All language subtitles for Les Rêveurs (2025) - French - Subtitle 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:23,960 Musique calme 2 00:00:42,120 --> 00:00:45,040 Musique intrigante 3 00:00:47,600 --> 00:00:49,680 - Tu dis tout le temps ça. - C'est vrai. 4 00:00:49,840 --> 00:00:53,680 Propos inaudibles 5 00:00:53,840 --> 00:00:56,400 Bah oui, tu devrais pas être inquiet. 6 00:00:56,560 --> 00:00:57,720 Elle soupire. 7 00:00:57,880 --> 00:01:00,560 J'ai mis ça. Elle me va ? 8 00:01:00,720 --> 00:01:02,120 C'est pas assez chic, non ? 9 00:01:02,280 --> 00:01:05,920 - Si, c'est très bien. J'aime beaucoup cette robe. 10 00:01:07,800 --> 00:01:09,920 La femme rit. "Oh, Jacques !" 11 00:01:10,360 --> 00:01:11,600 "Oh, voyons, Jacques..." 12 00:01:11,760 --> 00:01:12,800 Il rit. Oui, bah... 13 00:01:12,960 --> 00:01:14,360 Elle rit. 14 00:01:14,520 --> 00:01:16,720 - Mmh ? Attends, viens. - Allez. 15 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Arrête. 16 00:01:19,960 --> 00:01:22,120 Allez, ça sera des boîtes ce soir. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 - Allez, vous me mangez ça, les dents et au lit. 18 00:01:25,320 --> 00:01:26,320 Tu sors encore ? 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,400 - Jacques, fais-le. - Je le fais. 20 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 J'ai les doigts en compote. 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,320 Il fait exprès de dicter ses lettres à toute vitesse. 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,760 - Maman, reste. - Non, mon amour, s'il te plaît. 23 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 - C'est la nouvelle collection. - Reste. 24 00:01:37,040 --> 00:01:39,800 Mais ça va, on va juste à une soirée. 25 00:01:40,040 --> 00:01:41,360 - Allez. - Maman, je veux pas ! 26 00:01:41,520 --> 00:01:43,440 - Maman. - Ma belle, ma chérie... 27 00:01:43,760 --> 00:01:45,400 - On est à la bourre. On y va, mon amour. 28 00:01:45,560 --> 00:01:46,640 Je t'attends. 29 00:01:47,360 --> 00:01:48,680 Élisabeth... 30 00:01:49,600 --> 00:01:50,720 - Bonne nuit ! - Salut ! 31 00:01:50,880 --> 00:01:51,800 Ils claquent la porte. 32 00:01:52,400 --> 00:01:54,280 Elle renifle. 33 00:02:06,440 --> 00:02:07,480 Élisabeth. 34 00:02:08,240 --> 00:02:09,440 Ça te suffit ? 35 00:02:09,680 --> 00:02:10,759 Mmh. 36 00:02:11,240 --> 00:02:12,120 OK. 37 00:02:13,680 --> 00:02:15,120 Essaye la longue. Petit rire 38 00:02:15,280 --> 00:02:16,680 Petit rire Musique rythmée 39 00:02:16,880 --> 00:02:18,040 Celle-là, moi je l'aime bien. 40 00:02:18,200 --> 00:02:19,440 On dirait maman. 41 00:02:19,600 --> 00:02:20,920 C'est papa qui l'a dessinée. 42 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 - C'est une de mes préférées. - Ouais, avec la boule. 43 00:02:24,400 --> 00:02:26,080 "On fête la nouvelle collection !" 44 00:02:26,240 --> 00:02:28,680 "On va juste à une soirée." 45 00:02:28,840 --> 00:02:30,040 Monday 46 00:02:30,200 --> 00:02:31,960 It's just another morning 47 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 Tuesday 48 00:02:33,640 --> 00:02:35,480 I only feel like living 49 00:02:35,640 --> 00:02:38,760 Dancing along with every song 50 00:02:38,920 --> 00:02:40,720 - Petit rire - Moi, je vis 51 00:02:40,880 --> 00:02:43,360 D'amour et de rire Je vis comme si 52 00:02:43,520 --> 00:02:45,040 Y avait rien à dire 53 00:02:45,200 --> 00:02:48,440 Cri joyeux J'ai tout le temps d'écrire mes mémoires 54 00:02:48,600 --> 00:02:51,320 D'écrire mon histoire à l'encre bleue 55 00:02:51,480 --> 00:02:55,360 Laissez-moi danser 56 00:02:55,520 --> 00:02:59,080 - Oh, regarde ! - Laissez-moi 57 00:02:59,760 --> 00:03:04,200 Laissez-moi danser, chanter en liberté 58 00:03:04,360 --> 00:03:05,640 Tout l'été 59 00:03:05,800 --> 00:03:09,360 Laissez-moi danser 60 00:03:09,520 --> 00:03:12,000 Laissez-moi 61 00:03:12,160 --> 00:03:13,600 Arrête, Élisabeth ! 62 00:03:13,760 --> 00:03:15,280 Maintenant, tu vas te coucher ! 63 00:03:16,880 --> 00:03:18,840 J'en ai marre, je peux pas dormir. 64 00:03:21,280 --> 00:03:24,600 Pas à l'approche 65 00:03:25,960 --> 00:03:27,840 Grincement de la porte 66 00:03:29,720 --> 00:03:30,600 Non, laisse ouvert. 67 00:03:36,000 --> 00:03:37,320 Petit choc Léger gémissement 68 00:03:38,280 --> 00:03:41,040 Musique dramatique 69 00:04:08,320 --> 00:04:10,440 Brouhaha de la rue 70 00:04:18,079 --> 00:04:19,720 Bonjour. J'ai rendez-vous. 71 00:04:19,880 --> 00:04:21,360 - Allez-y, madame. - Merci. 72 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 - Je passe. Attends, mon rendez-vous. 73 00:04:32,200 --> 00:04:33,880 - Bonjour. - Ah, bonjour. 74 00:04:34,040 --> 00:04:35,520 Bonjour. Je suis Hélène. 75 00:04:35,680 --> 00:04:38,160 Je suis la directrice de l'espace Plein Ciel. 76 00:04:38,320 --> 00:04:39,360 Ils vous attendent. 77 00:04:39,520 --> 00:04:41,520 C'est formidable d'avoir pu vous libérer. 78 00:04:41,680 --> 00:04:45,520 - Les enfants avaient rien. - C'est le théâtre qui a tout organisé. 79 00:04:45,680 --> 00:04:47,320 D'habitude, je vais dans les écoles. 80 00:04:47,480 --> 00:04:50,600 - On les a réunis dans une salle pour les ateliers. 81 00:04:50,760 --> 00:04:52,440 Sinon, ils sont tous dispersés. 82 00:04:52,600 --> 00:04:53,880 - Dans tous les services ? - Oui. 83 00:04:54,040 --> 00:04:55,840 Y a plus assez de lits en psychiatrie. 84 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 On en avait ouvert sept ici, mais ça a déjà explosé. 85 00:05:00,400 --> 00:05:02,440 - Bonjour à tous ! - Bonjour ! 86 00:05:02,600 --> 00:05:04,840 Je vous présente Élisabeth. 87 00:05:05,160 --> 00:05:06,520 Peut-être que... 88 00:05:07,080 --> 00:05:10,960 certains d'entre vous la reconnaissent parce qu'elle fait du théâtre. 89 00:05:11,200 --> 00:05:13,360 Peut-être que vous l'avez vue dans des films. 90 00:05:13,520 --> 00:05:15,000 Ou pas, et c'est très bien. 91 00:05:15,160 --> 00:05:17,320 - Ma reum la connaît, elle adore la télé. 92 00:05:17,480 --> 00:05:19,720 Alors, Ryan, on écoute, s'il te plaît. 93 00:05:20,000 --> 00:05:21,040 Merci. 94 00:05:21,800 --> 00:05:25,920 - Ce matin et à tous les cours qu'on aura ensemble cette semaine, 95 00:05:26,080 --> 00:05:30,000 je vais vous parler de la pièce de théâtre que vous verrez samedi, 96 00:05:30,440 --> 00:05:33,160 ma passion pour le théâtre et pour les mots. 97 00:05:34,040 --> 00:05:36,440 Et vous, vous me parlerez de vos lectures. 98 00:05:37,320 --> 00:05:39,720 - Oui ? - Euh, on fera pas que lire, si ? 99 00:05:39,920 --> 00:05:41,360 Ah non, on écrira surtout. 100 00:05:41,640 --> 00:05:44,040 - Est-ce qu'on peut dessiner aussi ? - Dessiner 101 00:05:44,200 --> 00:05:45,440 et écrire. Petits rires 102 00:05:45,600 --> 00:05:47,560 Y a des slameurs parmi vous ? 103 00:05:47,720 --> 00:05:50,640 - Non, moi, mon frère, il rappe, mais il slame pas. 104 00:05:50,800 --> 00:05:53,680 - Y aurait quelqu'un qui saurait slamer, ici ? 105 00:05:54,520 --> 00:05:55,640 Non ? 106 00:05:58,280 --> 00:06:01,960 - On pourrait écrire une chanson. Qu'est-ce que vous en pensez ? 107 00:06:03,520 --> 00:06:05,920 - Y a des feuilles, des crayons ? - Bien sûr. 108 00:06:06,080 --> 00:06:07,360 Vous savez où est le matériel. 109 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 Allez. Allez chercher les feuilles, 110 00:06:10,040 --> 00:06:12,160 - les stylos. - Tu peux aller m'en chercher ? 111 00:06:22,160 --> 00:06:23,680 C'est toujours comme ça. 112 00:06:23,840 --> 00:06:25,160 Faut la laisser. 113 00:06:28,480 --> 00:06:29,680 Sacha ? 114 00:06:36,440 --> 00:06:38,080 Je dois vous dire quelque chose. 115 00:06:43,680 --> 00:06:46,000 J'ai été internée ici quand j'avais votre âge. 116 00:06:53,120 --> 00:06:55,240 Pas à l'approche 117 00:06:58,720 --> 00:07:01,040 - Éli ? On ouvre la porte. 118 00:07:01,200 --> 00:07:03,000 Qu'est-ce que tu fais ? On t'attend. 119 00:07:04,760 --> 00:07:05,800 Ça va pas ? 120 00:07:05,960 --> 00:07:07,520 Si, si. Si, j'arrive. 121 00:07:08,200 --> 00:07:09,200 OK. 122 00:07:09,720 --> 00:07:10,920 À tout de suite. 123 00:07:15,400 --> 00:07:16,680 Elle soupire. 124 00:07:17,320 --> 00:07:19,480 Musique au piano 125 00:07:19,640 --> 00:07:21,320 Joue comme Keith Jarrett. 126 00:07:23,440 --> 00:07:25,960 On fredonne. 127 00:07:28,760 --> 00:07:31,360 Musique au piano 128 00:07:32,880 --> 00:07:34,360 Légers gémissements 129 00:07:34,520 --> 00:07:37,880 Ah ouais, j'adore quand il gémit, quand il se laisse aller. 130 00:08:14,880 --> 00:08:17,400 "Gym Tonic" (Véronique et Davina) 131 00:08:17,560 --> 00:08:19,320 Élisabeth chantonne. 132 00:08:19,480 --> 00:08:22,240 Elle rit. 133 00:08:23,800 --> 00:08:25,360 {\an8}- Petit cri - J'y arrive pas. 134 00:08:26,600 --> 00:08:28,640 Petit rire 135 00:08:36,280 --> 00:08:38,440 Propos inaudibles 136 00:08:38,960 --> 00:08:39,760 Il souffle. 137 00:08:39,919 --> 00:08:42,120 - Stop, c'est bon, c'est pas du sport, ça. 138 00:08:42,280 --> 00:08:43,400 Je vais courir. Qui vient ? 139 00:08:46,760 --> 00:08:47,920 Allez, allez, là ! 140 00:08:50,640 --> 00:08:52,760 Respiration forte 141 00:08:55,920 --> 00:08:57,520 - J'ai un point de côté. - Continue. 142 00:08:57,680 --> 00:08:59,400 Au début, c'est dur. Après, ça passe. 143 00:09:13,000 --> 00:09:14,360 On se rejoint au manège, OK ? 144 00:09:14,840 --> 00:09:16,000 Attends ! 145 00:09:17,880 --> 00:09:19,160 Papa, attends ! 146 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Attends ! 147 00:09:27,280 --> 00:09:28,440 Hé ! 148 00:09:30,160 --> 00:09:31,400 Il est où, ton frère ? 149 00:09:32,960 --> 00:09:33,880 T'es la sœur de Paul ? 150 00:09:34,040 --> 00:09:36,240 - Il a pas voulu venir. Je cours avec mon père. 151 00:09:36,400 --> 00:09:37,280 Petit rire 152 00:09:37,440 --> 00:09:39,720 - On dirait plutôt que tu cours toute seule. 153 00:09:41,960 --> 00:09:43,400 J'allais pas assez vite. 154 00:09:44,240 --> 00:09:45,440 Hé, attends. 155 00:09:46,200 --> 00:09:47,360 Euh... 156 00:09:47,520 --> 00:09:49,400 Ça te dirait de venir au cinéma ? 157 00:09:51,040 --> 00:09:52,080 Avec mon frère ? 158 00:09:52,720 --> 00:09:55,040 Non, juste toi et moi. 159 00:10:01,840 --> 00:10:02,840 Petit rire 160 00:10:10,360 --> 00:10:11,840 C'est encore mieux qu'au cinéma. 161 00:10:12,000 --> 00:10:13,320 T'es déjà rentré ? 162 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ben oui. 163 00:10:14,880 --> 00:10:16,960 - Ça dérange pas tes parents que je sois là ? 164 00:10:17,120 --> 00:10:19,520 Moi, mon père, ça le rendrait dingue. 165 00:10:19,680 --> 00:10:22,080 - Ah non. Le mien, il pense qu'à ses collections. 166 00:10:22,240 --> 00:10:23,440 Ses collections ? 167 00:10:23,600 --> 00:10:27,000 - Il dessine des robes pour Cardin. Je crois qu'ils s'en foutent. 168 00:10:29,040 --> 00:10:31,200 J'aimerais bien que tu me le dises. 169 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Quoi ? 170 00:10:32,520 --> 00:10:34,120 Ben, que tu m'aimes. 171 00:10:35,040 --> 00:10:36,560 Ça se demande pas, ça. 172 00:10:36,720 --> 00:10:37,640 Pourquoi ? 173 00:10:38,160 --> 00:10:39,360 C'est à moi de décider 174 00:10:39,520 --> 00:10:41,160 - si j'ai envie. - T'en as pas envie ? 175 00:10:41,320 --> 00:10:42,000 Euh... 176 00:10:42,280 --> 00:10:43,960 Non, pas pour l'instant. 177 00:10:44,120 --> 00:10:45,360 Tu penses que ça peut venir ? 178 00:10:46,840 --> 00:10:48,240 Je sais pas. 179 00:10:49,000 --> 00:10:50,520 Je peux te le dire quand tu veux. 180 00:10:50,880 --> 00:10:52,080 Tout de suite, même. 181 00:10:52,240 --> 00:10:53,920 Je t'aime, je t'aime, je t'aime. 182 00:10:54,440 --> 00:10:56,440 Petit rire 183 00:10:56,600 --> 00:10:58,920 - Ça te fait rire ? - Bah oui, ça me fait rire. 184 00:10:59,080 --> 00:11:01,360 Tu me balances ça comme si c'était une tragédie. 185 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 Quelqu'un joue du piano. 186 00:11:08,240 --> 00:11:10,320 Mais tu l'as déjà dit à quelqu'un ? 187 00:11:10,480 --> 00:11:11,800 Il souffle. 188 00:11:11,960 --> 00:11:13,160 Ça te regarde pas. 189 00:11:16,160 --> 00:11:17,320 Pourquoi tu pars déjà ? 190 00:11:17,720 --> 00:11:20,480 - Je vais voir ton frère. C'est lui, mon pote, au départ. 191 00:11:20,640 --> 00:11:21,920 À demain. 192 00:11:25,560 --> 00:11:27,680 Vous avez passé une bonne journée, vous ? 193 00:11:28,640 --> 00:11:30,000 Mmh mmh. 194 00:11:33,800 --> 00:11:35,760 Alice, pourquoi tu manges pas ? Mange. 195 00:11:38,480 --> 00:11:40,360 Allez, mange un peu, s'il te plaît. 196 00:11:42,320 --> 00:11:43,520 Coup Allez ! 197 00:11:45,240 --> 00:11:46,800 Il soupire. 198 00:11:50,000 --> 00:11:52,640 Qu'est-ce que tu fais ? Pourquoi laisser la moitié ? 199 00:11:52,800 --> 00:11:54,960 - Pourquoi ? C'est quoi ? - C'est pour maman. 200 00:11:55,800 --> 00:11:57,440 Tu vois ce que ça donne ? 201 00:11:57,920 --> 00:11:59,800 Grande inspiration 202 00:11:59,960 --> 00:12:01,320 Je me réserve pour le dessert. 203 00:12:01,480 --> 00:12:03,520 - Oui, oui. Petit rire jaune 204 00:12:06,640 --> 00:12:07,800 Alice se racle la gorge. 205 00:12:08,000 --> 00:12:09,920 - Donne-moi de l'eau, s'il te plaît. 206 00:12:10,800 --> 00:12:11,840 Merci. 207 00:12:15,760 --> 00:12:17,320 Elle soupire. Donne. 208 00:12:24,960 --> 00:12:26,040 Elle souffle. 209 00:12:29,720 --> 00:12:30,400 Désolée. 210 00:12:30,880 --> 00:12:34,360 - Excuse-moi. Tu sais que j'aime pas qu'on me serve. 211 00:12:36,200 --> 00:12:37,360 C'est pas tout ça, mais j'ai 212 00:12:37,520 --> 00:12:40,000 une collection à préparer. Vous débarrassez, hein. 213 00:12:40,160 --> 00:12:41,040 Allez. 214 00:12:41,200 --> 00:12:42,360 Bande de culs collés. 215 00:12:43,680 --> 00:12:44,880 Et mange. 216 00:12:52,880 --> 00:12:55,120 Musique dramatique 217 00:12:55,280 --> 00:12:56,240 C'est bon. 218 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 Maman, 219 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 papa a raison. 220 00:13:23,720 --> 00:13:26,640 Ta colonne, on dirait vraiment une arête de poisson. 221 00:13:27,080 --> 00:13:30,480 - Laissez-moi tranquille. Je suis plus une gamine. 222 00:13:30,640 --> 00:13:33,320 J'ai pas besoin qu'on me dise ce que je dois faire. 223 00:13:34,440 --> 00:13:35,400 Pardon. 224 00:13:36,120 --> 00:13:37,400 Je peux ? 225 00:13:40,560 --> 00:13:41,600 Elle renifle. 226 00:13:42,920 --> 00:13:45,640 Tu l'as connu à quel âge, ton premier amour, toi ? 227 00:13:47,280 --> 00:13:48,960 Pourquoi tu me demandes ça ? 228 00:13:49,120 --> 00:13:50,600 Non, pour rien. 229 00:13:51,240 --> 00:13:53,240 Si t'avais des conseils à me donner. 230 00:13:53,400 --> 00:13:54,960 Oh, tu sais, moi... 231 00:13:55,640 --> 00:13:58,000 Pff, la première fois qu'un garçon m'a embrassée, 232 00:13:58,160 --> 00:13:59,520 j'ai cru que j'étais enceinte. 233 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Alice soupire. 234 00:14:01,880 --> 00:14:04,000 J'en ai pleuré pendant des semaines. 235 00:14:04,160 --> 00:14:06,880 Vous avez de la chance. Vous êtes mieux informés. 236 00:14:08,560 --> 00:14:10,000 Non, tu sais, 237 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 moi aussi, j'ai peur. 238 00:14:12,360 --> 00:14:13,560 De quoi ? 239 00:14:13,840 --> 00:14:16,080 Ben, de pas savoir m'y prendre. 240 00:14:16,440 --> 00:14:17,440 Oh... 241 00:14:18,080 --> 00:14:20,440 Tu trouveras, t'inquiète pas. 242 00:14:22,760 --> 00:14:24,160 La tendresse. 243 00:14:25,520 --> 00:14:26,320 Elle soupire. 244 00:14:26,480 --> 00:14:28,480 C'est important, la tendresse. 245 00:14:31,160 --> 00:14:32,640 Tu viendras me dire bonsoir ? 246 00:14:34,240 --> 00:14:35,280 Mmh. 247 00:14:47,720 --> 00:14:51,440 - Je veux bien qu'on s'embrasse, mais on se dit ce qu'on ressent. 248 00:14:52,440 --> 00:14:54,040 Arrête de me mettre la pression. 249 00:14:54,440 --> 00:14:56,720 Je peux pas te dire que je suis amoureux. 250 00:14:56,880 --> 00:14:58,080 C'est pas possible. 251 00:14:58,240 --> 00:15:00,800 - Mais alors pourquoi ? - Pourquoi quoi ? 252 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 - Pourquoi tu m'as invitée au cinéma, fait le premier pas ? 253 00:15:14,680 --> 00:15:16,600 Peut-être que si on se met dans le lit, 254 00:15:17,200 --> 00:15:19,160 ça t'aidera à les dire, tes sentiments. 255 00:15:25,040 --> 00:15:27,600 Elle avale sa salive. Il respire fort. 256 00:15:34,200 --> 00:15:36,760 Gémissements de plaisir 257 00:15:39,200 --> 00:15:40,600 Elle soupire. 258 00:15:41,360 --> 00:15:42,760 Gémissement de douleur 259 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Respirations fortes 260 00:15:49,880 --> 00:15:51,320 Ça t'a plu ? 261 00:15:52,800 --> 00:15:53,960 Je sais pas. 262 00:15:55,440 --> 00:15:57,200 Ah bon ? Mais pourquoi ? 263 00:15:58,480 --> 00:16:00,680 - Je sais pas. On en reparle demain. 264 00:16:02,400 --> 00:16:04,280 Mais tu peux pas partir comme ça. 265 00:16:09,320 --> 00:16:11,360 - Je pense que c'est mieux qu'on arrête là. 266 00:16:11,520 --> 00:16:13,160 Non, dis pas ça. Je veux pas. 267 00:16:15,840 --> 00:16:18,520 - Si tu veux savoir, on a fait le pari avec des potes. 268 00:16:18,680 --> 00:16:20,400 Le pari que je t'aurais facilement. 269 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 Voilà, c'est tout. 270 00:16:29,800 --> 00:16:30,960 Jacques ? 271 00:16:32,320 --> 00:16:33,280 Jacques ? 272 00:16:34,480 --> 00:16:35,920 On ferme la porte d'entrée. 273 00:16:36,080 --> 00:16:37,880 Respiration forte 274 00:16:40,880 --> 00:16:43,000 "This Day" (Peter Baumann) 275 00:16:47,720 --> 00:16:48,840 Éli ? 276 00:16:49,560 --> 00:16:50,760 Élisabeth ? 277 00:16:52,400 --> 00:16:53,720 À table, Élisabeth ! 278 00:16:56,760 --> 00:16:59,120 Pas à l'approche 279 00:17:00,480 --> 00:17:01,520 Tu viens manger ? 280 00:17:01,680 --> 00:17:03,520 - Non, j'ai pas faim. - À table ! 281 00:17:03,680 --> 00:17:05,280 - Qu'est-ce que t'as ? T'es malade ? 282 00:17:05,440 --> 00:17:08,319 - Non, ça va. Juste, j'ai mangé un sale truc à la cantine. 283 00:17:08,480 --> 00:17:11,160 Quand tu me laisseras déjeuner à la maison ? 284 00:17:11,599 --> 00:17:14,359 - OK, on verra ça plus tard. - Oh, vous venez ? 285 00:17:14,520 --> 00:17:16,760 - Et arrête de piquer les disques de ton père. 286 00:17:29,560 --> 00:17:30,760 Demain, c'est mardi. 287 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 Puis, y aura mercredi. 288 00:17:37,520 --> 00:17:38,680 Et puis jeudi. 289 00:17:42,040 --> 00:17:43,280 Tout ça pour rien. 290 00:17:46,000 --> 00:17:47,720 Pour arriver à ce jour horrible, 291 00:17:48,160 --> 00:17:49,440 dimanche. 292 00:17:51,680 --> 00:17:53,000 Dimanche, lundi... 293 00:17:53,160 --> 00:17:55,640 En CP, quand on apprenait à les écrire, 294 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 ces mots voulaient dire quelque chose. 295 00:17:57,600 --> 00:18:01,040 Ils étaient aussi magiques que "feuille", "soleil", "marron", 296 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 "automne", 297 00:18:02,760 --> 00:18:03,960 "poêle"... 298 00:18:04,120 --> 00:18:06,880 Mais en fait, ils sont vides. Tout est vide. 299 00:18:19,080 --> 00:18:22,120 38, 39, 40... 300 00:18:23,800 --> 00:18:24,840 Respiration forte 301 00:18:43,040 --> 00:18:44,080 Elle soupire. 302 00:18:45,320 --> 00:18:47,920 Respiration forte 303 00:18:59,000 --> 00:19:02,640 12, 13, 14, 15, 16, 304 00:19:03,280 --> 00:19:05,680 17, 18, 19... 305 00:19:07,880 --> 00:19:08,840 Cri de mouette 306 00:19:09,000 --> 00:19:10,720 22, 23... 307 00:19:37,160 --> 00:19:39,520 Propos inaudibles 308 00:19:39,680 --> 00:19:41,360 Bruit sourd 309 00:20:00,360 --> 00:20:02,840 - Bonjour. Vous êtes les parents d'Élisabeth ? 310 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Elle se trouve dans le premier lit. 311 00:20:04,800 --> 00:20:06,920 - Je vous laisse y aller. - Oui, merci. 312 00:20:10,600 --> 00:20:12,000 Respiration forte 313 00:20:13,160 --> 00:20:14,640 Non, je reste pas ici. 314 00:20:14,800 --> 00:20:16,880 Si, tu vas rester un petit peu ici. 315 00:20:17,040 --> 00:20:20,160 Le médecin a envie que tu restes après ce qui s'est passé. 316 00:20:20,320 --> 00:20:21,120 C'est pour ta sécurité. 317 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 Faut qu'on te surveille maintenant. 318 00:20:24,560 --> 00:20:25,920 Tu vas rester un petit peu. 319 00:20:26,080 --> 00:20:29,080 - Combien de temps ? - On sait pas encore. 320 00:20:29,240 --> 00:20:31,560 L'infirmière va venir nous chercher. 321 00:20:32,280 --> 00:20:33,880 Tu peux te lever ? 322 00:20:36,920 --> 00:20:38,000 Alice renifle. 323 00:20:42,600 --> 00:20:44,120 - Ça va ? - Mmh. 324 00:20:45,920 --> 00:20:48,040 Regarde, viens te préparer. 325 00:20:49,600 --> 00:20:50,720 Elle soupire. 326 00:20:56,160 --> 00:20:57,320 Assieds-toi. 327 00:21:01,120 --> 00:21:02,240 Elle soupire. 328 00:21:02,720 --> 00:21:04,080 Léger brouhaha 329 00:21:07,440 --> 00:21:09,480 - Attends, je vais t'aider. - Suivez-moi. 330 00:21:11,880 --> 00:21:14,160 Musique oppressante 331 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 Respiration forte 332 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 - Allez-y. 333 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 - Voix étouffée - Élisabeth Giraud ? 334 00:21:51,120 --> 00:21:52,280 - Élisabeth Giraud ? - Oui ? 335 00:21:52,440 --> 00:21:54,080 On nous a prévenus de votre arrivée. 336 00:21:54,840 --> 00:21:57,600 Vous pouvez l'accompagner, mais il faudra partir vite. 337 00:21:57,760 --> 00:21:58,680 Bien sûr. 338 00:22:00,960 --> 00:22:01,800 C'est juste là. 339 00:22:01,960 --> 00:22:02,920 Ne me laissez pas. 340 00:22:03,080 --> 00:22:04,400 C'était la dernière fois. 341 00:22:04,720 --> 00:22:06,480 Je le referai plus, s'il vous plaît. 342 00:22:06,800 --> 00:22:07,840 C'est promis. 343 00:22:08,040 --> 00:22:08,840 Elle pleure. 344 00:22:09,000 --> 00:22:10,880 - Tout va bien. Il faut que tu restes là. 345 00:22:11,040 --> 00:22:12,680 Faut comprendre ce qui t'est arrivé. 346 00:22:12,840 --> 00:22:14,480 Vous revenez quand ? Demain ? 347 00:22:14,640 --> 00:22:16,720 - Non, ça fait partie du traitement. - Quand ? 348 00:22:16,880 --> 00:22:18,240 - Quand ? - Il faut y aller. 349 00:22:18,400 --> 00:22:19,840 Ma chérie, ça dépend de toi, 350 00:22:20,000 --> 00:22:22,520 du traitement. On pense fort à toi, ma chérie. 351 00:22:22,680 --> 00:22:24,720 - Ça va aller, promis. - Non, me laissez pas. 352 00:22:24,880 --> 00:22:26,240 - Tu l'aides pas. - Non ! 353 00:22:26,400 --> 00:22:28,040 - Lâchez-moi. - Arrête. 354 00:22:28,200 --> 00:22:29,400 - Mais lâche-moi ! 355 00:22:29,840 --> 00:22:30,960 Élisabeth pleure. 356 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 Papa ! 357 00:22:32,360 --> 00:22:33,520 Tu vas te faire mal. Viens. 358 00:22:34,200 --> 00:22:35,040 Allez. 359 00:22:35,200 --> 00:22:36,120 Papa ! 360 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 Maman ! 361 00:22:37,840 --> 00:22:38,760 Papa ! 362 00:22:39,200 --> 00:22:40,400 Lâchez-moi. 363 00:22:42,280 --> 00:22:43,160 Tu arrêtes. 364 00:22:43,320 --> 00:22:44,240 Ça va aller. 365 00:22:44,400 --> 00:22:45,560 Calme-toi. Arrête. 366 00:22:45,720 --> 00:22:46,680 Tu arrêtes de pleurer. 367 00:22:46,840 --> 00:22:48,000 Calme-toi. 368 00:22:48,240 --> 00:22:48,880 Tiens, 369 00:22:49,040 --> 00:22:49,880 prends ça. 370 00:22:50,040 --> 00:22:51,120 T'iras mieux après. 371 00:22:51,280 --> 00:22:52,320 Je vais chercher de l'eau. 372 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 Respiration forte 373 00:23:07,640 --> 00:23:08,720 Bien sûr. 374 00:23:12,560 --> 00:23:13,640 Petit rire 375 00:23:13,800 --> 00:23:15,320 Élisabeth respire fort. 376 00:23:15,480 --> 00:23:17,480 Brouhaha au loin 377 00:23:25,400 --> 00:23:26,640 Tu fais quoi ? 378 00:23:27,800 --> 00:23:29,840 Tu dessines ? Bah dis donc, t'es douée. 379 00:23:31,160 --> 00:23:33,080 Ça m'a aussi choqué, la double fenêtre. 380 00:23:34,120 --> 00:23:35,960 Pas pouvoir respirer deux minutes. 381 00:23:36,560 --> 00:23:39,440 Va falloir t'habituer. L'air frais, c'est pas pour nous. 382 00:23:39,640 --> 00:23:41,280 Pas à l'approche 383 00:23:41,440 --> 00:23:42,680 On va déjeuner. 384 00:23:43,120 --> 00:23:45,160 - Pas faim. - Comme tu veux, tu viens d'arriver. 385 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 Tu viens, Renaud ? 386 00:23:47,400 --> 00:23:48,640 Tu ferais mieux de venir. 387 00:23:48,800 --> 00:23:52,000 On a rien à faire à part bouffer et s'abrutir de cachetons. 388 00:23:52,160 --> 00:23:52,760 Tu ferais mieux 389 00:23:52,920 --> 00:23:53,640 de les prendre. 390 00:23:53,800 --> 00:23:55,760 Si tu refuses, ils vont te faire des piqûres. 391 00:23:55,920 --> 00:23:58,840 - J'en ai eu plein. - J'ai vidé l'armoire à pharmacie, 392 00:23:59,000 --> 00:24:00,360 ils veulent que j'en reprenne. 393 00:24:00,520 --> 00:24:01,880 Bon, je t'aurai prévenue. 394 00:24:12,200 --> 00:24:13,160 Elle renifle. 395 00:24:13,920 --> 00:24:14,960 Elle soupire. 396 00:24:27,080 --> 00:24:29,680 Cri au loin Musique dramatique 397 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 Elle soupire. 398 00:24:39,920 --> 00:24:41,040 Tu manges pas ? 399 00:24:58,160 --> 00:25:01,000 Elle sanglote. 400 00:25:08,800 --> 00:25:11,240 "Gym Tonic" 401 00:25:18,160 --> 00:25:19,880 T'as pas entendu ? À table. 402 00:25:20,040 --> 00:25:21,960 T'as pas voulu hier. Tu veux pas déjeuner. 403 00:25:22,120 --> 00:25:24,680 On va te remettre sous perfusion, Élisabeth. 404 00:25:24,840 --> 00:25:28,480 On t'a laissée car tu arrivais, mais faut respecter les règles. 405 00:25:29,160 --> 00:25:31,600 Bon, y a un atelier cuisine cet après-midi. 406 00:25:32,080 --> 00:25:33,800 Ça t'ouvrira peut-être l'appétit. 407 00:25:38,640 --> 00:25:40,000 Dépêche-toi, ça a déjà commencé. 408 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 Bienvenue. 409 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 Élisabeth, c'est ça ? 410 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 Tu peux retrousser tes manches ? 411 00:25:44,880 --> 00:25:45,880 Isker, 412 00:25:46,480 --> 00:25:47,680 ton casque. 413 00:25:47,960 --> 00:25:49,120 Sois avec nous, un peu. 414 00:25:49,280 --> 00:25:50,680 Rho, c'est trop épais. 415 00:25:50,840 --> 00:25:53,000 - Renaud, tu fais plein de grumeaux, attention. 416 00:25:53,160 --> 00:25:54,520 C'est pas de ma faute. 417 00:25:54,680 --> 00:25:56,280 - Tu veux ess... - T'écoutes quoi ? 418 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 - Tiens. - Specials, Siouxsie, 419 00:25:58,760 --> 00:26:00,440 Clash, Sex Pistols, 420 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 - les Bérus... - Mon frère aussi écoute ça. 421 00:26:03,160 --> 00:26:04,680 Où est passée la mère Noël ? 422 00:26:05,080 --> 00:26:06,840 On l'a fait cuire dans la cheminée 423 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Il est punk, ton frère ? 424 00:26:08,280 --> 00:26:09,200 Tiens. 425 00:26:09,760 --> 00:26:11,800 Toi, c'est plutôt le top 50. 426 00:26:13,600 --> 00:26:15,400 Pff, ça fait des boules, c'est nul. 427 00:26:15,560 --> 00:26:17,760 - Non, c'est très bien ce que tu fais, Renaud. 428 00:26:17,920 --> 00:26:20,280 - Non, on aime plein de trucs avec mon frère. 429 00:26:20,440 --> 00:26:23,760 Ça va de Roxy Music à La Souris Déglinguée. 430 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 Oberkampf aussi. 431 00:26:25,720 --> 00:26:26,840 Le ciel est teinté 432 00:26:27,120 --> 00:26:28,320 de rouge 433 00:26:28,480 --> 00:26:30,360 Y a plus que la terre qui bouge 434 00:26:31,160 --> 00:26:33,680 La banlieue est en flammes 435 00:26:33,840 --> 00:26:36,160 Écoute le silence du vacarme 436 00:26:36,520 --> 00:26:38,400 Gémissement de dégoût Fais donc attention 437 00:26:38,560 --> 00:26:40,600 La fin du monde arrive 438 00:26:40,760 --> 00:26:41,880 Élisabeth ? 439 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 Tu veux te marier avec moi ? 440 00:26:45,000 --> 00:26:45,760 Il recommence... 441 00:26:45,920 --> 00:26:48,280 Et toi, tu veux te marier avec moi ? 442 00:26:48,440 --> 00:26:50,320 - Tu sais quoi, Francis ? - Quoi ? 443 00:26:50,480 --> 00:26:52,240 - On va t'épouser. - Vraiment ? 444 00:26:52,400 --> 00:26:54,320 - On te changera les couches à tour de rôle. 445 00:26:54,640 --> 00:26:58,000 - Super ! - On va finir notre gâteau, avant. 446 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Tu veux bien faire 447 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 des morceaux de beurre ? 448 00:27:01,160 --> 00:27:03,480 - Renaud, mets pas des œufs partout. - C'est bon, 449 00:27:03,640 --> 00:27:04,920 on a compris. 450 00:27:05,080 --> 00:27:07,360 - Élisabeth, tu peux remuer le gâteau. - D'accord. 451 00:27:07,520 --> 00:27:08,120 Avec eux, 452 00:27:08,280 --> 00:27:09,760 on est encore là demain matin. 453 00:27:09,920 --> 00:27:12,040 - Isker, tu mettras ça sur le gâteau, après. 454 00:27:12,880 --> 00:27:15,160 - J'ai du beurre plein les doigts. - J'en veux. 455 00:27:15,320 --> 00:27:16,880 - On va mettre celui-là au four. 456 00:27:18,080 --> 00:27:19,800 Je prends des gants ou pas ? 457 00:27:19,960 --> 00:27:22,280 - Je te proposerais bien d'écouter Oberkampf, 458 00:27:22,440 --> 00:27:23,880 mais ça va être l'heure du bain. 459 00:27:24,040 --> 00:27:25,520 Déjà ? Il est 17 h. 460 00:27:25,680 --> 00:27:27,360 Propos inaudibles 461 00:27:29,840 --> 00:27:30,600 Attention. 462 00:27:30,760 --> 00:27:32,640 On dîne à 18h30, ici. 463 00:27:32,800 --> 00:27:35,000 Léger brouhaha 464 00:27:35,840 --> 00:27:37,600 - L'infirmière-cuisinière a l'air cool. 465 00:27:37,760 --> 00:27:41,000 - Elle répète tout au chef, et tu prends une semaine de plus. 466 00:27:41,160 --> 00:27:43,120 - Depuis quand t'es là ? - Quatre semaines. 467 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 C'est long. 468 00:27:44,360 --> 00:27:46,880 - Et j'ai toujours pas de date de sortie. Et toi ? 469 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Je sais pas, je vais pas rester. 470 00:27:48,640 --> 00:27:50,160 - On dit tous ça. - Non, je t'assure. 471 00:27:50,320 --> 00:27:52,360 - Que quelques jours. - T'as le droit de visite ? 472 00:27:53,120 --> 00:27:55,720 - Pas pour l'instant. Le psy pense que c'est mieux. 473 00:27:55,880 --> 00:27:57,680 - Alors, prépare-toi à ce que ça dure. 474 00:27:59,800 --> 00:28:00,760 C'est ta première fois ? 475 00:28:01,560 --> 00:28:02,560 T'as fait quoi ? 476 00:28:03,040 --> 00:28:05,040 J'ai vidé l'armoire à la pharmacie. 477 00:28:05,960 --> 00:28:07,280 C'est mon frère qui m'a trouvée. 478 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 Vaut mieux faire les veines, hein. 479 00:28:09,520 --> 00:28:11,440 C'est horrible, le lavage d'estomac. 480 00:28:11,600 --> 00:28:13,880 Les médocs, moi, j'en prends jamais assez. 481 00:28:14,040 --> 00:28:15,520 Je veux pas vraiment mourir. 482 00:28:16,320 --> 00:28:17,920 Et toi, tu le voulais vraiment ? 483 00:28:19,080 --> 00:28:20,440 Je sais pas. 484 00:28:21,480 --> 00:28:23,840 Je supportais plus l'école. Chez moi, tout sonne faux. 485 00:28:24,560 --> 00:28:25,960 J'ai voulu sortir de là. 486 00:28:31,200 --> 00:28:32,680 Sonnerie de téléphone 487 00:28:32,840 --> 00:28:36,040 Léger brouhaha 488 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 - C'est l'heure du bain ! Sonnerie de téléphone 489 00:28:50,200 --> 00:28:52,320 Grincement 490 00:28:52,880 --> 00:28:54,080 Allez, je vais t'aider. 491 00:28:56,880 --> 00:28:58,320 OK, c'est prêt. 492 00:28:58,480 --> 00:28:59,560 Tu peux y aller. 493 00:29:03,760 --> 00:29:05,240 Ah... Il frappe. 494 00:29:06,480 --> 00:29:08,240 Tu laisses la porte ouverte, s'il te plaît. 495 00:29:08,400 --> 00:29:10,920 - Je vais me déshabiller. - Tu laisses entrouvert. 496 00:29:11,840 --> 00:29:14,800 Brouhaha au loin 497 00:29:14,960 --> 00:29:16,600 Ça va, tout se passe bien ? 498 00:29:16,760 --> 00:29:17,560 Oui. 499 00:29:20,040 --> 00:29:22,360 - Parle plus fort, Élisabeth, j'entends pas. 500 00:29:22,520 --> 00:29:23,600 Oui ! 501 00:29:23,760 --> 00:29:24,880 Elle soupire. 502 00:29:25,040 --> 00:29:27,240 Respiration forte Brouhaha au loin 503 00:29:43,840 --> 00:29:45,400 - On a eu des pâtes à midi, je parie 504 00:29:45,560 --> 00:29:47,600 sur du poulet et une macédoine de légumes. 505 00:29:47,760 --> 00:29:50,000 Ou alors une paëlla. Ce serait chouette. 506 00:29:50,160 --> 00:29:50,800 T'as fumé ? 507 00:29:50,960 --> 00:29:52,080 Tu t'es cru au Club Med ? 508 00:29:53,600 --> 00:29:54,640 C'est bon. 509 00:29:54,800 --> 00:29:56,320 Attends, Didier, je vais t'aider. 510 00:29:57,360 --> 00:29:58,240 Et voilà. 511 00:29:58,520 --> 00:30:00,440 - Bon app. - Merci. 512 00:30:01,280 --> 00:30:03,480 - Allez, vite, on mange tant que c'est chaud. 513 00:30:04,200 --> 00:30:06,440 - Tu vas où , Marine ? - Je vais manger à côté. 514 00:30:06,600 --> 00:30:07,720 Ah... 515 00:30:09,080 --> 00:30:10,560 Tu veux te marier avec moi ? 516 00:30:12,360 --> 00:30:13,320 Tu te maries avec moi ? 517 00:30:15,280 --> 00:30:17,040 Oubliez pas de boire un peu. 518 00:30:17,200 --> 00:30:19,240 - Ça va ? - Oui, merci, Françoise. 519 00:30:20,360 --> 00:30:21,920 - Qu'est-ce qu'il a ? - Comme ça. 520 00:30:22,640 --> 00:30:23,720 Son bras droit est mort. 521 00:30:24,480 --> 00:30:25,200 Comment ça ? 522 00:30:25,560 --> 00:30:27,720 - Il était classé au tennis dans les espoirs. 523 00:30:28,200 --> 00:30:32,440 Il a été obligé de tout arrêter. Mais il a rien, il paraît. 524 00:30:32,600 --> 00:30:34,240 C'est juste dans sa tête. 525 00:30:37,000 --> 00:30:39,400 - Ça a pas de goût. - J'ai faim, je m'en fous. 526 00:30:40,280 --> 00:30:42,560 - Y a pas de sel, j'aime pas. - Donne ta part. 527 00:30:42,720 --> 00:30:43,720 Mouna, arrête d'écrire. 528 00:30:43,880 --> 00:30:46,000 - Quand on lui retire sa montre, elle hurle. 529 00:30:46,320 --> 00:30:47,480 Pourquoi on lui retire ? 530 00:30:47,640 --> 00:30:50,320 - Elle dormirait pas. Elle regarderait l'heure. 531 00:30:52,280 --> 00:30:53,480 Elle écrit quoi ? 532 00:30:53,640 --> 00:30:55,080 Le tableau de ses émotions. 533 00:30:55,240 --> 00:30:56,000 Voilà. 534 00:30:56,760 --> 00:30:58,400 "À 8h10, j'ai été triste. 535 00:30:58,560 --> 00:31:00,720 "À 14 h, Francis a failli casser ma montre. 536 00:31:00,880 --> 00:31:03,440 "Au goûter, il a recommencé. J'ai voulu pleurer." 537 00:31:06,680 --> 00:31:07,960 On se retrouve ce soir ? 538 00:31:08,840 --> 00:31:10,760 - On a le droit ? - Ouais, jusqu'à 20h30. 539 00:31:10,920 --> 00:31:13,760 - Si la surveillante est sympa, plus. - Je peux venir ? 540 00:31:13,920 --> 00:31:15,160 Plus tard, s'il te plaît. 541 00:31:17,480 --> 00:31:18,400 Il soupire. 542 00:31:20,040 --> 00:31:21,880 - C'est quoi, sa cicatrice sur son crâne ? 543 00:31:22,040 --> 00:31:23,400 C'est flippant. 544 00:31:23,560 --> 00:31:25,080 - Piou ! Elle rit. 545 00:31:25,240 --> 00:31:27,320 Brouhaha 546 00:31:29,960 --> 00:31:32,640 "Laissez-moi danser" (Dalida) 547 00:31:37,800 --> 00:31:39,640 Allez, chocolats ! 548 00:31:39,800 --> 00:31:41,280 Esquimaux ! 549 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 Halopéridol ! 550 00:31:44,560 --> 00:31:46,840 Cyamémazine ! Valproate ! 551 00:31:47,000 --> 00:31:48,640 Diazépam ! 552 00:31:49,400 --> 00:31:52,320 - Lorazépam ! - Isker, arrête, s'il te plaît. 553 00:31:55,520 --> 00:31:56,440 Tiens. 554 00:31:57,680 --> 00:31:58,320 On avale. 555 00:31:58,720 --> 00:32:00,480 - Merci. - Tenez. Avale. 556 00:32:03,920 --> 00:32:04,960 Moi, mon nouveau traitement 557 00:32:05,120 --> 00:32:06,240 me fait mal au cœur. 558 00:32:06,400 --> 00:32:08,680 - T'avertiras le médecin. D'accord, mon grand ? 559 00:32:09,680 --> 00:32:12,640 Brouhaha 560 00:32:17,360 --> 00:32:19,000 Claquement de porte 561 00:32:19,200 --> 00:32:22,040 Brouhaha 562 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 - On dirait que j'ai été lobotomisé du cerveau. 563 00:32:25,960 --> 00:32:29,920 Je jouais avec un pistolet à plomb que j'avais trafiqué avec un pote. 564 00:32:30,080 --> 00:32:32,720 Et ma mère, je l'ai entendue arriver. 565 00:32:33,080 --> 00:32:35,040 Je me suis tiré dessus sans faire exprès. 566 00:32:35,520 --> 00:32:38,480 Et à l'hosto, personne n'a voulu me croire. 567 00:32:38,640 --> 00:32:40,680 Ils étaient sûrs que je voulais me dégommer. 568 00:32:41,520 --> 00:32:42,560 Mais c'est un accident ! 569 00:32:42,880 --> 00:32:46,000 - Je suis pas un dingo comme vous. - Tu te crois mieux ? 570 00:32:46,160 --> 00:32:48,200 - En tout cas, je saurai demain si je sors. 571 00:32:48,360 --> 00:32:50,240 Le problème, c'est mon père. C'est lui, le déglingo. 572 00:32:50,960 --> 00:32:52,600 Il fait que de faire chier ma mère. 573 00:32:53,480 --> 00:32:56,560 Il dit que j'aurais jamais dû avoir ce flingue 574 00:32:56,720 --> 00:32:58,000 et que c'est elle qui a merdé. 575 00:32:58,480 --> 00:33:00,000 Tu sauras demain si tu sors ? 576 00:33:00,160 --> 00:33:03,080 - Demain, a dit le psychiatre. Ou la semaine prochaine. 577 00:33:04,120 --> 00:33:05,840 Ils adorent nous faire mariner. 578 00:33:06,600 --> 00:33:08,360 Donc ils nous appellent les patients. 579 00:33:08,520 --> 00:33:10,200 On arrête de parler, c'est déprimant. 580 00:33:10,360 --> 00:33:11,800 - Vous avez vos casques ? - Ouais. 581 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Mmh. 582 00:33:14,120 --> 00:33:15,240 Élisabeth se racle la gorge. 583 00:33:15,400 --> 00:33:17,080 "Hôpital" (Oberkampf) 584 00:33:17,240 --> 00:33:21,080 Je peux plus sortir de cet hôpital 585 00:33:21,240 --> 00:33:22,320 Hôpital 586 00:33:22,480 --> 00:33:24,720 J'ai mes amis et je me sens bien 587 00:33:24,880 --> 00:33:26,760 Je m'en fous 588 00:33:26,920 --> 00:33:32,440 Je voudrais te donner un baiser 589 00:33:33,400 --> 00:33:34,200 Qu'il est long 590 00:33:34,360 --> 00:33:36,920 Qu'il est loin, ton chemin, papa 591 00:33:37,080 --> 00:33:40,440 C'est vraiment fatigant d'aller où tu vas 592 00:33:40,600 --> 00:33:44,240 Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa 593 00:33:44,400 --> 00:33:46,360 Tu devrais t'arrêter 594 00:33:46,520 --> 00:33:47,800 Dans ce coin 595 00:33:51,400 --> 00:33:53,000 - File-m'en une, s'il te plaît. 596 00:33:53,160 --> 00:33:54,440 J'ai qu'un paquet. 597 00:33:54,600 --> 00:33:55,760 On partage ? 598 00:34:00,200 --> 00:34:01,240 Tiens. 599 00:34:11,840 --> 00:34:13,080 On ouvre la porte. 600 00:34:13,760 --> 00:34:14,560 La voilà ! 601 00:34:15,600 --> 00:34:16,320 Cri au loin 602 00:34:17,920 --> 00:34:19,199 Allez, chacun dans son lit. 603 00:34:19,560 --> 00:34:22,000 Je suis trop shooté, je tiens plus. 604 00:34:24,440 --> 00:34:25,280 Bonne nuit. 605 00:34:25,440 --> 00:34:27,080 Non ! Non, non ! 606 00:34:29,600 --> 00:34:30,639 C'est à moi ! 607 00:34:30,800 --> 00:34:32,840 Non, c'est pas moi ! 608 00:34:33,000 --> 00:34:35,800 Coups 609 00:34:35,960 --> 00:34:38,199 Sirène 610 00:34:38,360 --> 00:34:41,080 Cris au loin 611 00:34:44,239 --> 00:34:45,280 On ouvre la porte. 612 00:34:45,440 --> 00:34:47,960 Sirène Cris au loin 613 00:34:49,920 --> 00:34:51,760 On va essayer de faire dodo ? 614 00:34:51,920 --> 00:34:53,760 - Elle referme la porte. - Je peux ? 615 00:35:03,720 --> 00:35:05,720 - T'as pas peur qu'elle revienne ? - Non. 616 00:35:05,880 --> 00:35:08,600 Faut juste que je sois dans ma chambre avant 5h30. 617 00:35:08,760 --> 00:35:11,800 L'autre infirmière arrive à 6h. C'est une vraie teigne. 618 00:35:13,200 --> 00:35:14,120 Coups au loin 619 00:35:14,280 --> 00:35:15,320 Merci. 620 00:35:16,000 --> 00:35:17,600 C'est l'angoisse, la nuit, ici. 621 00:35:17,760 --> 00:35:19,120 Là, c'est tranquille. 622 00:35:19,880 --> 00:35:23,680 Avant, y avait un maboul qui se tapait la tête contre le mur. 623 00:35:24,080 --> 00:35:25,680 Heureusement, il est parti. 624 00:35:28,640 --> 00:35:30,800 - Ça me rassure de voir la tour Montparnasse. 625 00:35:31,320 --> 00:35:32,880 Ah ouais ? Pourquoi ? 626 00:35:33,840 --> 00:35:35,880 On est toujours dans Paris. 627 00:35:36,040 --> 00:35:39,360 On est pas à l'autre bout du monde sur un bateau rempli de fous. 628 00:35:40,160 --> 00:35:41,680 D'accord, je suis enfermée, mais... 629 00:35:42,040 --> 00:35:44,000 je suis dans ma ville, je reste chez moi. 630 00:35:44,160 --> 00:35:46,080 Musique dramatique 631 00:35:46,240 --> 00:35:49,040 Les monuments ont peut-être été créés pour ça. 632 00:35:51,560 --> 00:35:52,840 Bonne nuit. 633 00:36:08,240 --> 00:36:10,720 Musique dynamique 634 00:36:11,360 --> 00:36:12,320 La Gestapo ! 635 00:36:19,560 --> 00:36:21,440 Élisabeth. Alors, 636 00:36:21,600 --> 00:36:23,000 comment ça se passe ce matin ? 637 00:36:23,760 --> 00:36:25,480 Pourquoi je dois rester ici ? 638 00:36:25,720 --> 00:36:27,760 - Tes parents ont peur que tu recommences. 639 00:36:28,320 --> 00:36:30,440 Mon frère, je veux le voir. 640 00:36:30,600 --> 00:36:32,920 - Non, c'est pas possible. Tu es en isolement. 641 00:36:33,360 --> 00:36:35,760 On gèle dans ta chambre. Tu as pas froid ? 642 00:36:35,920 --> 00:36:37,760 - C'est sain de laisser la fenêtre ouverte. 643 00:36:38,240 --> 00:36:40,680 - Ça tue les microbes. - Si on chope pas la crève. 644 00:36:41,120 --> 00:36:44,320 - Si je laisse ouvert, c'est comme une fenêtre normale. 645 00:36:46,000 --> 00:36:48,880 - Eh ben, si ça te convient, on va te laisser. 646 00:36:49,040 --> 00:36:50,200 C'est tout ? 647 00:36:50,840 --> 00:36:51,680 Comment ça ? 648 00:36:51,840 --> 00:36:53,160 Vous allez faire quoi d'autre ? 649 00:36:53,400 --> 00:36:55,280 - On ajustera ton traitement tous les matins. 650 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 On ouvre la porte. Respiration forte 651 00:36:57,080 --> 00:36:58,560 - Ouh là, pardon. Excusez-moi. 652 00:36:59,120 --> 00:37:00,560 Ah, monsieur le professeur. 653 00:37:00,720 --> 00:37:02,040 Professeur. 654 00:37:02,720 --> 00:37:05,160 - Élisabeth, c'est ça ? OK, on y va ? 655 00:37:05,320 --> 00:37:06,160 Allez. 656 00:37:06,680 --> 00:37:07,800 Alors... 657 00:37:07,960 --> 00:37:09,720 Discussion inaudible 658 00:37:09,880 --> 00:37:11,640 Qu'est-ce qu'on va pouvoir réviser ? 659 00:37:11,800 --> 00:37:13,120 Vas-y, assieds-toi. 660 00:37:14,160 --> 00:37:15,720 Il souffle. Dis donc, ça caille ici. 661 00:37:15,880 --> 00:37:16,720 Gémissement d'effort 662 00:37:16,880 --> 00:37:18,200 Alors, voyons voir... 663 00:37:18,840 --> 00:37:19,720 Ah ! 664 00:37:20,320 --> 00:37:22,280 Le théorème de Thalès. 665 00:37:22,440 --> 00:37:24,160 Alors, que permet ce théorème ? 666 00:37:25,080 --> 00:37:26,880 Quelles sont ses utilisations ? 667 00:37:27,040 --> 00:37:28,720 Tu connais pas le théorème de Thalès ? 668 00:37:28,880 --> 00:37:29,840 Ah bon ? 669 00:37:30,840 --> 00:37:34,760 Le théorème de Thalès permet d'obtenir l'égalité 670 00:37:34,920 --> 00:37:37,440 entre les trois rapports de longueur. 671 00:37:37,600 --> 00:37:41,400 AD fera à BD, ce que AE est à EC. 672 00:37:41,560 --> 00:37:43,080 Tu me le traces sur une feuille ? 673 00:37:45,200 --> 00:37:46,400 T'as pas de feuille ? 674 00:37:47,560 --> 00:37:49,720 Elle a pas de feuille... T'as pas de feuille ? 675 00:37:50,840 --> 00:37:51,960 Il souffle. 676 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Bon... 677 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 Il soupire. 678 00:37:58,280 --> 00:38:01,760 - C'est toujours comme ça ? J'ai jamais autant détesté les maths. 679 00:38:01,920 --> 00:38:04,720 - Tu veux parler de... - De l'odeur, ouais. 680 00:38:04,880 --> 00:38:06,600 Il se lave jamais les dents ou quoi ? 681 00:38:06,760 --> 00:38:08,000 Pas à l'approche 682 00:38:08,160 --> 00:38:10,480 Brouhaha au loin 683 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 Petit rire 684 00:38:12,040 --> 00:38:13,720 Brouhaha au loin 685 00:38:15,320 --> 00:38:16,200 Euh, les filles ? 686 00:38:17,320 --> 00:38:18,560 T'es saoulant. Tu veux quoi ? 687 00:38:19,240 --> 00:38:21,280 Parler seul à seule avec Élisabeth. 688 00:38:21,920 --> 00:38:23,240 Isker soupire. 689 00:38:23,400 --> 00:38:25,320 - T'as de la chance. J'ai besoin de pisser. 690 00:38:27,960 --> 00:38:28,920 Pff ! 691 00:38:34,480 --> 00:38:35,560 Bon... 692 00:38:37,280 --> 00:38:40,440 T'as dû t'en rendre compte, mais... Voilà, tu me plais. 693 00:38:40,600 --> 00:38:42,120 Depuis le début. 694 00:38:42,720 --> 00:38:45,280 Et je sais que j'ai que 12 ans, 695 00:38:45,440 --> 00:38:48,240 mais un beau paquet de mes potes l'ont déjà fait et... 696 00:38:48,400 --> 00:38:49,520 Tu serais d'accord ? 697 00:38:50,520 --> 00:38:51,960 Euh, je sais pas trop. 698 00:38:52,440 --> 00:38:53,720 Ce serait juste un baiser. 699 00:38:53,880 --> 00:38:55,960 Mais avec la langue, pas un vieux smack de CP. 700 00:38:58,000 --> 00:39:00,560 - Je crois que ça va pas être possible. - Ah bon ? 701 00:39:01,920 --> 00:39:04,760 - Faut que je réfléchisse. - Dépêche, je me casse bientôt. 702 00:39:06,960 --> 00:39:08,520 Tu sais pourquoi je suis là ? 703 00:39:09,320 --> 00:39:11,680 Ouais, Isker m'a un peu dit. 704 00:39:11,840 --> 00:39:14,920 - Tu peux comprendre qu'après ça, moi et l'amour... 705 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Ça t'engage à rien. 706 00:39:16,600 --> 00:39:18,560 Juste, on s'embrasse et... 707 00:39:18,720 --> 00:39:20,080 tu me vois plus, tu vois ? 708 00:39:20,240 --> 00:39:21,840 On est pas obligés d'aller plus loin. 709 00:39:22,080 --> 00:39:23,280 Enfin... 710 00:39:23,440 --> 00:39:25,000 Moi, je suis pas contre, mais... 711 00:39:25,160 --> 00:39:28,160 j'ai juste besoin de dire à mes potes que j'ai déjà fait. 712 00:39:28,320 --> 00:39:30,600 Et aussi de me dire à moi-même 713 00:39:30,760 --> 00:39:32,880 que je suis pas dans cet hôpital pour rien. 714 00:39:34,560 --> 00:39:36,320 Je sais pas comment t'expliquer. 715 00:39:36,760 --> 00:39:37,880 C'est comme les grands brûlés. 716 00:39:38,040 --> 00:39:39,640 Ils s'approchent plus d'une flamme. 717 00:39:40,080 --> 00:39:42,840 - C'est pareil. Faut que ça cicatrise. - Mon chéri, 718 00:39:43,080 --> 00:39:44,240 je vais pas tarder. 719 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 Je t'attends. 720 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 J'arrive. 721 00:39:48,760 --> 00:39:50,920 Elle me casse les couilles. 722 00:39:51,760 --> 00:39:53,600 T'as de la chance d'avoir des visites. 723 00:39:54,320 --> 00:39:55,320 Il soupire. 724 00:40:08,040 --> 00:40:09,960 Si je pouvais disparaître, 725 00:40:10,440 --> 00:40:13,400 si je pouvais fondre comme un sucre dans une tasse de thé. 726 00:40:14,040 --> 00:40:16,560 Musique électronique 727 00:40:19,000 --> 00:40:19,640 C'est bon, là ? 728 00:40:19,800 --> 00:40:22,240 Respiration forte Ça fait un moment. Tu sors. 729 00:40:22,400 --> 00:40:24,680 - T'es pas toute seule. - J'arrive. 730 00:40:32,640 --> 00:40:33,680 Pardon. 731 00:40:36,080 --> 00:40:37,360 Je passe mon tour. 732 00:40:37,520 --> 00:40:40,680 - Non, commence pas. Tu vas te laver comme tout le monde. 733 00:40:40,840 --> 00:40:42,960 Musique dramatique Allez, on traîne pas. 734 00:40:44,640 --> 00:40:46,840 Bonjour. Désolée. 735 00:40:49,960 --> 00:40:51,680 Elle a 20 minutes de retard. 736 00:40:52,080 --> 00:40:53,200 - Je peux ? - Oui, allez-y. 737 00:40:53,360 --> 00:40:54,480 Merci. 738 00:40:56,760 --> 00:40:59,200 - Pas grave si ma mère avait une heure de retard. 739 00:40:59,440 --> 00:41:02,000 Si seulement elle avait le droit de venir me voir. 740 00:41:02,520 --> 00:41:05,880 Ça va faire une semaine, et je peux pas l'avoir au téléphone. 741 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 Une semaine, ça fait 168 heures. 742 00:41:08,680 --> 00:41:10,080 C'est 10 080 minutes. 743 00:41:10,240 --> 00:41:12,360 Du coup, c'est plus de 600 000 secondes. 744 00:41:12,520 --> 00:41:14,440 - Toi, je comprends que t'aies pas de visite. 745 00:41:14,600 --> 00:41:16,520 Ton père, ça doit lui faire des vacances. 746 00:41:18,000 --> 00:41:19,440 Gémissement 747 00:41:19,600 --> 00:41:20,520 Qu'est-ce que tu fais ? 748 00:41:21,280 --> 00:41:22,920 J'attends que quelqu'un me change. 749 00:41:24,520 --> 00:41:26,760 Respiration forte 750 00:41:27,480 --> 00:41:29,240 J'arrive, Francis. 751 00:41:29,840 --> 00:41:32,640 - J'en ai marre, j'en ai marre, j'en ai marre. 752 00:41:33,120 --> 00:41:36,160 - C'est normal qu'on le laisse traîner dans sa pisse ? 753 00:41:37,600 --> 00:41:38,720 T'as réfléchi ? 754 00:41:40,320 --> 00:41:42,440 - Je suis pas remise de mon chagrin d'amour. 755 00:41:42,600 --> 00:41:44,400 Ce serait juste une fois. 756 00:41:44,560 --> 00:41:48,120 Une grosse pelle. Ou je touche tes seins, si tu préfères. 757 00:41:49,160 --> 00:41:50,080 On verra. 758 00:41:50,240 --> 00:41:51,360 T'as mes cigarettes ? 759 00:41:51,520 --> 00:41:53,880 Ouais. Peter Stuyvesant Rouge. 760 00:41:54,760 --> 00:41:56,160 S'il vous plaît ! 761 00:41:57,000 --> 00:41:57,960 Je t'aide à te relever. 762 00:41:58,520 --> 00:41:59,360 Merci. 763 00:41:59,520 --> 00:42:01,000 Les préférés de ma mère. 764 00:42:01,160 --> 00:42:02,960 C'est avec elle que j'ai commencé à fumer. 765 00:42:03,400 --> 00:42:04,160 Merci. 766 00:42:04,400 --> 00:42:05,640 T'as commencé quand ? 767 00:42:05,800 --> 00:42:06,880 À ton âge. 768 00:42:07,040 --> 00:42:08,400 Je devrais m'y mettre ? 769 00:42:09,480 --> 00:42:11,720 - Fais ce que tu veux. Moi, ça me calme. 770 00:42:11,920 --> 00:42:14,120 - Le chocolat aussi, apparemment. Faut suivre. 771 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 Tu t'enfiles deux tablettes par jour ? 772 00:42:16,640 --> 00:42:19,120 Ben, ça me rappelle chez moi. 773 00:42:19,720 --> 00:42:22,400 - Même si c'est plus comme avant. - Alors, les amoureux ? 774 00:42:22,640 --> 00:42:24,080 Vous vous êtes bien trouvés. 775 00:42:24,240 --> 00:42:25,440 Vous êtes tellement sensibles. 776 00:42:26,600 --> 00:42:28,560 - Il paraît que tu dessines très bien. - Mmh. 777 00:42:28,720 --> 00:42:31,360 - C'est formidable, ça. Faut s'aider entre artistes. 778 00:42:31,520 --> 00:42:33,280 Merci pour le chocolat, d'ailleurs. 779 00:42:36,600 --> 00:42:38,760 - Ah... Qui t'a appris à dessiner comme ça ? 780 00:42:40,600 --> 00:42:41,640 C'est mon père. 781 00:42:42,560 --> 00:42:43,600 C'est très beau. 782 00:42:44,720 --> 00:42:47,440 Brouhaha 783 00:42:49,200 --> 00:42:51,720 - Sa mère m'a parlé. Elle me drague pour lui. 784 00:42:51,880 --> 00:42:53,800 - Demande pas des clopes et du chocolat. 785 00:42:54,840 --> 00:42:57,320 - On a plus rien à fumer. Personne vient me voir. 786 00:42:57,480 --> 00:42:59,880 - Ça te plaît bien qu'il soit raide de toi, hein ? 787 00:43:00,040 --> 00:43:01,120 Avoue. Petit rire jaune 788 00:43:01,280 --> 00:43:03,120 Carrément pas. De quoi tu parles ? 789 00:43:03,280 --> 00:43:05,280 Personne m'a demandé de l'embrasser. 790 00:43:05,560 --> 00:43:06,480 Arrête d'espérer. 791 00:43:06,640 --> 00:43:07,680 Pourquoi tu dis ça ? 792 00:43:07,840 --> 00:43:09,720 - Ben, regarde-toi, tu fais flipper. 793 00:43:11,840 --> 00:43:13,560 Les enfants, je vous présente Pierre. 794 00:43:14,000 --> 00:43:15,480 Il va passer du temps avec nous. 795 00:43:15,640 --> 00:43:16,520 Vous lui dites bonjour. 796 00:43:16,680 --> 00:43:17,840 Bonjour. 797 00:43:18,480 --> 00:43:20,000 Je vais te montrer ta chambre. 798 00:43:20,160 --> 00:43:21,400 Non, je reste ici. 799 00:43:22,640 --> 00:43:24,160 Je mets ta valise dans ta chambre. 800 00:43:24,320 --> 00:43:25,360 Brouhaha 801 00:43:28,040 --> 00:43:28,680 Tu me veux quoi ? 802 00:43:29,640 --> 00:43:30,360 Rien. 803 00:43:30,520 --> 00:43:31,800 - Alors, casse-toi ! 804 00:43:32,760 --> 00:43:33,360 Pardon. 805 00:43:37,640 --> 00:43:38,280 Tu pourras 806 00:43:38,440 --> 00:43:39,880 - débarrasser mon plateau ? - Ouais. 807 00:43:40,040 --> 00:43:40,920 Merci. 808 00:43:50,200 --> 00:43:51,400 Il a quoi, ton bras ? 809 00:43:51,560 --> 00:43:52,400 Je le sens plus. 810 00:43:53,280 --> 00:43:54,280 Lâche... Cri de douleur 811 00:43:54,440 --> 00:43:55,560 Arrête ! Aïe ! 812 00:43:55,720 --> 00:43:56,960 Allez, lâche-moi ! 813 00:43:57,120 --> 00:43:58,240 - Qu'est-ce qu'il se passe ? 814 00:43:58,560 --> 00:43:59,760 - Lâche-le ! 815 00:43:59,920 --> 00:44:01,240 Il m'a fait mal. 816 00:44:01,400 --> 00:44:02,160 Non ! 817 00:44:02,320 --> 00:44:03,240 Viens là. 818 00:44:03,400 --> 00:44:05,200 Pierre crie. Calme-toi ! 819 00:44:05,360 --> 00:44:06,200 Viens ici ! 820 00:44:06,360 --> 00:44:07,400 Tu te calmes ! 821 00:44:07,560 --> 00:44:08,720 Cours pas. Assieds-toi. 822 00:44:09,040 --> 00:44:09,720 Viens là ! 823 00:44:09,880 --> 00:44:11,320 Arrête, tu vas te faire mal. 824 00:44:11,480 --> 00:44:12,720 - Tu te calmes. - Calme-toi. 825 00:44:12,880 --> 00:44:14,240 Je l'ai pas, je l'ai pas. 826 00:44:14,400 --> 00:44:16,080 - Vas-y. - Bouge pas. 827 00:44:16,240 --> 00:44:17,600 Attache-le. 828 00:44:17,760 --> 00:44:19,200 Propos inaudibles 829 00:44:19,360 --> 00:44:21,440 Vas-y. Ferme-lui la bouche. 830 00:44:21,600 --> 00:44:22,920 Musique dramatique 831 00:44:23,080 --> 00:44:25,160 - Voilà. - C'est bon. 832 00:44:25,320 --> 00:44:26,800 - Je vais fumer. - C'est pas le moment. 833 00:44:27,280 --> 00:44:28,320 Je m'en fous. 834 00:44:28,480 --> 00:44:30,960 Respiration forte 835 00:44:39,760 --> 00:44:41,000 Tu fais quoi ? 836 00:44:41,160 --> 00:44:42,400 Une pétition. 837 00:44:47,520 --> 00:44:49,200 Alors là, ça passera jamais. 838 00:44:50,440 --> 00:44:51,440 Petit rire 839 00:44:55,280 --> 00:44:57,280 Elle soupire. 840 00:45:00,880 --> 00:45:03,880 Crissement de crayons 841 00:45:04,040 --> 00:45:06,600 Respiration forte 842 00:45:14,720 --> 00:45:16,960 - Excusez-moi, je cherche les archives. 843 00:45:17,120 --> 00:45:19,320 - Oui, juste à droite. - Merci. 844 00:45:27,280 --> 00:45:29,160 - Vous êtes sur le répondeur du Pr Jullian. 845 00:45:29,320 --> 00:45:30,760 Laissez-moi un message. 846 00:45:49,320 --> 00:45:50,440 Respiration forte 847 00:45:50,600 --> 00:45:52,760 Les pas s'éloignent. 848 00:45:52,920 --> 00:45:54,560 Musique calme 849 00:46:04,080 --> 00:46:05,560 Non, non, non, pas question. 850 00:46:05,720 --> 00:46:07,200 Tu retournes dans ton lit. 851 00:46:07,360 --> 00:46:08,440 Françoise nous laisse. 852 00:46:08,600 --> 00:46:09,880 Mais elle devrait pas. 853 00:46:11,080 --> 00:46:12,160 La dénoncez pas. 854 00:46:12,320 --> 00:46:14,120 C'est toi que je vais dénoncer. 855 00:46:14,280 --> 00:46:15,840 Vous respectez pas les règles. 856 00:46:17,280 --> 00:46:18,720 Ça pue le tabac ici. 857 00:46:18,880 --> 00:46:20,400 Je t'ai à l'œil, Élisabeth. 858 00:46:24,200 --> 00:46:25,400 Elle ferme une porte. 859 00:46:31,480 --> 00:46:32,680 Grincement 860 00:46:44,920 --> 00:46:47,120 Musique calme 861 00:46:57,600 --> 00:46:59,920 Respiration forte 862 00:47:07,000 --> 00:47:08,280 Minuit passé. 863 00:47:09,080 --> 00:47:10,200 Peur. 864 00:47:12,040 --> 00:47:13,760 Je vais encore dormir dans la peur. 865 00:47:16,800 --> 00:47:18,360 On ouvre une porte. 866 00:47:18,520 --> 00:47:20,120 Grincement 867 00:47:20,280 --> 00:47:21,040 Cris au loin 868 00:47:21,200 --> 00:47:22,880 Respiration forte 869 00:47:23,040 --> 00:47:25,360 - Tu te calmes, on va te sangler. - Pas question ! 870 00:47:25,520 --> 00:47:26,840 Tu veux aller en isolement ? 871 00:47:27,000 --> 00:47:28,800 Je veux voir ma maman ! 872 00:47:28,960 --> 00:47:31,480 Sanglots au loin Respiration forte 873 00:47:38,760 --> 00:47:39,520 Bonjour. 874 00:47:40,000 --> 00:47:40,880 Bonjour. 875 00:47:41,040 --> 00:47:43,000 C'est facile de vous trouver. 876 00:47:43,160 --> 00:47:45,800 Vous me connaissez pas, mais moi, je vous connais. 877 00:47:45,960 --> 00:47:47,480 Je suis désolé de le remplacer. 878 00:47:47,640 --> 00:47:48,280 C'est un peu 879 00:47:48,440 --> 00:47:50,120 comme les acteurs, en fait. 880 00:47:50,280 --> 00:47:51,640 De père en fils. 881 00:47:51,800 --> 00:47:53,480 Ma demande doit vous paraître 882 00:47:53,640 --> 00:47:54,920 - un peu étrange. - On est venus 883 00:47:55,080 --> 00:47:57,320 vous voir jouer au théâtre, avec mon père. 884 00:47:57,680 --> 00:47:58,640 - Ah oui ? - Ouais. 885 00:47:58,800 --> 00:48:00,160 Il vous aimait beaucoup. 886 00:48:00,720 --> 00:48:01,400 Mais on a jamais osé 887 00:48:02,520 --> 00:48:04,800 vous attendre après, pour vous saluer. 888 00:48:04,960 --> 00:48:06,880 Il vous a parlé de mon passage ici ? 889 00:48:07,040 --> 00:48:09,920 - Ah ouais, ouais. Enfin, pas dans les détails. 890 00:48:10,080 --> 00:48:13,320 - Mais je savais qu'il vous avait soignée. - Et des autres ? 891 00:48:13,480 --> 00:48:15,280 Notre groupe, il vous en a pas parlé ? 892 00:48:15,720 --> 00:48:18,440 - Non, non. Des gamins, il en a vu tellement que... 893 00:48:18,600 --> 00:48:20,120 Petits rires 894 00:48:20,480 --> 00:48:23,560 - Et vous savez s'il a gardé des registres 895 00:48:23,720 --> 00:48:25,800 ou des carnets sur moi, ou... 896 00:48:26,840 --> 00:48:29,160 - Je cherche à retrouver quelqu'un. - Ah. 897 00:48:29,320 --> 00:48:30,360 Une jeune fille, Isker, 898 00:48:30,640 --> 00:48:32,520 qui était avec moi là-bas. Il soupire. 899 00:48:32,680 --> 00:48:36,080 - Non. Des carnets, il en avait plein les tiroirs, mais... 900 00:48:36,240 --> 00:48:38,760 les notes sur les patients, il les gardait ici. 901 00:48:39,680 --> 00:48:40,880 Je comprends. 902 00:48:42,360 --> 00:48:43,240 Elle soupire. 903 00:48:43,400 --> 00:48:44,320 Désolée de vous avoir 904 00:48:44,480 --> 00:48:45,520 - dérangé. - Ça me fait plaisir. 905 00:48:45,680 --> 00:48:48,080 Un café. Vous voulez quelque chose ? 906 00:48:48,240 --> 00:48:51,160 - Non, je vais y aller. - Vous avez bien fait de m'appeler. 907 00:48:51,440 --> 00:48:55,160 J'ai une amie qui s'occupe d'un festival de correspondance. 908 00:48:55,320 --> 00:48:58,840 Ça serait formidable que vous acceptiez de venir lire des lettres. 909 00:48:59,880 --> 00:49:01,600 Je vous ai apporté la brochure. 910 00:49:01,760 --> 00:49:03,040 C'est à Bois-le-Roi. 911 00:49:03,200 --> 00:49:06,960 Y a déjà eu plein de gens : Brigitte Fossey, Romain Renucci... 912 00:49:07,120 --> 00:49:09,720 En fait, elle, elle adorerait avoir Isabelle Huppert. 913 00:49:09,880 --> 00:49:11,880 Mais bon, vous, c'est bien aussi. 914 00:49:13,000 --> 00:49:14,040 Elle rit. 915 00:49:17,680 --> 00:49:19,320 Signe ! T'es solidaire ou pas ? 916 00:49:19,480 --> 00:49:22,560 - C'est dégueulasse, pour vous et pour les autres. 917 00:49:22,720 --> 00:49:25,200 - Allez, signe. Je te prêterai mon Walkman. 918 00:49:26,400 --> 00:49:28,000 - Renaud, tu vas t'asseoir. Tu finis 919 00:49:28,160 --> 00:49:29,280 ton assiette. 920 00:49:29,480 --> 00:49:31,560 Brouhaha 921 00:49:44,720 --> 00:49:45,560 - On joue ? - À quoi ? 922 00:49:45,720 --> 00:49:47,280 Alors... "C'est qui ?" 923 00:49:47,600 --> 00:49:48,640 Non, moi, 924 00:49:49,240 --> 00:49:50,640 je préfère jouer au Uno. 925 00:49:52,440 --> 00:49:53,600 - Élisabeth ? - OK. 926 00:49:55,760 --> 00:49:58,120 - C'est un homme ? - Oui. 927 00:49:58,760 --> 00:49:59,600 Il est grand ? 928 00:49:59,760 --> 00:50:00,840 - Carrément. - Il est barbu ? 929 00:50:01,000 --> 00:50:02,080 Il est chauve ? 930 00:50:02,240 --> 00:50:04,440 - Pas complètement. - Il sent mauvais ? 931 00:50:04,600 --> 00:50:05,800 - Oui. - Il fait pipi 932 00:50:05,960 --> 00:50:06,680 au lit ? 933 00:50:06,960 --> 00:50:07,760 Petit rire gêné 934 00:50:08,400 --> 00:50:09,480 Je sais ! Le prof de maths. 935 00:50:09,640 --> 00:50:11,000 Oui. Pierre a encore gagné. 936 00:50:11,160 --> 00:50:12,640 Aïe ! 937 00:50:12,800 --> 00:50:14,480 - Tu me fais mal ! - Arrête, Pierre ! 938 00:50:14,640 --> 00:50:15,480 Cris 939 00:50:15,640 --> 00:50:16,520 Pierre, arrête ! 940 00:50:16,680 --> 00:50:17,520 - Grognement - Oh ! 941 00:50:17,680 --> 00:50:18,440 Arrête ! 942 00:50:18,600 --> 00:50:19,800 - Viens là. - Pardon, désolée ! 943 00:50:20,200 --> 00:50:21,520 - Calme-toi ! Elle sanglote. 944 00:50:21,920 --> 00:50:22,880 Pardon ! 945 00:50:23,920 --> 00:50:25,360 Tu peux te lever ? 946 00:50:25,520 --> 00:50:27,160 - Stop ! Tu arrêtes. Pierre crie. 947 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 - Tu te calmes. - Laisse-moi. 948 00:50:29,360 --> 00:50:32,240 - On va te remettre en isolement. - J'arrive pas à respirer. 949 00:50:32,400 --> 00:50:33,760 - Laisse-moi. - Calme-toi. 950 00:50:33,920 --> 00:50:36,320 - Pas si t'es pas calme. - J'ai mal à la tête. 951 00:50:36,480 --> 00:50:38,200 Respiration forte 952 00:50:40,240 --> 00:50:41,720 - Laisse-moi. 953 00:50:41,880 --> 00:50:43,920 C'est pas sa faute. C'est moi. 954 00:50:45,800 --> 00:50:47,680 J'aurais pas dû lui taper l'épaule. 955 00:50:48,280 --> 00:50:50,640 Musique dramatique 956 00:50:50,800 --> 00:50:53,000 Respiration forte 957 00:51:22,560 --> 00:51:25,640 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 958 00:51:25,800 --> 00:51:27,080 On ouvre une porte. 959 00:51:30,160 --> 00:51:31,960 Respiration forte 960 00:51:33,800 --> 00:51:35,320 La Gestapo ! 961 00:51:36,080 --> 00:51:38,080 Brouhaha 962 00:51:38,240 --> 00:51:40,800 - Alors Pierre, ça va comment aujourd'hui ? 963 00:51:40,960 --> 00:51:41,800 Mieux. 964 00:51:41,960 --> 00:51:43,320 - Bien. - Moi, il me demande jamais. 965 00:51:45,520 --> 00:51:46,240 Monsieur ? 966 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 Oui ? 967 00:51:48,800 --> 00:51:50,760 - Une pétition. Tout le monde l'a signée. 968 00:51:51,120 --> 00:51:53,400 Une pétition ? À quel sujet ? 969 00:51:53,560 --> 00:51:54,640 Au sujet des cigarettes. 970 00:51:55,000 --> 00:51:55,840 Elle soupire. 971 00:51:56,000 --> 00:51:57,880 On en a marre d'être obligés de se cacher. 972 00:51:58,040 --> 00:52:01,120 On est là, à guetter une infirmière. On en peut plus. 973 00:52:01,280 --> 00:52:02,680 Ça enlève notre seul plaisir. 974 00:52:03,280 --> 00:52:05,320 On nous engueule parce que ça sent. Ça sent 975 00:52:05,480 --> 00:52:08,920 parce que les fenêtres sont fermées. Y a que le froid qui passe. 976 00:52:09,280 --> 00:52:12,240 Donc on vous propose deux-trois sorties quotidiennes. 977 00:52:12,400 --> 00:52:14,640 On pourrait aller dehors, en bas des escaliers. 978 00:52:15,000 --> 00:52:17,720 Même les gens en prison ont le droit à des sorties. 979 00:52:17,880 --> 00:52:18,560 Pourquoi pas nous ? 980 00:52:19,480 --> 00:52:21,200 On va en discuter entre nous. 981 00:52:21,600 --> 00:52:22,600 Vraiment ? 982 00:52:22,760 --> 00:52:25,520 - Oui, ta proposition me paraît recevable. 983 00:52:26,120 --> 00:52:28,760 Bon, on va réfléchir à une permission. 984 00:52:31,040 --> 00:52:32,640 - Waouh ! Comme quoi ça marche, 985 00:52:32,800 --> 00:52:35,000 - les pétitions. - Je suis trop content. 986 00:52:35,160 --> 00:52:36,120 C'est génial. 987 00:52:36,280 --> 00:52:37,160 T'as trop de chance. 988 00:52:37,800 --> 00:52:41,280 Monday, it's just another morning 989 00:52:41,440 --> 00:52:42,440 Allez, les enfants, 990 00:52:42,600 --> 00:52:43,280 on y va. 991 00:52:43,440 --> 00:52:45,480 I only feel like living 992 00:52:45,640 --> 00:52:48,640 Day after day, life slips away 993 00:52:49,080 --> 00:52:52,240 Moi, je vis d'amour et de danse 994 00:52:52,400 --> 00:52:56,000 Je vis comme si j'étais en vacances 995 00:52:56,160 --> 00:53:00,000 Je vis comme si j'étais éternelle 996 00:53:00,160 --> 00:53:02,280 Comme si les nouvelles... 997 00:53:02,440 --> 00:53:04,680 - Rires - Hé, attendez ! 998 00:53:04,840 --> 00:53:07,880 Moi, je vis d'amour et de rire 999 00:53:08,480 --> 00:53:10,200 - Attendez ! - Je vis comme si 1000 00:53:10,360 --> 00:53:12,000 Y avait rien à dire 1001 00:53:12,160 --> 00:53:15,520 - On reste ici. - J'ai le temps d'écrire mes mémoires 1002 00:53:15,680 --> 00:53:20,280 D'écrire mon histoire à l'encre bleue 1003 00:53:20,920 --> 00:53:23,800 Laissez-moi danser 1004 00:53:26,160 --> 00:53:28,400 Laissez-moi Il tousse. 1005 00:53:28,560 --> 00:53:30,320 Ils rient. 1006 00:53:30,480 --> 00:53:32,640 T'es un homme, maintenant, Francis. 1007 00:53:32,800 --> 00:53:34,240 Il se racle la gorge. 1008 00:53:34,400 --> 00:53:35,360 Monday... 1009 00:53:35,520 --> 00:53:36,640 Mon père m'a prêté une télé 1010 00:53:36,800 --> 00:53:38,320 qu'il y avait dans son bureau. 1011 00:53:39,080 --> 00:53:40,680 Vous venez dans ma chambre ce soir ? 1012 00:53:40,840 --> 00:53:42,760 - On va pouvoir se mater un film ? - Ouais. 1013 00:53:42,920 --> 00:53:44,200 - Wouah ! Petit rire 1014 00:53:44,360 --> 00:53:46,600 Avec une petite bière, ça serait le pied. 1015 00:53:46,760 --> 00:53:47,920 J'aime pas trop ça. 1016 00:53:48,080 --> 00:53:49,840 Mort Subite à la cerise, tu connais ? 1017 00:53:50,000 --> 00:53:51,280 Faut que t'essaies. 1018 00:53:51,440 --> 00:53:53,000 Allez, faut rentrer. On y va. 1019 00:53:53,160 --> 00:53:54,320 Oh, déjà ? 1020 00:53:56,920 --> 00:53:58,120 Film 1021 00:53:58,280 --> 00:54:01,120 - On met Antenne 2 ? C'est chiant un peu, ça, non ? 1022 00:54:01,280 --> 00:54:03,480 - C'est toujours mieux qu'un jeu à la con. 1023 00:54:03,640 --> 00:54:05,400 Comment il s'appelle, ce film ? 1024 00:54:06,240 --> 00:54:07,800 Une femme à sa fenêtre. 1025 00:54:10,040 --> 00:54:11,000 Chut. 1026 00:54:12,120 --> 00:54:15,200 - Ça lui plaît parce qu'elle est obsédée par les fenêtres. 1027 00:54:17,000 --> 00:54:19,720 - C'est opposer la prise de conscience à la résignation, 1028 00:54:20,600 --> 00:54:24,920 la parole à la prière, les risques de la vie aux fausses certitudes de la mort. 1029 00:54:25,720 --> 00:54:27,840 - Changez pas, hein. - Où tu vas ? 1030 00:54:28,000 --> 00:54:28,760 Entrez. 1031 00:54:30,160 --> 00:54:31,360 Merci, ça va. 1032 00:54:32,040 --> 00:54:34,880 - Vous savez conduire ? - J'ai un permis international. 1033 00:54:35,040 --> 00:54:37,120 Brouhaha 1034 00:54:37,280 --> 00:54:40,920 - Dans mon histoire, Ulysse n'a jamais su le secret du lit conjugal. 1035 00:54:41,400 --> 00:54:42,480 Jamais. 1036 00:54:43,720 --> 00:54:45,000 Tu fais quoi ? 1037 00:54:45,480 --> 00:54:48,560 - J'écris les dialogues pour me refaire le film dans ma tête. 1038 00:54:48,840 --> 00:54:51,600 - Ah... Dans mon histoire, je suis perdue. 1039 00:54:51,760 --> 00:54:54,480 - Non, c'est ma montre ! Rendez-moi ma montre ! 1040 00:54:54,640 --> 00:54:56,040 Oh, la ferme ! 1041 00:54:57,000 --> 00:54:58,240 Musique classique douce 1042 00:54:58,400 --> 00:55:00,960 - Je rêve que je cours après un homme... 1043 00:55:01,120 --> 00:55:03,960 Brouhaha 1044 00:55:04,120 --> 00:55:04,880 qui s'éloigne. 1045 00:55:08,400 --> 00:55:09,880 J'ai toujours sept ans. 1046 00:55:12,040 --> 00:55:14,720 Et je suis avec ma mère à Vienne, dès que je rêve. 1047 00:55:16,800 --> 00:55:21,000 Ma mère me dit que mon père est parti parce qu'il aimait les autres femmes. 1048 00:55:21,160 --> 00:55:22,600 Die Frauenzimmer. 1049 00:55:24,520 --> 00:55:26,680 Toi, tu entres dans mon rêve... 1050 00:55:27,440 --> 00:55:28,520 souriant. 1051 00:55:28,960 --> 00:55:30,120 Très beau. 1052 00:55:30,920 --> 00:55:32,520 Mais j'ai toujours sept ans. 1053 00:55:34,840 --> 00:55:36,080 Tu en as quarante. 1054 00:55:39,760 --> 00:55:41,400 Ou alors j'ai les cheveux blancs. 1055 00:55:41,560 --> 00:55:43,080 Et toi, tu es jeune. 1056 00:55:43,760 --> 00:55:44,840 Jeune. 1057 00:55:45,640 --> 00:55:47,520 Jeune comme le jour où je t'ai connu. 1058 00:55:48,520 --> 00:55:51,040 Musique dramatique 1059 00:56:04,080 --> 00:56:06,040 Elle soupire. 1060 00:56:06,200 --> 00:56:08,840 Musique électronique 1061 00:56:12,720 --> 00:56:16,480 - Préférer les risques de la vie aux fausses certitudes de la mort. 1062 00:56:22,480 --> 00:56:23,400 Elle soupire. 1063 00:56:28,400 --> 00:56:30,160 Brouhaha 1064 00:56:32,000 --> 00:56:33,160 Bonjour. 1065 00:56:34,400 --> 00:56:35,400 Ma chérie. 1066 00:56:35,560 --> 00:56:36,640 Respirations fortes 1067 00:56:39,040 --> 00:56:40,080 Ça va ? 1068 00:56:40,640 --> 00:56:42,600 - T'as l'air fatiguée. - Ça va, t'inquiète pas. 1069 00:56:42,760 --> 00:56:44,600 Petit rire Il se passe quoi à la maison ? 1070 00:56:44,760 --> 00:56:47,040 - Oh ben, pas grand-chose. Tu nous manques. 1071 00:56:47,800 --> 00:56:50,640 - Et Paul, il va bien ? - Oui. Il parle beaucoup de toi. 1072 00:56:50,800 --> 00:56:53,680 - C'est vrai ? J'essaie de le faire venir. Tu lui diras. 1073 00:56:53,840 --> 00:56:55,720 Ils veulent pas, mais je lâche rien. 1074 00:56:55,880 --> 00:56:57,360 Je leur demande tous les jours. 1075 00:56:57,520 --> 00:57:01,040 - Faudrait qu'il me ramène des cassettes. - Bien sûr. 1076 00:57:01,200 --> 00:57:03,200 - Tu veux un petit thé ? - Mmh. 1077 00:57:03,400 --> 00:57:04,960 Léger brouhaha 1078 00:57:05,120 --> 00:57:06,680 Tu veux quoi comme cassettes ? 1079 00:57:07,240 --> 00:57:10,000 - Ramones, Specials, Clash... Des trucs comme ça. 1080 00:57:10,280 --> 00:57:12,000 D'accord, je vais lui dire. 1081 00:57:13,360 --> 00:57:15,040 - Dégueulasse. On dirait du PAIC citron. 1082 00:57:15,200 --> 00:57:17,000 Elles rient. 1083 00:57:17,160 --> 00:57:20,200 - Désolée, je peux rien t'offrir de mieux pour l'instant. 1084 00:57:20,360 --> 00:57:22,680 - Une cigarette ? Tu me passerais une cigarette ? 1085 00:57:22,840 --> 00:57:24,720 - Tu fumes ? - Ben, tu sais bien. 1086 00:57:24,880 --> 00:57:27,600 Tu m'as déjà vue plusieurs fois sur le balcon. 1087 00:57:28,200 --> 00:57:29,880 Maintenant, je me planquerai plus. 1088 00:57:30,040 --> 00:57:32,840 Ni derrière une double fenêtre ni derrière les plantes. 1089 00:57:42,480 --> 00:57:43,760 Respiration forte 1090 00:57:47,600 --> 00:57:48,680 Élisabeth renifle. 1091 00:57:56,680 --> 00:57:58,800 C'est ma cicatrice qui te dégoûte ? 1092 00:57:58,960 --> 00:58:00,320 T'as pas vu la mienne. 1093 00:58:01,120 --> 00:58:02,320 Brouhaha 1094 00:58:02,480 --> 00:58:03,600 Tu l'as eue comment ? 1095 00:58:04,440 --> 00:58:06,880 - J'ai sauté par la fenêtre quand j'étais petite. 1096 00:58:07,280 --> 00:58:08,400 T'as sauté par la fenêtre ? 1097 00:58:09,040 --> 00:58:10,400 Mais tu voulais déjà mourir ? 1098 00:58:11,000 --> 00:58:13,280 - Je voulais pas mourir, je voulais voler. 1099 00:58:13,440 --> 00:58:14,600 Tu veux pas mourir à 4 ans. 1100 00:58:14,760 --> 00:58:16,760 - On sait que, quand on tombe, on se fait mal. 1101 00:58:16,920 --> 00:58:19,120 - Non, je voulais voler, comme Mary Poppins. 1102 00:58:19,280 --> 00:58:20,120 Je me voyais voler. 1103 00:58:20,760 --> 00:58:22,880 Dans ma tête, j'ai volé, merde ! 1104 00:58:23,040 --> 00:58:23,840 Pourquoi me regarder 1105 00:58:24,000 --> 00:58:25,960 comme ça ? Vous avez pas mieux à foutre ? 1106 00:58:26,120 --> 00:58:27,200 On se fait chier, ici ! 1107 00:58:28,160 --> 00:58:31,400 Vous proposez quoi, à part des cours de cuisine et des médocs ? 1108 00:58:31,680 --> 00:58:33,120 - On peut faire quoi ? - Là, regarde. 1109 00:58:33,280 --> 00:58:34,720 Y a des jeux dans ce placard. 1110 00:58:34,880 --> 00:58:37,160 Respiration forte 1111 00:58:42,120 --> 00:58:43,040 Il marche encore ? 1112 00:58:43,400 --> 00:58:44,560 On pourra mettre des slows ? 1113 00:58:44,720 --> 00:58:47,360 Rembobinage 1114 00:58:48,720 --> 00:58:51,160 "Come On Eileen" (Dexys Midnight Runners) 1115 00:58:54,920 --> 00:58:57,760 Brouhaha animé 1116 00:59:02,720 --> 00:59:05,240 - Dis, tu veux te marier avec moi ? - Non. 1117 00:59:06,320 --> 00:59:10,280 - Et toi, tu te maries avec moi ? Je fume et je porte même plus 1118 00:59:10,440 --> 00:59:11,880 de couches pendant la journée. 1119 00:59:12,400 --> 00:59:13,840 Tu sortiras avec moi demain ? 1120 00:59:14,000 --> 00:59:14,960 Il a une permission ? 1121 00:59:15,200 --> 00:59:16,960 Non, il change de service. 1122 00:59:17,440 --> 00:59:19,000 Après, je rentrerai à la maison. 1123 00:59:19,160 --> 00:59:20,520 On est contentes pour toi. 1124 00:59:22,240 --> 00:59:23,680 Allez, dansez, dansez ! 1125 00:59:27,680 --> 00:59:29,720 - Voilà... Je vais chercher son lithium ? 1126 00:59:29,880 --> 00:59:32,440 Non, non. Attendez un petit peu. 1127 00:59:32,600 --> 00:59:34,120 Il pogote gentiment. 1128 00:59:34,680 --> 00:59:35,800 Il quoi ? 1129 00:59:36,320 --> 00:59:37,160 - "Pogote". - Venez ! 1130 00:59:37,320 --> 00:59:39,000 On se révolte pas. On danse ! 1131 00:59:39,440 --> 00:59:40,360 - Allez. - Non. 1132 01:00:02,480 --> 01:00:04,720 La musique s'arrête. Cris de protestation 1133 01:00:04,880 --> 01:00:05,840 Mets un de bien. 1134 01:00:06,000 --> 01:00:08,080 "True" (Spandau Ballet) 1135 01:00:08,240 --> 01:00:09,240 Hé ! 1136 01:00:12,640 --> 01:00:13,640 Tu danses ? 1137 01:00:14,320 --> 01:00:17,760 - Oh non, on avait dit que des quarts d'heure américains. 1138 01:00:17,920 --> 01:00:20,560 - Et alors, tu préfères choisir Francis, peut-être ? 1139 01:00:20,720 --> 01:00:22,760 Rires 1140 01:01:11,160 --> 01:01:11,920 Tu danses ? 1141 01:01:14,080 --> 01:01:16,960 - Alors, habille-toi. Je danse pas avec un mec en pyjama. 1142 01:01:21,160 --> 01:01:22,240 La musique s'arrête. 1143 01:01:22,400 --> 01:01:23,120 Je vais mettre 1144 01:01:23,280 --> 01:01:24,640 quelque chose qui bouge. 1145 01:01:24,800 --> 01:01:27,560 Brouhaha 1146 01:01:30,440 --> 01:01:32,240 - Tu vas mettre quoi ? - Tu vas voir. 1147 01:01:32,400 --> 01:01:35,880 - Oh non, mets plutôt celle-là. Elle est trop bien, je l'adore. 1148 01:01:36,040 --> 01:01:38,000 C'est la première, c'est au tout début. 1149 01:01:39,000 --> 01:01:39,720 Rembobine. 1150 01:01:39,880 --> 01:01:40,840 Plus vite. 1151 01:01:41,000 --> 01:01:41,960 Le chef, il lui a parlé. 1152 01:01:42,320 --> 01:01:46,160 Il lui a demandé si son père lui mettait la pression pour le tennis. 1153 01:01:46,320 --> 01:01:48,320 Et il a dit : "C'est pas ça. C'est un grand 1154 01:01:48,480 --> 01:01:50,640 "qui me bloque dans les vestiaires pour me..." 1155 01:01:51,320 --> 01:01:52,720 Et après, il s'est mis à pleurer. 1156 01:01:53,120 --> 01:01:56,960 Il a dit : "Personne te fera de mal. Ton bras a bien fait de dire stop." 1157 01:01:57,120 --> 01:01:57,960 "Our House" (Madness) 1158 01:02:12,640 --> 01:02:15,640 - J'adore cette chanson. Danse avec moi, danse avec moi. 1159 01:02:15,800 --> 01:02:17,600 Brouhaha 1160 01:02:29,360 --> 01:02:31,400 Élisabeth respire fort. 1161 01:02:36,600 --> 01:02:38,480 Viens, danse avec moi. Viens. 1162 01:02:39,560 --> 01:02:40,200 Allez ! 1163 01:02:40,360 --> 01:02:41,400 - Mais lâche-moi ! 1164 01:02:41,560 --> 01:02:42,800 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1165 01:02:43,320 --> 01:02:45,640 Brouhaha 1166 01:02:49,480 --> 01:02:51,440 Respiration forte 1167 01:02:54,680 --> 01:02:56,760 Brouhaha 1168 01:02:56,920 --> 01:02:59,760 Respiration forte 1169 01:03:03,000 --> 01:03:06,200 - Dis donc, tu m'as fait peur. Tu débarques jamais comme ça. 1170 01:03:06,360 --> 01:03:07,800 Parle pas si fort, s'il te plaît. 1171 01:03:08,360 --> 01:03:10,920 - Je vais te faire un café. - Non, non, non, reste. 1172 01:03:12,640 --> 01:03:15,320 - T'as pas de veste ? - Non, je l'ai oubliée au théâtre. 1173 01:03:15,480 --> 01:03:16,280 Tiens. 1174 01:03:19,560 --> 01:03:21,080 Elle renifle puis soupire. 1175 01:03:23,600 --> 01:03:26,200 Ta première, ça s'annonce bien ? 1176 01:03:26,360 --> 01:03:28,360 - Non, pas trop. Je bloque un peu. 1177 01:03:28,520 --> 01:03:29,160 Ah bon ? 1178 01:03:29,640 --> 01:03:31,640 - Oui, mais c'est pas ça qui est important. 1179 01:03:31,800 --> 01:03:34,360 Tu te souviens quand j'étais à Necker ? 1180 01:03:34,960 --> 01:03:37,200 Tu te souviens de la fille qui était avec moi ? 1181 01:03:38,800 --> 01:03:40,200 Quand j'ai été internée. 1182 01:03:40,360 --> 01:03:42,360 Mais la fille... Quelle fille ? 1183 01:03:43,400 --> 01:03:44,880 Isker, mon amie. 1184 01:03:46,440 --> 01:03:49,240 Mais... t'étais toute seule. 1185 01:03:49,400 --> 01:03:51,800 C'était très dur. Y a... 1186 01:03:52,840 --> 01:03:53,960 T'avais pas d'amis. 1187 01:03:54,120 --> 01:03:57,360 - Je t'en ai parlé. C'est pas possible que je t'en aie pas parlé. 1188 01:03:57,520 --> 01:03:58,840 Isker. 1189 01:03:59,240 --> 01:04:02,720 Je me disais que peut-être que tu te souviendrais de son nom. 1190 01:04:04,440 --> 01:04:06,360 Je vois pas de quoi tu parles. 1191 01:04:06,520 --> 01:04:08,040 Mais Isker, merde ! 1192 01:04:08,200 --> 01:04:10,440 Je sais pas. Je... 1193 01:04:12,160 --> 01:04:13,480 Écoute... 1194 01:04:14,000 --> 01:04:14,840 Elle soupire. 1195 01:04:24,560 --> 01:04:25,400 Mon père a gagné. 1196 01:04:25,560 --> 01:04:28,840 Il a dit que c'était de sa faute et ma mère a perdu la garde. 1197 01:04:29,000 --> 01:04:30,800 La mienne et celle de ma petite sœur. 1198 01:04:30,960 --> 01:04:33,600 Elle a que quatre ans ! Quatre ans, putain ! 1199 01:04:33,760 --> 01:04:34,880 Respiration forte 1200 01:04:35,040 --> 01:04:37,440 Elle va se retrouver en foyer à cause de moi. 1201 01:04:39,600 --> 01:04:40,560 Demain, je pars 1202 01:04:40,720 --> 01:04:43,440 dans une pension horrible que le juge a choisie. 1203 01:04:44,080 --> 01:04:47,080 Presque un camp de redressement. Un centre éducatif fermé. 1204 01:04:47,360 --> 01:04:48,600 Y a pas pire, il paraît. 1205 01:04:49,400 --> 01:04:51,560 Même ici, à côté, c'est le centre aéré. 1206 01:04:54,760 --> 01:04:56,520 J'ai même pas réussi à t'embrasser. 1207 01:04:58,960 --> 01:04:59,640 Coup 1208 01:05:07,880 --> 01:05:08,840 Il soupire. 1209 01:05:09,000 --> 01:05:10,120 Musique douce 1210 01:05:21,400 --> 01:05:22,360 Léger soupir 1211 01:05:46,640 --> 01:05:47,960 Il a même pas bougé. 1212 01:05:48,120 --> 01:05:50,920 La Belle au bois dormant, elle, se réveille. 1213 01:05:51,600 --> 01:05:53,760 Ouais, mais elle est pas sous Valium. 1214 01:05:53,920 --> 01:05:55,120 Petits rires 1215 01:05:55,280 --> 01:05:58,240 - Franchement, c'est con. Depuis le temps qu'il attendait. 1216 01:06:02,640 --> 01:06:03,800 Tu regardes quoi ? 1217 01:06:04,320 --> 01:06:05,640 Les fenêtres allumées. 1218 01:06:06,080 --> 01:06:08,080 Quand je rentre après l'étude, la nuit, 1219 01:06:08,240 --> 01:06:10,520 je marche en regardant les fenêtres allumées. 1220 01:06:10,680 --> 01:06:12,800 - J'imagine la vie des gens. - Ah ouais ? 1221 01:06:12,960 --> 01:06:14,960 C'est dingue, moi aussi je fais ça. 1222 01:06:15,120 --> 01:06:18,520 J'imagine un salon, avec des gens qui se racontent des trucs, 1223 01:06:18,680 --> 01:06:20,360 des enfants qui s'amusent, 1224 01:06:20,720 --> 01:06:22,640 et je sens la chaleur qui circule entre eux. 1225 01:06:23,720 --> 01:06:24,560 Pareil. 1226 01:06:24,720 --> 01:06:26,280 Je vois un salon comme toi. 1227 01:06:26,440 --> 01:06:30,120 Sans enfants. Des gens qui s'aiment, des couples qui s'éclatent, 1228 01:06:30,280 --> 01:06:31,480 des gens qui baisent. 1229 01:06:34,280 --> 01:06:35,920 Elle soupire. 1230 01:06:37,520 --> 01:06:39,880 - En fait, ça se trouve, le salon est vide. 1231 01:06:40,360 --> 01:06:41,640 Y a personne. 1232 01:06:42,760 --> 01:06:44,400 C'est pas toujours mieux ailleurs. 1233 01:06:44,560 --> 01:06:46,560 Elle soupire. 1234 01:06:46,720 --> 01:06:48,680 Reprise douce de "Our House" de Madness 1235 01:06:50,560 --> 01:06:53,520 Tu nous verrais comment, là, si t'étais dehors ? 1236 01:07:30,040 --> 01:07:32,480 - Mais Francis, qu'est-ce que tu fais là ? 1237 01:07:32,920 --> 01:07:34,280 Allez, va te coucher. 1238 01:09:00,880 --> 01:09:02,240 J'ai jamais voulu me suicider. 1239 01:09:02,640 --> 01:09:03,760 Maintenant, je le ferai. 1240 01:09:12,840 --> 01:09:13,560 Pierre, 1241 01:09:13,760 --> 01:09:17,279 tu nous rejoins dans ta chambre. Allez, vos cours vont commencer. 1242 01:09:18,720 --> 01:09:21,200 Sonnerie de téléphone 1243 01:09:27,520 --> 01:09:29,800 Alors, comment tu vois la suite, mmh ? 1244 01:09:30,200 --> 01:09:31,640 Tu te sens prête pour la sortie ? 1245 01:09:31,960 --> 01:09:35,760 - Je l'ai trouvée vraiment, vraiment détendue l'autre jour. 1246 01:09:36,800 --> 01:09:40,399 - Oui, enfin tu me l'as dit. Elle était plus sage, plus calme. 1247 01:09:40,560 --> 01:09:43,040 C'est bien. Elle t'a parlé de ses projets aussi. 1248 01:09:43,200 --> 01:09:44,920 Oui, de son frère. Ils se manquent. 1249 01:09:45,080 --> 01:09:47,040 Ils ont toujours tout fait ensemble. 1250 01:09:47,200 --> 01:09:49,040 - Oui, sauf la musique. Le frère a... 1251 01:09:49,200 --> 01:09:51,240 Bah, elle a fait de la musique, petite. 1252 01:09:51,399 --> 01:09:54,320 - Elle a très vite arrêté. Elle préférait faire de la danse. 1253 01:09:54,480 --> 01:09:56,640 Après, c'était trop dur. Elle a abandonné. 1254 01:09:56,800 --> 01:09:58,200 - Mais... - Oui, voilà. 1255 01:09:58,360 --> 01:10:02,280 - Oui, mais toi, qu'est-ce que tu en penses, Élisabeth ? 1256 01:10:02,640 --> 01:10:04,560 - Ça fait quatre semaines que je suis là 1257 01:10:04,720 --> 01:10:07,120 et c'est la première fois que j'ai bien dormi. 1258 01:10:07,280 --> 01:10:08,400 J'ai fait un beau rêve. 1259 01:10:09,480 --> 01:10:13,040 Je rêvais que je passais dans la fente d'air de la fenêtre et... 1260 01:10:13,200 --> 01:10:15,880 je glissais comme une lettre, le long de la façade. 1261 01:10:16,040 --> 01:10:17,280 Je reprenais ma forme dehors. 1262 01:10:17,800 --> 01:10:19,840 Y avait personne pour me surveiller. 1263 01:10:20,000 --> 01:10:22,520 Je marchais dans la rue. Je courais, d'ailleurs. 1264 01:10:25,840 --> 01:10:27,000 Je fais le même rêve. 1265 01:10:27,640 --> 01:10:28,560 Si, c'est vrai. 1266 01:10:28,920 --> 01:10:29,560 Pardon ? 1267 01:10:30,360 --> 01:10:31,480 J'ai fait le même rêve. 1268 01:10:32,560 --> 01:10:33,400 Ah oui ? 1269 01:10:33,560 --> 01:10:35,840 - Moi dans le rêve, quoi. C'est incroyable. 1270 01:10:37,360 --> 01:10:40,720 - Ce service, tu le connais. C'est pas un lieu de vie. 1271 01:10:41,160 --> 01:10:42,360 Ça doit pas le devenir. 1272 01:10:42,520 --> 01:10:46,440 Ni croissants ni oranges pressées, mais de la nourriture en barquette. 1273 01:10:46,720 --> 01:10:49,440 Allez, haut les cœurs, tu pars demain. 1274 01:10:49,600 --> 01:10:51,480 Et Isker sortira après toi. 1275 01:10:53,200 --> 01:10:56,000 Pas à l'approche 1276 01:10:56,160 --> 01:10:58,280 - Mais c'est pas vrai. Elles sont terribles ! 1277 01:11:00,360 --> 01:11:02,640 - C'est la dernière fois. Je pars demain. 1278 01:11:02,800 --> 01:11:06,040 - Non, ça suffit. J'en ai marre de vous voir désobéir. 1279 01:11:06,200 --> 01:11:08,160 Mais je pars et elle reste. 1280 01:11:08,320 --> 01:11:10,600 - Je vous ferai pas prendre. - C'est toi qui te ferais prendre. 1281 01:11:10,760 --> 01:11:11,960 Elle est triste. 1282 01:11:12,440 --> 01:11:14,200 Bon, j'ai rien fait, j'ai rien vu. 1283 01:11:14,360 --> 01:11:15,560 Les pas s'éloignent. 1284 01:11:15,720 --> 01:11:17,080 Merci, quand même. 1285 01:11:23,080 --> 01:11:26,680 - Elle croit qu'elle peut nous séparer. - Tu me colles trop. 1286 01:11:29,280 --> 01:11:31,560 Arrête de me serrer comme ça, s'il te plaît. 1287 01:11:34,040 --> 01:11:37,000 Va dans ta chambre. Faut bien que je m'habitue. 1288 01:11:43,040 --> 01:11:44,280 Respiration forte 1289 01:11:49,400 --> 01:11:51,560 Élisabeth ouvre puis ferme la porte. 1290 01:11:54,400 --> 01:11:56,480 Respiration forte 1291 01:12:04,520 --> 01:12:07,560 - On ouvre la porte. - Pardon, je me suis énervée. 1292 01:12:07,720 --> 01:12:11,680 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'ai soif et j'ai envie de pisser. 1293 01:12:12,240 --> 01:12:14,080 C'est bon, tu peux te recoucher. 1294 01:12:15,680 --> 01:12:18,360 - Je vais te donner un truc pour dormir. - Maman ! 1295 01:12:18,760 --> 01:12:20,240 - Tu vas où ? - Aux toilettes. 1296 01:12:20,720 --> 01:12:22,600 - Maman ! - Tu peux pas voir ta maman. 1297 01:12:22,760 --> 01:12:24,440 Tu vas réveiller tout le monde. 1298 01:12:27,440 --> 01:12:28,920 Respiration forte 1299 01:12:30,480 --> 01:12:32,000 Fais pas ça, s'il te plaît. 1300 01:12:36,720 --> 01:12:39,160 Et je te promets de pas recommencer non plus. 1301 01:12:39,680 --> 01:12:41,640 On se fait cette promesse, d'accord ? 1302 01:12:45,880 --> 01:12:48,200 On est obligées de tenir, quoi qu'il arrive. 1303 01:12:48,360 --> 01:12:50,320 C'est un engagement qu'on doit se faire. 1304 01:12:52,880 --> 01:12:54,400 Un engagement pour la vie. 1305 01:12:57,840 --> 01:12:59,200 Je... Je sais pas. 1306 01:12:59,960 --> 01:13:01,800 J'ai peur de ce qui m'attend dehors. 1307 01:13:03,240 --> 01:13:06,400 - Tu te rends pas compte de ta chance ? T'as une vie de rêve. 1308 01:13:08,080 --> 01:13:08,840 Rêvée. 1309 01:13:09,200 --> 01:13:10,120 Quoi ? 1310 01:13:10,520 --> 01:13:12,240 Pas une vie de rêve, une vie rêvée. 1311 01:13:12,400 --> 01:13:15,520 Tout est faux, je comprends rien. Tout le monde me ment. 1312 01:13:16,240 --> 01:13:18,440 - Cherche pas à comprendre. Promets, c'est tout. 1313 01:13:27,200 --> 01:13:28,200 - Laisse-moi, j'arrive. 1314 01:13:28,440 --> 01:13:30,000 Non, je préfère t'attendre là. 1315 01:13:31,040 --> 01:13:32,520 - Elle renifle. - Laisse-moi. 1316 01:13:33,240 --> 01:13:35,640 - OK, mais tu viens vite. - Oui, c'est bon. 1317 01:13:35,840 --> 01:13:37,040 Tu viens vite. 1318 01:13:46,080 --> 01:13:47,400 Clapotis 1319 01:13:48,400 --> 01:13:50,480 On ouvre une porte. Roulement d'un chariot 1320 01:13:53,920 --> 01:13:56,360 Chasse d'eau 1321 01:13:56,960 --> 01:13:59,680 - Bon, Élisabeth, t'as fini ? - J'arrive. 1322 01:13:59,840 --> 01:14:02,160 Musique dramatique 1323 01:14:07,480 --> 01:14:09,720 Respiration forte 1324 01:14:19,560 --> 01:14:22,280 - Tu sais ce qu'il m'a dit, le gros de la Gestapo ? 1325 01:14:24,480 --> 01:14:26,200 Qu'au 17e siècle, c'était interdit. 1326 01:14:26,360 --> 01:14:28,560 Qu'on condamnait à mort les gens comme nous. 1327 01:14:29,280 --> 01:14:31,040 Pour meurtre contre eux-mêmes. 1328 01:14:31,200 --> 01:14:33,040 Petits rires 1329 01:14:33,960 --> 01:14:36,840 T'as pas le droit de mourir, mais on te tue. 1330 01:14:37,000 --> 01:14:39,680 Ça revient au même, en fait. À la fin, tu meurs. 1331 01:14:39,840 --> 01:14:42,800 Seulement, tu peux pas choisir quand. C'est ça, le crime. 1332 01:14:47,440 --> 01:14:49,360 Mais nous, on fait comment, alors ? 1333 01:14:50,720 --> 01:14:53,440 Quand c'est pas supportable. 1334 01:15:10,720 --> 01:15:12,080 On dirait un phare. 1335 01:15:23,680 --> 01:15:24,400 Merci ! 1336 01:15:24,560 --> 01:15:26,600 - Tu m'en files ? - Elle l'a passé à moi. 1337 01:15:26,760 --> 01:15:27,840 T'en manges pas. 1338 01:15:28,000 --> 01:15:29,280 C'est un souvenir. 1339 01:15:30,120 --> 01:15:31,920 - 8 plus 3 égale 11. C'est très bien. 1340 01:15:32,080 --> 01:15:34,800 - Je sais pas quoi mettre dans mon tableau des émotions. 1341 01:15:34,960 --> 01:15:36,000 Tu mettrais quoi ? 1342 01:15:36,160 --> 01:15:38,400 - Il est quelle heure ? - 11h07. 1343 01:15:38,560 --> 01:15:41,400 - T'as qu'à juste mettre : "11h07, c'est le bordel." 1344 01:15:41,560 --> 01:15:43,680 Brouhaha 1345 01:15:43,840 --> 01:15:45,600 Le bordel, ça rentre dans aucune case. 1346 01:15:45,760 --> 01:15:48,320 - Crées-en-une. Elle va se remplir très vite. 1347 01:15:48,480 --> 01:15:50,880 - Le rapport que j'entretiens avec mon ombre... 1348 01:15:51,040 --> 01:15:53,400 - Est comme celui de la pyramide avec la sienne. 1349 01:15:53,560 --> 01:15:56,080 - Réciproque du théorème de Thalès. - C'est très bien. 1350 01:15:56,240 --> 01:15:57,720 T'as fait des progrès. 1351 01:15:57,880 --> 01:15:59,040 Vous aussi. 1352 01:15:59,200 --> 01:16:00,080 Petit rire 1353 01:16:00,240 --> 01:16:02,240 Brouhaha 1354 01:16:04,600 --> 01:16:05,600 Elle soupire. 1355 01:16:05,760 --> 01:16:07,880 Brouhaha 1356 01:16:17,000 --> 01:16:18,520 Je vais revenir. 1357 01:16:18,680 --> 01:16:20,280 Je passerai vous voir après l'école. 1358 01:16:20,440 --> 01:16:21,560 Tu reviens quand tu veux. 1359 01:16:22,960 --> 01:16:24,960 - Au revoir. - Au revoir. 1360 01:16:27,320 --> 01:16:29,480 Musique intrigante 1361 01:16:31,320 --> 01:16:32,480 Attention ! 1362 01:16:34,480 --> 01:16:35,680 - Attends-moi ! 1363 01:16:36,920 --> 01:16:37,920 Ça va ? 1364 01:16:38,480 --> 01:16:40,320 - Hein ? - Tout va super vite. 1365 01:16:40,480 --> 01:16:42,480 On dirait que les gens vivent en accéléré. 1366 01:16:44,920 --> 01:16:46,680 Tu veux qu'on prenne un taxi ? 1367 01:16:46,840 --> 01:16:48,640 - Oh non, surtout pas. - Non ? 1368 01:16:48,800 --> 01:16:49,840 On est pas loin, en plus. 1369 01:16:50,160 --> 01:16:51,360 T'es toute pâle. 1370 01:16:53,440 --> 01:16:55,480 - Ça va, je t'assure. Je préfère marcher. 1371 01:16:55,920 --> 01:16:57,400 Mais doucement, s'il te plaît. 1372 01:17:24,960 --> 01:17:27,440 Musique douce au piano 1373 01:17:45,920 --> 01:17:48,480 Continue. Tu m'as manqué, tu sais. 1374 01:17:50,400 --> 01:17:52,200 Continue, vas-y. Il soupire. 1375 01:18:02,880 --> 01:18:04,840 Non, fais Keith Jarrett. 1376 01:18:09,880 --> 01:18:11,800 Musique rythmée 1377 01:18:29,280 --> 01:18:30,360 Ils t'embêteront plus. 1378 01:18:30,800 --> 01:18:33,560 Nicolas viendra plus, j'irai là-bas. Ça te dérange pas 1379 01:18:33,720 --> 01:18:34,840 que je le voie toujours ? 1380 01:18:35,000 --> 01:18:35,800 Non, puis tu sais, 1381 01:18:36,080 --> 01:18:37,480 je suis plus amoureuse. 1382 01:18:38,960 --> 01:18:40,000 T'as de la chance. 1383 01:18:40,160 --> 01:18:43,080 Ton piano, au moins, il sera toujours là, donc... 1384 01:18:43,240 --> 01:18:44,640 tu t'en fous des autres. 1385 01:18:47,720 --> 01:18:49,240 Là-bas, j'ai trouvé quelque chose. 1386 01:19:02,920 --> 01:19:04,720 - Je sais maintenant, je comprends, 1387 01:19:04,880 --> 01:19:07,520 que dans notre métier, artiste ou écrivain, 1388 01:19:07,680 --> 01:19:10,760 l'essentiel n'est ni la gloire ni l'éclat. 1389 01:19:11,440 --> 01:19:13,840 L'essentiel, c'est de savoir endurer. 1390 01:19:14,000 --> 01:19:16,680 Apprends à porter ta croix et garde la croyance. 1391 01:19:16,840 --> 01:19:19,120 J'ai la foi, et quand je pense à ma vocation, 1392 01:19:19,280 --> 01:19:21,240 - la vie ne me fait plus peur. - Très bien. 1393 01:19:21,400 --> 01:19:23,360 Très bien. Grincement 1394 01:19:23,520 --> 01:19:24,720 Beaucoup plus... 1395 01:19:24,880 --> 01:19:27,280 Ah, c'est la nouvelle ! Élisabeth, c'est ça ? 1396 01:19:28,040 --> 01:19:31,600 - Oui, désolée d'arriver en retard. Je me suis trompé de métro. 1397 01:19:32,640 --> 01:19:33,560 Ne t'assieds pas. 1398 01:19:33,720 --> 01:19:34,960 Viens te présenter. 1399 01:19:38,680 --> 01:19:40,160 Voilà, tu montes sur la scène. 1400 01:19:43,200 --> 01:19:44,680 Tu connais un texte ? 1401 01:19:45,800 --> 01:19:47,480 Euh, pas du tout. 1402 01:19:47,880 --> 01:19:50,320 Un poème ? Une chanson ? 1403 01:19:50,560 --> 01:19:52,120 Une chanson, oui. 1404 01:19:52,280 --> 01:19:53,320 Oui ? 1405 01:19:53,640 --> 01:19:54,600 On t'écoute. 1406 01:19:55,960 --> 01:19:56,960 Comme ça, là ? 1407 01:19:57,400 --> 01:20:00,440 - On a pas un guitariste ni un pianiste à te proposer. 1408 01:20:00,600 --> 01:20:02,080 Rires 1409 01:20:02,520 --> 01:20:03,920 Euh... 1410 01:20:15,080 --> 01:20:18,480 Monday, it's just another morning 1411 01:20:18,640 --> 01:20:21,960 Tuesday, I only feel like living 1412 01:20:22,120 --> 01:20:23,600 Day after day 1413 01:20:23,760 --> 01:20:24,840 Life slips away 1414 01:20:25,000 --> 01:20:27,840 Moi, je vis d'amour et de danse 1415 01:20:28,000 --> 01:20:31,400 Je vis comme si j'étais en vacances 1416 01:20:31,560 --> 01:20:35,080 Je vis comme si j'étais éternelle 1417 01:20:35,240 --> 01:20:38,480 Comme si les nouvelles étaient sans problème 1418 01:20:38,960 --> 01:20:41,960 Moi, je vis d'amour et de rire 1419 01:20:42,240 --> 01:20:45,600 Je vis comme s'il y avait rien à dire 1420 01:20:45,760 --> 01:20:49,560 J'ai tout le temps d'écrire mes mémoires 1421 01:20:49,720 --> 01:20:53,920 D'écrire mon histoire à l'encre bleue... 1422 01:20:56,440 --> 01:20:58,120 Oui, continue. 1423 01:20:59,000 --> 01:21:00,600 Pourquoi tu continues pas ? 1424 01:21:04,000 --> 01:21:06,840 - Laissez-moi danser 1425 01:21:08,280 --> 01:21:10,000 Laissez-moi 1426 01:21:11,520 --> 01:21:16,160 Laissez-moi danser, chanter en liberté 1427 01:21:16,560 --> 01:21:17,880 Tout l'été 1428 01:21:18,040 --> 01:21:20,400 Laissez-moi danser 1429 01:21:21,720 --> 01:21:23,280 Laissez-moi 1430 01:21:24,720 --> 01:21:28,000 Aller jusqu'au bout du rêve... 1431 01:21:32,840 --> 01:21:34,080 J'ai fini. 1432 01:21:34,240 --> 01:21:35,360 Mais... 1433 01:21:35,800 --> 01:21:36,880 C'est très bien. 1434 01:21:37,960 --> 01:21:40,320 C'est ça qu'on cherche ici, c'est... 1435 01:21:40,480 --> 01:21:43,640 Voilà, et même si tu débordes, c'est pas grave. 1436 01:21:43,800 --> 01:21:45,000 C'est mieux, même. 1437 01:21:45,480 --> 01:21:47,360 C'est que c'est mon problème. 1438 01:21:47,520 --> 01:21:50,720 J'arrive pas à me contrôler. Et du coup, tout sort. 1439 01:21:51,240 --> 01:21:52,720 Bah oui, mais... 1440 01:21:54,160 --> 01:21:56,920 On va chercher à le canaliser, mais c'est... 1441 01:21:58,000 --> 01:21:59,800 Non, t'excuse pas, surtout. 1442 01:21:59,960 --> 01:22:00,840 Non. 1443 01:22:01,480 --> 01:22:02,400 - C'est très bien. - Merci. 1444 01:22:02,560 --> 01:22:03,720 Viens parmi nous. 1445 01:22:04,320 --> 01:22:05,240 La femme rit légèrement. 1446 01:22:07,400 --> 01:22:08,640 Merci. 1447 01:22:10,480 --> 01:22:12,320 - C'est ça qu'il faut qu'on cherche tous. 1448 01:22:12,480 --> 01:22:16,520 À laisser apparaître quelque chose qui est le plus intime de nous. 1449 01:22:18,080 --> 01:22:20,080 Brouhaha 1450 01:22:37,120 --> 01:22:38,160 Je peux ? 1451 01:22:48,200 --> 01:22:51,680 Tes émotions, tes blessures ne vont pas t'abandonner. Jamais. 1452 01:22:52,360 --> 01:22:54,800 Mais sans le savoir, tu as puisé en elles. 1453 01:22:55,600 --> 01:22:57,680 C'est ça qui va à faire de toi une actrice. 1454 01:23:25,960 --> 01:23:27,880 Je suis inscrite à un cours de théâtre. 1455 01:23:28,040 --> 01:23:29,960 Super, t'as pas perdu de temps. 1456 01:23:30,800 --> 01:23:32,080 Oui, ça me plaît vraiment. 1457 01:23:32,480 --> 01:23:33,680 Vous faites quoi ? 1458 01:23:33,840 --> 01:23:36,240 - On chante des chansons et on lit des textes de Schnitzler. 1459 01:23:36,400 --> 01:23:37,280 Ça doit être chiant. 1460 01:23:38,200 --> 01:23:39,000 Brouhaha au loin 1461 01:23:39,480 --> 01:23:40,800 T'aurais pas une cigarette ? 1462 01:23:41,200 --> 01:23:42,160 Si. 1463 01:23:47,080 --> 01:23:48,280 J'allais oublier. 1464 01:23:49,560 --> 01:23:50,920 Waouh ! 1465 01:23:51,080 --> 01:23:52,440 File-moi ton briquet. 1466 01:23:58,000 --> 01:23:58,680 Non. 1467 01:23:58,840 --> 01:23:59,440 T'aimes pas ? 1468 01:24:00,320 --> 01:24:01,600 Si, si, mais c'est pour toi. 1469 01:24:12,400 --> 01:24:14,680 - Je peux les prendre ? - Mmh mmh. 1470 01:24:20,960 --> 01:24:22,640 Sinon, Pierre, ça va mieux ? 1471 01:24:23,160 --> 01:24:26,080 - Il râle car il a mal à la tête. Il me casse les couilles. 1472 01:24:26,240 --> 01:24:28,920 - Au bain ! Isker, t'es la dernière. 1473 01:24:29,680 --> 01:24:32,040 - Je vais y aller. - Attends. 1474 01:24:36,400 --> 01:24:37,480 Isker déchire la feuille. 1475 01:24:37,640 --> 01:24:38,480 Tiens. 1476 01:24:38,760 --> 01:24:40,920 Appelle avant 20 h, sinon mon père décroche. 1477 01:24:46,600 --> 01:24:48,240 Brouhaha 1478 01:24:50,680 --> 01:24:52,000 - Marine ? - Oui ? 1479 01:25:00,000 --> 01:25:00,960 L'infirmière verrouille. 1480 01:25:01,400 --> 01:25:03,640 - C'est bien que tu sois revenue. Tu tiens 1481 01:25:03,800 --> 01:25:04,800 tes promesses. 1482 01:25:06,160 --> 01:25:08,080 Je crois que je vais reprendre la mienne. 1483 01:25:08,520 --> 01:25:10,480 Celle qu'on s'était faite aux toilettes. 1484 01:25:11,160 --> 01:25:12,760 Respiration forte 1485 01:25:15,280 --> 01:25:16,280 Musique dramatique 1486 01:25:24,840 --> 01:25:26,000 Ça s'est bien passé ? 1487 01:25:26,960 --> 01:25:28,320 Je veux rentrer à la maison. 1488 01:25:29,800 --> 01:25:31,480 - Il soupire. - Oui. 1489 01:25:33,920 --> 01:25:35,000 Et plus jamais revenir. 1490 01:25:52,200 --> 01:25:53,720 Ah ! Ça va ? 1491 01:25:54,680 --> 01:25:57,240 - J'ai eu du mal à me garer. - On est pas en retard. 1492 01:25:57,400 --> 01:25:58,360 Tu veux un café ? 1493 01:25:58,520 --> 01:25:59,760 Euh, non. 1494 01:26:00,960 --> 01:26:03,440 - Merci d'être venu. - Ouais ? 1495 01:26:04,320 --> 01:26:06,120 Je sais pas si c'est une bonne idée. 1496 01:26:06,280 --> 01:26:08,640 Petit rire Brouhaha 1497 01:26:08,800 --> 01:26:09,800 On y va ? 1498 01:26:10,760 --> 01:26:11,920 Ouais. 1499 01:26:12,640 --> 01:26:13,800 Il soupire. 1500 01:26:13,960 --> 01:26:15,560 Brouhaha 1501 01:26:18,840 --> 01:26:20,920 Attends, on a encore cinq minutes, non ? 1502 01:26:22,280 --> 01:26:23,800 On va s'en griller une ? 1503 01:26:24,440 --> 01:26:25,200 OK. 1504 01:26:28,320 --> 01:26:31,160 - C'est toi qui m'as appris à fumer. - Ouais, j'en suis fier. 1505 01:26:31,320 --> 01:26:32,480 Des Gauloises. 1506 01:26:32,760 --> 01:26:33,880 Il rit. 1507 01:26:34,040 --> 01:26:36,000 - Sans filtre. - On est devenus plus sages. 1508 01:26:36,160 --> 01:26:38,120 Elle rit. 1509 01:26:38,720 --> 01:26:40,800 - Excusez-moi, d'habitude je suis à l'heure, 1510 01:26:40,960 --> 01:26:43,160 mais là, c'est un peu spécial, on a un invité. 1511 01:26:43,320 --> 01:26:44,480 Bonjour. 1512 01:26:44,640 --> 01:26:46,640 - Ça va être de ma faute. Bonjour. 1513 01:26:46,800 --> 01:26:48,720 Paul, mon frère, qui est musicien. 1514 01:26:48,880 --> 01:26:51,240 - Bienvenue. - Merci de m'accueillir. 1515 01:26:51,400 --> 01:26:55,320 Je suis ravi d'être avec vous pour ce dernier atelier d'Élisabeth. 1516 01:26:55,480 --> 01:26:57,800 - Après, c'est fini ? - Oui. Installe-toi là-bas. 1517 01:26:58,320 --> 01:26:59,880 - Alors, pour commencer, on va faire 1518 01:27:00,040 --> 01:27:01,920 un petit exercice, OK ? 1519 01:27:02,080 --> 01:27:05,680 Comme ça, ça va permettre à Paul de s'installer tranquillement. 1520 01:27:05,840 --> 01:27:09,920 Alors, qui saurait me dire avec une couleur, une image, 1521 01:27:10,080 --> 01:27:12,920 ou comme on avait déjà fait, avec un animal totem, 1522 01:27:13,080 --> 01:27:13,880 comment il se sent ? 1523 01:27:14,960 --> 01:27:16,000 Personne ? 1524 01:27:16,680 --> 01:27:17,920 Ben moi, je me sens normal. 1525 01:27:18,080 --> 01:27:19,760 - Petit rire - Merci, Alex. 1526 01:27:19,920 --> 01:27:22,360 - Mais normal comment ? - Je sais pas. 1527 01:27:24,320 --> 01:27:26,000 - Bastien ? - Fatigué. 1528 01:27:26,360 --> 01:27:27,800 - Ah ouais, moi aussi. - Pareil. 1529 01:27:27,960 --> 01:27:30,880 - J'ai un peu l'impression d'être obligé de nager, nager 1530 01:27:31,040 --> 01:27:33,160 tout le temps, sans pouvoir m'arrêter. 1531 01:27:33,480 --> 01:27:36,360 J'ai pas pied, y a pas de bord ni de bouée. 1532 01:27:36,920 --> 01:27:39,160 Je suis crevé, y a rien pour faire une pause. 1533 01:27:39,320 --> 01:27:41,640 - Eh ben ! - Moi, je suis super content 1534 01:27:41,800 --> 01:27:43,120 parce qu'en fait, je sors 1535 01:27:43,280 --> 01:27:45,880 tout à l'heure. Enfin, juste après. 1536 01:27:46,040 --> 01:27:47,240 Bravo ! 1537 01:27:48,080 --> 01:27:51,960 - Même si c'est pour aller en foyer, c'est quand même super, quoi. 1538 01:27:52,120 --> 01:27:55,520 - OK, Sacha. T'aimerais dire quelque chose aux autres ? 1539 01:27:55,680 --> 01:27:57,240 À ceux qui vont rester encore. 1540 01:27:57,400 --> 01:27:59,680 - Je leur souhaite qu'on se retrouve jamais ici. 1541 01:27:59,840 --> 01:28:01,080 Rires 1542 01:28:01,800 --> 01:28:03,520 - Et vous, madame ? - Ah ben, moi, 1543 01:28:03,680 --> 01:28:06,360 j'ai le trac parce que c'est ma première ce soir. 1544 01:28:06,520 --> 01:28:08,400 Tout va bien, on sera là. 1545 01:28:08,560 --> 01:28:10,080 En vérité, ben moi, 1546 01:28:10,240 --> 01:28:13,320 ce sera la première fois que je serai allé au théâtre. 1547 01:28:13,480 --> 01:28:14,440 Ah ouais ? 1548 01:28:14,600 --> 01:28:16,400 Moi, j'y suis déjà allé une fois, 1549 01:28:16,560 --> 01:28:18,560 mais je me suis vraiment ennuyé, quoi. 1550 01:28:18,720 --> 01:28:20,720 - C'est mieux que se faire chier ici. - Ryan ! 1551 01:28:21,200 --> 01:28:22,520 Comment vous voulez faire ? 1552 01:28:22,680 --> 01:28:23,920 Tu veux entendre le slam 1553 01:28:24,080 --> 01:28:25,400 ou on se lance direct ? 1554 01:28:25,560 --> 01:28:28,400 - Non, on va se lancer direct. - On se lance ? 1555 01:28:28,560 --> 01:28:31,080 Super. Allez, on se lance alors. 1556 01:28:31,280 --> 01:28:32,840 - Tu viens ? - On va faire une valse. 1557 01:28:33,000 --> 01:28:34,080 Vous venez autour de moi ? 1558 01:28:35,160 --> 01:28:38,000 Musique douce 1559 01:28:38,160 --> 01:28:42,720 - Je veux vivre dans un monde où les aigris sont contents 1560 01:28:42,880 --> 01:28:47,600 - Je veux vivre dans un monde sans papiers, sans médocs 1561 01:28:47,760 --> 01:28:51,520 Je veux vivre dans un monde où les chiens, ils embrassent les chats 1562 01:28:52,760 --> 01:28:53,720 Et où ils dansent 1563 01:28:53,880 --> 01:28:55,880 Ils dansent un freestyle 1564 01:28:56,040 --> 01:28:59,440 Dans un monde sans plastique et réchauffement climatique 1565 01:28:59,600 --> 01:29:01,920 Sans che-ri et où les cons font pas de bruit 1566 01:29:02,840 --> 01:29:07,400 - Je veux voler, très haut, libre, comme un poisson dans l'eau 1567 01:29:07,560 --> 01:29:11,720 - Je veux vivre dans un monde où on ne doit pas chercher 1568 01:29:11,880 --> 01:29:16,000 Chercher la beauté, chercher la vérité 1569 01:29:16,160 --> 01:29:17,680 Rires 1570 01:29:21,640 --> 01:29:22,720 - Tu viens ? - Me touchez pas. 1571 01:29:22,880 --> 01:29:25,000 - On aimerait bien te voir, profiter de toi. 1572 01:29:25,160 --> 01:29:26,440 Bah profitez des autres. 1573 01:30:03,120 --> 01:30:05,080 Petit rire 1574 01:30:07,200 --> 01:30:09,400 - On devrait recommencer. - Il faut organiser ça. 1575 01:30:09,560 --> 01:30:10,880 Madame, on part bientôt ? 1576 01:30:11,040 --> 01:30:11,960 Oui. 1577 01:30:12,120 --> 01:30:14,240 Brouhaha 1578 01:30:25,560 --> 01:30:26,680 - Où est-elle ? 1579 01:30:26,840 --> 01:30:29,360 Comment ? Pas dans sa chambre non plus ? 1580 01:30:29,520 --> 01:30:31,760 Où est mademoiselle Else, se demandent-ils ? 1581 01:30:31,920 --> 01:30:33,600 Ils ont tous peur pour moi. 1582 01:30:33,760 --> 01:30:35,720 Moi seule, je n'ai pas peur, assise... 1583 01:30:35,880 --> 01:30:38,640 "Assise sur ce banc, à l'orée du bois. 1584 01:30:38,800 --> 01:30:40,360 "Et l'air, c'est du champagne." 1585 01:30:40,680 --> 01:30:41,600 Petit rire 1586 01:30:42,000 --> 01:30:44,320 - C'est vrai que l'air, c'est comme du champagne. 1587 01:30:44,680 --> 01:30:46,200 Vrombissement 1588 01:30:46,360 --> 01:30:48,600 Elles rient. 1589 01:30:49,120 --> 01:30:50,040 Elle tousse. 1590 01:30:50,200 --> 01:30:51,640 Elle rit. 1591 01:30:51,800 --> 01:30:53,480 Brouhaha 1592 01:30:57,400 --> 01:30:58,680 Ils t'attendent. 1593 01:31:04,120 --> 01:31:07,080 - On va y être très vite. Allez, hop, hop, hop. 1594 01:31:07,240 --> 01:31:10,160 Pas d'impatience, dépêchez-vous. On dit bonjour. 1595 01:31:11,200 --> 01:31:14,520 - T'auras quand même réussi à me faire venir là-bas finalement. 1596 01:31:16,480 --> 01:31:19,560 C'est bien, ce qu'ils font. Ils faisaient des ateliers avant ? 1597 01:31:19,720 --> 01:31:21,760 - Non, on en avait rien, que des médocs. 1598 01:31:22,600 --> 01:31:24,040 Non, ça a complètement changé. 1599 01:31:25,760 --> 01:31:28,520 C'est dingue. Maintenant qu'ils savent faire, 1600 01:31:28,680 --> 01:31:30,800 y a plus de soignants, plus de moyens. 1601 01:31:32,120 --> 01:31:33,960 Ça m'a étonné que tu m'appelles. 1602 01:31:35,080 --> 01:31:36,320 T'appelles jamais. 1603 01:31:37,280 --> 01:31:39,960 - T'es toujours en concert ou en enregistrement. 1604 01:31:40,120 --> 01:31:42,200 Ben non, tu te trompes. 1605 01:31:42,480 --> 01:31:43,720 La preuve, je suis là. 1606 01:31:45,240 --> 01:31:46,280 Quand on a besoin d'aide 1607 01:31:47,400 --> 01:31:49,440 ou quand on veut voir les gens, 1608 01:31:49,880 --> 01:31:52,080 on appelle, c'est pas compliqué. 1609 01:31:53,160 --> 01:31:54,360 Non. 1610 01:31:54,520 --> 01:31:56,160 - Ben quoi ? Me regarde pas comme ça. 1611 01:31:56,320 --> 01:31:58,080 - Avoue. - Quoi ? 1612 01:31:58,760 --> 01:32:00,960 - Tu préfères toujours te débrouiller seule. 1613 01:32:01,120 --> 01:32:02,760 Non, je sais pas. 1614 01:32:03,640 --> 01:32:05,680 Non, c'est juste qu'on a grandi comme ça. 1615 01:32:05,840 --> 01:32:07,000 Ah oui, grandi comment ? 1616 01:32:07,160 --> 01:32:08,360 Ben, seuls. 1617 01:32:12,440 --> 01:32:13,760 Côte à côte. 1618 01:32:13,920 --> 01:32:14,800 Hein ? 1619 01:32:17,560 --> 01:32:18,960 Tu m'as pris une place ce soir ? 1620 01:32:19,320 --> 01:32:22,000 - Ah non, merde. J'ai complètement oublié. 1621 01:32:22,160 --> 01:32:23,920 - Eh beh voilà. Elle rit. 1622 01:32:24,080 --> 01:32:26,080 - C'est nul. - C'est bien que tu viennes. 1623 01:32:26,240 --> 01:32:28,000 Ça me fout encore plus le trac. 1624 01:32:30,560 --> 01:32:33,280 C'est pas vrai, qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 1625 01:32:33,440 --> 01:32:37,200 - Il manquait plus que ça. - Ah ouais. Ils se poussent pas. 1626 01:32:37,360 --> 01:32:39,200 Cris des manifestants 1627 01:32:39,360 --> 01:32:40,920 On dirait papa jeune. 1628 01:32:41,720 --> 01:32:42,800 Non ? 1629 01:32:47,960 --> 01:32:50,720 Comment ça se fait qu'on ait rien vu, rien compris ? 1630 01:32:51,120 --> 01:32:52,080 Mmh ? 1631 01:32:53,120 --> 01:32:55,280 - Il voulait peut-être pas qu'on comprenne. 1632 01:32:58,520 --> 01:33:00,120 Il voulait peut-être qu'on y croie. 1633 01:33:00,560 --> 01:33:01,640 À quoi ? 1634 01:33:02,480 --> 01:33:04,240 À la famille parfaite. 1635 01:33:07,960 --> 01:33:11,240 - Ça a été tellement mieux quand il s'est installé avec Fabrice. 1636 01:33:11,400 --> 01:33:14,320 - Oui. Ça, on était moins dans le brouillard. 1637 01:33:14,480 --> 01:33:15,320 Petit rire 1638 01:33:15,920 --> 01:33:17,360 Et tout soulagés. 1639 01:33:19,560 --> 01:33:22,720 - Qu'il est long, qu'il est loin, ton chemin, papa 1640 01:33:22,880 --> 01:33:26,160 Tu devrais t'arrêter dans ce coin 1641 01:33:27,040 --> 01:33:29,840 Ils chantonnent. 1642 01:33:34,960 --> 01:33:37,840 - Ceci dit, tu ferais mieux de descendre dans ce coin. 1643 01:33:38,000 --> 01:33:38,680 Et toi ? 1644 01:33:38,840 --> 01:33:41,960 - Je vais te rejoindre. J'ai pas un costume à enfiler, moi. 1645 01:33:42,120 --> 01:33:44,000 - Allez, va. - Merci. 1646 01:33:44,160 --> 01:33:46,440 Cris des manifestants 1647 01:33:50,960 --> 01:33:52,440 Musique dramatique 1648 01:34:00,400 --> 01:34:02,560 Respiration forte 1649 01:34:46,600 --> 01:34:47,920 Tu nous as foutu la trouille ! 1650 01:34:48,080 --> 01:34:51,200 - Je sais, excuse-moi, mais tu vois... Tu vois, je suis là. 1651 01:34:54,560 --> 01:34:57,440 Ça sent bon. On dirait le parfum que mettait ma mère. 1652 01:34:57,600 --> 01:34:58,720 Ah, c'était quoi ? 1653 01:34:59,400 --> 01:35:00,560 Du Scherrer. 1654 01:35:00,720 --> 01:35:01,960 Mais il se fait plus. 1655 01:35:02,560 --> 01:35:05,440 On devrait empêcher qu'un parfum s'épuise. 1656 01:35:05,600 --> 01:35:07,280 On devrait demander ça au vendeur. 1657 01:35:07,440 --> 01:35:10,280 "S'il est pas encore là dans 50 ans, je le prends pas." 1658 01:35:10,440 --> 01:35:13,080 - Élisabeth est arrivée ? - Ouais, c'est bon. 1659 01:35:13,240 --> 01:35:14,400 Bon, alors, ça va. 1660 01:35:14,560 --> 01:35:16,880 Léger brouhaha du public 1661 01:35:20,840 --> 01:35:23,680 Sonnerie 1662 01:35:43,680 --> 01:35:45,200 Léger brouhaha du public 1663 01:35:50,320 --> 01:35:53,160 Musique calme 1664 01:36:02,440 --> 01:36:04,720 Grande inspiration 1665 01:36:04,880 --> 01:36:06,120 Musique rythmée 1666 01:36:10,040 --> 01:36:11,880 Respiration forte 1667 01:36:14,200 --> 01:36:15,440 Elle soupire. 1668 01:36:19,480 --> 01:36:23,000 - Il fait toujours beau au-dessus des nuages 1669 01:36:23,160 --> 01:36:27,200 Mais moi, si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage 1670 01:36:27,360 --> 01:36:31,400 Je traverserais les nuages comme le fait la lumière 1671 01:36:31,560 --> 01:36:36,080 J'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs 1672 01:36:36,240 --> 01:36:39,000 Dès sa plus tendre enfance 1673 01:36:39,160 --> 01:36:43,120 Elle ne savait pas parler autrement 1674 01:36:43,280 --> 01:36:45,240 Qu'en criant tout bas 1675 01:36:45,400 --> 01:36:49,400 Pas faute d'essayer de les retenir 1676 01:36:49,560 --> 01:36:51,160 Ces cris et ces larmes 1677 01:36:51,320 --> 01:36:53,600 Qui les faisaient tant... 1678 01:36:55,040 --> 01:36:58,600 Il fait toujours beau au-dessus des nuages 1679 01:36:58,760 --> 01:37:02,680 Mais moi, si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage 1680 01:37:02,840 --> 01:37:06,960 Je traverserais les nuages comme le fait la lumière 1681 01:37:07,120 --> 01:37:11,640 J'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs 1682 01:37:11,800 --> 01:37:14,200 En grandissant, rien ne s'est calmé 1683 01:37:14,360 --> 01:37:16,440 Petite tempête s'est trouvée 1684 01:37:16,600 --> 01:37:18,560 Des raisons de pleuvoir autant 1685 01:37:18,720 --> 01:37:20,600 Qui pourrait l'aimer franchement ? 1686 01:37:20,760 --> 01:37:22,640 Personne n'aimerait se retrouver 1687 01:37:22,800 --> 01:37:24,800 Au cœur d'une tempête, avouez 1688 01:37:24,960 --> 01:37:26,680 Il y a des raisons de pleurer 1689 01:37:26,840 --> 01:37:29,200 Elle a ses raisons, mais... 1690 01:37:29,520 --> 01:37:33,240 Il fait toujours beau au-dessus des nuages 1691 01:37:33,400 --> 01:37:37,000 Mais moi, si j'étais un oiseau, j'irais danser sous l'orage 1692 01:37:37,160 --> 01:37:41,480 Je traverserais les nuages comme le fait la lumière 1693 01:37:41,640 --> 01:37:46,000 J'écouterais sous la pluie la symphonie des éclairs 1694 01:37:50,520 --> 01:37:53,520 Quand la tempête a su 1695 01:37:53,680 --> 01:37:55,160 Que des mélodies 1696 01:37:55,320 --> 01:37:57,760 Pouvaient s'échapper du vent 1697 01:37:57,920 --> 01:38:01,720 Et se retrouver dans le cœur des gens 1698 01:38:01,880 --> 01:38:04,520 Celle-ci s'est dit... 1699 01:38:05,080 --> 01:38:08,000 Nulle raison d'envier le soleil 1700 01:38:08,160 --> 01:38:10,120 Je ferai danser les gens 1701 01:38:10,280 --> 01:38:12,160 Au rythme de mes pleurs 1702 01:38:12,320 --> 01:38:14,000 La tourmente de mes chants 1703 01:38:14,160 --> 01:38:16,520 Viendra réchauffer les cœurs 1704 01:38:16,680 --> 01:38:19,240 Réchauffer mon cœur 1705 01:38:21,920 --> 01:38:25,680 Il fait toujours beau au-dessus des nuages 1706 01:38:25,840 --> 01:38:30,280 Mais moi, je suis de ces oiseaux qui nous font danser sous l'orage 1707 01:38:30,440 --> 01:38:34,920 Je traverserai tous les nuages pour trouver la lumière 1708 01:38:35,080 --> 01:38:41,400 En chantant sous la pluie la symphonie des éclairs 1709 01:38:50,400 --> 01:38:52,640 Craquement d'un briquet 1710 01:38:52,800 --> 01:38:53,760 On souffle. 1711 01:38:54,840 --> 01:38:57,920 Musique rythmée113528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.