Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:20,211 --> 00:01:22,170
Dad said he'll kill you!
4
00:01:23,290 --> 00:01:27,124
I'll pay him back his money, I promise.
5
00:01:29,093 --> 00:01:31,926
Although, I don't really have to.
6
00:01:32,688 --> 00:01:36,105
I filmed your mom and dad
exactly as agreed.
7
00:01:39,158 --> 00:01:42,435
Johannes, stop it, you'll ruin my dress!
- Show me!
8
00:01:42,595 --> 00:01:44,595
No, I won't, what are you...
9
00:01:45,575 --> 00:01:46,909
People are watching!
10
00:01:49,367 --> 00:01:51,367
People should be watching you!
11
00:01:51,527 --> 00:01:54,498
You'll be Estonia’s first
cinema diva!
12
00:01:54,659 --> 00:01:56,825
Did you see the film "Titanic"?
- Yeah.
13
00:01:56,966 --> 00:01:59,466
I'll make you
Estonia's own Miss Gibson!
14
00:01:59,617 --> 00:02:04,201
Tartu... No, all of Estonia will be
full of posters!
15
00:02:04,361 --> 00:02:07,206
A new historical film "Rummu Jüri"!
16
00:02:07,367 --> 00:02:10,909
Featuring Miss Marta Lebedev
as mistress of the manor.
17
00:02:11,087 --> 00:02:13,283
Yes, I saw "Titanic" at Illusioon.
18
00:02:13,450 --> 00:02:16,119
And the arrival of czar Nikolai
in Tallinn.
19
00:02:16,279 --> 00:02:19,529
You filmed that, right?
- No, that was some Russian.
20
00:02:19,689 --> 00:02:22,772
But compared to picture-master Bulla,
I'm... - It's coming!
21
00:02:22,932 --> 00:02:24,951
Take the oars, Marta! Quick!
22
00:02:25,117 --> 00:02:27,284
Row! It's coming!
23
00:02:28,128 --> 00:02:32,680
Don't move the boat!
- I won't! To the right! Quick!
24
00:02:32,840 --> 00:02:36,840
I's passing! Quick! It's passing!
25
00:02:38,745 --> 00:02:41,454
Marta, it's passing!
- I can't!
26
00:02:41,614 --> 00:02:45,239
I told you how to do it!
- With both your hands!
27
00:02:45,399 --> 00:02:50,732
After it! We'll catch the end of it!
- I can't!
28
00:02:53,164 --> 00:02:54,484
Here you are!
29
00:02:54,644 --> 00:02:57,163
I can’t get a panoramic shot
if you’re so slow!
30
00:02:57,323 --> 00:03:03,115
So that pano... parodising
is all you're concerned about!
31
00:03:03,284 --> 00:03:06,109
Not courting?
- You devil's offspring!
32
00:03:06,269 --> 00:03:09,644
Dad!
- Johannes Pääsuke!
33
00:03:09,804 --> 00:03:14,054
Didn't I tell you that I don't want
to see you with this scoundrel again!
34
00:03:14,214 --> 00:03:16,977
Off the boat, right now!
- I'm not coming!
35
00:03:17,137 --> 00:03:21,512
Johannes promised to make a film
and I'll play the mistress of the manor.
36
00:03:21,672 --> 00:03:26,172
And then he’ll take money from you
and the profits from the film!
37
00:03:26,332 --> 00:03:30,624
And in the end, he'll cut you
out of the film!
38
00:03:30,784 --> 00:03:32,700
Haul it in!
39
00:03:40,200 --> 00:03:41,950
Let's meet him!
40
00:03:48,117 --> 00:03:50,867
Surely there's
a civilised solution to this!
41
00:03:51,042 --> 00:03:53,709
You'll be sorry, toad!
42
00:03:56,322 --> 00:03:58,530
I'll find you anywhere!
43
00:04:02,120 --> 00:04:06,995
Old Plato predicted
the cinematograph.
44
00:04:07,158 --> 00:04:12,116
When he described how we stare
at our shadows on a cave wall.
45
00:04:12,759 --> 00:04:18,801
And then there's someone who sees
the daylight casting these shadows.
46
00:04:19,992 --> 00:04:26,159
That someone may well be
our young Mr. Pääsuke.
47
00:04:30,915 --> 00:04:33,582
Harri!
- Moment, bitte!
48
00:04:38,594 --> 00:04:41,794
What are you staring at?
We’re in big trouble!
49
00:04:53,908 --> 00:04:56,200
You’re in trouble, not me.
50
00:04:56,360 --> 00:04:58,032
What's this?
51
00:04:59,091 --> 00:05:00,549
This... Nothing.
52
00:05:02,379 --> 00:05:05,179
You seem to be
in bigger trouble than me.
53
00:05:11,350 --> 00:05:15,225
Let's go to Oskar Kallas,
ask for an advance of a few roubles,
54
00:05:15,372 --> 00:05:19,080
then head to Kavastu
for a week, to Roosi.
55
00:05:19,240 --> 00:05:23,422
Think of it! We'll go rafting, fishing,
make pretty pictures.
56
00:05:23,563 --> 00:05:25,860
Until Lebedev calms down.
57
00:05:26,020 --> 00:05:29,261
Roosi?
Have you already forgotten Marta?
58
00:05:29,421 --> 00:05:31,421
No, Roosi will be for you.
59
00:05:31,996 --> 00:05:35,040
Really?
- Yes! She has such pretty red hair.
60
00:05:35,200 --> 00:05:36,659
When you have children,
61
00:05:36,825 --> 00:05:39,950
they’ll run around in the pasture
and people will think...
62
00:05:40,126 --> 00:05:41,810
See, the grass is burning.
63
00:05:42,568 --> 00:05:45,301
Get lost!
- You don't understand a joke!
64
00:05:45,461 --> 00:05:48,711
What joke?
Where's the joke here?
65
00:05:48,871 --> 00:05:52,290
What's burning? What grass?
The pasture? Someone’s head?
66
00:05:52,450 --> 00:05:54,909
I won't come to see Kallas.
- Then lend me some money.
67
00:05:55,055 --> 00:05:58,837
Me? You know how much my school costs?
- Well, how much?
68
00:05:59,667 --> 00:06:02,214
How much does your journal cost?
69
00:06:03,073 --> 00:06:05,198
I'll tell you how much.
70
00:06:07,466 --> 00:06:08,858
A lot.
71
00:06:10,306 --> 00:06:12,556
Can't you see, I'm broke.
72
00:06:13,438 --> 00:06:18,101
You don't know how much building
a cinema camera costs. And film.
73
00:06:19,963 --> 00:06:21,838
You never have any money!
74
00:06:33,554 --> 00:06:36,596
But Roosi is such a nice girl.
75
00:06:41,385 --> 00:06:44,718
You won't let her just
sit there in Kavastu, right?
76
00:06:46,847 --> 00:06:49,972
Mr. Pääsuke, I don't have
that much money at home!
77
00:06:50,126 --> 00:06:53,834
But then, Mr. Kallas, all is lost.
My camera will be useless.
78
00:06:53,994 --> 00:06:55,697
I've just arrived from Stockholm,
79
00:06:55,858 --> 00:06:58,862
haven't been able to discuss
your prize with the board yet.
80
00:07:00,846 --> 00:07:02,695
Still, the museum does have
81
00:07:02,856 --> 00:07:06,805
a photographing trip to Setomaa
planned, and funds, too...
82
00:07:06,966 --> 00:07:10,966
How about a filming trip to Setomaa,
Mr. Kallas! - Oskar!
83
00:07:11,146 --> 00:07:15,525
You couldn't have expected the museum
to get moving pictures of Setomaa?
84
00:07:15,685 --> 00:07:21,727
Oskar! Why's the window open?
Are you smoking again? - No, I'm not.
85
00:07:24,050 --> 00:07:25,773
We have a board meeting in the morning.
86
00:07:25,934 --> 00:07:27,883
I'll try to persuade them.
- We'll come to help.
87
00:07:28,036 --> 00:07:31,800
I'd rather do it myself.
- We'll be quiet, I promise.
88
00:07:35,669 --> 00:07:37,416
So let's go to Setomaa.
89
00:07:37,577 --> 00:07:40,369
It's just what we need.
We'll get such pictures that...
90
00:07:40,529 --> 00:07:42,569
Lebedev will never find us there.
91
00:07:42,729 --> 00:07:44,729
But Roosi?
- What Roosi?
92
00:07:46,816 --> 00:07:50,983
We'll find you a new Roosi there.
The old one was cross-eyed anyway.
93
00:07:52,554 --> 00:07:57,131
Damn Lebedev. I'll stay at
your place today. - I have no room!
94
00:07:59,008 --> 00:08:00,932
Menning! Tõnisson is coming.
95
00:08:04,841 --> 00:08:10,675
Looks like a normal photocamera.
With a crank attached.
96
00:08:10,835 --> 00:08:17,425
It's based on a high-quality
Agfa Anzu... - Agfa Ansco.
97
00:08:19,065 --> 00:08:22,048
The best German equipment.
- Right.
98
00:08:22,209 --> 00:08:26,012
The crank and gears are made by the
mechanics of our telephone factory
99
00:08:26,173 --> 00:08:27,850
from drawings by Pääsuke.
100
00:08:28,010 --> 00:08:32,048
This machine has already filmed
Estonian historic sights
101
00:08:32,208 --> 00:08:37,916
and stunt pilot Utochkin
flying an aeroplane over Tartu.
102
00:08:38,076 --> 00:08:41,388
The finest piece of work.
- Then it has also filmed
103
00:08:41,548 --> 00:08:45,257
the unfortunate walk
of merchant Lebedev.
104
00:08:47,335 --> 00:08:53,161
It is true that Mr. Pääsuke
has won the prize
105
00:08:53,322 --> 00:08:58,706
and the University of Helsinki
has promised to finance the trip.
106
00:08:58,867 --> 00:09:02,409
That doesn’t help us
as long as the money hasn't reached us.
107
00:09:02,549 --> 00:09:04,637
I have telegraphed Mr. Krohn
in Helsinki
108
00:09:04,787 --> 00:09:08,949
and he is thrilled to get moving
pictures in addition to photos.
109
00:09:09,109 --> 00:09:13,526
Luckily for us, Otto Armas Väisänen
is going to Setomaa next week
110
00:09:13,686 --> 00:09:16,102
to record leelo songs on wax cylinders.
111
00:09:16,262 --> 00:09:19,345
He can deliver the film rolls
and money to Pääsuke.
112
00:09:21,508 --> 00:09:24,421
Well, then...
Have a nice trip.
113
00:09:24,591 --> 00:09:28,120
What trip? They don't even have
money for train tickets.
114
00:09:29,753 --> 00:09:35,462
Yeah. Pääsuke only has photo plates
and two rolls of film.
115
00:09:35,622 --> 00:09:39,681
We’ll buy these for 10 roubles.
They can travel for this money.
116
00:09:39,841 --> 00:09:41,175
Gentlemen...
117
00:09:59,575 --> 00:10:01,075
Gentlemen, here you go.
118
00:10:03,352 --> 00:10:07,055
Quia spe commodi movemur omnes.
Have a good trip.
119
00:10:10,016 --> 00:10:13,008
Only the prospect of benefit
makes us move.
120
00:10:14,276 --> 00:10:15,596
No, no!
121
00:10:23,086 --> 00:10:27,099
Give me the money!
- No, I will not!
122
00:11:03,933 --> 00:11:07,992
Pretty young gent,
let me see your hand.
123
00:11:08,152 --> 00:11:11,576
No! Nothing to see here!
124
00:11:11,736 --> 00:11:16,113
I have no money!
- Not even 2 kopecks for a poor old woman?
125
00:11:16,273 --> 00:11:18,606
You're lying, city gent, you are!
126
00:11:21,158 --> 00:11:24,764
Sure you have 2 kopecks
for an old woman.
127
00:11:24,924 --> 00:11:28,466
I have no money. All my money
is in this man’s pocket.
128
00:11:30,969 --> 00:11:34,896
Don't ride on trains, young man.
129
00:11:35,056 --> 00:11:39,074
For your life's sake,
keep away from all trains!
130
00:11:40,319 --> 00:11:41,639
City gent...
131
00:11:43,992 --> 00:11:46,252
Give me my money,
I'll pay her fee.
132
00:11:46,408 --> 00:11:47,728
No!
133
00:11:48,409 --> 00:11:49,962
What?
- No!
134
00:11:51,033 --> 00:11:53,783
You won't give me my own money?
135
00:11:53,943 --> 00:11:57,228
You sad bastard of a broke
lord of the manor!
136
00:11:57,409 --> 00:12:00,501
I'll beat you up
as soon as we get off the train!
137
00:12:00,662 --> 00:12:03,165
You'll get as much as you need,
when you need it.
138
00:12:03,325 --> 00:12:05,735
How do you know how much I need?
139
00:12:07,325 --> 00:12:11,155
Give me 2 roubles and I'll leave
you alone. - We have work to do!
140
00:12:12,461 --> 00:12:16,594
I can't work like this. I can't
get inspired with no money.
141
00:12:18,033 --> 00:12:20,375
Your tickets, please.
142
00:12:23,436 --> 00:12:24,756
Thank you.
143
00:12:28,422 --> 00:12:30,631
Your tickets, please.
144
00:12:36,104 --> 00:12:41,104
And where's your luggage ticket?
145
00:12:41,264 --> 00:12:43,514
Where's the luggage ticket, Volter?
146
00:12:49,742 --> 00:12:51,804
See! Master!
147
00:12:51,964 --> 00:12:54,797
See, that's me!
148
00:12:55,742 --> 00:12:59,451
Don't!
- Please!
149
00:13:00,109 --> 00:13:02,567
No! I beg you!
150
00:13:04,893 --> 00:13:06,935
Have a nice stay, gentlemen!
151
00:13:07,906 --> 00:13:09,226
Goodbye.
152
00:13:24,992 --> 00:13:28,788
We have a medal in wrestling now!
- One medal! A silver!
153
00:13:28,948 --> 00:13:31,999
Germany took 5 gold, 13 silver and
7 bronze medals!
154
00:13:32,159 --> 00:13:33,769
You feeble German!
155
00:13:33,929 --> 00:13:38,876
Lurich would wipe the floor with you!
- Why didn't your Lurich fight then?
156
00:13:39,036 --> 00:13:41,036
He'd have won a gold for sure.
157
00:14:20,978 --> 00:14:22,701
So why didn't he wrestle?
158
00:14:22,861 --> 00:14:25,069
Who?
- Who? Lurich!
159
00:14:25,969 --> 00:14:27,457
They didn't let him!
160
00:14:27,617 --> 00:14:30,284
He'd have wiped the floor
with everyone there!
161
00:14:30,423 --> 00:14:33,965
But he's a pro. Didn't you know?
- You are a pro, too.
162
00:14:34,649 --> 00:14:39,116
You take money for every piece of film
and lousy photo. - Yeah. Too little.
163
00:14:39,534 --> 00:14:42,034
And even this small amount
is in your pocket.
164
00:14:42,190 --> 00:14:43,624
Give me my money!
165
00:14:43,784 --> 00:14:45,216
No, I won't!
166
00:14:46,163 --> 00:14:50,163
You don't drink beer or vodka,
what would you... What are you doing?
167
00:14:52,334 --> 00:14:53,654
What are you doing?
168
00:14:58,647 --> 00:14:59,967
Are you serious?
169
00:15:21,422 --> 00:15:26,172
Why does the owner of Illusioon,
whatshisname...
170
00:15:26,332 --> 00:15:29,143
Jääger.
- Right, this Jääger.
171
00:15:29,303 --> 00:15:33,095
Why did he cut Lebedev out
of the Tartu film?
172
00:15:33,255 --> 00:15:39,213
Lebedev bought up his lot
where he wanted to build a theatre.
173
00:15:39,802 --> 00:15:43,669
Then tell him you're not guilty.
- What's the point?
174
00:15:55,120 --> 00:15:57,854
Why do I have to walk
when you take a picture?
175
00:15:58,388 --> 00:16:01,314
It's not a photo picture,
it's a moving picture.
176
00:16:01,492 --> 00:16:04,762
A cinematograph.
That's why you have to walk.
177
00:16:05,520 --> 00:16:10,270
See, the apparatus is there.
You come from the side of the well,
178
00:16:11,596 --> 00:16:13,253
But I'll come from there.
179
00:16:13,413 --> 00:16:15,413
The bush? Why?
180
00:16:16,420 --> 00:16:18,753
Alright, from the bush.
Very good.
181
00:16:22,410 --> 00:16:26,317
So, Volter, our first shoot in Setomaa!
182
00:16:27,617 --> 00:16:30,150
Exactly the same pace as we rehearsed.
183
00:16:31,209 --> 00:16:32,529
Ready?
184
00:16:32,992 --> 00:16:34,312
Action!
185
00:16:35,053 --> 00:16:36,373
You can come now!
186
00:16:52,512 --> 00:16:56,912
Why did you stop in the middle?
- There was no lady in rehearsal.
187
00:16:57,563 --> 00:17:01,896
So what if there wasn't
You don't just stop in the...
188
00:17:02,845 --> 00:17:06,238
Brothers, I'm afraid
our monastery is closing.
189
00:17:23,053 --> 00:17:27,346
Why do you think it's a guesthouse?
- I don't. Kallas said it is.
190
00:17:29,719 --> 00:17:32,785
Haul your ass up.
It's going to be dark soon.
191
00:17:44,321 --> 00:17:46,121
This has to be Dorpat Street.
192
00:17:54,419 --> 00:17:57,044
No place to sleep, boys?
- No.
193
00:17:59,367 --> 00:18:01,546
Come on! The other place is far.
194
00:18:01,707 --> 00:18:04,080
Auntie Olga has everything here,
195
00:18:04,240 --> 00:18:08,532
Food, sleep, drink, everything!
196
00:18:31,700 --> 00:18:34,450
We can't stay here.
- Why? What's wrong here?
197
00:18:34,610 --> 00:18:36,860
Are you crazy? It's a...
198
00:18:37,020 --> 00:18:39,020
It's a brothel!
199
00:18:40,048 --> 00:18:42,881
Volter! This is real life!
200
00:18:48,575 --> 00:18:50,168
Johannes...
201
00:18:50,329 --> 00:18:53,842
How cute you are!
Come here, to mommy!
202
00:18:54,002 --> 00:18:57,395
Tell me, son, what's troubling you?
203
00:18:58,267 --> 00:19:03,225
We are from Yuryev.
Photo artists! Dead tired.
204
00:19:03,932 --> 00:19:08,074
I’ll take a picture of you
for a warm bed. - Dear God!
205
00:19:08,234 --> 00:19:12,244
But of course, dear! Look!
206
00:19:12,404 --> 00:19:15,737
The young artist
will take a picture of me.
207
00:19:15,910 --> 00:19:19,869
I'll take them myself. Scare them,
I'll borrow your cart.
208
00:19:22,780 --> 00:19:25,514
Serafim!
Food and drink for the guests!
209
00:19:29,742 --> 00:19:35,534
Sinaida, come here!
- I've had enough!
210
00:19:42,456 --> 00:19:43,969
Where are you from?
211
00:19:44,129 --> 00:19:46,129
Where are we from?
One moment!
212
00:20:02,595 --> 00:20:05,008
Olga! Move yourself!
213
00:20:05,931 --> 00:20:09,629
Now look at these guests!
- Look, Gavrila!
214
00:20:09,789 --> 00:20:14,956
This is tsarevich!
You get that, monkey? Sit!
215
00:20:20,151 --> 00:20:21,471
Sergo.
216
00:20:24,861 --> 00:20:26,181
Juhan.
217
00:20:29,075 --> 00:20:31,040
A bottle for the table! On me!
218
00:20:31,200 --> 00:20:34,658
What are you paying with?
- Hey, you, common mortal,
219
00:20:34,818 --> 00:20:38,860
shall not tell me, the emperor's
picture master, what I should do.
220
00:20:39,943 --> 00:20:43,434
You don’t drink vodka,
you're a teetotaler. - Yeah!
221
00:20:43,594 --> 00:20:45,594
It's handsa, not vodka.
222
00:20:46,545 --> 00:20:49,170
I'm not drinking.
- You're not?
223
00:20:50,075 --> 00:20:52,784
He’s not drinking.
Which means, he doesn't respect us.
224
00:20:52,923 --> 00:20:55,715
Be reasonable,
don't spit into the glass.
225
00:20:56,372 --> 00:20:59,039
In these parts,
people have traditions.
226
00:21:11,083 --> 00:21:15,783
You, Sergo, will take me and my stuff
to Värska in the morning
227
00:21:15,943 --> 00:21:19,157
and I will plate you with gold!
- Yes, sir!
228
00:21:19,317 --> 00:21:21,317
Let's drink to that!
229
00:21:22,663 --> 00:21:24,736
Olya, I must go.
230
00:21:24,896 --> 00:21:26,618
Have another one!
231
00:21:28,080 --> 00:21:31,913
Let's split! Quick!
We must hurry!
232
00:21:32,073 --> 00:21:33,615
Harri, let's go.
233
00:21:34,677 --> 00:21:38,264
I know a better place to stay.
Let's go!
234
00:21:39,752 --> 00:21:41,686
Sergei! You took my clients!
235
00:21:43,638 --> 00:21:46,720
Don't you dare show
your mug here anymore
236
00:21:47,409 --> 00:21:48,729
That piece of shit.
237
00:22:16,635 --> 00:22:17,955
Shit!
238
00:22:22,200 --> 00:22:23,754
Stolen!
239
00:22:24,888 --> 00:22:26,954
Johannes! Everything is stolen!
240
00:22:28,409 --> 00:22:31,451
Stolen! My medical instruments!
241
00:22:34,391 --> 00:22:38,654
Screw your instruments!
My camera! My Zeiss lens!
242
00:22:38,814 --> 00:22:42,022
You took this robber along!
- I didn't!
243
00:22:42,182 --> 00:22:47,432
He took us!
Don't you remember anything? - Wait.
244
00:23:28,902 --> 00:23:32,319
I hired you to take us to Värska.
245
00:23:32,479 --> 00:23:36,187
I remember it very well!
246
00:23:36,347 --> 00:23:40,281
You got the best cart-driver.
I'm an honest man, dammit!
247
00:23:40,441 --> 00:23:42,704
A Vilno military school graduate!
248
00:23:42,870 --> 00:23:44,944
You're not a Seto, are you?
249
00:23:45,104 --> 00:23:49,979
I told you I'm a decent man.
You can trust me.
250
00:23:51,910 --> 00:23:55,535
Where's my wallet?
Give me my wallet!
251
00:23:59,515 --> 00:24:03,115
One more night like this,
and we’ll be broke as a joke.
252
00:24:04,284 --> 00:24:07,459
How much did this scoundrel
promise you for the ride?
253
00:24:08,492 --> 00:24:10,575
Hardly a scoundrel!
254
00:24:10,723 --> 00:24:15,223
Last night, he was the emperor's
personal picture master!
255
00:24:15,851 --> 00:24:19,051
Later in the night,
he was the emperor himself!
256
00:24:21,813 --> 00:24:25,230
Two roubles!
- Two roubles?
257
00:24:27,188 --> 00:24:28,721
50 kopecks, that's all.
258
00:24:31,256 --> 00:24:36,589
A Turkish proverb: he who doesn't
value a kopeck, won't buy a slave.
259
00:24:37,265 --> 00:24:39,338
Giddyup, dammit!
260
00:24:56,320 --> 00:25:00,159
50 kopecks. Here you go.
- No, this is not how it works.
261
00:25:00,320 --> 00:25:04,131
Cheating an old soldier!
One rouble, and that's it!
262
00:25:04,284 --> 00:25:07,166
For such a short ride?
We have a long journey ahead.
263
00:25:07,326 --> 00:25:12,206
Pay up! We had an agreement!
- You had a rouble! Did you drink it away?
264
00:25:13,298 --> 00:25:16,644
Lord above, come and see!
265
00:25:16,805 --> 00:25:20,435
The finer the gent,
the worse a thug!
266
00:25:20,596 --> 00:25:25,971
A real relic
from the breaking wheel of Jesus!
267
00:25:26,151 --> 00:25:29,007
One rouble, two roubles!
268
00:25:29,168 --> 00:25:33,331
Sergo, what’s all this shouting about?
We are partners!
269
00:25:33,491 --> 00:25:35,996
Backed by
all the money of Finland!
270
00:25:36,159 --> 00:25:39,742
Take us to Taarka, Väisänen will bring
the film rolls there.
271
00:25:39,898 --> 00:25:42,564
Let's have a party!
I'll plate you with gold!
272
00:25:42,724 --> 00:25:44,141
What film rolls?
273
00:25:45,198 --> 00:25:48,740
Rolls of money.
That’s how it works in Finland.
274
00:25:49,264 --> 00:25:53,248
Väisänen is a rich man,
he can cut me as much tape as I ask for.
275
00:25:53,408 --> 00:25:56,700
Sergo! Poverty is not here.
It's here!
276
00:26:15,433 --> 00:26:19,475
Do we have to spend expensive film
on poor beggars?
277
00:26:20,549 --> 00:26:23,628
The viewers want to see
people doing well.
278
00:26:23,788 --> 00:26:27,830
If God made you a beggar, then here
it's a profession like any other,
279
00:26:27,990 --> 00:26:30,490
not something to be ashamed of.
280
00:26:33,587 --> 00:26:34,935
Right!
281
00:26:35,075 --> 00:26:38,784
Go to the wall with your hat,
I'll film you with the other poor.
282
00:26:38,950 --> 00:26:41,538
I'm not poor!
283
00:26:41,700 --> 00:26:45,825
Soon, my medical studies will allow me...
- Until then, you are poor,
284
00:26:45,974 --> 00:26:49,266
as your daddy didn't leave you a kopeck!
- To the wall!
285
00:26:51,751 --> 00:26:54,374
Why can't you laugh
at yourself for once,
286
00:26:54,535 --> 00:26:56,845
Harri, son of the lord of the manor.
287
00:27:00,075 --> 00:27:02,034
Alright, come back.
288
00:27:03,267 --> 00:27:05,142
Look, they're serving something.
289
00:27:16,580 --> 00:27:18,495
You, boy! Get out of the way!
290
00:27:32,659 --> 00:27:34,493
Come taste this, too!
291
00:27:43,127 --> 00:27:46,627
Cheap cinematograph!
292
00:27:46,787 --> 00:27:51,287
Just 10 kopecks a picture!
293
00:27:52,320 --> 00:27:56,297
Värska Sergo here for the last time!
294
00:27:56,480 --> 00:27:58,813
Come here!
295
00:27:58,992 --> 00:28:03,289
One minute you’re a roaming drunkard
and now suddenly a photographer?
296
00:28:03,450 --> 00:28:07,700
Oh, dear Sohvi, my dove!
By God!
297
00:28:07,846 --> 00:28:12,513
The last time I saw you,
you were a nice polite little girl
298
00:28:12,673 --> 00:28:18,923
But look at you now!
See how you’ve changed!
299
00:28:19,837 --> 00:28:22,795
Father said he'll kill you
if you don't pay up!
300
00:28:22,964 --> 00:28:27,297
We'll see about that!
Come here, Sohvi, my dove.
301
00:28:27,457 --> 00:28:32,459
Stand here, my rosebud.
Don't breathe!
302
00:28:32,620 --> 00:28:38,757
If you ruin the photograph,
you'll be fined 20 kopecks!
303
00:28:38,918 --> 00:28:42,124
Sohvi the rosebud
wants to be photographed.
304
00:28:42,284 --> 00:28:44,867
She's the daughter
of Ruudi the innkeeper.
305
00:28:45,029 --> 00:28:49,612
A fine damsel, and has everything
you need to grab.
306
00:28:51,508 --> 00:28:55,883
Stand still!
She's from a wealthy family.
307
00:28:56,055 --> 00:28:59,820
This sort of a wifey, oh my...
308
00:29:00,636 --> 00:29:04,428
It's a gift from the Father above!
309
00:29:04,992 --> 00:29:06,742
What is it? Get to it!
310
00:29:21,992 --> 00:29:24,284
It'll be your turn in a moment, miss.
311
00:29:25,304 --> 00:29:27,460
Nasta is a servant,
not a miss.
312
00:29:28,280 --> 00:29:30,614
I don't want a picture.
313
00:29:34,742 --> 00:29:36,867
Volter. Take a picture of her.
314
00:29:38,004 --> 00:29:40,373
Think about it, Nasta!
315
00:29:40,533 --> 00:29:43,533
Sergo and Co.
may be here for the last time.
316
00:29:49,940 --> 00:29:54,731
Let's take the picture!
Em... Nasta?
317
00:29:57,058 --> 00:30:01,832
When I shoot the film about Rummu Jüri,
I'll need a young lady of the manor.
318
00:30:01,992 --> 00:30:06,617
You will be perfect!
- I don't want to.
319
00:30:07,718 --> 00:30:10,176
What do you mean, you don't want to?
320
00:30:10,911 --> 00:30:15,161
All the girls want to!
You'll be a famous diva!
321
00:30:15,321 --> 00:30:17,779
I have a soul inside me!
322
00:30:17,939 --> 00:30:21,106
You want me to just give it to you
with that picture?
323
00:30:21,804 --> 00:30:25,604
Your soul will not be captured
on the picture! - It will!
324
00:30:26,697 --> 00:30:31,239
If I ever give my soul away,
it won’t be for glory or money.
325
00:30:32,435 --> 00:30:34,031
For what, then?
326
00:30:34,192 --> 00:30:36,864
For the human being
I'll want to give it to.
327
00:30:42,966 --> 00:30:45,216
Is there too little of a human in me?
328
00:30:58,356 --> 00:31:02,564
You're conducting illegal business
on a church holiday!
329
00:31:02,724 --> 00:31:06,308
You know what?
I'll send you to Siberia!
330
00:31:06,476 --> 00:31:12,685
Let's go!
- I'm a veteran of the Turkish war!
331
00:31:14,909 --> 00:31:16,759
What happened?
- They took him away.
332
00:31:16,920 --> 00:31:18,307
Where to?
333
00:31:36,108 --> 00:31:40,498
The law of the Russian Empire,
it's filthy and it's vile
334
00:31:40,658 --> 00:31:44,450
And the cruelty of the barons
is nothing but a guile...
335
00:31:47,254 --> 00:31:49,671
Your Well Born,
I'll need the cart-driver.
336
00:31:53,767 --> 00:31:55,521
A cart-driver?
337
00:31:55,681 --> 00:31:57,938
But I gave you a fine.
338
00:31:58,098 --> 00:32:01,423
This will get you there.
- For what?
339
00:32:01,583 --> 00:32:07,750
On a church holiday, next to a church,
you engaged in illegal activities!
340
00:32:08,860 --> 00:32:10,180
Pay up.
341
00:32:10,340 --> 00:32:14,049
This is an expedition
of the National Museum of Yuryev.
342
00:32:14,210 --> 00:32:15,606
Who are they?
343
00:32:15,767 --> 00:32:19,809
The kind of men who make
sausages out of children.
344
00:32:21,362 --> 00:32:26,737
But do you have any reference?
- What sort of a reference do you need?
345
00:32:26,909 --> 00:32:30,367
I'm a veteran of the Crimean War!
346
00:32:30,516 --> 00:32:34,599
They are my relatives!
Not just some counts.
347
00:32:34,759 --> 00:32:38,798
They are cinematographers!
348
00:32:38,958 --> 00:32:42,875
Shut up, Sergei!
Or you'll rot in this cage!
349
00:32:44,837 --> 00:32:46,157
Sergo!
350
00:32:46,963 --> 00:32:48,619
We do have a reference.
351
00:33:05,569 --> 00:33:06,889
Release him.
352
00:33:21,530 --> 00:33:25,816
This is what you'll get!
General Kuropatkin.
353
00:33:36,909 --> 00:33:39,047
...and then it's down the hill...
354
00:33:39,207 --> 00:33:42,957
That Sohvi was not a girl
I'd like to be with.
355
00:33:44,196 --> 00:33:46,729
But the other one...
- The other one?
356
00:33:46,889 --> 00:33:48,889
No, the other one, she...
357
00:33:49,527 --> 00:33:52,127
She was proud, uppish, full of herself.
358
00:33:53,087 --> 00:33:54,515
How come?
359
00:33:54,675 --> 00:33:57,262
She said there's too little
of a human in me.
360
00:33:59,066 --> 00:34:00,386
No way.
361
00:34:00,900 --> 00:34:02,650
Let’s get down to business!
362
00:34:02,810 --> 00:34:07,269
Let's found a proper Sergo & Company!
363
00:34:08,572 --> 00:34:09,892
So...
364
00:34:10,052 --> 00:34:13,305
This damn drop
doesn't get us very far.
365
00:34:20,165 --> 00:34:22,624
And now, to Võõpsu!
366
00:34:47,468 --> 00:34:49,295
Lo, Sergo!
367
00:34:51,203 --> 00:34:54,070
Look, Volter,
this is why we came here.
368
00:34:57,240 --> 00:35:01,974
Why are you taking this down?
- Võõpsu is my home, don't need it here.
369
00:35:02,134 --> 00:35:04,217
But you're not a Seto, right?
370
00:35:04,377 --> 00:35:08,252
Where are you really from?
- My paternal home is in Kihnu.
371
00:35:10,930 --> 00:35:12,796
Don't you know Kihnu island?
372
00:35:12,956 --> 00:35:14,956
So what are you doing here?
373
00:35:18,499 --> 00:35:22,843
I got cut by a sword at Shipka.
374
00:35:23,003 --> 00:35:25,209
Was sent back home from the war.
375
00:35:25,966 --> 00:35:29,758
I passed through Petseri,
got off for a moment,
376
00:35:30,565 --> 00:35:33,116
needed some fresh beer.
377
00:35:33,284 --> 00:35:37,247
Then my dear late Darja put her foot down
and took me as her husband…
378
00:35:37,408 --> 00:35:41,533
I stayed here. For a while.
- The last Turkish war?
379
00:35:43,281 --> 00:35:45,156
It ended 35 years ago.
380
00:35:46,252 --> 00:35:49,669
The Turkish war never ends!
381
00:35:52,107 --> 00:35:53,427
Get on.
382
00:36:11,426 --> 00:36:14,384
Wait! Stop! Not yet!
383
00:36:16,992 --> 00:36:20,450
The hay boat is coming from the left.
- I don't have any hay!
384
00:36:20,605 --> 00:36:23,954
I'm a fisherman!
- Then be a fisherman,
385
00:36:24,117 --> 00:36:26,486
but stay in one place
and move when I tell you.
386
00:36:26,647 --> 00:36:28,705
And you on the other side,
do something!
387
00:36:28,865 --> 00:36:31,573
Work!
- Shoot! The hay boat's coming!
388
00:36:32,840 --> 00:36:34,453
Crank it!
389
00:36:35,494 --> 00:36:39,294
What are you doing? The hay boat
is going downstream, you go up!
390
00:36:39,454 --> 00:36:40,964
As I said!
391
00:36:41,124 --> 00:36:45,666
Don't stand in one place!
- I'm a fisherman!
392
00:36:45,826 --> 00:36:47,409
The lake is that way!
393
00:36:47,569 --> 00:36:50,027
He doesn't understand Estonian!
- Crank!
394
00:36:50,187 --> 00:36:54,187
Take some fish!
The lake is there, fish too!
395
00:36:54,347 --> 00:36:57,374
When I say "Zull-zull!"
396
00:36:57,534 --> 00:37:01,992
then you start to swim and splash water.
397
00:37:02,152 --> 00:37:05,361
And don't look at the camera!
Not one of you!
398
00:37:05,521 --> 00:37:10,021
And ask the others, too.
Let them swim here.
399
00:37:10,642 --> 00:37:12,709
They can't! They'll get beaten!
400
00:37:14,872 --> 00:37:17,289
Why?
- They're from Võõpsu.
401
00:37:19,540 --> 00:37:22,873
And who are you, then?
- We are the Beresje boys.
402
00:37:25,151 --> 00:37:28,318
Well, alright. Then...
403
00:37:30,325 --> 00:37:32,164
The Beresje boys,
zull-zull!
404
00:37:34,325 --> 00:37:39,325
Right. Zull-zull it is.
Ready, boys! - Very well. Shooting!
405
00:37:42,805 --> 00:37:45,272
I told you not to look at the camera!
406
00:37:49,450 --> 00:37:51,445
Where's our money?
407
00:37:51,605 --> 00:37:54,202
I'm telling you,
408
00:37:54,363 --> 00:37:59,488
I'll show you, savages,
how a picture moves by itself!
409
00:38:03,700 --> 00:38:07,159
You rascal, you promised
to show us a cinegraph!
410
00:38:07,320 --> 00:38:10,120
We’ve seen thieves
like that before!
411
00:38:13,935 --> 00:38:17,352
I'll pay you back
what this nitwit took from you.
412
00:38:17,512 --> 00:38:19,512
You bumpkins!
413
00:38:23,487 --> 00:38:25,087
How much?
- 10 kopecks.
414
00:38:37,742 --> 00:38:39,636
Go ahead, get drunk like pigs!
415
00:38:42,721 --> 00:38:44,874
This is our last trip together!
416
00:38:46,820 --> 00:38:48,301
And the...
417
00:38:48,462 --> 00:38:53,213
the three roubles I paid to the villagers
I’ll deduct from your fee!
418
00:38:53,373 --> 00:38:55,081
What for?
419
00:38:55,241 --> 00:38:58,783
You're the museum of Estonian hunger!
420
00:38:58,943 --> 00:39:01,818
Why are you wasting it?
Why'd you give them 3?
421
00:39:01,978 --> 00:39:04,555
I only got 1.80 from them!
422
00:39:07,990 --> 00:39:09,524
The girl from Värska...
423
00:39:10,487 --> 00:39:11,807
The pretty one.
424
00:39:13,102 --> 00:39:16,569
The one who said that
there's too little of a human in you.
425
00:39:18,062 --> 00:39:20,146
She exaggerated.
- How?
426
00:39:22,911 --> 00:39:24,978
There's no human in you at all.
427
00:39:26,262 --> 00:39:27,775
You...
428
00:39:28,284 --> 00:39:31,752
You butcher of a doctor!
What do you know of these matters?
429
00:39:31,912 --> 00:39:34,870
Aah, talking about
the pretty Nasta?
430
00:39:35,030 --> 00:39:38,488
A man has to have his money
and heart matters in order.
431
00:40:01,870 --> 00:40:03,190
Hold the horse.
432
00:40:06,199 --> 00:40:08,532
Ruudi the innkeeper
is a good man!
433
00:40:09,706 --> 00:40:12,380
But a shit of a friend.
434
00:40:16,964 --> 00:40:21,103
You dare to come here?
You're in debt since February!
435
00:40:21,691 --> 00:40:24,108
Pay up!
- Here!
436
00:40:24,268 --> 00:40:26,482
Three kopecks!
- You make men drink,
437
00:40:26,642 --> 00:40:30,290
then add to their tab!
I brought you free of charge
438
00:40:30,450 --> 00:40:34,408
the picture masters Sergo & Co!
And now you're yelling!
439
00:40:35,534 --> 00:40:39,024
What do you want?
- We're photographers.
440
00:40:39,184 --> 00:40:42,976
From Tartu, on our way to Hilana.
We'd need lodging and supper.
441
00:40:43,136 --> 00:40:46,719
In return, we'd take a photograph
of the master and missis.
442
00:40:47,945 --> 00:40:49,265
A photo?
443
00:40:50,382 --> 00:40:53,540
For lodging?
- We have equipment with us.
444
00:40:53,700 --> 00:40:55,700
I can set it up in five minutes.
445
00:40:56,599 --> 00:40:58,614
A photograph? Right here?
446
00:41:00,534 --> 00:41:02,367
In that case, let's go inside.
447
00:41:02,526 --> 00:41:05,826
You don't discuss this kind
of thing standing outside.
448
00:41:08,160 --> 00:41:09,827
Harri, set up the camera.
449
00:41:10,679 --> 00:41:11,999
Put it here!
450
00:41:15,165 --> 00:41:18,248
You turd, go to the dog house!
451
00:41:26,599 --> 00:41:27,919
Nasta!
452
00:41:29,926 --> 00:41:33,046
Come bring the guest some beer.
Ode!
453
00:41:35,015 --> 00:41:38,307
Ode!
- Ruudi!
454
00:41:39,532 --> 00:41:40,852
We're leaving.
455
00:41:41,765 --> 00:41:43,085
Very good.
456
00:41:43,587 --> 00:41:45,462
What is it?
457
00:41:45,622 --> 00:41:49,667
Put your better clothes on.
See, a photographer came from the city.
458
00:41:51,990 --> 00:41:54,699
A photographer?
Dear God!
459
00:41:56,032 --> 00:41:58,463
I have nothing to wear!
460
00:41:58,617 --> 00:42:00,867
You have your wedding clothes ready!
461
00:42:01,030 --> 00:42:04,163
I won't wear Seto clothes
on a photograph!
462
00:42:04,602 --> 00:42:08,227
Wear what you like.
And wash the snotnose's mug!
463
00:42:12,348 --> 00:42:16,556
Hey, where's my new striped shirt?
464
00:42:40,966 --> 00:42:45,216
Look at Sergo! He’s a rich man.
Bought himself a new horse.
465
00:42:45,796 --> 00:42:47,596
Or stole the old one back.
466
00:42:49,222 --> 00:42:53,676
See, nose turned up so high
it'll soon be full of rain.
467
00:42:53,836 --> 00:42:58,378
Don't blabber! Better buy your son a
wife from the fair!
468
00:42:58,538 --> 00:43:01,038
Or he'll go completely mad.
469
00:43:13,240 --> 00:43:14,560
Here you go.
470
00:43:15,990 --> 00:43:17,310
Nasta! Wait!
471
00:43:20,732 --> 00:43:23,665
I have given much thought
to what you said.
472
00:43:23,825 --> 00:43:25,200
What did I say?
473
00:43:25,360 --> 00:43:28,666
You said there's too little human in me.
474
00:43:28,827 --> 00:43:32,952
I didn't. You asked,
but how should I know?
475
00:43:33,120 --> 00:43:35,120
Nasta, there is a human in me.
476
00:43:35,935 --> 00:43:37,255
I swear.
477
00:43:38,541 --> 00:43:41,624
And one day, I'll find him!
478
00:43:43,700 --> 00:43:47,059
Nasta, what...
479
00:43:47,219 --> 00:43:50,677
What do I need to do
to get you in my picture?
480
00:43:56,223 --> 00:43:59,569
Nasta, go get some cheese for us.
481
00:44:03,979 --> 00:44:05,912
Don't set an eye on my Nasta.
482
00:44:07,504 --> 00:44:09,704
My own wife is a crappy dishwasher.
483
00:44:17,925 --> 00:44:20,992
I take it there's going to be a wedding?
- Yeah.
484
00:44:21,527 --> 00:44:22,847
Near Vastseliina.
485
00:44:24,135 --> 00:44:26,927
Do they let strangers in?
- It's a Seto wedding.
486
00:44:28,367 --> 00:44:31,509
I don't know.
My old lady is Seto, ask her.
487
00:44:36,507 --> 00:44:38,423
What are you afraid of?
488
00:44:38,583 --> 00:44:41,422
Picture masters are welcome
at every wedding!
489
00:44:45,740 --> 00:44:47,407
Harri, set the boy right.
490
00:44:50,190 --> 00:44:51,510
Legs...
491
00:44:53,189 --> 00:44:55,244
And the hat... Down.
492
00:44:55,404 --> 00:44:56,820
Up a bit.
493
00:45:02,782 --> 00:45:05,915
To the right, boy,
cover my squeaky boots.
494
00:45:06,820 --> 00:45:09,744
Eyes open, snotnose,
you'll spoil the photo.
495
00:45:09,904 --> 00:45:11,904
Nasta, come sit here, too.
496
00:45:12,052 --> 00:45:13,372
I don’t want to.
497
00:45:13,835 --> 00:45:15,235
You heard what I said!
498
00:45:19,950 --> 00:45:22,950
It's a family picture.
She's not part of the family.
499
00:45:23,110 --> 00:45:25,110
Shut up, Sohvi!
Nasta!
500
00:45:27,825 --> 00:45:29,225
Some fine lass indeed!
501
00:45:29,385 --> 00:45:31,246
Ass heavy as a kettlebell.
502
00:45:34,700 --> 00:45:38,825
Nobody moves.
Everyone looks straight into the camera.
503
00:45:38,985 --> 00:45:43,249
There’s no air to breathe!
And someone reeks of dirty beer mugs.
504
00:45:43,409 --> 00:45:45,203
We're shooting.
505
00:45:49,522 --> 00:45:51,722
Put the light off, I can't sleep.
506
00:46:03,210 --> 00:46:05,477
Already forgotten about Marta?
- No!
507
00:46:06,661 --> 00:46:08,774
It's a composition sketch.
508
00:46:11,796 --> 00:46:14,196
Von Habermann has a similar picture.
509
00:46:15,680 --> 00:46:19,388
Depicting a whore of Dionysus
or something.
510
00:46:28,274 --> 00:46:32,024
Bleeding dog's life!
511
00:46:43,923 --> 00:46:46,502
Time for a drink!
- So be it!
512
00:46:46,662 --> 00:46:48,579
You drink all the time anyway.
513
00:46:58,022 --> 00:47:00,771
This is the sacred Piusa.
514
00:47:00,931 --> 00:47:03,889
The old border river
of Russia and Germany.
515
00:47:04,403 --> 00:47:06,670
The Seto people are Russians, too.
516
00:47:07,203 --> 00:47:10,120
Rubbish.
Faith does not make one a Russian.
517
00:47:10,280 --> 00:47:12,454
The Seto are proud chaps.
518
00:47:12,614 --> 00:47:14,705
Free monastery people.
519
00:47:14,867 --> 00:47:17,159
While Estonians
were whipped in the stables.
520
00:47:30,767 --> 00:47:32,087
Wait.
521
00:47:40,358 --> 00:47:41,678
Empty!
522
00:47:43,282 --> 00:47:47,991
Perhaps it's evaporated?
- Just like all our liquids…
523
00:47:49,063 --> 00:47:50,383
Bare your back.
524
00:47:51,544 --> 00:47:55,836
Port Arthur's mighty castle
you can not overtake.
525
00:47:55,996 --> 00:47:59,996
But Stessel's out of money,
he sells it for his sake.
526
00:48:04,989 --> 00:48:06,739
Breathe deeply in and out.
527
00:48:17,810 --> 00:48:19,130
That's it.
528
00:48:19,686 --> 00:48:22,103
What's it?
- One more take and that’s it!
529
00:48:22,803 --> 00:48:24,123
How is he?
530
00:48:25,053 --> 00:48:27,220
Got wet. Caught cold.
531
00:48:29,931 --> 00:48:33,776
You're one smart guy.
But finish your medical school.
532
00:48:33,936 --> 00:48:39,644
It'll be good for you. Look at me!
A Vilno military school graduate!
533
00:48:42,242 --> 00:48:45,328
See! General-poruchik!
534
00:48:45,759 --> 00:48:49,467
The brightest brain
in the whole of Setostan.
535
00:48:50,345 --> 00:48:53,762
I'll be drafted next autumn.
- Let me show you.
536
00:48:53,922 --> 00:48:58,214
Give me a bayonet, I'll show you
how to stab the japs.
537
00:49:00,575 --> 00:49:01,914
Where's the knife?
538
00:49:02,075 --> 00:49:04,409
There's no war now.
- No.
539
00:49:04,569 --> 00:49:07,777
But there will be.
- How so?
540
00:49:07,937 --> 00:49:13,364
The emperor says! The command will come!
You know what they say in Liu?
541
00:49:13,525 --> 00:49:16,453
Commands from above,
death and the need to shit,
542
00:49:16,613 --> 00:49:19,815
are three things a man can't fight.
543
00:49:38,937 --> 00:49:40,257
Stop it.
544
00:49:50,026 --> 00:49:53,706
So shall we sing to you, or dance?
545
00:49:53,867 --> 00:49:55,598
What do you think?
546
00:49:55,758 --> 00:49:59,550
I think we'll do what we did before.
Take the sickles. - Wait.
547
00:50:01,320 --> 00:50:02,640
Now?
548
00:50:04,965 --> 00:50:09,498
You see, dear ladies, the National
Museum wants pictures of you working.
549
00:50:10,659 --> 00:50:14,367
But we just spent half an hour
getting dressed! - I see, but...
550
00:50:14,527 --> 00:50:17,728
If you would still go...
We'd see on the field
551
00:50:17,888 --> 00:50:21,721
how you work in these pretty clothes.
552
00:50:21,881 --> 00:50:25,215
And take your children with you!
553
00:50:51,265 --> 00:50:55,599
You, Sergo, are making women dress up
for work? - What can I do?
554
00:50:55,759 --> 00:50:59,217
As soon as I mentioned photographing,
they dashed home.
555
00:51:00,200 --> 00:51:02,340
Hey! Make it quick!
556
00:51:02,500 --> 00:51:05,958
Can't you see the skies.
It'll soak the crop right away!
557
00:51:09,169 --> 00:51:10,499
35 kopecks!
558
00:51:10,659 --> 00:51:13,115
The day is wasted,
what else do you want?
559
00:51:13,275 --> 00:51:16,733
35 kopecks.
- What 35?
560
00:51:17,266 --> 00:51:20,183
5 kopecks per woman!
561
00:51:20,795 --> 00:51:23,928
Do you know how much film costs?
562
00:51:24,367 --> 00:51:26,456
And the apparatus!
563
00:51:28,519 --> 00:51:29,954
You damn shit!
564
00:52:17,699 --> 00:52:19,019
Hello, madam.
565
00:52:20,138 --> 00:52:22,805
Mrs Taarka.
The singing mother herself.
566
00:52:22,965 --> 00:52:25,291
If I'm not wrong.
567
00:52:25,450 --> 00:52:27,075
We came to meet Väisänen.
568
00:52:27,242 --> 00:52:29,055
There's no Väisänen here.
569
00:52:31,075 --> 00:52:34,159
He was supposed to bring
our film tapes to you.
570
00:52:34,332 --> 00:52:35,652
What tapes?
571
00:52:37,254 --> 00:52:38,574
Silk tapes?
572
00:52:38,992 --> 00:52:43,094
Taarka, you haven't seen
such a Finnish thingy.
573
00:52:43,254 --> 00:52:45,379
The money tapes!
574
00:52:45,539 --> 00:52:47,831
You can cut money from the end of them!
575
00:52:50,296 --> 00:52:54,116
She had in her mind the silk tapes
576
00:52:54,276 --> 00:52:57,984
that women put on their heads
when there's a party.
577
00:52:59,198 --> 00:53:01,661
...gnaw at the kopecks,
578
00:53:01,821 --> 00:53:04,189
bite the pure silver...
579
00:53:10,571 --> 00:53:12,704
Excuse me, is Väisänen here or not?
580
00:53:12,867 --> 00:53:14,700
There's no madam here!
581
00:53:14,860 --> 00:53:16,985
And no Väisänen, too!
582
00:53:17,964 --> 00:53:20,839
But I can give you a knife!
583
00:53:20,999 --> 00:53:23,083
That I can do.
584
00:53:25,423 --> 00:53:26,965
Unload the luggage!
585
00:53:28,200 --> 00:53:31,534
But now, come tell old Sergo the truth!
586
00:53:32,753 --> 00:53:34,712
Is it Sergo & Co. or not?
587
00:53:35,571 --> 00:53:37,777
Damn Sergo & Co.
588
00:53:38,543 --> 00:53:42,460
Sergo and the shitheads!
Dammit!
589
00:53:44,245 --> 00:53:46,870
The Finnish millionaire will come!
590
00:53:47,959 --> 00:53:51,741
Cutting money from the tape!
591
00:53:51,901 --> 00:53:55,203
Shove your tapes up your ass!
592
00:53:57,742 --> 00:54:01,867
What are you staring at?
With your dumb face?
593
00:54:02,753 --> 00:54:05,878
Pay up my fee, dammit!
594
00:54:06,325 --> 00:54:08,746
5 roubles!
- I don't have anything
595
00:54:08,906 --> 00:54:13,521
Väisänen will come eventually...
- Where the hell is he coming from?
596
00:54:13,681 --> 00:54:17,614
Sergo has had it!
Sergo is going to the wedding!
597
00:54:17,774 --> 00:54:19,774
Sergo, wait!
598
00:54:20,303 --> 00:54:22,114
Sergo, you bastard, wait!
599
00:54:23,074 --> 00:54:25,074
I got you out of jail!
600
00:54:26,085 --> 00:54:27,405
Wait!
601
00:54:36,267 --> 00:54:37,704
Maybe we could...
602
00:54:39,289 --> 00:54:42,422
...we could stay at your place
for a few days?
603
00:54:43,075 --> 00:54:47,117
Maybe Väisänen is in Setomaa,
and will come to you.
604
00:54:47,288 --> 00:54:50,016
Oh, you nice gents,
605
00:54:50,176 --> 00:54:51,756
tall slender youngsters.
606
00:54:51,917 --> 00:54:54,039
How can I let you in?
607
00:54:54,199 --> 00:54:56,462
Where shall I lodge you?
608
00:54:56,622 --> 00:55:00,705
It’s already too small for me.
609
00:55:02,422 --> 00:55:06,214
Good heavens, it's summertime!
610
00:55:06,683 --> 00:55:09,435
The lasses are all sleeping
in the haylofts,
611
00:55:09,595 --> 00:55:11,595
and in the storehouses.
612
00:55:13,131 --> 00:55:15,985
But two fine city gents,
613
00:55:16,159 --> 00:55:19,367
they come to sleep with me,
the old hag!
614
00:55:21,869 --> 00:55:23,955
What a silly business!
615
00:55:26,200 --> 00:55:27,742
What are you waiting for?
616
00:55:27,912 --> 00:55:31,229
Follow me, let's see what we can do.
617
00:55:32,470 --> 00:55:33,790
Come on!
618
00:55:35,919 --> 00:55:37,319
Where are they going?
619
00:55:40,863 --> 00:55:42,863
To the girls.
Don't you know?
620
00:55:45,190 --> 00:55:46,510
Why aren't we?
621
00:55:47,002 --> 00:55:50,869
Because Nasta is in the Orava inn,
but that's 20 km away.
622
00:55:51,412 --> 00:55:53,579
We chose the wrong lodging.
623
00:55:59,230 --> 00:56:00,813
We should film this.
624
00:56:21,450 --> 00:56:24,325
It's larger than a pond.
It's a lake.
625
00:56:24,485 --> 00:56:26,485
And a farm, too.
626
00:56:38,367 --> 00:56:40,075
It's my home.
627
00:56:42,149 --> 00:56:43,469
It's a wrap!
628
00:57:25,630 --> 00:57:29,030
I'll go to the wedding.
I'll take photos at least.
629
00:57:35,534 --> 00:57:38,825
A very good pie.
I wonder how they make them.
630
00:57:38,986 --> 00:57:42,577
Home is that way,
what's wrong with that?
631
00:57:42,737 --> 00:57:45,558
We need to get the cow home,
it has to be milked.
632
00:57:59,296 --> 00:58:02,963
Let's take a picture. Quick.
Come on, before she goes away.
633
00:59:07,560 --> 00:59:09,693
It's the same road as yesterday.
634
00:59:10,664 --> 00:59:12,931
I'm not so sure.
- You don't see.
635
00:59:13,826 --> 00:59:16,093
The light is completely different.
636
00:59:22,841 --> 00:59:24,574
What are you doing?
637
00:59:25,224 --> 00:59:28,724
Johannes, where are you going?
Talk to me!
638
00:59:41,300 --> 00:59:43,700
Where are you going?
Are you crazy?
639
00:59:49,910 --> 00:59:51,903
See who's here!
640
00:59:58,516 --> 01:00:01,144
There was a pale foreign man
in Obinitsa.
641
01:00:01,304 --> 01:00:03,332
I thought it must be Väisänen!
642
01:00:03,492 --> 01:00:04,909
Indeed.
643
01:00:05,051 --> 01:00:07,051
Hello, guys.
- Hello.
644
01:00:08,030 --> 01:00:09,947
And now, to the wedding!
645
01:00:10,117 --> 01:00:14,070
Do you know that in Finnish,
"pulm", "wedding", means "trouble".
646
01:00:14,219 --> 01:00:16,434
So a big wedding would be big trouble.
647
01:00:17,614 --> 01:00:20,314
But here are the tapes.
648
01:00:36,121 --> 01:00:37,854
I saw a girl in the woods.
649
01:00:38,616 --> 01:00:42,083
She ran between the trees
and suddenly disappeared.
650
01:00:44,533 --> 01:00:45,853
Nasta?
651
01:00:49,752 --> 01:00:51,352
The usual Seto business.
652
01:00:52,589 --> 01:00:54,251
"Eksütäjä", a bewilderer.
653
01:00:55,228 --> 01:00:56,548
Eksütaja?
654
01:00:59,203 --> 01:01:01,244
Eksütäjä.
655
01:01:09,117 --> 01:01:10,689
I'll load a new film.
656
01:01:12,246 --> 01:01:14,163
I saw there's a cave over there.
657
01:01:25,108 --> 01:01:29,483
At Yalu river battle,
we saw what death's about,
658
01:01:29,643 --> 01:01:34,058
and ran away at once,
with boots on or without.
659
01:01:34,218 --> 01:01:39,675
The law of the Russian Empire
is filthy and it's vile.
660
01:01:39,835 --> 01:01:43,627
And the cruelty of the barons
is nothing but a guile...
661
01:01:53,530 --> 01:01:56,412
They say he's like a hurdy-gurdy man
at the Petseri fair,
662
01:01:56,572 --> 01:01:58,445
but with Sergo instead of a monkey.
663
01:01:59,783 --> 01:02:02,033
They make photographs, right?
664
01:02:02,909 --> 01:02:04,951
A photograph is a picture.
665
01:02:05,098 --> 01:02:08,473
But if they make
a cinegraph out of you!
666
01:02:09,325 --> 01:02:13,162
Then you're on a picture with
a silly face, wriggling your legs.
667
01:02:13,312 --> 01:02:15,226
What's a cinegraph?
668
01:02:21,867 --> 01:02:24,627
Hello, ye believers!
669
01:02:26,432 --> 01:02:29,739
Stand there, don't move!
670
01:02:29,900 --> 01:02:34,273
We came to see
your country bumpkins' culture!
671
01:02:34,434 --> 01:02:38,934
Is it Sergo? What are you
doing here, you old drunkard?
672
01:02:39,094 --> 01:02:42,969
Is the bottle empty or what?
- Darja, dear!
673
01:02:46,571 --> 01:02:47,891
What's that thing?
674
01:02:49,476 --> 01:02:52,476
The wooden thing I'm pointing at.
675
01:02:53,121 --> 01:02:54,441
The mortar?
676
01:03:20,065 --> 01:03:22,857
Very good. I have everything ready.
677
01:03:23,532 --> 01:03:25,466
What's your name?
- Serafim.
678
01:03:26,503 --> 01:03:30,461
Townsfolk don't know what's in there,
so just pound a bit
679
01:03:30,621 --> 01:03:35,454
and then take some grains and let them
fall, so they see what's there.
680
01:03:36,058 --> 01:03:37,378
You come here...
681
01:03:39,062 --> 01:03:40,382
Right?
- Clear.
682
01:03:43,409 --> 01:03:44,729
Ready?
683
01:03:44,889 --> 01:03:47,181
And we shoot.
684
01:03:49,940 --> 01:03:52,942
Naki, dammit!
- No, the dog's good!
685
01:03:53,102 --> 01:03:55,102
You go away!
686
01:03:59,321 --> 01:04:01,737
My daughter Ode is working in Petseri.
687
01:04:08,416 --> 01:04:11,350
What were you flirting there
with this hag?
688
01:04:13,176 --> 01:04:15,009
You sold me!
689
01:04:15,169 --> 01:04:18,125
For a bottle of vodka!
- You silly man!
690
01:04:18,284 --> 01:04:20,872
It was the chance of your life!
691
01:04:21,032 --> 01:04:23,255
Tsängu Senka is the richest Seto!
692
01:04:23,415 --> 01:04:27,300
She'd have got a German doctor,
but you, half a kingdom!
693
01:04:27,460 --> 01:04:29,252
Damn fool!
694
01:04:29,810 --> 01:04:33,727
She was ugly! Very ugly!
And old!
695
01:04:34,252 --> 01:04:38,127
Well, I wouldn't call her
a first rate princess indeed!
696
01:04:51,101 --> 01:04:53,621
So, boys, take some pictures now!
697
01:05:15,932 --> 01:05:17,532
Johannes!
- What is it?
698
01:05:39,241 --> 01:05:44,935
My cousin Ivvan is so strong,
when he hits you...
699
01:05:45,909 --> 01:05:48,201
Just a picture of you will be left.
700
01:05:48,354 --> 01:05:50,520
Who's the other one?
- The other...
701
01:05:51,260 --> 01:05:54,343
A cousin, too.
German miracle doctor.
702
01:05:57,793 --> 01:05:59,263
Is that a bride?
703
01:05:59,423 --> 01:06:00,915
Of course!
704
01:06:01,075 --> 01:06:02,433
I guess.
705
01:06:12,443 --> 01:06:15,790
Fuck you, Sergo, you're lying.
- No!
706
01:06:15,950 --> 01:06:20,784
I'm not lying!
You, Ruudi, know nothing!
707
01:06:20,951 --> 01:06:25,492
You have to fix your own head.
It's such a fine business.
708
01:06:26,057 --> 01:06:29,244
Can't be fixed through your ass
709
01:06:29,404 --> 01:06:31,196
Here, eat something.
710
01:06:31,356 --> 01:06:33,356
I don't want to burden my stomach.
711
01:06:37,495 --> 01:06:38,995
Is it them?
712
01:06:42,742 --> 01:06:44,062
Come here!
713
01:06:50,080 --> 01:06:52,013
Oh, these guys!
714
01:06:52,173 --> 01:06:53,923
I've heard a lot about you.
715
01:06:54,083 --> 01:06:57,458
Good you could come.
- Good morning.
716
01:07:02,034 --> 01:07:03,367
Harri...
717
01:07:03,539 --> 01:07:06,405
The groom is here.
Let's go, quick!
718
01:07:26,451 --> 01:07:27,771
Right...
719
01:07:31,346 --> 01:07:33,710
Mister, would you...
- I can't shoot.
720
01:07:33,870 --> 01:07:36,412
Please! Move out of the way.
721
01:07:37,630 --> 01:07:40,018
I can't! What can I do?
- Herd them off!
722
01:07:41,653 --> 01:07:43,040
Wait!
723
01:07:43,201 --> 01:07:45,201
Go away!
724
01:07:45,584 --> 01:07:46,918
Where are you going?
725
01:07:48,684 --> 01:07:50,267
Shit!
- Exactly!
726
01:07:52,047 --> 01:07:53,713
Harri...
- Yeah?
727
01:07:55,385 --> 01:07:56,705
Harri...
728
01:07:59,569 --> 01:08:00,889
Just a...
729
01:08:01,813 --> 01:08:03,133
What?
730
01:09:42,359 --> 01:09:43,679
Nasta!
731
01:09:47,046 --> 01:09:49,463
What are you doing?
Are you crazy?
732
01:09:49,867 --> 01:09:51,827
If someone sees you...
- I'm not giving up.
733
01:09:51,988 --> 01:09:53,308
What?
734
01:09:54,161 --> 01:09:56,410
I don't know. I...
735
01:09:58,450 --> 01:10:00,169
Nasta, I'm...
736
01:10:01,821 --> 01:10:03,587
No! I mean...
737
01:10:05,829 --> 01:10:08,414
If... If we could...
738
01:10:09,530 --> 01:10:12,773
Go away!
We'll see later, if at all.
739
01:10:13,533 --> 01:10:14,908
Go away!
740
01:10:17,950 --> 01:10:19,270
Later, right?
741
01:10:21,325 --> 01:10:22,645
Later.
742
01:10:25,681 --> 01:10:27,815
Sergo, what does "ildappa" mean?
743
01:10:31,266 --> 01:10:32,586
Later.
744
01:10:33,035 --> 01:10:35,501
Sergo, you are the wisest man I know!
745
01:10:36,784 --> 01:10:39,443
Enough having fun, Harri.
Let's get to work.
746
01:10:48,959 --> 01:10:50,534
Stand here.
747
01:10:50,694 --> 01:10:52,694
Go away!
748
01:10:53,679 --> 01:10:57,602
Two cameras. One is for filming
and the other is a photo camera.
749
01:10:57,762 --> 01:11:01,865
We'd like to film and photograph you.
- Don't touch it!
750
01:11:02,025 --> 01:11:04,025
You can just look. Keep away.
751
01:11:05,643 --> 01:11:10,848
Just hold it in your hands.
And you can grab it with both hands
752
01:11:11,008 --> 01:11:15,967
and mix it like that,
checking whether it's ready.
753
01:11:16,117 --> 01:11:20,360
Then mix it again...
- No! Go away.
754
01:11:20,520 --> 01:11:24,229
The museum will like these shots.
Let's do it.
755
01:11:25,405 --> 01:11:26,725
Johannes...
756
01:11:30,031 --> 01:11:31,410
I told you to...
757
01:11:31,570 --> 01:11:37,501
Look, mister, we want
to be filmed, too. Right!
758
01:11:37,661 --> 01:11:42,744
Me and Sveta and Anni,
and Kati there, too...
759
01:11:42,904 --> 01:11:44,337
You get it.
760
01:11:44,492 --> 01:11:47,602
But what'll you do? Dance?
761
01:11:47,763 --> 01:11:50,180
Dance? No, we'll sit.
762
01:11:51,200 --> 01:11:52,951
Then we'll take a photo.
763
01:11:53,105 --> 01:11:54,425
No way...
764
01:11:55,385 --> 01:11:58,645
We'll sit and you will film!
765
01:12:00,756 --> 01:12:04,042
Well...
If you pay, then we’ll film.
766
01:12:05,075 --> 01:12:08,201
Volter! Let's go!
767
01:12:08,361 --> 01:12:10,778
Johannes, look...
768
01:12:23,580 --> 01:12:25,414
We're ready.
769
01:12:26,146 --> 01:12:27,899
And... We shoot.
770
01:12:34,125 --> 01:12:36,325
Mister... You are on the picture.
771
01:12:40,634 --> 01:12:41,954
And it's done.
772
01:12:43,135 --> 01:12:46,218
Dammit! Where are you taking this bench?
773
01:12:50,643 --> 01:12:52,643
And of my niece, too! Come!
774
01:12:53,964 --> 01:12:56,183
What's with the money?
- That's...
775
01:12:56,343 --> 01:12:58,683
A very good question.
776
01:12:59,435 --> 01:13:00,755
Johannes!
777
01:13:01,395 --> 01:13:05,427
Boys! Do the cinematograph!
778
01:13:10,212 --> 01:13:11,853
Come here now, come on.
779
01:13:13,269 --> 01:13:15,144
How is it? Pretty?
780
01:13:16,671 --> 01:13:18,921
Is that all? Alright...
781
01:13:21,190 --> 01:13:22,510
And we're shooting.
782
01:13:24,992 --> 01:13:26,312
Don't blabber!
783
01:13:30,750 --> 01:13:32,070
And done.
784
01:13:39,759 --> 01:13:42,692
Johannes! Väisänen.
- Where are they going?
785
01:13:43,242 --> 01:13:45,034
Where are they going?
- Where?
786
01:13:45,188 --> 01:13:48,188
To kirmas.
To dance by the river.
787
01:13:48,348 --> 01:13:51,108
Dance?
788
01:13:51,696 --> 01:13:54,112
Volter! Lets go to dance!
789
01:13:54,284 --> 01:13:56,659
Give me 20 kopecks!
790
01:13:56,825 --> 01:13:58,591
You damn bastard!
791
01:14:11,753 --> 01:14:13,073
And done!
792
01:14:13,699 --> 01:14:16,449
Very good. Very very good.
793
01:14:16,609 --> 01:14:20,484
Think of it. In 100 years,
you will all be dead.
794
01:14:21,679 --> 01:14:26,762
But the Seto culture,
that's going to remain on the film.
795
01:14:28,867 --> 01:14:32,596
Let's do the other thing, too.
What was it?
796
01:14:32,757 --> 01:14:34,677
I know what it was.
797
01:14:34,837 --> 01:14:38,053
For the Finnish gentleman Väisänen,
798
01:14:38,620 --> 01:14:42,213
We'd like to do a dance with a song.
799
01:14:42,373 --> 01:14:46,206
We have this nice song and dance,
a 'Round Dance'.
800
01:14:47,449 --> 01:14:49,115
Very well. Let's do that.
801
01:14:51,523 --> 01:14:52,843
Ready? Yeah?
802
01:14:54,160 --> 01:14:56,910
So, 3, 2, 1, and...
Shoot.
803
01:15:23,260 --> 01:15:27,527
Volter. See what's happening there?
They’re dancing there. Let's go.
804
01:15:43,362 --> 01:15:45,498
Volter, I'm shooting...
805
01:15:45,659 --> 01:15:46,979
Shooting!
806
01:15:57,581 --> 01:16:01,244
We don't need you.
You're blocking the view.
807
01:16:01,404 --> 01:16:03,404
Just go on like this.
808
01:16:04,746 --> 01:16:06,288
And shooting.
809
01:16:09,545 --> 01:16:10,865
Done.
810
01:16:26,032 --> 01:16:30,365
Why are you filming the Russians?
It's Timofey with his wench.
811
01:16:31,820 --> 01:16:35,740
Let them dance. It's a nice dance.
- Film the Seto things!
812
01:16:38,661 --> 01:16:42,995
Dammit, Sergo, where did you learn
the Krakowiak?
813
01:17:02,066 --> 01:17:04,999
What have you done?
You broke it! Murderer!
814
01:17:05,159 --> 01:17:07,569
I didn't mean to!
815
01:17:07,729 --> 01:17:11,414
I drink handsa, dance on my own
two legs, stand up alright
816
01:17:11,580 --> 01:17:15,585
This doesn't even stand on three!
The legs are all soft!
817
01:17:17,299 --> 01:17:21,627
You're no officer,
you are a sad drunk!
818
01:17:21,787 --> 01:17:25,370
Your horse and cart are not worth
as much as this!
819
01:17:27,464 --> 01:17:29,963
Harri! Let it be.
820
01:17:30,410 --> 01:17:32,610
Let it be?
What shall we do now?
821
01:17:34,034 --> 01:17:37,034
Yeah, well it just fell.
822
01:17:37,200 --> 01:17:38,742
Is it possible to mend it?
823
01:17:38,903 --> 01:17:42,090
The only thing that’s impossible
is to wear your trousers as a jacket.
824
01:17:42,250 --> 01:17:46,917
Kolya the smith can put a rivet
on a mosquito's cock, if needed.
825
01:17:47,700 --> 01:17:49,634
It's a piece of cake for him!
826
01:17:49,794 --> 01:17:52,419
But why can't you wear
trousers as a jacket?
827
01:17:55,300 --> 01:17:57,680
Your head doesn't fit through the fly.
828
01:18:00,075 --> 01:18:02,313
Harri, wait here,
I'll be right back.
829
01:18:05,700 --> 01:18:07,020
A picturebox!
830
01:18:13,557 --> 01:18:18,059
What are you doing?
Give it to me!
831
01:18:18,728 --> 01:18:20,461
Let's sing.
- Thickhead!
832
01:18:20,621 --> 01:18:23,788
We have a young maiden here...
833
01:18:35,367 --> 01:18:36,687
Nasta...
834
01:18:39,532 --> 01:18:41,110
Is it "ildappa" now?
835
01:18:45,410 --> 01:18:48,327
You wanted me on your picture?
- Not just that.
836
01:18:48,487 --> 01:18:53,570
I'd like to do a real life...
A real artistic picture of you.
837
01:18:53,730 --> 01:18:55,480
If you'd let me.
838
01:18:59,061 --> 01:19:00,381
Alright then.
839
01:19:03,784 --> 01:19:05,104
At the river.
840
01:19:09,279 --> 01:19:11,746
At the river.
I'll get my apparatus.
841
01:19:16,700 --> 01:19:19,957
Your words are taken from shit,
842
01:19:20,117 --> 01:19:23,784
your song comes from the barn...
843
01:19:23,944 --> 01:19:28,194
We are praising our young maiden,
844
01:19:32,950 --> 01:19:35,449
She can do any task...
845
01:19:36,162 --> 01:19:38,207
Is this exposed?
- No.
846
01:19:39,113 --> 01:19:43,179
There's no point in photographing
singing. - Johannes, wait!
847
01:19:43,673 --> 01:19:46,473
Where are you going?
- To take a picture.
848
01:19:46,611 --> 01:19:48,150
Alright then.
- No!
849
01:19:48,310 --> 01:19:51,643
Volter, this is one picture
I have to take on my own.
850
01:20:05,117 --> 01:20:08,992
This is not a place for you, Sergo!
Your pants are all torn behind!
851
01:20:09,158 --> 01:20:14,325
Oh I know where you are torn,
you gossip! My pants I can mend.
852
01:20:14,485 --> 01:20:18,309
Come here, I'll show you.
Come on, it’s getting interesting.
853
01:20:18,469 --> 01:20:21,154
Move away, the cinematographer is here!
854
01:20:21,314 --> 01:20:25,230
Let him through!
Take a look!
855
01:20:26,249 --> 01:20:28,235
It’s just getting interesting.
856
01:20:29,450 --> 01:20:32,917
What's happening?
- They're drinking a pillow soft.
857
01:20:33,077 --> 01:20:35,077
It will get softer, it will.
858
01:20:36,167 --> 01:20:37,921
I don't know how. Look.
859
01:20:38,548 --> 01:20:41,281
The more you drink,
the softer it gets.
860
01:20:42,242 --> 01:20:44,797
Are there stones in there?
- Look!
861
01:20:44,958 --> 01:20:46,749
Once there were gold roubles.
862
01:20:49,402 --> 01:20:53,075
It’s starting to get softer.
Try it, father, is it softer?
863
01:21:47,979 --> 01:21:49,312
Ivvo went to tell!
864
01:21:55,072 --> 01:21:58,673
This is my other son,
like John the Baptist.
865
01:21:58,833 --> 01:22:00,833
But without a cross.
866
01:22:01,303 --> 01:22:03,437
Well? Did you get your picture?
867
01:22:10,407 --> 01:22:11,727
Johannes...
868
01:22:18,374 --> 01:22:22,641
I'm asking if the Orava guy
will get something to drink or not?
869
01:22:22,801 --> 01:22:28,134
Your mouth is an asshole, Ruudi!
A Seto doesn't fill it with good stuff.
870
01:22:32,075 --> 01:22:34,700
Go to bed, you old drunk!
871
01:22:36,490 --> 01:22:40,404
Sergo, you owe me!
- There are two kinds of men,
872
01:22:40,564 --> 01:22:44,022
The ones who take vodka,
and others that are taken by it.
873
01:23:35,026 --> 01:23:37,560
You can see the groom's house already.
874
01:23:42,409 --> 01:23:45,575
It's just...
I don't know how to thank you.
875
01:23:45,743 --> 01:23:47,063
Let it be.
876
01:23:47,223 --> 01:23:51,489
Good you didn't break the lens.
- Ah, wouldn't be hard to fix that, too.
877
01:23:59,241 --> 01:24:00,561
Thank you, Kolya.
878
01:24:29,868 --> 01:24:33,909
Ivvo said!
- A fool doesn't cheat!
879
01:24:34,069 --> 01:24:36,040
Ivvo is lying!
- Lying?
880
01:24:36,200 --> 01:24:38,575
It's written on your face,
who's lying!
881
01:24:38,734 --> 01:24:42,109
What do you want from me?
- Look who's asking!
882
01:24:42,269 --> 01:24:46,227
This piece of a whore got all slimy
on the city guy!
883
01:24:46,387 --> 01:24:51,220
Why does Ruudi keep her in his inn?
She must know how to spread her legs!
884
01:25:15,928 --> 01:25:17,248
Johannes!
885
01:25:21,325 --> 01:25:22,654
Right!
886
01:25:22,815 --> 01:25:25,415
So better kill me.
- What did I say?
887
01:25:25,575 --> 01:25:27,908
She is Ruudi's toy alright!
888
01:25:28,068 --> 01:25:31,745
Frigging hags!
Why are you taunting the poor child?
889
01:25:33,025 --> 01:25:34,492
What's this whore talk?
890
01:25:34,652 --> 01:25:38,235
I have wrestled your Vasso, too!
891
01:25:38,395 --> 01:25:41,133
You know, I'll tear your mouth off
892
01:25:41,293 --> 01:25:44,206
and piss in it, with a high arc!
893
01:25:50,200 --> 01:25:54,242
When vodka gets the better
of a man, he's no good anymore!
894
01:25:55,926 --> 01:25:57,506
You brought it yourself!
895
01:25:59,280 --> 01:26:02,614
What are you looking at?
Father's head is aching!
896
01:26:09,740 --> 01:26:12,838
Done. Lots of happiness, joy
and a beautiful life.
897
01:26:12,998 --> 01:26:15,311
Thanks to the master.
- Thank you.
898
01:26:15,492 --> 01:26:17,847
Where shall I send the picture?
- Here.
899
01:26:17,992 --> 01:26:21,617
Village Dobrova, Luikjärve.
- Luikjärve household.
900
01:26:21,784 --> 01:26:25,075
Madam, where'd you get these tapes?
901
01:26:25,216 --> 01:26:29,966
Shame on you! We bought them!
From the boys! For good money.
902
01:26:43,332 --> 01:26:47,121
Were they...
Were they the exposed films?
903
01:26:47,284 --> 01:26:50,325
Or the new ones?
- These were new ones.
904
01:27:17,545 --> 01:27:19,619
End of the party!
905
01:27:19,779 --> 01:27:23,946
They're telling us politely
to sod off.
906
01:27:24,106 --> 01:27:27,731
Before they take the knives out,
they say it politely.
907
01:27:28,970 --> 01:27:32,037
As they themselves say,
they have traditions.
908
01:27:32,861 --> 01:27:34,444
I’ll go get the horse.
909
01:28:28,732 --> 01:28:30,320
What for, Virgin Mary?
910
01:28:31,047 --> 01:28:34,114
Lord, you see this
and you don't say a thing!
911
01:28:45,462 --> 01:28:47,962
Dear Nasta, you went mad!
912
01:29:11,633 --> 01:29:13,586
Good daughter, dear daughter,
913
01:29:14,225 --> 01:29:16,343
you waited for a good suitor.
914
01:29:17,205 --> 01:29:19,318
Your own husband.
915
01:29:20,039 --> 01:29:22,572
There were no suitors at your house,
916
01:29:23,300 --> 01:29:25,873
no wedding guests at your sauna,
917
01:29:26,957 --> 01:29:29,124
no dear one to hug you,
918
01:29:29,837 --> 01:29:32,316
no groom to take you on his lap.
919
01:29:33,540 --> 01:29:36,124
The waters did take you with them,
920
01:29:37,192 --> 01:29:39,892
the bank of Piusa became your groom.
921
01:29:42,639 --> 01:29:44,972
The river made up your bed,
922
01:29:46,389 --> 01:29:48,722
the banks plaited your hair,
923
01:29:49,056 --> 01:29:51,223
the sandy bottom tied your scarf,
924
01:29:52,366 --> 01:29:54,539
the pond bank gave you your bonnet.
925
01:29:55,710 --> 01:29:58,002
The village scorned you ten ways,
926
01:29:59,009 --> 01:30:01,168
the parish people five ways...
927
01:30:07,902 --> 01:30:11,502
Why did you go into the river?
Listen to your cough!
928
01:30:15,899 --> 01:30:17,836
To hell with all Turks!
929
01:30:17,996 --> 01:30:20,872
Give me the groom's bottle.
930
01:30:25,929 --> 01:30:29,175
The stench of liquor beats
the smell of soil anytime.
931
01:30:41,309 --> 01:30:42,629
Thank you.
932
01:30:47,623 --> 01:30:50,289
Nasta is doing well up there.
933
01:30:50,449 --> 01:30:53,658
All the angels are taking care of her.
934
01:30:56,498 --> 01:30:58,158
God sees all.
935
01:30:58,318 --> 01:31:02,360
It is arranged so that whoever has had
too good a life on earth,
936
01:31:02,520 --> 01:31:07,103
will get a mop in heaven
and has to wipe all the floors!
937
01:31:08,454 --> 01:31:10,187
But Nasta will be a lady.
938
01:31:12,508 --> 01:31:17,424
When I get there, I'll get a new shirt
with epaulettes at once.
939
01:31:34,253 --> 01:31:36,059
I'm going to see my wife.
940
01:31:44,450 --> 01:31:46,992
What's going on here?
- A remembrance of souls.
941
01:31:48,409 --> 01:31:51,117
I have half a minute’s worth
of film left in the camera.
942
01:31:51,277 --> 01:31:56,194
A man's life is like a cinematograph.
943
01:31:56,979 --> 01:32:01,185
When the film comes to an end,
no one gives you any more.
944
01:32:01,345 --> 01:32:03,428
Not God, not Väisänen.
945
01:32:09,755 --> 01:32:12,555
Wait. We don't have any money
for the ticket.
946
01:32:29,251 --> 01:32:33,034
Good people, let's do what you did
one more time.
947
01:32:33,194 --> 01:32:35,058
That remembrance of souls.
948
01:32:35,218 --> 01:32:39,093
Do it exactly as you just did,
and I'll film it. Don't stand up!
949
01:32:39,872 --> 01:32:45,038
Exactly as you did it.
And I'll film it. Would that be alright?
950
01:32:46,059 --> 01:32:48,809
Thank you very much.
When you're ready.
951
01:32:50,191 --> 01:32:51,511
And… shooting!
952
01:33:02,284 --> 01:33:05,492
Your cart-driver went to the church.
- To the church?
953
01:34:01,909 --> 01:34:03,594
Where are you going, horse?
954
01:34:03,740 --> 01:34:06,743
Where are you going?
955
01:34:06,903 --> 01:34:09,557
I don't know, she’s just going that way.
956
01:34:09,717 --> 01:34:13,009
Johannes! It's the wrong direction!
- I know!
957
01:34:13,674 --> 01:34:17,834
Sure Maara knows which way Petseri is.
958
01:34:39,126 --> 01:34:42,668
You, Sergo, surely owe a kopeck
to Death. - Can't be helped.
959
01:34:42,828 --> 01:34:44,880
I’ve stayed for too long anyway.
960
01:34:45,492 --> 01:34:48,534
If you owe something to life,
you should regret it.
961
01:34:48,700 --> 01:34:50,075
I have no regrets.
962
01:34:51,605 --> 01:34:53,730
Can we do something for you?
- Why?
963
01:34:57,541 --> 01:35:00,634
You make sure that you do
what you have to do!
964
01:35:02,143 --> 01:35:04,809
Life is sometimes so damn short!
965
01:35:07,377 --> 01:35:10,444
But what about your horse?
- Why do you care?
966
01:35:12,405 --> 01:35:14,205
Maara will know what to do.
967
01:35:24,034 --> 01:35:27,492
As soon as I get to Tartu,
I'll develop it and send it to you.
968
01:35:27,660 --> 01:35:30,869
Very good.
Something to put on my cross.
969
01:35:40,751 --> 01:35:42,751
Nothing too good.
970
01:35:44,197 --> 01:35:46,737
I think he has tuberculosis.
971
01:35:47,949 --> 01:35:49,269
Young man...
972
01:35:50,755 --> 01:35:52,075
I know…
973
01:35:52,789 --> 01:35:54,705
that it is pneumonia.
974
01:36:00,800 --> 01:36:02,715
Thank you, doctor!
- Thank you!
975
01:36:03,680 --> 01:36:05,000
No problem.
976
01:36:09,394 --> 01:36:11,121
Let's go to the hospital.
977
01:36:20,575 --> 01:36:23,200
How can I help you, gentlemen?
978
01:36:23,822 --> 01:36:26,822
Honoured doctor,
whose cart is out there?
979
01:36:26,982 --> 01:36:28,982
I have no idea.
980
01:36:30,490 --> 01:36:31,896
It was an honour!
981
01:38:33,950 --> 01:38:36,503
Johannes Pääsuke,
Estonia’s first cinematographer,
982
01:38:36,664 --> 01:38:39,675
was drafted into World War I
as a battalion photographer in 1915.
983
01:38:39,836 --> 01:38:43,208
He worked in the rear and was killed
in a train accident in Belarus in 1918.
984
01:38:43,369 --> 01:38:44,689
He was then 25 years old.
985
01:38:44,850 --> 01:38:47,026
Harri Volter served in the war
as a combat medic
986
01:38:47,187 --> 01:38:50,128
and went missing in action
on the Galician Front in 1916.
69681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.