you think? I mean... I don't
know, mate. 20 years, you know, I love
73
00:04:56,470 --> 00:04:57,470
you, but no.
74
00:04:58,590 --> 00:05:00,670
My friends are my friends and my
family...
75
00:05:01,350 --> 00:05:04,130
It's my business, and I never mix them.
I never have. I know, and I've never
76
00:05:04,130 --> 00:05:05,150
asked you about it.
77
00:05:05,410 --> 00:05:07,150
You've never asked me because over 20
years, that's always been the case.
78
00:05:07,190 --> 00:05:12,850
Exactly, and I know I didn't want to
encroach on that side of your life, but
79
00:05:12,850 --> 00:05:16,210
honestly think that this would work, and
I think that if you gave me the chance
80
00:05:16,210 --> 00:05:18,830
to put it to your uncle, then he'd go
for it. I do.
81
00:05:19,410 --> 00:05:21,950
When I looked at Jude, I realised what a
rut I was in.
82
00:05:23,550 --> 00:05:24,750
He'd gone to the best schools.
83
00:05:25,490 --> 00:05:27,870
He worked for his uncle, the biggest
gangster in London.
84
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
He had a life.
85
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
Me?
86
00:05:34,100 --> 00:05:35,320
I was in hell.
87
00:05:37,560 --> 00:05:39,400
First time I saw him, there he was.
88
00:05:40,020 --> 00:05:41,300
London's biggest gangster.
89
00:05:43,080 --> 00:05:44,200
Singing on his karaoke.
90
00:05:46,580 --> 00:05:48,080
That's another thing about gangsters.
91
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
We're all performers.
92
00:05:59,660 --> 00:06:06,500
They tell me I'll be high up in the sky
Waiting for me when I die
93
00:06:06,500 --> 00:06:13,000
But between the day you fall and when
you die You never
94
00:06:13,000 --> 00:06:19,180
seem to hear even no cry So as long as
the sun will shine
95
00:06:19,180 --> 00:06:25,960
I'm gonna give my share, what's mine And
in the holiday
96
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
car
97
00:06:53,609 --> 00:06:56,650
I was pulling my plum over the scent and
she walked in and called me.
98
00:06:57,120 --> 00:06:58,980
So since that day, I couldn't get it up.
99
00:06:59,500 --> 00:07:01,160
That's what it is. It's guilt trip,
isn't it?
100
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Because she caught you.
101
00:07:03,060 --> 00:07:06,220
And then I judged her. Yeah. Now you've
got all guilty. Yeah, I know, I know.
102
00:07:06,540 --> 00:07:08,260
It's very embarrassing. I was
embarrassed.
103
00:07:13,900 --> 00:07:19,540
Two pints and a packet of salt and nuts
for me.
104
00:07:20,380 --> 00:07:22,580
Where is he?
105
00:07:23,600 --> 00:07:24,319
That's him.
106
00:07:24,320 --> 00:07:26,300
I thought I'd seen him. Yeah.
107
00:07:29,930 --> 00:07:31,970
It's pretty good, isn't it? Yeah, yeah.
When can I talk to you?
108
00:07:32,330 --> 00:07:33,330
After the singing.
109
00:07:34,830 --> 00:07:38,770
After the entire karaoke. Nothing comes
before the karaoke.
110
00:07:39,110 --> 00:07:40,110
All right, all right.
111
00:07:40,610 --> 00:07:42,510
There's only two things that have scared
me in life.
112
00:07:44,250 --> 00:07:47,090
Fly and Ray.
113
00:07:49,070 --> 00:07:52,910
Well, I mean, it's quite simple, really,
because, well, I work as a courier.
114
00:07:55,080 --> 00:07:58,680
And we have access to a lot of credit
cards. That's what I've mostly been
115
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
delivering these days.
116
00:07:59,720 --> 00:08:04,500
And, you know, they're coming through
all the time, so obviously, you know, we
117
00:08:04,500 --> 00:08:07,840
can get to the cards. And now that there
is a risk, obviously, of someone
118
00:08:07,840 --> 00:08:11,620
cottoning on and getting a pinch, but
I'm prepared to take that risk. And
119
00:08:11,660 --> 00:08:15,040
we can remove the cards from the
packages, deliver the packages, you
120
00:08:15,060 --> 00:08:17,300
intact and still get... Yeah, I know how
it works.
121
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
Do you need help?
122
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Yeah.
123
00:08:37,400 --> 00:08:38,760
He's been soft on the family.
124
00:08:40,000 --> 00:08:43,360
We're impressed by it, and I want to
give him this chance. I need this
125
00:08:43,500 --> 00:08:45,940
So if he gives me it, I'm going to have
to start my own business.
126
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
All right?
127
00:08:48,840 --> 00:08:50,220
Now, he ain't fed me.
128
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
I love you.
129
00:08:52,040 --> 00:08:53,040
Not myself.
130
00:08:53,340 --> 00:08:54,340
I don't know him.
131
00:08:54,620 --> 00:08:57,320
No, you don't. You've got to take that
from me, though. You've got to take it
132
00:08:57,320 --> 00:08:59,860
from me. 20 years I've known him. Nearly
20 years.
133
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Do you remember that?
134
00:09:01,370 --> 00:09:04,470
Do you remember that old woman, my mum
used to go? You won't be sitting here.
135
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
Yeah, I do.
136
00:09:07,870 --> 00:09:08,870
It's your responsibility.
137
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
You've got to keep an eye on him.
138
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
I do.
139
00:09:12,110 --> 00:09:12,849
You do?
140
00:09:12,850 --> 00:09:13,789
Yeah.
141
00:09:13,790 --> 00:09:18,190
You mean to say you haven't had a hard
-on in four months?
142
00:09:18,750 --> 00:09:20,170
Yeah. You're joking.
143
00:09:20,550 --> 00:09:22,430
I'm not joking. It's not funny, is it?
144
00:09:22,650 --> 00:09:24,790
Catley's going to heal up if you don't
get the night done.
145
00:09:25,010 --> 00:09:25,869
I know.
146
00:09:25,870 --> 00:09:29,270
But I can't understand it. Before that,
we had an active sex life.
147
00:09:29,660 --> 00:09:32,120
I was giving it to her at least three
times a month.
148
00:09:32,340 --> 00:09:33,980
Three? Three times a month?
149
00:09:34,260 --> 00:09:37,940
Yeah. Look, I'd do it three times a
night now. Oh, don't tell me that. Hold
150
00:09:37,980 --> 00:09:39,400
hold on. How long have I been with
Maureen?
151
00:09:39,720 --> 00:09:42,740
Four or five years. Five years. I'd do
it three times a night now.
152
00:09:42,960 --> 00:09:44,360
Yeah, but when we started,
153
00:09:45,160 --> 00:09:48,380
we were doing it seven times. I don't
want to hear that, mate. Thank you very
154
00:09:48,380 --> 00:09:51,200
much. It was in an hour. I just thought
you'd help me out somehow, you know?
155
00:09:51,580 --> 00:09:55,180
I can't feel anything, Dan. It's like
the devil possessed it and took it away
156
00:09:55,180 --> 00:09:56,180
something.
157
00:09:59,189 --> 00:10:00,109
All right, then.
158
00:10:00,110 --> 00:10:01,110
See you.
159
00:10:01,250 --> 00:10:02,350
See you tomorrow.
160
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
All right, mate. See you later.
161
00:10:03,850 --> 00:10:05,390
See you later. Bye, mate. Bye.
162
00:10:05,770 --> 00:10:06,770
Bye.
163
00:10:09,270 --> 00:10:10,650
All right. Yeah, you did well.
164
00:10:10,850 --> 00:10:12,530
Yeah, you did well. You're not in the
gang yet, though.
165
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
All right.
166
00:10:21,050 --> 00:10:27,930
Yeah, I feel like a force of nature
Hello, baby. Could make you sing like a
167
00:10:29,160 --> 00:10:35,580
What you see is the wise man's treasure
You know it's buried
168
00:10:35,580 --> 00:10:42,380
beneath your feet You know you look like
a faded picture
169
00:10:42,380 --> 00:10:44,200
I see the crash
170
00:10:59,240 --> 00:11:01,000
I told you you know tongues, didn't I?
171
00:11:02,320 --> 00:11:05,220
Marvellous. Super. Exactly the sort of
love bunnies I was looking for.
172
00:11:05,680 --> 00:11:09,940
I thought
173
00:11:09,940 --> 00:11:16,940
you said he was a backdoor merchant.
It's a fucking
174
00:11:16,940 --> 00:11:19,680
screen kiss. Oh, well, she just opened
them out when they're busy. Oh, shut up.
175
00:11:19,720 --> 00:11:21,760
A screen kiss? Your tongue's halfway
down his throat.
176
00:11:22,270 --> 00:11:23,270
What have you been going on?
177
00:11:23,910 --> 00:11:27,990
Don't make yourself busy. Go away or
I'll cut your face off. Go away.
178
00:11:28,550 --> 00:11:31,990
Listen, don't fucking interfere when you
come to my house. This is my job. I'm
179
00:11:31,990 --> 00:11:34,470
not interfering, but he's chosen me down
your throat. You don't know where it's
180
00:11:34,470 --> 00:11:37,990
been. You've been wrapped around his
cock all night. Shut up. Mate,
181
00:11:38,790 --> 00:11:41,230
you're fat and I'll throw you in a
river. Now go away.
182
00:11:41,690 --> 00:11:44,550
I can't. I'm not having it.
183
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
Shut your mouth.
184
00:11:46,070 --> 00:11:48,090
No, I've told you before.
185
00:11:49,490 --> 00:11:50,570
Remember the credit card.
186
00:11:51,760 --> 00:11:54,320
We were turning over, what, 15 grand a
week in the end?
187
00:11:55,460 --> 00:11:59,440
Ray's getting a nice little bit extra,
and I'm getting well in there with the
188
00:11:59,440 --> 00:12:00,440
gang.
189
00:12:07,520 --> 00:12:07,900
Total
190
00:12:07,900 --> 00:12:16,340
is,
191
00:12:16,520 --> 00:12:19,420
ooh, £4 ,225.
192
00:12:23,710 --> 00:12:27,150
No, no, no. I insist. I'll get it
because I've got the plan and I'm too
193
00:12:27,290 --> 00:12:29,570
There you go. Stick that through, mate,
and put a little bit on for yourself.
194
00:12:30,010 --> 00:12:31,030
That's fine, sir. Thanks.
195
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
Oh.
196
00:12:37,030 --> 00:12:40,010
I'm sorry, Miss Smith. Your card's been
rejected.
197
00:12:41,670 --> 00:12:44,310
No, if you put it through again, it'll
be all right, I'm sure. Sorry, sir. I
198
00:12:44,310 --> 00:12:45,109
can't put it through. It's all right.
199
00:12:45,110 --> 00:12:46,109
Get on me, right?
200
00:12:46,110 --> 00:12:47,770
I'm sorry. I'm not accepting any of
these cards.
201
00:12:48,030 --> 00:12:49,330
I'm keeping your card as well, sir.
202
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
Where's the tape for the camera? Where
is it?
203
00:13:21,420 --> 00:13:22,840
I haven't got one. The video tape.
204
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
I haven't got one.
205
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
Where's the tape?
206
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
It's right in front of the bag.
207
00:13:27,060 --> 00:13:28,160
Right in the back here? Yes.
208
00:13:28,560 --> 00:13:29,059
It's right?
209
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Yes.
210
00:13:38,380 --> 00:13:39,480
I'll take a check.
211
00:13:39,700 --> 00:13:40,419
Take what?
212
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
The tape.
213
00:13:44,920 --> 00:13:46,740
Where were you when this was all going
on? What happened?
214
00:13:47,070 --> 00:13:48,070
Yeah, what was you doing?
215
00:13:48,130 --> 00:13:50,250
Who messed up the shopkeeper?
216
00:13:50,590 --> 00:13:52,690
Oh, we're all fucking grasses now.
217
00:13:52,990 --> 00:13:53,990
Sorry, darling.
218
00:13:54,070 --> 00:13:55,210
Is that what we do?
219
00:13:55,530 --> 00:13:58,330
Is it we beat up shopkeepers? Do we beat
up shopkeepers?
220
00:13:58,670 --> 00:14:00,750
The guy was very effeminate.
221
00:14:01,010 --> 00:14:04,430
He was also being really... Are you
joking me?
222
00:14:04,710 --> 00:14:07,150
He was very, very busy.
223
00:14:07,410 --> 00:14:08,410
Shut up!
224
00:14:08,470 --> 00:14:10,170
Take him away, he's winding me up!
225
00:14:10,910 --> 00:14:11,910
Get out!
226
00:14:12,910 --> 00:14:14,270
Shut up!
227
00:14:14,530 --> 00:14:16,270
There's no harm done, we've got the
tape.
228
00:14:16,640 --> 00:14:18,660
John, get here. Jude, get over here. Get
away from them mugs.
229
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
Get away. Get over there.
230
00:14:22,260 --> 00:14:23,260
It's all right, mate.
231
00:14:25,460 --> 00:14:28,820
See this? Do you understand the
implications of this? I'm getting 15
232
00:14:29,000 --> 00:14:32,320
I'm getting 15 years. And the old Bill
got hold of that. If there's only John
233
00:14:32,320 --> 00:14:35,260
going in to get it, it saves me getting
15 years.
234
00:14:36,020 --> 00:14:37,040
You're on a firm, John.
235
00:14:37,300 --> 00:14:38,300
You're out.
236
00:14:41,120 --> 00:14:42,680
It's all very well, John, but...
237
00:14:42,920 --> 00:14:46,280
A blade ain't really a very effective
weapon when you're up against someone
238
00:14:46,280 --> 00:14:49,220
who's trained in several different kinds
of martial arts.
239
00:14:50,500 --> 00:14:52,820
No, really, mate, these hands are like
deadly weapons.
240
00:14:54,360 --> 00:14:56,520
I can protect myself. Go on, go for it.
241
00:14:57,120 --> 00:14:58,140
Stab me, you sire.
242
00:14:58,900 --> 00:15:01,840
I don't want to do that.
243
00:15:03,780 --> 00:15:05,600
He stabbed me!
244
00:15:06,580 --> 00:15:07,860
He dumped me in the gut!
245
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
I'm sorry, Bruce.
246
00:15:20,700 --> 00:15:23,200
What do I do? Leave it in or take it
out?
247
00:15:24,460 --> 00:15:26,780
Out, out. Leave it in and go out.
248
00:15:28,460 --> 00:15:31,080
Right, don't take him out. Take him on
the road.
249
00:15:31,620 --> 00:15:36,020
That is
250
00:15:36,020 --> 00:15:42,200
absolutely classic.
251
00:15:46,090 --> 00:15:48,090
I'll put you an appointment at the sex
clinic.
252
00:15:48,450 --> 00:15:49,710
You might have asked me first.
253
00:15:50,450 --> 00:15:53,830
It's a brilliant one, I'll tell you. Me
and Maureen went there for a long time.
254
00:15:54,470 --> 00:15:55,910
You're the cat you ain't read, don't
you?
255
00:15:56,210 --> 00:15:59,830
No, I'm not saying... Stay there.
256
00:16:00,530 --> 00:16:02,150
I'm not saying... Don't leave me!
257
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
Where are you going?
258
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
No signal.
259
00:16:40,960 --> 00:16:47,940
You got
260
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
that 500 you owe us?
261
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
What?
262
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
Why in the window, Dan?
263
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Have you got that 500?
264
00:16:58,800 --> 00:17:00,340
Ray? What?
265
00:17:01,160 --> 00:17:02,360
He owes us 500.
266
00:17:02,580 --> 00:17:03,580
He's only got a long one.
267
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
It's just a mucklet.
268
00:17:06,900 --> 00:17:07,920
He wants the 500.
269
00:17:11,520 --> 00:17:14,000
Ray, he's adamant, he ain't got it.
270
00:17:15,079 --> 00:17:16,300
He ain't having it, he's only got a long
one.
271
00:17:17,780 --> 00:17:18,780
He wants the 500.
272
00:17:19,380 --> 00:17:20,560
Ray, he ain't having it, Ray.
273
00:17:23,460 --> 00:17:26,339
Wind the window down.
274
00:17:27,859 --> 00:17:28,960
Look, he owes you 500, right?
275
00:17:29,440 --> 00:17:31,300
He's only got 100 on him, and he won't
wind the window down.
276
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Wind the window down.
277
00:17:36,040 --> 00:17:37,320
Open the window.
278
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
Bill, open the window.
279
00:17:50,540 --> 00:17:52,040
Keep it in there, will you? Right.
280
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Keep it in there.
281
00:17:58,980 --> 00:17:59,980
Told you.
282
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Have I got your attention?
283
00:18:07,300 --> 00:18:08,139
Yeah, man.
284
00:18:08,140 --> 00:18:11,440
You've got to put your mind to your
wedding.
285
00:18:11,840 --> 00:18:14,480
No, Sadie's not going to put up with it
much longer. It's not long to go. You've
286
00:18:14,480 --> 00:18:16,120
got to decide whether you want to be big
or small country.
287
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Yeah,
288
00:18:18,440 --> 00:18:20,500
but what are you going to do if it's...
I need someone who's been organised.
289
00:18:20,820 --> 00:18:22,480
Uncle Ray, all I'm saying is... Someone
who's good at organising.
290
00:18:23,820 --> 00:18:24,779
Here, Mark.
291
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
Come here, I've got a bit of work for
you.
292
00:18:28,500 --> 00:18:29,500
What's that?
293
00:18:29,920 --> 00:18:31,340
I need you to organise my wedding.
294
00:18:31,980 --> 00:18:34,720
What? I need someone who's good at
organising weddings. You're good at
295
00:18:34,720 --> 00:18:37,560
organising things. I need you to do it.
I can't organise a wedding. Take the
296
00:18:37,560 --> 00:18:41,580
car, go home and see the girls. I can't
organise a wedding, Ray. Just keep an
297
00:18:41,580 --> 00:18:45,420
eye on it for Ray. We're getting a few
quid out. Do you want a church wedding,
298
00:18:45,460 --> 00:18:48,140
mate? I don't care whatever she wants.
I'll have whatever she wants.
299
00:18:48,860 --> 00:18:50,260
We should expand. We'll expand them.
300
00:18:53,120 --> 00:18:55,880
I'm Jewish. What the fucking hell does
it matter? Just get it done.
301
00:18:56,520 --> 00:18:57,820
Away you go. Take the car.
302
00:18:59,860 --> 00:19:01,480
Could it be to do?
303
00:19:02,080 --> 00:19:06,420
We say, like, I had a bad fall, and I
think I might have broken the bone in
304
00:19:06,420 --> 00:19:07,660
cock. Could have.
305
00:19:07,920 --> 00:19:08,619
Could have.
306
00:19:08,620 --> 00:19:12,600
Because the thing what happened is,
right, from the back, from your spine,
307
00:19:12,700 --> 00:19:16,840
spinal cord, say that's your spine,
right? Yeah. The bone flips forward up
308
00:19:16,840 --> 00:19:20,140
willy like that. That's right. So you
could break it. So if I'd have sort of
309
00:19:20,140 --> 00:19:21,320
broke a bit, it might not.
310
00:19:21,540 --> 00:19:24,800
That's why it flips about a bit. But it
would click. It would click like that.
311
00:19:25,280 --> 00:19:29,840
The first thing I need to say, Cassie
and Ray, is that Ray's impotence is
312
00:19:29,840 --> 00:19:33,420
entirely normal. It's very common for
men to have impotence.
313
00:19:33,980 --> 00:19:38,900
But quite often, the woman feels
rejected and they feel it's something
314
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
Is that how you feel, Cathy?
315
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
Well, yeah, I do.
316
00:19:41,600 --> 00:19:45,220
In part, he feels that, you know, it's
probably my fault as well.
317
00:19:45,500 --> 00:19:48,260
Of course it's not your fault. Well, you
know, I've put on a bit of weight over
318
00:19:48,260 --> 00:19:51,020
the last couple of years. Oh, come on,
Cathy, don't be silly. Well, I don't
319
00:19:51,020 --> 00:19:54,420
know. I still love you. If I went bald,
would you love me still? Yeah, well,
320
00:19:54,480 --> 00:19:57,560
yeah. So, you know, don't be silly.
321
00:19:58,000 --> 00:19:59,540
Well, you know, you just don't know, do
you?
322
00:20:00,040 --> 00:20:02,040
Ray, can you masturbate?
323
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Are you pardon?
324
00:20:04,360 --> 00:20:07,920
Do you masturbate? Are you able to get
an erection when you masturbate? I don't
325
00:20:07,920 --> 00:20:08,719
masturbate, mate.
326
00:20:08,720 --> 00:20:10,160
No, you don't. No, I don't.
327
00:20:10,460 --> 00:20:12,360
Oh, you don't? Of course you don't.
328
00:20:12,640 --> 00:20:14,860
No, I don't. Was that one time you went
and you called me out?
329
00:20:15,060 --> 00:20:19,160
I don't. But you wouldn't be normal if
you didn't. Well, I don't, you know, and
330
00:20:19,160 --> 00:20:19,839
I'm abnormal.
331
00:20:19,840 --> 00:20:22,340
You feel ashamed about masturbation,
don't you, Ray?
332
00:20:22,580 --> 00:20:24,080
Have you got a thing about this or what?
333
00:20:25,020 --> 00:20:28,760
No, I don't feel ashamed about
masturbation because I don't masturbate.
334
00:20:28,760 --> 00:20:31,320
you don't mind using that type of
language in front of my missus, please.
335
00:20:31,840 --> 00:20:34,700
Masturbation's an entirely normal thing.
Well, it might be for you, mate, but
336
00:20:34,700 --> 00:20:37,400
it's not for me. No, he's being so...
This is what I mean. This is what it's
337
00:20:37,400 --> 00:20:40,800
like all the time. It's like... What? If
we try and talk about anything, he just
338
00:20:40,800 --> 00:20:44,640
goes back to being like a 16 -year -old.
Don't be silly, 16 -year -old. You do,
339
00:20:44,640 --> 00:20:48,060
though. No, I don't. Look, I can't
believe you're... I'm not having anyone
340
00:20:48,060 --> 00:20:50,380
like that in front of you, all right?
I'll give him a little slap. That was
341
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
So how'd it go, then?
342
00:20:51,900 --> 00:20:53,860
He reckons it's down to stress due to
work.
343
00:20:56,160 --> 00:20:58,240
Well, I'll tell you another thing. I'm
never going back to him again.
344
00:20:58,520 --> 00:21:00,960
Well, you've got to give it time. You've
got to go a few times. You're not going
345
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
to just work straight away.
346
00:21:02,220 --> 00:21:03,280
You've got a good few sessions.
347
00:21:03,760 --> 00:21:05,380
I'll tell you what, you want to get a
bit kinky.
348
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Do you like Domination?
349
00:21:07,000 --> 00:21:10,080
We liked that, didn't we? You need to
dress up for him. Why don't you go up
350
00:21:10,080 --> 00:21:12,660
and have a look around the sex shops and
get a few toys and that? What about
351
00:21:12,660 --> 00:21:14,400
Anchor? Do you fancy a bit of Anchor?
352
00:21:14,980 --> 00:21:17,320
See, what you need to do is try
different things. I mean, they'll be
353
00:21:17,320 --> 00:21:19,260
certain things into Ray. He might like
it.
354
00:21:19,520 --> 00:21:23,520
Like a cucumber or something like that.
Well, you've got to use toys and that to
355
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
spice it up a bit.
356
00:21:28,279 --> 00:21:32,360
I mean, it's just like watching a
gangster film, you know? All that love
357
00:21:32,360 --> 00:21:33,560
interest, getting away.
358
00:21:34,140 --> 00:21:37,700
All the time you're watching it, you can
tell the woman is going to fuck it all
359
00:21:37,700 --> 00:21:38,720
up in the end, you know?
360
00:21:39,380 --> 00:21:40,440
That's the thing about women.
361
00:21:41,440 --> 00:21:43,240
You never know what's going on in their
mind.
362
00:21:54,740 --> 00:21:56,360
Enjoy the land. Enjoy England.
363
00:21:57,000 --> 00:22:01,280
I mean, this is my game. This is my
England, and I want to enjoy that.
364
00:22:01,800 --> 00:22:04,060
And I'll trust you.
365
00:22:04,460 --> 00:22:09,160
No, you keep this yourself. It'll be
soft, you know?
366
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
It'll be soft.
367
00:22:11,920 --> 00:22:13,240
It isn't bad.
368
00:22:13,640 --> 00:22:15,600
You were one of the first men who looked
like the King's head.
369
00:22:15,860 --> 00:22:16,799
Yeah, I remember.
370
00:22:16,800 --> 00:22:18,020
That's the man I fell in love with.
371
00:22:18,480 --> 00:22:20,300
Yeah, well, I don't enjoy fighting
people.
372
00:22:20,640 --> 00:22:23,140
You've got power, you're strong, you
know, decision.
373
00:22:23,790 --> 00:22:27,090
That's who I love. I don't love Ray the
Gentle Giant, do I?
374
00:22:27,490 --> 00:22:28,870
I love Ray the Puppet.
375
00:22:30,350 --> 00:22:33,970
Yeah, well, um... Well, I don't know
what to talk about. I'm just a little
376
00:22:33,970 --> 00:22:37,450
bothered, so... All right?
377
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Yeah. OK.
378
00:22:40,250 --> 00:22:41,690
So, this is all about to come.
379
00:22:43,330 --> 00:22:44,770
You turn into the cabin boy.
380
00:22:46,530 --> 00:22:49,010
But that dream doesn't mean you're gay.
381
00:22:49,870 --> 00:22:51,150
I mean, you know, they're stupid.
382
00:22:51,910 --> 00:22:54,710
It must mean something, mustn't it? No,
I just think it's all part of the
383
00:22:54,710 --> 00:22:56,010
stress, Ray, that's all.
384
00:22:56,930 --> 00:23:00,170
Come on, let's leave Big Bad Wolf in.
Oh, please, Kath, not again. You never
385
00:23:00,170 --> 00:23:02,910
know. Please. You never know. What's the
matter with you? Don't give up so
386
00:23:02,910 --> 00:23:04,190
quick. Leave it out, Kath.
387
00:23:04,490 --> 00:23:05,349
It's hurting.
388
00:23:05,350 --> 00:23:07,770
It's hurting. Not that.
389
00:23:08,110 --> 00:23:11,050
What are you doing? You're trying to
bloody pull it up or something. No, I've
390
00:23:11,050 --> 00:23:12,850
just got to put some life in it, ain't
I, Ray?
391
00:23:13,190 --> 00:23:13,969
That's all.
392
00:23:13,970 --> 00:23:15,170
I'm going out for a meeting.
393
00:23:15,710 --> 00:23:18,050
Oh, well, see, that's all part of the
problem, though, ain't it, mate? Do you
394
00:23:18,050 --> 00:23:19,019
know what I mean?
395
00:23:19,020 --> 00:23:21,440
And when we get down to it, and then you
go off to work, and that's where all
396
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
the stress comes from.
397
00:23:23,300 --> 00:23:24,420
I'm going to end up barren.
398
00:23:26,060 --> 00:23:29,060
Go on, yeah, fuck off to work. I'll stay
here. I've got no children to look
399
00:23:29,060 --> 00:23:31,260
after. I might as well stay in bed all
day eating chocolate.
400
00:23:35,260 --> 00:23:36,760
No, you're absolutely right, this is not
one of them.
401
00:23:36,960 --> 00:23:38,300
I might, I might. Yeah, it's not one of
them.
402
00:23:38,820 --> 00:23:40,400
Where are the other three? Where's our
three gone?
403
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
I don't know.
404
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
All right, mate.
405
00:23:45,200 --> 00:23:47,360
Er... I'd love one.
406
00:23:48,090 --> 00:23:50,870
Two points in the packet started not to
be. What's the problem with the machine?
407
00:23:52,250 --> 00:23:53,910
Yeah, all right, I'm coming down.
408
00:23:54,850 --> 00:23:56,210
Well, whose poxy machine is it?
409
00:23:57,090 --> 00:23:58,090
Well, whose is it?
410
00:23:58,250 --> 00:24:00,590
Well, to be honest, it looks like one of
Sean's. Yeah.
411
00:24:00,950 --> 00:24:03,130
But worse still, how do we know?
412
00:24:04,150 --> 00:24:05,750
Who's there with you? Who's there?
What's that noise?
413
00:24:06,190 --> 00:24:07,190
Jude?
414
00:24:07,450 --> 00:24:08,450
Jude?
415
00:24:10,490 --> 00:24:12,270
Jude? What's the noise?
416
00:24:12,690 --> 00:24:13,810
Oi, it ain't me.
417
00:24:14,170 --> 00:24:15,170
What?
418
00:24:18,320 --> 00:24:19,340
Jones! Can you hear me?
419
00:24:19,980 --> 00:24:25,900
Well... Oh... I think... Can't I have a
day off?
420
00:24:27,260 --> 00:24:28,260
What's going on here?
421
00:24:34,160 --> 00:24:36,500
You know, we've got 57 sex jobs, right?
422
00:24:36,700 --> 00:24:38,900
And I am the enforcer. I mean, I
enforce.
423
00:24:39,860 --> 00:24:42,360
You've seen me. What? How many times a
week I come in here?
424
00:24:43,120 --> 00:24:46,580
Four? Yeah, four or five times a week.
Well, you know, when we do it around.
425
00:24:47,360 --> 00:24:52,300
I am both feared and revered, if you
like. At the same time, it's sort of a
426
00:24:52,300 --> 00:24:55,440
mutual sort of respect, admiration sort
of... Wait, Al.
427
00:24:56,120 --> 00:24:57,680
Shut up. Go and make me a cup of tea.
428
00:24:58,740 --> 00:25:00,220
Do Donald and Ray want one?
429
00:25:01,160 --> 00:25:02,160
Don't ask me.
430
00:25:02,180 --> 00:25:04,000
Stop it. Ask them. Ask them yourself.
431
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
Sugar.
432
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
One.
433
00:25:07,200 --> 00:25:10,840
Now, this is what it'd look like if you
were angry, if you were working
434
00:25:10,840 --> 00:25:13,220
properly. But it wouldn't look like
that, would it? Why not?
435
00:25:13,420 --> 00:25:14,420
Well, because it's black.
436
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
No, forget that.
437
00:25:16,030 --> 00:25:20,310
Just act like this strap -on is you,
okay? It's an extension of your manhood,
438
00:25:20,410 --> 00:25:24,890
all right? All right. Then, this is
Cathy.
439
00:25:25,430 --> 00:25:28,770
See, you've got that wrong now, haven't
you? I mean, psychologically, it's all
440
00:25:28,770 --> 00:25:31,410
wrong. Cathy hasn't got all the drawings
all over her and things, has she?
441
00:25:40,170 --> 00:25:44,130
Dominic! I don't know where you are or
what you're doing.
442
00:25:44,700 --> 00:25:46,040
But turn your phone on!
443
00:25:47,020 --> 00:25:48,020
Mug!
444
00:25:48,260 --> 00:25:49,520
Just blow harder, go on.
445
00:25:51,300 --> 00:25:52,940
No, it's no good, mate. Kathy's dead.
446
00:25:54,260 --> 00:25:55,260
Do you want a cup of tea?
447
00:25:56,500 --> 00:25:57,500
Oh, sorry.
448
00:25:58,100 --> 00:25:59,100
Al! Alan!
449
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
Alan! Al!
450
00:26:01,080 --> 00:26:02,540
It ain't Eric's scene, mate.
451
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
Eric!
452
00:26:06,360 --> 00:26:07,660
Whose piece of shit is that?
453
00:26:08,580 --> 00:26:12,060
Which is it? That's Sean's machine, but
look, I think... Hold it.
454
00:26:12,720 --> 00:26:15,380
What the fuck are you doing in here?
Johnny's taking care of it. What's he
455
00:26:15,380 --> 00:26:16,039
in here, Tom?
456
00:26:16,040 --> 00:26:18,420
I don't know. They just come and talk to
me. Who? Who took it?
457
00:26:18,680 --> 00:26:20,140
I'm not sure. I'm not sure, mate.
458
00:26:20,540 --> 00:26:21,540
Where's our machines?
459
00:26:21,980 --> 00:26:22,980
They took it, mate.
460
00:26:24,900 --> 00:26:28,500
What's this piece of shit doing here? If
I come in here and find these machines
461
00:26:28,500 --> 00:26:31,200
in here again, I'll blow this gap up
with you and your old woman here. You've
462
00:26:31,200 --> 00:26:32,640
done the right thing, George. You
smashed this up.
463
00:26:33,060 --> 00:26:34,060
Fucking good job.
464
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
That's about right.
465
00:26:36,620 --> 00:26:39,260
Mug. You've always been a mug and you
always will be a mug.
466
00:26:39,500 --> 00:26:41,340
Mug. Don't treat me like a mug.
467
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
Right.
468
00:26:46,150 --> 00:26:50,430
This is a question for Dom, Farron and
Bill.
469
00:26:51,910 --> 00:26:56,190
What is the use of having a mobile phone
if it ain't switched on?
470
00:26:57,530 --> 00:26:58,910
Well, Ray switched that one off.
471
00:26:59,670 --> 00:27:02,270
Oh, mate, you're right, Ray. My cat
always says that.
472
00:27:03,590 --> 00:27:04,590
Oh.
473
00:27:06,870 --> 00:27:07,870
June.
474
00:27:09,200 --> 00:27:12,500
Go to that little firm in South London.
Tell them not to put their machines on
475
00:27:12,500 --> 00:27:13,139
air plots.
476
00:27:13,140 --> 00:27:14,140
Take John with you.
477
00:27:16,440 --> 00:27:19,480
Who is South London?
478
00:27:22,040 --> 00:27:27,160
I wish I was a spaceman, the fastest guy
alive.
479
00:27:27,800 --> 00:27:32,840
I'd fly you round the universe in
Fireball XL5.
480
00:27:33,380 --> 00:27:35,760
Way out in space together.
481
00:27:37,080 --> 00:27:43,800
Conquers all the sky My heart would be a
fireball A
482
00:27:43,800 --> 00:27:50,720
fireball Every time I gazed into your
starry eyes
483
00:27:50,720 --> 00:27:57,520
It takes a path to Jupiter And maybe
very soon
484
00:27:57,520 --> 00:28:02,120
We'd go along the Milky Way And land on
Earth
485
00:28:28,140 --> 00:28:31,200
the piss was well and truly taken. You
don't want Ray on your back?
486
00:28:31,420 --> 00:28:34,360
No, I don't want Ray on my back, but
I've got to say, Geoffrey, I love that
487
00:28:34,580 --> 00:28:35,580
Was that you?
488
00:28:36,080 --> 00:28:37,059
Was that you?
489
00:28:37,060 --> 00:28:38,260
Johnny. Johnny.
490
00:28:39,060 --> 00:28:41,680
Oh, you're right, dude. I've been a
naughty boy and I apologise about
491
00:28:41,680 --> 00:28:44,780
our machines into your pub, so tell Ray
I'm sorry, OK?
492
00:28:45,700 --> 00:28:48,660
I think he fancies me, boss, cos he
can't stop bastard staring.
493
00:28:49,720 --> 00:28:50,720
What's your name again?
494
00:28:51,260 --> 00:28:52,260
Jonathan?
495
00:28:52,820 --> 00:28:53,820
Sorry, Taff.
496
00:28:54,460 --> 00:28:55,860
Didn't mean to make you feel sheepish.
497
00:28:57,450 --> 00:28:58,550
Now, now, now, girls.
498
00:28:58,970 --> 00:28:59,909
Let's do that.
499
00:28:59,910 --> 00:29:00,910
We're all friends here.
500
00:29:02,850 --> 00:29:07,510
But... I've got to say, it's good to
keep Ray on his toes a bit, you know
501
00:29:07,510 --> 00:29:09,970
mean? Because he's getting on. He's a
big old teddy bear. Wait a minute, four
502
00:29:09,970 --> 00:29:10,970
eyes.
503
00:29:11,630 --> 00:29:14,510
I think you're wrong to say that,
actually. I don't think Ray's getting
504
00:29:14,510 --> 00:29:16,090
upstairs at all. No, no, no, no.
505
00:29:16,370 --> 00:29:19,210
He's still very, very sharp. Sharp than
he ever was. Yeah, he's a tiger.
506
00:29:25,850 --> 00:29:26,850
Alan.
507
00:29:28,410 --> 00:29:31,910
Anything these boys want. Pink
champagne, Hennessy, XO, the works,
508
00:29:32,050 --> 00:29:35,370
yeah. Cheers, Sean. Mi casa, su casa,
Jude. A pleasure. Yeah, good to see you.
509
00:29:35,430 --> 00:29:36,430
Lovely. Johnny.
510
00:29:39,770 --> 00:29:40,770
Pink champagne.
511
00:29:41,890 --> 00:29:45,450
That's nice, that, isn't it? Because
it's quite sweet -ass, isn't it? It's
512
00:29:45,450 --> 00:29:49,010
normally that. Shut up a minute, Johnny.
Listen to me. Don't ever, ever
513
00:29:49,010 --> 00:29:51,470
interrupt me in that situation again.
514
00:29:51,830 --> 00:29:55,890
No -one cares what you have to think or
say in that situation. Ray, if Ray had
515
00:29:55,890 --> 00:29:57,570
been here, he'd rip your head off, mate.
516
00:29:58,010 --> 00:30:00,790
Yeah, I know, but I thought... No, no,
nothing.
517
00:30:01,330 --> 00:30:05,070
I'm Ray's relative. I speak for Ray in
that situation. You don't offer a word.
518
00:30:05,550 --> 00:30:06,770
Okay? Okay.
519
00:30:06,990 --> 00:30:08,350
Okay? Yeah, all right.
520
00:30:09,450 --> 00:30:10,450
Sorry.
521
00:30:16,250 --> 00:30:17,250
It's all right.
522
00:30:19,410 --> 00:30:20,610
Here, do you want my wine?
523
00:30:22,190 --> 00:30:23,190
Yeah, you hold him.
524
00:30:29,130 --> 00:30:30,130
I'm leaving the show.
525
00:30:31,490 --> 00:30:34,170
You can't. You can't leave the show.
We've taken this show to the top of the
526
00:30:34,170 --> 00:30:37,590
ratings. Why does that leave me if you
leave? Oh, shut up. I want to get
527
00:30:37,590 --> 00:30:39,630
married. I want to move on. I want to
leave the show.
528
00:30:40,010 --> 00:30:41,790
You can't, Al. It's your option for too
serious.
529
00:30:42,050 --> 00:30:43,050
It's just not possible.
530
00:30:43,230 --> 00:30:44,230
I can make it possible.
531
00:30:44,430 --> 00:30:46,770
I know what this is about. Shut up.
You're not helping. This is about
532
00:30:46,770 --> 00:30:49,270
number one. Just shut your mouth. This
is threatening you. Shut up. This is
533
00:30:49,270 --> 00:30:50,730
jealous. Just go. Go.
534
00:30:50,990 --> 00:30:51,990
Piss off.
535
00:30:52,670 --> 00:30:53,670
Listen, you two.
536
00:30:53,850 --> 00:30:56,410
If I want to leave the show, I can leave
the show. There's nothing you can do
537
00:30:56,410 --> 00:30:57,410
about it, all right?
538
00:31:23,240 --> 00:31:24,240
What's wrong with it?
539
00:31:24,360 --> 00:31:26,280
Well, it's stupid, innit? It's in a car,
innit?
540
00:31:26,720 --> 00:31:29,800
So they can steal a car, can't they?
Anyway, it's perfect sense, innit? It
541
00:31:29,800 --> 00:31:30,639
how you get away.
542
00:31:30,640 --> 00:31:33,440
Yeah, but they should keep it in a
warehouse, shouldn't they? It's safer
543
00:31:33,780 --> 00:31:36,160
You know, something's going to...
Especially outside that, I say. It's
544
00:31:36,160 --> 00:31:38,940
a nick of a bloody car, innit? Well,
what's safer about it in a warehouse,
545
00:31:39,360 --> 00:31:41,560
Well, you can't steal a warehouse, can
you, Trev?
546
00:31:42,180 --> 00:31:44,680
It's heavy, isn't it? It's big. It's
stuck to the bloody ground, isn't it?
547
00:31:46,700 --> 00:31:50,660
You've got plenty of piss in there,
haven't you?
548
00:31:55,260 --> 00:31:59,860
Can you see anyone, darling?
549
00:32:00,060 --> 00:32:01,060
No, not yet, Don.
550
00:32:01,960 --> 00:32:04,000
Oh, what are you going to say after
this, boy?
551
00:32:04,280 --> 00:32:05,199
Thank you.
552
00:32:05,200 --> 00:32:06,099
Thank you?
553
00:32:06,100 --> 00:32:08,540
Thank you, Mr Galahad, for putting your
sword in my...
554
00:32:26,460 --> 00:32:28,220
Talk Italian, babe. Talk Italian.
555
00:32:39,560 --> 00:32:41,800
Wash yourself up quick, babe. Star
Trek's on.
556
00:32:43,100 --> 00:32:44,420
I was the only one doing anything.
557
00:32:45,780 --> 00:32:46,800
I couldn't believe it.
558
00:32:47,920 --> 00:32:51,460
All these people are supposed to be real
players.
559
00:32:53,420 --> 00:32:55,360
Yet no one seemed to do any fucking
business.
560
00:32:56,740 --> 00:32:58,520
They're quite good with a gun, aren't
they, Bill?
561
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
You should give me one.
562
00:33:00,080 --> 00:33:01,039
Oh, yeah.
563
00:33:01,040 --> 00:33:02,040
No, thanks.
564
00:33:03,840 --> 00:33:07,640
The thing with oral sex is, Ray, you've
got to get your head in the way and
565
00:33:07,640 --> 00:33:08,980
you've got to get Cathy's head in the
way.
566
00:33:09,240 --> 00:33:10,240
That's the whole point.
567
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Hence the demonstration.
568
00:33:14,900 --> 00:33:17,180
Look at that, Ray. You've got to admit,
that's a peach.
569
00:33:17,960 --> 00:33:20,160
No, it isn't a peach, is it, Dom? It's a
bloody cucumber.
570
00:33:20,800 --> 00:33:23,640
If my cat thought I was here at two o
'clock in the afternoon getting a fruit
571
00:33:23,640 --> 00:33:25,900
and veg show, she'd bloody kill me. I'm
going home, mate.
572
00:33:26,340 --> 00:33:32,040
So while everyone was busy poncing
about, I thought I'd go to work.
573
00:33:34,220 --> 00:33:35,820
I went painting and decorating.
574
00:33:40,750 --> 00:33:44,570
Because it really is about taking
decisive action early on, you know, in
575
00:33:44,570 --> 00:33:50,030
conflict, isn't it? I mean, with the
Argentinian ship workers or whatever
576
00:33:50,030 --> 00:33:53,670
was when they landed, you know, I mean,
if we sorted them out early on, then the
577
00:33:53,670 --> 00:33:58,990
whole invasion could have been...
Voided. Yeah.
578
00:34:36,460 --> 00:34:37,540
I told you, Nuala.
579
00:34:38,000 --> 00:34:41,320
Put it in a disabled space. You bring it
all the way up here. This is bound to
580
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
fucking happen here.
581
00:34:42,360 --> 00:34:46,560
I couldn't tell you that. I told you
it's halfway up the fucking list. The
582
00:34:46,560 --> 00:34:49,040
and it's bound to happen. Might as well
walk to your partner up here.
583
00:34:50,300 --> 00:34:53,179
You're fucking hopeless, Nuala. There's
loads of room down here.
584
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
Oh,
585
00:34:55,739 --> 00:34:57,480
no. My beautiful car.
586
00:34:57,880 --> 00:35:00,480
You bring it all the way up here, four
miles from the fucking top.
587
00:35:00,740 --> 00:35:03,200
This is bound to fucking happen, innit?
I couldn't...
588
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Shut up!
589
00:35:11,860 --> 00:35:17,100
I can't believe watching me and Maureen
didn't turn you on. No, it's funny. I
590
00:35:17,100 --> 00:35:19,540
mean, I'm sure it was a beautiful thing
in there, but it just didn't do nothing
591
00:35:19,540 --> 00:35:21,720
for me, you know what I mean? A spare
one, I suppose.
592
00:35:22,780 --> 00:35:24,420
But this is that we got here, right?
Yeah.
593
00:35:24,680 --> 00:35:28,740
What you should do is put it all on.
Yeah. And then wait the cafe to come
594
00:35:29,220 --> 00:35:31,580
Yeah. And give her a right big surprise,
you know what I mean?
595
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
Ray?
596
00:35:34,260 --> 00:35:35,260
Back.
597
00:35:36,200 --> 00:35:37,240
Foxy Place was shut.
598
00:35:54,319 --> 00:35:54,920
I just
599
00:35:54,920 --> 00:36:10,180
come
600
00:36:10,180 --> 00:36:11,300
in and see John, yeah?
601
00:36:11,980 --> 00:36:12,980
It's only 8am, mate.
602
00:36:13,150 --> 00:36:16,430
Johnny is in there. I know Johnny's in
there. I know where he is. Tread, Johnny
603
00:36:16,430 --> 00:36:17,049
ain't here.
604
00:36:17,050 --> 00:36:18,050
Tread,
605
00:36:18,110 --> 00:36:23,630
I want to see Johnny. Go and get Johnny
for me now. All right? He knows I'm
606
00:36:23,630 --> 00:36:25,030
coming. Go and get him.
607
00:36:26,110 --> 00:36:27,110
It's not that thing, is it?
608
00:36:27,650 --> 00:36:30,870
All right, then, get the boss. Get the
Dalai Lama. Get Ray out of here. Let me
609
00:36:30,870 --> 00:36:31,549
have a word with him.
610
00:36:31,550 --> 00:36:32,550
Let me have a word with him.
611
00:36:32,810 --> 00:36:35,210
Johnny has embarrassed me in front of my
family.
612
00:36:35,669 --> 00:36:38,930
Right? He's messed my car up. He's made
a fool of me. I just want him out here.
613
00:36:39,270 --> 00:36:42,730
Nothing to do with our... Nothing to do
with our teams, right? I just want him
614
00:36:42,730 --> 00:36:43,970
out here on his own.
615
00:36:44,320 --> 00:36:46,940
And I want to spread them like margarine
all over the street, right? Yeah.
616
00:36:47,820 --> 00:36:50,800
Well, go and get him. Go and get him.
I've got no argument with you.
617
00:36:51,020 --> 00:36:52,180
I've got no argument with you.
618
00:36:53,420 --> 00:36:54,420
No,
619
00:36:55,200 --> 00:36:56,580
no. I've got no right with you, Ray.
620
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
No right with you.
621
00:36:58,120 --> 00:36:59,540
I just want to see Johnny, Trevor.
622
00:37:00,320 --> 00:37:04,900
Come in.
623
00:37:05,880 --> 00:37:09,400
How's your life, Ed? All right, Ed.
624
00:37:10,660 --> 00:37:12,220
All right, Ed.
625
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
Taxi!
626
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Taxi!
627
00:37:20,780 --> 00:37:21,780
Taxi!
628
00:37:21,900 --> 00:37:25,280
And there, in front of everyone, is a
nice swan, which obviously represents
629
00:37:25,280 --> 00:37:26,700
monogamy, OK?
630
00:37:27,600 --> 00:37:31,280
So then, obviously, people gasp, they
turn to the bride, and there she has a
631
00:37:31,280 --> 00:37:33,040
wonderful diamond tiara.
632
00:37:34,060 --> 00:37:37,200
Sparkling, almost, you know, like,
almost ice, like the swan. And then,
633
00:37:37,240 --> 00:37:39,880
obviously, they look down at the bride,
they gasp again. So we've got three
634
00:37:39,880 --> 00:37:43,530
gasps. It's going to be absolutely
fantastic. So it's so important that I
635
00:37:43,530 --> 00:37:45,810
you in beautiful diamond tiara, OK?
636
00:37:46,190 --> 00:37:47,370
So it's very important.
637
00:37:47,970 --> 00:37:49,750
So what do we want and what does she
need?
638
00:37:50,370 --> 00:37:53,550
Diamond. No, it's really important. What
do we want? What does she need?
639
00:37:54,350 --> 00:37:56,150
Diamond! Diamond, absolutely.
640
00:37:57,130 --> 00:38:01,890
Yeah, the diamond heist went ahead, but
I opted out because Ray wanted everyone
641
00:38:01,890 --> 00:38:06,590
to dress up and there's no way I am
going to be made to dress up like an
642
00:38:07,549 --> 00:38:10,730
Whose poxy idea was it to have half a
million pounds worth of tiara?
643
00:38:11,050 --> 00:38:14,690
Stupid. What Sadie wants, Sadie gets,
Ray. You won't regret it.
644
00:38:15,450 --> 00:38:16,830
He's half in the coals, man.
645
00:38:18,410 --> 00:38:19,408
You tramps.
646
00:38:19,410 --> 00:38:20,410
How fool is you?
647
00:38:20,790 --> 00:38:23,090
Ray, look what I've got. Look what I've
got.
648
00:38:24,290 --> 00:38:25,690
Oh, what is it?
649
00:38:25,930 --> 00:38:27,670
Viagra. What, the real stuff?
650
00:38:27,890 --> 00:38:30,550
The real stuff. You take them, yeah?
Yeah, I take them all the time, mate.
651
00:38:30,850 --> 00:38:33,510
They're good, though. Get one over here,
matey. There you go.
652
00:38:33,770 --> 00:38:35,970
One of these, in the five hours.
653
00:38:36,529 --> 00:38:39,150
Strong like wood. Give me another one,
son. Alright, mate.
654
00:38:39,450 --> 00:38:40,590
It's like Lawrence of Arabia.
655
00:38:40,850 --> 00:38:45,110
Like Lawrence of Arabia before the
little boy.
656
00:38:46,870 --> 00:38:48,870
Pass them around, Mark. Pass them
around.
657
00:38:49,370 --> 00:38:50,370
Something's happening, mate.
658
00:38:50,570 --> 00:38:53,510
No, it takes about half an hour and then
it clicks in. Have your attention,
659
00:38:53,610 --> 00:38:54,610
please, everybody.
660
00:38:55,430 --> 00:38:59,010
The Sheikh has arrived. I don't want
nobody to look him in the eye because
661
00:38:59,010 --> 00:39:01,370
deemed unlucky in the Middle East. Turn
your backs.
662
00:39:01,730 --> 00:39:04,070
Turn your backs, Bromley. You're not
worthy of him. Come on.
663
00:39:04,510 --> 00:39:09,590
And you, turn your back, everyone. And
you, uh, shake your, uh, oi, uh, uh,
664
00:39:09,590 --> 00:39:13,470
turn. After all that mead's got me on.
Shake your, uh, rum is ready, sir.
665
00:39:13,670 --> 00:39:18,890
Alaykum salam. And if you feel the
shaked presence in the hotel, you turn
666
00:39:18,890 --> 00:39:20,170
back. Do you understand?
667
00:39:20,630 --> 00:39:21,630
You're not worthy.
668
00:39:21,810 --> 00:39:24,290
I'll get the photographer, but I always
need pictures. That's what the readers
669
00:39:24,290 --> 00:39:25,290
want. Pictures.
670
00:39:25,350 --> 00:39:26,350
We can do pictures?
671
00:39:26,490 --> 00:39:28,570
Yeah. We can give you anything you want.
672
00:39:28,830 --> 00:39:31,270
You've got to give us that front page.
You get them together, I'll get the
673
00:39:31,270 --> 00:39:32,270
photographer. No problem.
674
00:39:33,240 --> 00:39:34,320
Mr. Cloudermans? Yes, indeed.
675
00:39:34,620 --> 00:39:37,540
Mark, nice to meet you. Nice to meet
you. Nice to put a face to the facts.
676
00:39:37,540 --> 00:39:38,540
please call me Will.
677
00:39:38,840 --> 00:39:41,020
Fim, did you bring the Gagarin pair?
678
00:39:41,300 --> 00:39:42,300
Indeed, I have it here.
679
00:39:43,200 --> 00:39:46,480
Is it working? What do you think? I feel
like setting five, mate. I'm ready to
680
00:39:46,480 --> 00:39:47,238
take off.
681
00:39:47,240 --> 00:39:49,660
It's brilliant. Thank you very much.
They're always so dynamic.
682
00:39:50,260 --> 00:39:52,560
They're very sort of cut and thrust.
683
00:39:52,760 --> 00:39:55,980
Excellent. Mr. Cloudermans, this is
Shake, your Corey.
684
00:39:56,340 --> 00:39:59,320
This is Mr. Cloudermans. I'm so excited.
I've been up all morning.
685
00:39:59,560 --> 00:40:00,118
Your Highness.
686
00:40:00,120 --> 00:40:00,968
Thank you.
687
00:40:00,970 --> 00:40:01,488
Thank you.
688
00:40:01,490 --> 00:40:02,490
What?
689
00:40:03,870 --> 00:40:07,130
Would you like a nice cup of coffee?
690
00:40:07,350 --> 00:40:11,010
Coffee would be good, thank you. Nice
cup of coffee, please. Oh, fantastic.
691
00:40:11,610 --> 00:40:15,370
But these are the... Coffee's hot.
692
00:40:15,830 --> 00:40:18,690
Coffee would be fine, thank you very
much. Perhaps you'd like a little cream?
693
00:40:18,790 --> 00:40:20,730
No, thank you. No cream. Black.
694
00:40:23,170 --> 00:40:24,990
And what sort of value would they be?
695
00:40:25,250 --> 00:40:29,990
Here you would be looking at, say, 750
,000 sterling pound.
696
00:40:31,210 --> 00:40:32,210
I'm getting so excited.
697
00:40:33,770 --> 00:40:35,690
And is that what we're looking for?
698
00:40:37,730 --> 00:40:41,090
Okay, chaps, take them over to Sean's
lounge and tie him up.
699
00:40:41,510 --> 00:40:42,510
What? No!
700
00:40:43,430 --> 00:40:45,630
Please, don't hurt me!
701
00:40:46,430 --> 00:40:47,430
I've got money.
702
00:40:47,710 --> 00:40:48,750
Have him over, Bill.
703
00:40:49,590 --> 00:40:53,990
It is not necessary to tie me, but be
gentle and use lubricant.
704
00:40:54,490 --> 00:40:55,490
What did he say?
705
00:40:56,390 --> 00:40:59,790
You're not a backdoor merchant, are you?
706
00:41:00,360 --> 00:41:02,120
Thanks for coming down on your break.
Don't be angry.
707
00:41:02,700 --> 00:41:05,280
I just want to say I'm sorry.
708
00:41:06,040 --> 00:41:08,420
I've been horrible to you. Really
horrible.
709
00:41:09,620 --> 00:41:10,920
Look, let me show you something. Come
here.
710
00:41:11,180 --> 00:41:12,340
Come here. Look at this.
711
00:41:13,300 --> 00:41:14,440
Look at all of that.
712
00:41:14,840 --> 00:41:17,780
That whole studio is now rural widows.
That's us.
713
00:41:18,420 --> 00:41:19,740
Yes, great.
714
00:41:20,720 --> 00:41:21,740
Brilliant. Brilliant.
715
00:41:22,420 --> 00:41:23,420
Brilliant. Yes.
716
00:41:24,480 --> 00:41:25,480
Yeah?
717
00:41:25,640 --> 00:41:26,640
I apologise.
718
00:41:26,820 --> 00:41:27,779
Do you accept that?
719
00:41:27,780 --> 00:41:28,778
Yeah, I do.
720
00:41:28,779 --> 00:41:31,100
Don't get too familiar. Get out of me.
I'm sorry.
721
00:41:31,320 --> 00:41:32,320
I'm sorry.
722
00:41:33,520 --> 00:41:36,900
I'm going to get that London's Coke out
of the back of that car. And we've got
723
00:41:36,900 --> 00:41:38,260
the information. Let's act on it.
724
00:41:39,140 --> 00:41:40,680
If we cause a war, so what?
725
00:41:41,220 --> 00:41:42,220
War's good.
726
00:41:43,060 --> 00:41:44,780
Take the Falklands. Do you know what I
mean?
727
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
Well, you've invaded.
728
00:41:48,480 --> 00:41:51,540
I said, no, no, not having that. Not
having it. Just weren't going to have
729
00:41:51,580 --> 00:41:54,640
So we got a task force together, you
know, and went down there thousands of
730
00:41:54,640 --> 00:41:56,380
miles away, freezing cold.
731
00:41:57,140 --> 00:42:01,320
outnumbered i think six to one i think
it was did the business did the job got
732
00:42:01,320 --> 00:42:05,980
it back you know and it took a war to
make this country great again man
733
00:42:05,980 --> 00:42:10,460
all right
734
00:42:10,460 --> 00:42:14,280
i'm just checking my wings
735
00:42:20,560 --> 00:42:24,080
And you as the scabbard, okay? Oh, I
don't know where you get these artists
736
00:42:24,080 --> 00:42:25,860
from. All right, come on, now, talk
Italian.
737
00:42:26,100 --> 00:42:28,280
I don't know how many Italians. Yes, you
do. Go on.
738
00:42:29,020 --> 00:42:30,720
Oh, Giorgio Armani.
739
00:42:30,960 --> 00:42:32,040
Oh, lovely.
740
00:42:33,080 --> 00:42:34,240
Christian Dior.
741
00:42:34,540 --> 00:42:35,540
Oh.
742
00:42:35,920 --> 00:42:39,920
Oh, um, Giselle Sassoon. Oh, baby.
743
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
Italian.
744
00:42:42,280 --> 00:42:43,580
Oh, I don't know.
745
00:43:13,040 --> 00:43:14,820
My chest is up near that.
746
00:43:58,350 --> 00:43:59,350
Yeah, that's a one.
747
00:43:59,710 --> 00:44:00,710
Definitely.
748
00:44:00,850 --> 00:44:03,310
The car in front is a Toyota.
749
00:44:04,170 --> 00:44:05,490
It is. Go on, then.
750
00:44:06,050 --> 00:44:07,050
What are you going to do?
751
00:44:08,050 --> 00:44:09,050
What?
752
00:44:21,630 --> 00:44:22,630
Excuse me.
753
00:44:22,670 --> 00:44:25,390
You couldn't tell me the way to the
nearest police station, could you?
754
00:44:26,190 --> 00:44:28,730
We look like tourist information. Get
out, you freak.
755
00:44:29,610 --> 00:44:31,530
You fuck off, mate.
756
00:44:31,850 --> 00:44:32,850
All right.
757
00:45:25,640 --> 00:45:26,640
Shut up.
758
00:45:26,680 --> 00:45:30,480
Shut up. I'm going to tell you about me
now. Me for a change, all right?
759
00:45:30,940 --> 00:45:33,160
About me, not fucking about you.
760
00:45:33,600 --> 00:45:36,500
Now, I've done some terrible things in
my life, things I ain't fucking proud
761
00:45:36,560 --> 00:45:41,120
I've done things for love and for
honour, for people I love, right? See
762
00:45:41,120 --> 00:45:43,940
shit in this fucking ring? You mugged me
off!
763
00:45:44,560 --> 00:45:45,560
Mugged me off!
764
00:45:46,780 --> 00:45:48,400
Made me look a fucking mug!
765
00:46:14,629 --> 00:46:15,629
Listen,
766
00:46:21,390 --> 00:46:22,390
you know what?
767
00:46:22,790 --> 00:46:25,990
What? We've got to make sure this is
just between me and you. Listen to me,
768
00:46:25,990 --> 00:46:26,689
listen to me.
769
00:46:26,690 --> 00:46:27,649
Seriously now.
770
00:46:27,650 --> 00:46:30,510
We've got to make sure this is just
between me and you. Yeah, yeah, yeah.
771
00:46:31,000 --> 00:46:31,819
Fucking right.
772
00:46:31,820 --> 00:46:34,340
Yeah. No one else. No one. I mean, like,
no one. Something like that.
773
00:46:36,780 --> 00:46:38,540
I like what you've done with this place,
Ray. It's lovely.
774
00:46:39,860 --> 00:46:42,820
It's kind of, uh... distressed.
775
00:46:44,840 --> 00:46:45,840
It's a bit like me, really.
776
00:46:45,940 --> 00:46:47,540
Distressed. Minty. Tight -lipped.
777
00:46:47,820 --> 00:46:48,820
Pissed off.
778
00:46:49,120 --> 00:46:49,959
Surf London.
779
00:46:49,960 --> 00:46:50,960
Oh, shit.
780
00:46:52,240 --> 00:46:54,800
I've got half the mechanicals and bricks
breathing down my bloody neck.
781
00:46:56,700 --> 00:46:59,380
Geezers aren't supposed to be
protecting. They pay me to look after
782
00:47:00,049 --> 00:47:04,350
Two of them got gated, and my cocaine
got stolen. I'm Percy.
783
00:47:04,830 --> 00:47:08,010
At my back pocket, Bosh, somewhere down
on the toes of my fucking cocaine.
784
00:47:09,390 --> 00:47:11,110
I'm not a happy bunny, Ray.
785
00:47:15,250 --> 00:47:16,630
I don't know what to say to these
fellas.
786
00:47:17,670 --> 00:47:18,670
For fuck's sake.
787
00:47:22,070 --> 00:47:28,710
Now, a little birdie told me, in fact I
know, that one of your crew here, one of
788
00:47:28,710 --> 00:47:29,710
your boys,
789
00:47:30,650 --> 00:47:31,650
Nicked it.
790
00:47:33,090 --> 00:47:34,250
And I know who it was.
791
00:47:35,510 --> 00:47:37,630
It was your new boy wonder, Johnny.
792
00:47:38,350 --> 00:47:39,350
Here.
793
00:47:41,030 --> 00:47:46,650
Now, do I have your word, Ray, that you
didn't nick my cocaine?
794
00:47:46,950 --> 00:47:48,310
John, do you nick his powder?
795
00:47:48,850 --> 00:47:49,850
No.
796
00:47:51,870 --> 00:47:52,870
On your life?
797
00:47:53,750 --> 00:47:54,750
Yes.
798
00:47:56,730 --> 00:47:58,710
And that is your word, is it, Ray?
799
00:48:05,060 --> 00:48:06,060
Yes. Bollocks.
800
00:48:06,260 --> 00:48:07,260
Hold that, mate.
801
00:48:07,920 --> 00:48:08,920
Shoal.
802
00:48:09,320 --> 00:48:10,320
Shoal!
803
00:48:10,420 --> 00:48:11,420
Don't be like that.
804
00:48:14,300 --> 00:48:16,820
Bill, don't sort him out a case of
champagne.
805
00:48:17,920 --> 00:48:19,660
Adam, do something. Make yourself busy.
806
00:48:20,020 --> 00:48:21,020
Come on, Fats, get the wheels.
807
00:48:25,300 --> 00:48:26,840
You didn't take your spout, did you?
808
00:48:50,220 --> 00:48:51,220
All right, me brother.
809
00:48:51,600 --> 00:48:52,600
What's up, star?
810
00:48:53,120 --> 00:48:54,120
I'm not your brother.
811
00:48:54,700 --> 00:48:55,700
I'm not star.
812
00:48:56,120 --> 00:48:58,540
What's been going on here, then? It's
like a fucking beer garden.
813
00:48:58,760 --> 00:48:59,840
Red stripe.
814
00:49:00,120 --> 00:49:01,160
Cut the crap.
815
00:49:02,240 --> 00:49:03,240
Two of mine are dead.
816
00:49:03,640 --> 00:49:04,640
My coat's missing.
817
00:49:05,520 --> 00:49:07,840
What are you going to do about it? I
mean, what am I paying you for? See,
818
00:49:08,000 --> 00:49:11,060
how long have I known you, right? Two
years, yeah? Two years. Nothing like
819
00:49:11,060 --> 00:49:13,340
has ever happened before, has it, right?
Straight up, yeah?
820
00:49:14,399 --> 00:49:17,200
Now, I'm sorry about your mates being
cat, right? But I swear to God, I'm
821
00:49:17,200 --> 00:49:20,060
shit down a fucking world of pain on
these geezers, right? You want your
822
00:49:20,080 --> 00:49:21,680
You want your trumpet? It's right here,
mate. Here.
823
00:49:22,320 --> 00:49:24,000
Trev, here's your trumpet.
824
00:49:25,260 --> 00:49:26,260
There you go, lovely.
825
00:49:27,380 --> 00:49:28,820
And I'll get these boys for you, all
right?
826
00:49:29,820 --> 00:49:30,820
Peace. I'm out.
827
00:49:31,060 --> 00:49:32,060
See you later.
828
00:49:32,520 --> 00:49:35,720
I know I lost two portions of cocaine.
My cocaine!
829
00:49:36,800 --> 00:49:37,800
Right?
830
00:49:37,860 --> 00:49:41,820
My credibility is wounded with the boys
from Brixton. Absolutely trashed.
831
00:49:42,200 --> 00:49:44,550
Because they... I'm surrounded by
doughnuts. He's got a pointy face. He's
832
00:49:44,550 --> 00:49:45,550
looking after him.
833
00:49:46,910 --> 00:49:49,870
When I see those North London boys, when
I see those North London boys, I'm
834
00:49:49,870 --> 00:49:53,630
going to rip their heart out and sit
here, right? Now, you sort yourself out,
835
00:49:53,650 --> 00:49:55,630
and you open the door and take me home.
836
00:49:56,150 --> 00:49:57,150
Take me home.
837
00:50:02,010 --> 00:50:03,490
What is all this, Sean? Look.
838
00:50:03,750 --> 00:50:04,750
All this grief.
839
00:50:04,930 --> 00:50:05,930
Ray wants peace.
840
00:50:06,210 --> 00:50:09,030
Northside want peace. Yeah, all right.
Sure, it's quiet enough. Belt up, Bill.
841
00:50:09,070 --> 00:50:10,530
Shut up. Put a sock in it, mate.
842
00:50:11,310 --> 00:50:14,430
You're taking libs. You're in my gaff
now, all right? So behave yourself, by
843
00:50:14,430 --> 00:50:15,430
manners.
844
00:50:16,030 --> 00:50:17,930
Now, quite frankly, I'm a little bit
pissed off.
845
00:50:18,170 --> 00:50:19,170
Do you know what I mean?
846
00:50:20,090 --> 00:50:23,190
I mean, coming in with a case of
champagne, saying, I'm sorry, Ray wants
847
00:50:23,370 --> 00:50:28,070
But look, I'm down two parcels of Percy.
848
00:50:30,570 --> 00:50:31,570
Yeah?
849
00:50:31,630 --> 00:50:34,090
Two parcels of my own cocaine, gone.
850
00:50:34,310 --> 00:50:35,310
Bosh.
851
00:50:37,210 --> 00:50:38,970
And I know that. You know how I know
you've done it?
852
00:50:39,400 --> 00:50:42,040
You've only got it signed off! You saw a
mug on the side of the car!
853
00:50:42,380 --> 00:50:43,380
You doughnut!
854
00:50:45,380 --> 00:50:48,840
And that is why I'm going to have to tie
you up now.
855
00:50:51,240 --> 00:50:52,280
I'm only the driver!
856
00:50:59,880 --> 00:51:00,880
There, John.
857
00:51:01,320 --> 00:51:02,380
Thanks. Nice surprise.
858
00:51:03,040 --> 00:51:04,960
Yep. I've got a present for you.
859
00:51:07,500 --> 00:51:08,500
Hello, John.
860
00:51:08,620 --> 00:51:09,620
All right, John.
861
00:51:11,280 --> 00:51:13,500
See, this isn't stressful. This is for
the good of me.
862
00:51:13,760 --> 00:51:14,760
Come here, dude.
863
00:51:15,480 --> 00:51:16,480
Come here.
864
00:51:17,480 --> 00:51:18,600
You've broken my nose.
865
00:51:19,300 --> 00:51:21,540
No. Have a look at my nose.
866
00:51:21,900 --> 00:51:22,900
It's broken, mate.
867
00:51:23,140 --> 00:51:24,140
Now, come on.
868
00:51:25,420 --> 00:51:26,420
Now.
869
00:51:28,660 --> 00:51:29,660
That's a good one, isn't it?
870
00:51:29,980 --> 00:51:31,000
Come here, John.
871
00:51:32,280 --> 00:51:33,280
And John.
872
00:51:33,640 --> 00:51:37,300
If you ever go to the papers again, far
worse is going to happen to you, right?
873
00:51:37,420 --> 00:51:38,420
You'll be dead.
874
00:51:38,960 --> 00:51:40,480
Please, not in the face.
875
00:51:42,240 --> 00:51:46,240
This is stressing me out. You've got it
wrong, Ray. This gets rid of the stress.
876
00:51:46,460 --> 00:51:48,880
All of this gets rid of your violent
tendencies.
877
00:51:49,220 --> 00:51:50,340
Really? Yeah, really.
878
00:51:51,040 --> 00:51:52,040
I'll leave another bit there.
879
00:51:52,820 --> 00:51:53,820
Remember the face.
880
00:51:54,160 --> 00:51:55,160
Thank you.
881
00:51:55,280 --> 00:51:56,900
Oh, thank you.
882
00:51:57,200 --> 00:51:58,200
See?
883
00:51:58,520 --> 00:52:01,120
Yeah, I feel good. I told you. Feel
good?
884
00:52:03,280 --> 00:52:04,600
Oh, I think somebody's seen something.
885
00:52:07,180 --> 00:52:10,240
Everett, there's my little Charlotte.
She's lovely. She's absolutely lovely.
886
00:52:10,920 --> 00:52:11,920
She looks like you.
887
00:52:12,520 --> 00:52:17,280
Matthew, if you make sure that's done up
properly, that is a legendary bill.
888
00:52:17,420 --> 00:52:19,700
Special forces might have a gun up his
arse.
889
00:52:22,160 --> 00:52:28,720
Look at the state of you, Alan. Look at
the state. Why do they call you fat,
890
00:52:28,860 --> 00:52:30,020
Alan? Have you fired?
891
00:52:30,260 --> 00:52:31,260
Have you fired?
892
00:52:32,400 --> 00:52:33,400
30 shots.
893
00:52:34,700 --> 00:52:35,900
What's this?
894
00:52:36,120 --> 00:52:37,880
A six -pack or a party seven?
895
00:52:40,680 --> 00:52:41,680
What's that?
896
00:52:42,000 --> 00:52:43,500
That's it.
897
00:52:44,780 --> 00:52:45,759
I'll show you.
898
00:52:45,760 --> 00:52:47,280
I'll show you a bit. I'll stick your
finger in it, mate.
899
00:52:48,740 --> 00:52:49,740
Oh,
900
00:52:50,660 --> 00:52:52,520
that's deep.
901
00:52:58,570 --> 00:53:00,270
Where's your shotgun now, you bastard?
902
00:53:01,930 --> 00:53:03,470
It's not up your arse, is it?
903
00:53:03,950 --> 00:53:04,950
Action man.
904
00:53:06,570 --> 00:53:08,350
Action man haven't got an arse, has he?
905
00:53:09,470 --> 00:53:10,470
He hasn't got a...
906
00:53:33,520 --> 00:53:35,020
I'm afraid I'm getting bored.
907
00:53:35,840 --> 00:53:38,820
Time will wait for no man, Trev. Let's
get this party rolling a little bit.
908
00:53:39,080 --> 00:53:40,360
You know what to do. Take the kitchen.
909
00:53:41,060 --> 00:53:42,960
I went out and put the head on. Cut the
tea.
910
00:53:43,200 --> 00:53:44,760
What do you want, Matthew? Hot.
911
00:53:45,360 --> 00:53:46,420
Bill! Bill!
912
00:53:47,940 --> 00:53:50,740
Haven't you got anything to say for
yourself, young man?
913
00:53:52,300 --> 00:53:53,300
Say something!
914
00:53:54,440 --> 00:53:55,440
Jesus, Rick!
915
00:54:19,790 --> 00:54:20,790
Shut up.
916
00:54:20,850 --> 00:54:21,850
Yeah, shut up.
917
00:54:32,120 --> 00:54:33,600
That ain't me on the front page.
918
00:54:33,800 --> 00:54:35,060
Listen, she's a diamond.
919
00:54:35,260 --> 00:54:37,200
I know she's a diamond, but I love her.
920
00:54:38,180 --> 00:54:39,940
You've got to tell her that you're
sorry.
921
00:54:40,280 --> 00:54:44,940
I don't care. You sit out there now and
go and tell her you're sorry. You are.
922
00:54:45,280 --> 00:54:48,680
I'm telling you. That ain't me on the
front page. Get out there now.
923
00:54:48,880 --> 00:54:50,820
Don't drive me mad. Get out there.
924
00:54:52,820 --> 00:54:54,400
Oh, look how he's walking.
925
00:54:55,660 --> 00:54:57,500
With his tail between his legs.
926
00:54:57,820 --> 00:54:59,280
Just like a little puppy dog.
927
00:55:15,820 --> 00:55:18,100
Hello. Hello.
928
00:55:19,920 --> 00:55:21,680
Hello. Come here.
929
00:55:38,330 --> 00:55:39,490
Is that the one that the breeders
recommend?
930
00:55:39,710 --> 00:55:40,169
They do.
931
00:55:40,170 --> 00:55:42,470
Yeah, they do. Oh, they're good. Because
I don't want to, you know, I want to
932
00:55:42,470 --> 00:55:45,470
give them the best. Only the best. Only
the best. Only the best. Only the best.
933
00:55:45,470 --> 00:55:46,070
Only the best. Only the best. Only the
best. Only the best. Only the best. Only
934
00:55:46,070 --> 00:55:47,070
the best. Only the best.
935
00:55:47,730 --> 00:55:54,450
Only the best.
936
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
You dirty dog.
937
00:56:10,940 --> 00:56:16,560
Sorry for the old marigolds, I think.
Why not, sir? Lovely, lovely pop.
938
00:56:16,820 --> 00:56:17,820
Sweet.
939
00:56:17,940 --> 00:56:18,940
There you go.
940
00:56:19,320 --> 00:56:22,760
Why not proper, mate? I don't want any
shit on me old boat tank.
941
00:56:23,360 --> 00:56:24,360
Do you know what I mean?
942
00:56:24,920 --> 00:56:25,920
Right then, there you go.
943
00:56:27,100 --> 00:56:28,100
Go to work.
944
00:56:28,300 --> 00:56:29,300
Right then.
945
00:56:29,380 --> 00:56:30,380
Shall we worm in?
946
00:56:30,420 --> 00:56:31,420
Lovely.
947
00:56:31,560 --> 00:56:32,560
Oh, uh, Ted.
948
00:56:33,140 --> 00:56:34,520
I think you'll be wanting that, mate.
949
00:56:34,780 --> 00:56:35,718
Thank you, boss.
950
00:56:35,720 --> 00:56:36,720
Off you go.
951
00:56:37,800 --> 00:56:38,618
Oh, my God.
952
00:56:38,620 --> 00:56:39,660
Oh, Jesus.
953
00:56:39,860 --> 00:56:42,280
Bad dog. Bad dog.
954
00:56:44,200 --> 00:56:45,200
All right, I've had enough of this.
955
00:56:45,560 --> 00:56:46,840
Boys, upstairs, pronto.
956
00:56:47,080 --> 00:56:49,180
Turn the bar on. Let's do Bill first,
all right?
957
00:56:49,700 --> 00:56:50,700
Come on, soldier.
958
00:56:56,160 --> 00:56:57,160
Come on.
959
00:56:59,700 --> 00:57:00,780
Come on, get in, Ray.
960
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
Bring him up.
961
00:57:02,300 --> 00:57:04,620
Come on, soldier. Boy, turn up your bar.
Come on.
962
00:57:20,840 --> 00:57:21,840
Look,
963
00:57:23,280 --> 00:57:26,560
he's just like all the gazers. His
bark's worse than his bite.
964
00:57:36,750 --> 00:57:37,750
I don't think I'll get with it any
further.
965
00:58:25,450 --> 00:58:26,450
Come in. Cheers.
966
00:58:29,850 --> 00:58:30,850
Oh.
967
00:58:33,830 --> 00:58:34,830
There is he.
968
00:58:35,770 --> 00:58:39,210
Well, his temperature and pulse rate are
up and down a bit, but his bowel
969
00:58:39,210 --> 00:58:40,270
movements are fine, though.
970
00:58:40,890 --> 00:58:42,930
What happened to him? Oh, sorry, Ray.
971
00:58:43,290 --> 00:58:47,870
No, they force -fed him LSD, they
tortured him, and they threw him from an
972
00:58:47,870 --> 00:58:48,870
upstairs window.
973
00:58:48,890 --> 00:58:49,890
Is that all?
974
00:58:50,550 --> 00:58:52,190
They fed him dog food as well.
975
00:58:53,010 --> 00:58:54,010
What, chunky?
976
00:58:57,060 --> 00:59:00,440
Listen, I want you to go out and see
Sean again, all right? Tell him I've got
977
00:59:00,440 --> 00:59:01,760
have a meeting somewhere in the open.
978
00:59:02,180 --> 00:59:05,080
I want to be friends again. I mean, I
can't have this. Lots of people are
979
00:59:05,080 --> 00:59:06,080
getting hurt.
980
00:59:06,600 --> 00:59:09,620
This could be it. I think you could go
off. This could be war. No, listen,
981
00:59:10,240 --> 00:59:14,880
Listen, this is a good opportunity to
calm things down, all right? Yeah.
982
00:59:15,200 --> 00:59:18,200
So you let me and you let Ray as you
were talking. We've known Sean for a
983
00:59:18,200 --> 00:59:21,700
time. It would be good just... Yeah.
984
00:59:23,280 --> 00:59:24,280
Is that for me?
985
00:59:25,419 --> 00:59:26,760
Yeah. It's loaded. Be careful.
986
00:59:28,920 --> 00:59:29,920
I'll be going tooled up.
987
00:59:30,140 --> 00:59:31,140
Yeah.
988
00:59:33,560 --> 00:59:36,240
I'll show you how to use it on the way
down, but don't point it at anyone you
989
00:59:36,240 --> 00:59:37,240
like. All right.
990
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
How are you, sir?
991
00:59:40,500 --> 00:59:41,520
I'm well, Ray. You?
992
00:59:41,980 --> 00:59:43,120
Good. Did you get the champagne?
993
00:59:44,120 --> 00:59:45,740
Yeah. Do you like it? No.
994
00:59:47,340 --> 00:59:50,100
Yeah, well, you've got to have that
Laurent Perrier pink. You have it with
995
00:59:50,100 --> 00:59:51,840
peaches and the syrup. That's nice.
996
00:59:53,420 --> 00:59:54,420
Subelini.
997
00:59:54,549 --> 00:59:55,549
Look,
998
00:59:55,830 --> 00:59:58,230
I don't like champagne, Ray. The
bubble's got my nose. Where's my coke?
999
01:00:00,590 --> 01:00:04,090
John, I haven't got your coke. Why the
fuck would I want your coke? Where's my
1000
01:00:04,090 --> 01:00:05,830
coke? Why would I want to take your
coke? Why?
1001
01:00:06,090 --> 01:00:08,190
Because it's worth a mint, mate. Where
is my coke?
1002
01:00:08,550 --> 01:00:09,790
I haven't got your coke.
1003
01:00:10,090 --> 01:00:13,950
I know you've got my coke, Ray. Don't
mack me off like a two -bob, mate. It's
1004
01:00:13,950 --> 01:00:14,950
Sunday.
1005
01:00:15,210 --> 01:00:16,870
Don't mack me off like a two -bob.
1006
01:00:17,170 --> 01:00:19,470
Mate, what's that fucking mean? What's
that, a new term?
1007
01:00:20,510 --> 01:00:21,970
John, this is bollocks, mate.
1008
01:00:22,650 --> 01:00:23,870
Look, let's have a little talk.
1009
01:00:24,490 --> 01:00:26,670
Oh, we'll be friends. We're friends. Why
are you just bollocks?
1010
01:00:27,670 --> 01:00:28,670
Well, let's talk.
1011
01:00:29,050 --> 01:00:30,050
Come round here, then.
1012
01:00:30,430 --> 01:00:32,910
Now, come on. We'll have a little walk.
Look, I'll tell you what. Much better
1013
01:00:32,910 --> 01:00:33,649
right there, mate.
1014
01:00:33,650 --> 01:00:36,350
You come round here. We'll have a little
walk down there. No, I don't want to
1015
01:00:36,350 --> 01:00:38,690
come round here. Look, you're mob
-handed. This is me and you. Have a
1016
01:00:38,690 --> 01:00:41,170
walk. I'm mob -handed. Come round here.
Have a little walk around.
1017
01:00:41,490 --> 01:00:42,570
Now, you look after me.
1018
01:00:42,790 --> 01:00:43,890
Hold up. Hold up.
1019
01:00:44,250 --> 01:00:45,250
Hold up.
1020
01:00:45,270 --> 01:00:46,590
Hold up. Hold up.
1021
01:00:47,410 --> 01:00:48,410
Don't bunk it.
1022
01:00:48,590 --> 01:00:49,178
All right?
1023
01:00:49,180 --> 01:00:50,180
Now, look, I'll call to me.
1024
01:00:50,420 --> 01:00:53,520
Let's have a little walk. You come round
here. No, I don't want to come round
1025
01:00:53,520 --> 01:00:56,160
there, Ray. You come round here. I do
not want to come round that side of your
1026
01:00:56,160 --> 01:00:59,300
fucking car. You come round here. All
right, meet in the middle. No, I ain't
1027
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
meeting in the middle of the car.
1028
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
Don't have a walk.
1029
01:01:01,840 --> 01:01:06,220
Just have a walk and a talk, me and you.
I don't want to come round that side.
1030
01:01:06,320 --> 01:01:09,180
You fucking come round this side. You
come round. No, you come round here.
1031
01:01:09,440 --> 01:01:11,100
Let's have a talk, a walk and a talk.
1032
01:01:11,440 --> 01:01:12,440
Come round here.
1033
01:01:12,520 --> 01:01:14,740
Bonnet. No, I ain't bonnet. You get
round here and talk.
1034
01:01:15,020 --> 01:01:16,020
I'm on shot.
1035
01:01:17,960 --> 01:01:19,820
Fucking hell, he shot me in the head. He
shot me in the fucking head.
1036
01:01:20,040 --> 01:01:21,100
He shot me in the head.
1037
01:01:21,840 --> 01:01:23,200
He has, look, he's coming up the back.
1038
01:01:23,680 --> 01:01:24,700
He's going right the way through.
1039
01:01:46,190 --> 01:01:47,210
Get the big boys out of here.
1040
01:05:19,180 --> 01:05:25,120
to get some logs, didn't I? Didn't I
tell you to get me some logs?
1041
01:05:26,140 --> 01:05:29,660
Why don't we have the big fucking guns?
1042
01:05:49,200 --> 01:05:51,540
I've had a divvy up, right? Used over
200 rounds.
1043
01:05:51,880 --> 01:05:53,920
The only person who ate anything was
Johnny Boyer.
1044
01:05:55,020 --> 01:05:58,060
I mean, I've got the pit -headed fishies
at Bow Well, the jellyfish, and Freddy
1045
01:05:58,060 --> 01:05:59,640
fucking Kruger. What a firm I've got.
1046
01:06:03,700 --> 01:06:05,600
That's good, though. We sent them
through the long grass, didn't we?
1047
01:06:05,900 --> 01:06:08,080
Yeah, chased the trillions out of the
playground, eh?
1048
01:06:08,460 --> 01:06:14,680
And personally, I find a nice little
firefight, you know, well, it separates
1049
01:06:14,680 --> 01:06:15,680
men from the boys, doesn't it?
1050
01:06:18,670 --> 01:06:19,408
Oi, Tom.
1051
01:06:19,410 --> 01:06:22,970
Yeah? See, one time you ain't going to
get to shag the bridesmaids, mate. Not
1052
01:06:22,970 --> 01:06:23,970
this, anyway.
1053
01:06:24,170 --> 01:06:25,170
Oi, Mark.
1054
01:06:25,450 --> 01:06:27,050
Don't you think this rehearsal's a bit
stupid?
1055
01:06:28,210 --> 01:06:29,890
No, I don't think it's stupid. I think
it's essential.
1056
01:06:31,270 --> 01:06:34,090
Look, the reason why I've got you here
today is I need to know how the fabrics
1057
01:06:34,090 --> 01:06:35,450
and the colours respond in the light.
1058
01:06:36,410 --> 01:06:38,830
I mean, look, I mean, they don't match,
so one of these have got to go. I've
1059
01:06:38,830 --> 01:06:40,010
ordered flowers for the apps.
1060
01:06:40,470 --> 01:06:41,930
So how do I know what colours I'm going
to use, eh?
1061
01:06:43,080 --> 01:06:45,360
I think it's funny. The good thing about
this, it gives me a clearer idea of
1062
01:06:45,360 --> 01:06:47,540
what I've got to do on the day. I've got
a gut feeling this is going to be
1063
01:06:47,540 --> 01:06:48,540
absolutely fantastic.
1064
01:06:49,740 --> 01:06:50,740
I thought this was it.
1065
01:06:51,140 --> 01:06:52,140
I thought I'd done it.
1066
01:06:52,960 --> 01:06:54,660
I thought everyone had been mad for it
now.
1067
01:06:55,180 --> 01:06:57,040
Yeah? This was real. This was war.
1068
01:06:59,460 --> 01:07:00,460
But no.
1069
01:07:01,600 --> 01:07:04,040
This was about a bloody wedding in a
bloody church.
1070
01:07:06,880 --> 01:07:08,520
But I still had one card up my sleeve.
1071
01:07:09,960 --> 01:07:10,960
Yeah.
1072
01:07:11,880 --> 01:07:13,040
I still had one more chance.
1073
01:08:20,520 --> 01:08:23,920
Even though the gun jammed, I still
think they got the message.
1074
01:08:25,620 --> 01:08:28,060
I can't wait to show you that in every
single room.
1075
01:08:30,300 --> 01:08:32,420
Oh, you're getting old.
1076
01:08:32,859 --> 01:08:33,859
I'm getting all right.
1077
01:08:34,060 --> 01:08:36,520
It is annoying to feel something.
1078
01:08:37,479 --> 01:08:38,419
Feel that?
1079
01:08:38,420 --> 01:08:39,660
Yeah, I'll feel it. Yeah?
1080
01:08:40,260 --> 01:08:41,319
It's a bit bigger, isn't it?
1081
01:08:42,200 --> 01:08:44,439
Yeah. I'm putting weight on. I'm
pregnant.
1082
01:08:46,060 --> 01:08:47,060
Baby, I'm pregnant.
1083
01:08:48,880 --> 01:08:50,240
I'm going to have a little Raymundo.
1084
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
I love you.
1085
01:08:56,399 --> 01:08:57,840
It's fucking brilliant, isn't it?
1086
01:08:58,300 --> 01:08:59,198
Yeah, isn't it?
1087
01:08:59,200 --> 01:09:00,399
I'm having your baby.
1088
01:09:03,040 --> 01:09:04,160
Shall we stay here tonight?
1089
01:09:04,460 --> 01:09:05,680
You want me? Yeah.
1090
01:09:06,220 --> 01:09:07,220
Eh?
1091
01:09:08,240 --> 01:09:09,240
I'll get rid of Alan.
1092
01:09:10,240 --> 01:09:11,240
Alan!
1093
01:09:12,260 --> 01:09:14,000
Alan! What do you want?
1094
01:09:15,100 --> 01:09:16,340
What are you doing?
1095
01:09:18,059 --> 01:09:19,680
You won't even be on that tree.
1096
01:09:20,279 --> 01:09:21,420
There's nowhere else to go.
1097
01:09:22,260 --> 01:09:23,660
You've been listening to what I was
saying.
1098
01:09:24,800 --> 01:09:26,240
Sorry. Fuck off.
1099
01:09:26,920 --> 01:09:29,399
Go and take the cart and go. I'm staying
here tonight.
1100
01:09:29,939 --> 01:09:30,939
I'll phone you tomorrow.
1101
01:09:31,240 --> 01:09:32,240
Shall I take the car? No.
1102
01:09:32,760 --> 01:09:33,760
Just go.
1103
01:09:35,240 --> 01:09:37,319
You're getting like a nunce.
1104
01:09:37,880 --> 01:09:39,460
I keep hanging about all the time.
1105
01:09:40,479 --> 01:09:43,100
Straight ahead towards the roundabout.
1106
01:09:44,260 --> 01:09:47,220
Around the roundabout, the ragged rock
all ran.
1107
01:09:48,460 --> 01:09:49,460
Turn left.
1108
01:09:50,120 --> 01:09:52,060
What, just here? Oh, God, I've missed
it.
1109
01:09:53,520 --> 01:09:56,440
You have made an incorrect detour.
1110
01:09:57,100 --> 01:10:01,060
Yes, I know that, but you bloody never
told me it's all right at the last
1111
01:10:01,060 --> 01:10:02,060
minute.
1112
01:10:07,020 --> 01:10:09,120
You have arrived at...
1113
01:10:53,080 --> 01:10:55,760
No Leave me alone.
1114
01:10:56,000 --> 01:11:02,020
All right I've got go Have a nice cheese
sandwich
1115
01:11:02,940 --> 01:11:03,940
I'll let Conrad go.
1116
01:11:04,700 --> 01:11:05,700
Oh.
1117
01:11:06,620 --> 01:11:07,620
So I'll call you.
1118
01:11:07,740 --> 01:11:09,160
I'll call you in about half an hour.
1119
01:11:09,500 --> 01:11:10,500
Yeah,
1120
01:11:10,980 --> 01:11:13,160
no, he's got his own restaurant. Yeah,
whatever, just stay in touch.
1121
01:11:13,380 --> 01:11:16,200
It's all sorted when we go down. We get
a nice table and all that. Yeah, all
1122
01:11:16,200 --> 01:11:17,200
right, mate.
1123
01:11:17,560 --> 01:11:19,340
He's got more than 20 minutes,
obviously.
1124
01:11:20,260 --> 01:11:21,260
Yeah.
1125
01:11:22,940 --> 01:11:24,020
It's all going off, mate.
1126
01:11:24,580 --> 01:11:26,180
They just firebombed Uncle Ray's car.
1127
01:11:26,480 --> 01:11:29,700
What? Yeah, Alan was in it. They was
like that close to getting in it.
1128
01:11:31,120 --> 01:11:32,120
What do they think they're doing?
1129
01:11:33,080 --> 01:11:35,740
Why, he's probably a little upset I
tried to shoot him in the face the other
1130
01:11:35,740 --> 01:11:36,740
day, isn't he?
1131
01:11:37,860 --> 01:11:42,420
What? Yeah, I probably ruined his whole
week. I went round his house, I stuck my
1132
01:11:42,420 --> 01:11:44,020
gun in his face, and it jammed.
1133
01:11:45,900 --> 01:11:48,200
Buddy, Lisa, can you take the girls next
door for a minute, please?
1134
01:11:48,440 --> 01:11:50,220
No. Take the girls in the bathroom.
1135
01:11:50,880 --> 01:11:53,740
You fuck off into the bathroom! Will you
have a party in the bathroom?
1136
01:11:54,040 --> 01:11:55,040
Aye.
1137
01:11:57,660 --> 01:12:00,920
When was this, Johnny?
1138
01:12:02,410 --> 01:12:03,410
Two days ago.
1139
01:12:04,110 --> 01:12:05,870
You never told me, Johnny. You never
asked me.
1140
01:12:06,870 --> 01:12:09,590
Well, no, I didn't. I'm not going to,
you know, start talking about something
1141
01:12:09,590 --> 01:12:12,490
like that, am I? I'd better go and do
it, do you know what I mean? I'll keep
1142
01:12:12,490 --> 01:12:13,490
a secret.
1143
01:12:13,650 --> 01:12:17,830
But you know now... Firebomb.
1144
01:12:18,650 --> 01:12:19,650
Firebomb? What?
1145
01:12:21,170 --> 01:12:22,170
Firebombed.
1146
01:12:23,190 --> 01:12:24,190
Firebombed.
1147
01:12:24,570 --> 01:12:28,370
You firebombs! And an offside, you
fucking lunatic!
1148
01:12:30,470 --> 01:12:32,150
You waltz figure -lucky pest!
1149
01:12:32,430 --> 01:12:33,309
Are you mad?
1150
01:12:33,310 --> 01:12:37,690
You've broken the first cardinal rule.
You do not fuck about in people's
1151
01:12:37,690 --> 01:12:39,390
families. Now, I've got kids.
1152
01:12:40,190 --> 01:12:41,190
Ha!
1153
01:12:41,910 --> 01:12:43,650
Kids fucking burn!
1154
01:12:45,490 --> 01:12:48,790
I'll just put your throat down. I'll
fuck the wound right out, unless you're
1155
01:12:48,790 --> 01:12:49,790
cousin.
1156
01:12:50,070 --> 01:12:53,630
You fucking bishop, you're right here,
son. I swear to God, I'll kick you right
1157
01:12:53,630 --> 01:12:54,630
now!
1158
01:12:57,390 --> 01:12:58,450
Go on, answer back.
1159
01:13:11,180 --> 01:13:12,680
False Fed hasn't had another ruby, has
he?
1160
01:13:13,240 --> 01:13:15,140
That South London bombed your motor,
mate.
1161
01:13:18,040 --> 01:13:19,040
How's that one?
1162
01:13:19,360 --> 01:13:23,960
You've got someone who's been stabbed,
tortured, False Fed LSD, thrown out of a
1163
01:13:23,960 --> 01:13:26,580
window and blown up. I'd say he's
feeling pretty bad, wouldn't you, mate?
1164
01:13:27,540 --> 01:13:28,780
What's his middle name? Lucky?
1165
01:13:31,560 --> 01:13:34,500
All right?
1166
01:13:35,040 --> 01:13:36,040
All right.
1167
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
Hey, what happened?
1168
01:13:39,100 --> 01:13:40,560
South London bombing car.
1169
01:13:42,190 --> 01:13:43,230
That's Fat Alan, all right.
1170
01:13:43,970 --> 01:13:47,090
Yeah, well, it seems he's been... I'm
verbal.
1171
01:13:49,330 --> 01:13:50,850
Uncle Ray, can I have a word?
1172
01:13:51,210 --> 01:13:52,210
It might be a minute.
1173
01:14:03,710 --> 01:14:05,070
I know why all this has happened.
1174
01:14:12,040 --> 01:14:13,040
He's uncontrollable.
1175
01:14:13,140 --> 01:14:16,380
We went round to Matthew's, that bloke,
Matthew, that Irish bloke, that Welsh
1176
01:14:16,380 --> 01:14:20,340
bloke, and he stuck a gun in his face in
front of his family, in front of his
1177
01:14:20,340 --> 01:14:21,340
kids.
1178
01:14:22,040 --> 01:14:29,040
So... What are we going
1179
01:14:29,040 --> 01:14:30,040
to do?
1180
01:14:31,400 --> 01:14:32,400
I don't know what to do.
1181
01:14:34,700 --> 01:14:35,820
This is becoming an habit.
1182
01:14:36,280 --> 01:14:38,300
Well, he has been starved. He's been
caught.
1183
01:14:38,700 --> 01:14:41,200
He's been force -fed LSD. He's been
burnt.
1184
01:14:42,000 --> 01:14:43,940
He's been one of the most unluckiest men
alive.
1185
01:14:44,240 --> 01:14:46,500
Yeah, well, these things happen in his
game all the time. You know, he's a
1186
01:14:46,500 --> 01:14:47,900
stuntman. Yeah, I'm afraid they do.
1187
01:14:48,540 --> 01:14:49,540
What's happened now?
1188
01:14:51,340 --> 01:14:52,440
Tell Ray what happened.
1189
01:14:54,600 --> 01:14:56,660
What? He got blown up.
1190
01:14:56,920 --> 01:14:58,600
Well, I can see that. Is he all right?
1191
01:15:00,080 --> 01:15:01,620
Are you all right? How are you feeling?
1192
01:15:05,870 --> 01:15:08,290
He feels like he shouldn't be in this
line of work anymore.
1193
01:15:15,570 --> 01:15:17,110
Winks went by without a peep.
1194
01:15:18,150 --> 01:15:22,210
No comebacks, no revenge, no, you know,
pissing and moaning. Nothing.
1195
01:15:24,870 --> 01:15:27,150
I had to take your camel out to be
cleaned today, right?
1196
01:15:27,370 --> 01:15:28,390
Yeah. I sent it out the pockets.
1197
01:15:28,630 --> 01:15:29,630
I found this.
1198
01:15:30,210 --> 01:15:32,930
Now, would you mind telling me what
you're doing shoveling this shit up your
1199
01:15:32,930 --> 01:15:34,750
ooter? You just keep me going sometimes.
1200
01:15:35,530 --> 01:15:36,530
Long hours I'm working.
1201
01:15:36,750 --> 01:15:39,870
Well, keep it going. No wonder me and
you can't keep it going. You're taking
1202
01:15:39,870 --> 01:15:41,570
this crap. I won't do it anymore.
1203
01:15:41,830 --> 01:15:43,070
All right? You promise? I promise.
1204
01:15:43,350 --> 01:15:44,350
The other thing, what's this?
1205
01:15:44,890 --> 01:15:45,789
I don't know.
1206
01:15:45,790 --> 01:15:46,850
You don't know what that is?
1207
01:15:47,130 --> 01:15:48,130
No. Are you sure?
1208
01:15:48,410 --> 01:15:49,409
No, where was that then?
1209
01:15:49,410 --> 01:15:52,310
That was in your coat pocket as well.
How did that get there then? Oh, well,
1210
01:15:52,350 --> 01:15:54,870
maybe this might have something to do
with it. Come in here. I've got
1211
01:15:54,870 --> 01:15:57,930
else here to show you. This is
marvellous. Maybe you can explain to me
1212
01:15:57,930 --> 01:15:59,790
this is then, eh? I mean, have a look at
this.
1213
01:16:00,190 --> 01:16:01,190
What's all this then?
1214
01:16:03,250 --> 01:16:04,250
Well, I can explain.
1215
01:16:05,640 --> 01:16:08,280
What are you doing with guns in here, El
Capone?
1216
01:16:09,140 --> 01:16:12,480
Well, they weren't nothing to do with
Rainier.
1217
01:16:12,900 --> 01:16:13,900
They were found?
1218
01:16:13,960 --> 01:16:16,000
No, no, no. I found them, Ray.
1219
01:16:20,180 --> 01:16:22,880
Still, have you told him about our
little bit of news, good news?
1220
01:16:24,340 --> 01:16:25,340
We're pregnant.
1221
01:16:25,940 --> 01:16:26,940
I'm going to have a baby.
1222
01:16:27,820 --> 01:16:30,200
Are you? Yeah, well, no, Cathy's going
to have the baby.
1223
01:16:30,840 --> 01:16:34,560
Oh, lovely baby, isn't he? Yeah, no,
we're really pleased. Congratulations,
1224
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
I thought I'd asked. No, no, no, lovely.
1225
01:16:37,140 --> 01:16:38,700
You ain't got to ask. You're like me
partner.
1226
01:16:39,300 --> 01:16:40,300
You want to leave, you leave.
1227
01:16:40,960 --> 01:16:43,920
Still coming to me wedding, are you? Oh,
yeah, yeah. Come on. I've got a bit
1228
01:16:43,920 --> 01:16:44,699
more Elvis.
1229
01:16:44,700 --> 01:16:49,540
Oh, yeah, I've done me Elvis pics, yeah.
All right, I know you're all gagging to
1230
01:16:49,540 --> 01:16:50,540
get up here.
1231
01:16:52,660 --> 01:16:53,660
For the karaoke.
1232
01:16:54,280 --> 01:16:55,280
Hello.
1233
01:16:55,760 --> 01:16:56,760
Raymond is.
1234
01:16:57,140 --> 01:16:58,260
All done in his costume.
1235
01:16:58,540 --> 01:16:59,540
Are you going to drink tonight, Ray?
1236
01:17:00,160 --> 01:17:01,160
Lovely.
1237
01:17:03,430 --> 01:17:05,790
And if Alan does, I know he wanted to
sing tonight.
1238
01:17:06,310 --> 01:17:07,510
He wanted to sing fire.
1239
01:17:10,390 --> 01:17:12,770
Or how much is that doggy in the window?
1240
01:17:15,130 --> 01:17:19,690
He can't sing because he's got a bit of
derby trouble.
1241
01:17:21,170 --> 01:17:23,990
Anyway, we're going to enjoy ourselves
tonight, have an old -fashioned party,
1242
01:17:24,110 --> 01:17:26,110
all right? So everyone get up here
tonight and have a sing -song.
1243
01:17:26,310 --> 01:17:27,690
Some blinding singers here tonight.
1244
01:17:28,750 --> 01:17:31,990
I'm not having a go, Cherry. It's all
the things. I just feel stupid in this
1245
01:17:31,990 --> 01:17:32,990
outfit, that's all.
1246
01:17:33,010 --> 01:17:36,030
Well, you look stupid, but that's really
the point, isn't it? Stupid? You made
1247
01:17:36,030 --> 01:17:38,690
me wear it. Yeah, but this is all part
of it. This is the fun of it, isn't it?
1248
01:17:39,170 --> 01:17:41,790
No, I just feel stupid in this outfit.
1249
01:17:42,150 --> 01:17:43,150
See?
1250
01:17:43,930 --> 01:17:44,930
Do you feel good?
1251
01:17:45,370 --> 01:17:47,570
No, yeah, I feel all right. What's the
matter with you?
1252
01:17:49,230 --> 01:17:50,230
Come on, get back on the couch.
1253
01:17:50,430 --> 01:17:51,068
No, no.
1254
01:17:51,070 --> 01:17:51,849
Come on.
1255
01:17:51,850 --> 01:17:53,250
No, leave it. Everyone loves you.
1256
01:17:53,510 --> 01:17:54,510
Do they? Yeah.
1257
01:17:54,890 --> 01:17:55,890
All right, then.
1258
01:17:57,290 --> 01:17:59,410
Are you going to sing a little song with
me and Sadie on a karaoke tonight?
1259
01:17:59,830 --> 01:18:00,829
Me? Yeah.
1260
01:18:00,830 --> 01:18:01,830
No.
1261
01:18:02,030 --> 01:18:03,510
What do you know?
1262
01:18:04,330 --> 01:18:05,330
No, they wouldn't have it.
1263
01:18:05,830 --> 01:18:06,830
Well, what is it?
1264
01:18:08,230 --> 01:18:09,230
Avenues and alleyways.
1265
01:18:09,290 --> 01:18:12,890
Tiny Christie, lovely words. You're on.
All right, John. As you know, it's all
1266
01:18:12,890 --> 01:18:15,330
right. What are you singing tonight,
Mug? Don't let me down.
1267
01:18:24,960 --> 01:18:26,860
Yeah, let me just finish this fag and
this drink.
1268
01:18:54,490 --> 01:18:55,730
Oh, you'll be a king.
1269
01:18:57,170 --> 01:18:58,990
Never do a thing.
1270
01:18:59,710 --> 01:19:02,750
Four and twenty, that first thing alone.
1271
01:19:03,650 --> 01:19:05,550
Royalty, they all will bring.
1272
01:19:07,010 --> 01:19:10,330
When you are a king, everywhere it goes.
1273
01:19:11,990 --> 01:19:13,730
People bow and bow.
1274
01:19:14,990 --> 01:19:16,950
Challenges to take you anywhere.
1275
01:19:18,230 --> 01:19:19,230
People.
1276
01:19:21,590 --> 01:19:23,470
When you are a king.
1277
01:19:30,679 --> 01:19:31,679
All right?
1278
01:19:31,820 --> 01:19:34,560
Do you want to, um... What's the name?
No, no.
1279
01:19:35,100 --> 01:19:36,100
I can't. Come on.
1280
01:19:36,440 --> 01:19:39,060
No, mate, I'm best man. I've got to be
out of here, mate. Just today.
1281
01:19:39,800 --> 01:19:40,800
Mate. Bill.
1282
01:20:30,160 --> 01:20:32,520
Won't be on my side,
1283
01:20:33,240 --> 01:20:35,640
but finally...
1284
01:22:22,670 --> 01:22:24,510
I thought Ray'd lost a stomach for it
after that.
1285
01:22:25,670 --> 01:22:28,070
Then months went by, he spent all his
time in the country.
1286
01:22:28,910 --> 01:22:31,230
Grew a beard, went all rustic, you know?
1287
01:22:32,990 --> 01:22:35,810
And he struck this deal with South
London, and months went by and nothing
1288
01:22:35,810 --> 01:22:36,810
happened.
1289
01:22:37,630 --> 01:22:38,630
Nothing.
1290
01:22:41,030 --> 01:22:43,010
Gloria wore bollocks.
1291
01:22:45,110 --> 01:22:46,410
Johnny! Stu!
1292
01:22:47,210 --> 01:22:48,210
How you doing, mate?
1293
01:22:48,550 --> 01:22:49,670
How you doing, actually?
1294
01:22:50,090 --> 01:22:51,910
No, listen, I've only got two minutes.
1295
01:22:52,540 --> 01:22:55,420
All the boys are going to a fantastic
party. Johnny, listen, listen, listen to
1296
01:22:55,420 --> 01:22:56,640
me. Wake up, because this is important.
1297
01:22:56,860 --> 01:22:59,860
All the boys are going to a party
tomorrow night. Fancy dress, right?
1298
01:22:59,860 --> 01:23:03,340
going. Ray really wants to see you.
You've got to come. Fancy dress. Can you
1299
01:23:03,340 --> 01:23:06,340
come, yeah? Johnny. What? Can you come?
Tomorrow? Tomorrow.
1300
01:23:06,900 --> 01:23:08,400
Yeah. Can you get a costume?
1301
01:23:09,740 --> 01:23:10,740
All right, Johnny.
1302
01:23:10,780 --> 01:23:11,780
All right.
1303
01:23:11,800 --> 01:23:13,280
Well done. Brilliant costume.
1304
01:23:14,140 --> 01:23:15,760
Thanks very much.
1305
01:23:16,180 --> 01:23:20,440
I had murder coming over here, man. My
car went bang, and then all the bits
1306
01:23:20,440 --> 01:23:21,440
off it.
1307
01:23:24,040 --> 01:23:25,040
Oh, don't hate me.
1308
01:23:25,360 --> 01:23:26,880
We're about three hours early.
1309
01:23:28,180 --> 01:23:29,900
I was going to say, where's your merry
men?
1310
01:23:30,500 --> 01:23:31,500
We can have a drink.
1311
01:23:32,460 --> 01:23:35,240
Oh, nice one. You fancy a quick drink?
Yeah. I'm sorry about that, mate.
1312
01:23:35,900 --> 01:23:37,300
They'll be here any minute, I'm sure.
1313
01:23:38,620 --> 01:23:39,720
Anyway, you can polish this off.
1314
01:23:41,740 --> 01:23:42,760
Take a load off, Coco.
1315
01:23:44,200 --> 01:23:45,200
Thanks, Mr Hood.
1316
01:23:45,740 --> 01:23:48,640
Have a seat. Or can I call you Robin?
Call me Robin, brother.
1317
01:23:49,780 --> 01:23:50,880
Call me Robin.
1318
01:23:56,970 --> 01:23:57,549
Hello, son.
1319
01:23:57,550 --> 01:23:58,449
All right, Wayne.
1320
01:23:58,450 --> 01:23:59,249
How's it going?
1321
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
All right.
1322
01:24:02,510 --> 01:24:05,910
That's a nice beard. What's it come out
of, sir? Frizzly agates, is it?
1323
01:24:07,150 --> 01:24:08,290
No, Sadie likes it.
1324
01:24:09,290 --> 01:24:11,390
Says it gives me the appearance of being
softer.
1325
01:24:11,650 --> 01:24:13,870
Like that fella, um, here.
1326
01:24:15,270 --> 01:24:16,270
Yeah.
1327
01:24:18,790 --> 01:24:21,450
That's not fair, though, Wayne. I mean,
to be honest. Look, look, I wouldn't
1328
01:24:21,450 --> 01:24:22,450
just start the mountain.
1329
01:24:23,170 --> 01:24:24,170
Look, what are you commenting?
1330
01:24:25,560 --> 01:24:27,560
You're a character you, Sean, you know?
You're a throwback.
1331
01:24:28,800 --> 01:24:29,960
Of course I had to run to you.
1332
01:24:32,540 --> 01:24:33,540
You got it?
1333
01:24:35,080 --> 01:24:36,080
Nah.
1334
01:24:36,300 --> 01:24:37,300
Well, you got it.
1335
01:24:38,660 --> 01:24:39,660
What's coming?
1336
01:24:40,500 --> 01:24:41,500
What?
1337
01:24:42,540 --> 01:24:43,540
Stuffing.
1338
01:24:45,500 --> 01:24:46,500
Yeah,
1339
01:24:48,820 --> 01:24:49,820
yeah.
1340
01:24:58,440 --> 01:24:59,440
Fucking hell.
1341
01:25:03,560 --> 01:25:04,560
Do I look all right?
1342
01:25:10,460 --> 01:25:11,460
No,
1343
01:25:12,340 --> 01:25:13,340
you look well, sir.
1344
01:25:17,460 --> 01:25:18,460
Right, look.
1345
01:25:19,400 --> 01:25:23,440
This is about all the coke and South
London and all that, right? Yeah? This
1346
01:25:23,440 --> 01:25:24,440
about that.
1347
01:25:25,530 --> 01:25:28,070
It's not me, man. It's Sean, isn't it? I
mean, he's made it all up.
1348
01:25:28,690 --> 01:25:34,530
He's made it all up about... Evening,
Johnny.
1349
01:25:35,790 --> 01:25:36,790
What's going on?
1350
01:25:37,210 --> 01:25:38,210
What's he doing here?
1351
01:25:39,070 --> 01:25:41,310
Guess what you told him to find your
spank mags.
1352
01:25:42,850 --> 01:25:44,210
With guns and knives.
1353
01:25:47,010 --> 01:25:48,010
And my coke.
1354
01:25:50,090 --> 01:25:51,090
Bollocks.
1355
01:25:51,470 --> 01:25:52,850
I don't even know what you're talking
about.
1356
01:25:54,380 --> 01:25:55,380
Dude!
1357
01:25:57,220 --> 01:25:58,400
Alright, listen, just shut up.
1358
01:25:58,840 --> 01:25:59,860
Shut up and listen to me.
1359
01:26:00,300 --> 01:26:02,700
Alright? Just shut up and listen to me.
1360
01:26:06,040 --> 01:26:07,160
Can you just explain?
1361
01:26:07,580 --> 01:26:10,160
But I'd never do anything like this. Not
to you.
1362
01:26:11,080 --> 01:26:12,500
You know? I'd be hurting you.
1363
01:26:15,020 --> 01:26:18,940
I need you to tell them that for me.
Alright, alright, alright!
1364
01:26:19,460 --> 01:26:20,299
Get out!
1365
01:26:20,300 --> 01:26:21,300
Okay, alright!
1366
01:26:21,760 --> 01:26:23,520
Alright! You're the one who's screwed
up, John.
1367
01:26:24,910 --> 01:26:27,070
You're the one who screwed up. You
wouldn't do anything to me. What's that?
1368
01:26:27,150 --> 01:26:29,970
What's that? That's bullshit. That is
fucking bullshit, mate.
1369
01:26:30,590 --> 01:26:33,550
Let me in. Let me in at the family. It's
the one thing you can do to me. Let me
1370
01:26:33,550 --> 01:26:36,630
in. Introduce me to your uncle when I
introduced you. When did you once think
1371
01:26:36,630 --> 01:26:38,230
the same thing? Thank you for that. I
did it for you.
1372
01:26:38,450 --> 01:26:42,290
You didn't do fuck all for me. I did it
for you. You're going to fucking drag me
1373
01:26:42,290 --> 01:26:43,290
into more and more trouble.
1374
01:26:44,210 --> 01:26:45,490
Ask him about the guns.
1375
01:26:45,770 --> 01:26:49,010
Yeah, what about the guns, eh? What?
What? No one was fucking tooled up. Come
1376
01:26:49,010 --> 01:26:50,690
on. Hold on to this, Stu. This one's for
you.
1377
01:26:51,410 --> 01:26:53,090
Don't point it at anyone. I was just
trying.
1378
01:26:55,400 --> 01:26:57,560
dragging my family into the fucking
firing line.
1379
01:26:57,840 --> 01:26:59,460
What about the coke? Yeah, and the coke.
1380
01:26:59,840 --> 01:27:03,080
The coke, man. He asked me to get the
coke. He wanted us to get the coke
1381
01:27:03,080 --> 01:27:04,120
he wanted to stir it up.
1382
01:27:04,840 --> 01:27:05,840
Didn't you? What about our cafe?
1383
01:27:06,100 --> 01:27:07,480
What about our cafe?
1384
01:27:07,720 --> 01:27:08,720
What about our cafe?
1385
01:27:25,740 --> 01:27:28,100
I hope you don't think it's a liberty,
me turning up like this.
1386
01:27:36,780 --> 01:27:38,200
But I thought I'd show my face.
1387
01:27:41,400 --> 01:27:42,780
Gotta make the effort, haven't you?
1388
01:29:05,000 --> 01:29:06,000
Yogi. Shot.
1389
01:29:06,740 --> 01:29:09,760
Right, mate, he's, uh, still twitching.
1390
01:29:10,520 --> 01:29:11,520
Is he? Yeah.
1391
01:29:13,120 --> 01:29:14,120
Come on.
1392
01:29:19,620 --> 01:29:21,140
There you go. Shot him up the arse.
1393
01:29:22,220 --> 01:29:24,320
Wanted to, uh, stuff him out, that. Love
him when you want.
1394
01:29:24,560 --> 01:29:25,560
Hmm.
1395
01:29:25,640 --> 01:29:26,640
Where's you from, the kid?
1396
01:29:28,340 --> 01:29:29,620
Wrexham. Is it? Yeah.
1397
01:29:30,160 --> 01:29:31,860
Will you sing? Why, you could.
1398
01:29:32,640 --> 01:29:36,400
You could have a croon of yourself,
wouldn't you? I can hold it soon, yeah.
1399
01:29:36,600 --> 01:29:39,540
What's that sobby song you sing? I sing.
I'll have the next one for you.
1400
01:29:40,920 --> 01:29:43,300
Avenues and alleyways with silly
Johnny's song.
1401
01:29:43,600 --> 01:29:45,300
Sure. How about that?
1402
01:29:46,260 --> 01:29:53,200
Silly avenues and alleyways Where a
man's got to work out which
1403
01:29:53,200 --> 01:29:57,860
side he's on Any way he chooses, tempted
by loses
1404
01:30:22,020 --> 01:30:23,580
I'm going to try.
1405
01:30:55,820 --> 01:31:02,380
To make you sing like a bird released
What you see
1406
01:31:02,380 --> 01:31:09,020
is a wise man's treasure You know it's
buried beneath your feet
1407
01:31:09,020 --> 01:31:15,720
You know you look like a faded picture I
see the cracks
1408
01:31:15,720 --> 01:31:22,360
freezing on your skin And as the world
slowly turns it hits
1409
01:31:22,360 --> 01:31:23,360
you
103253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.