All language subtitles for Hummingbird (2013) BDrip 1080p ENG-ITA x264 - Redemption Identità Nascoste -Shiv@
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,660 --> 00:02:16,100
Fired as Department of Defence long
-term missing person.
2
00:02:57,230 --> 00:02:58,230
Joey, don't.
3
00:11:09,930 --> 00:11:10,789
This is Damon.
4
00:11:10,790 --> 00:11:15,330
I won't be available on this number
until October the 1st. If you need me,
5
00:11:15,330 --> 00:11:22,070
can call my agent, Paul, or reach me on
my New York number, 212 -555 -9898.
6
00:11:22,350 --> 00:11:25,910
That's 212 -555 -9898.
7
00:11:30,590 --> 00:11:32,450
You have no new messages.
8
00:12:55,760 --> 00:13:00,300
... ... ... ... ...
9
00:13:48,720 --> 00:13:49,740
Happy birthday, Christina.
10
00:13:50,800 --> 00:13:52,740
Actually, it was two days ago, but thank
you.
11
00:13:57,580 --> 00:13:58,920
Happy birthday, Christina.
12
00:13:59,580 --> 00:14:01,580
Actually, it was two days ago, but thank
you.
13
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
No alcohol.
14
00:14:28,340 --> 00:14:29,400
I'm looking for someone.
15
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Joseph?
16
00:14:36,920 --> 00:14:38,700
Joseph, where did you get those clothes?
17
00:14:39,700 --> 00:14:40,800
Her name's Isabel.
18
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
They saw her.
19
00:14:45,620 --> 00:14:46,800
I've come to save her.
20
00:14:47,359 --> 00:14:48,560
Joseph, did you rob someone?
21
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
That's some luck.
22
00:14:52,820 --> 00:14:53,820
That'd be good, you know.
23
00:14:57,360 --> 00:14:58,360
Good guy, my dear.
24
00:15:00,660 --> 00:15:03,740
Joseph, I'm going to call David, my
police liaison officer.
25
00:15:08,000 --> 00:15:09,080
It's for you, sister.
26
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
Good guy.
27
00:15:15,520 --> 00:15:16,620
Listen to me. Nice for yourself.
28
00:16:45,960 --> 00:16:52,880
20, 40, 60, 80, 200, 20, 40, 60, 80,
300,
29
00:16:53,180 --> 00:16:58,000
20, 40, 60, 80, 400, 450, 500.
30
00:16:58,540 --> 00:16:59,540
Sister Christina.
31
00:17:00,680 --> 00:17:02,400
Oh, do you know how much is there?
32
00:17:02,800 --> 00:17:03,940
500 pounds.
33
00:17:08,020 --> 00:17:11,300
A donation is a donation. I don't see
the quandary.
34
00:17:11,599 --> 00:17:13,140
He's quite famous among them.
35
00:17:13,800 --> 00:17:16,420
They say he was a commando. He killed
people in Afghanistan.
36
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
That's what soldiers do.
37
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Doesn't mean he's a thief.
38
00:17:21,780 --> 00:17:23,260
Did he say where he got the money from?
39
00:17:24,680 --> 00:17:25,859
He said maybe God.
40
00:17:31,420 --> 00:17:35,200
Anyway, what do you think the police
themselves would do with it if you
41
00:17:35,200 --> 00:17:35,819
it in?
42
00:17:35,820 --> 00:17:37,480
They'd just share it out and drink it in
the pub.
43
00:17:39,680 --> 00:17:42,400
Add it to the nourishment fund or at
Christmas get them all jumpers or
44
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
something.
45
00:17:48,650 --> 00:17:50,770
Actually, he told me to buy something
for myself.
46
00:17:54,810 --> 00:17:59,690
I thought perhaps maybe I could use just
a small proportion of it.
47
00:18:01,010 --> 00:18:03,310
You see, there is something I have been
praying for.
48
00:18:03,590 --> 00:18:05,610
You're a good and holy woman, Sister
Christina.
49
00:18:05,970 --> 00:18:09,230
If the money's an answer to a prayer,
how can it be wrong?
50
00:18:11,650 --> 00:18:15,490
Let me put it this way. I've not written
anything down about this in the book.
51
00:18:43,080 --> 00:18:45,020
One for Maria Zielińska. One what?
52
00:18:46,120 --> 00:18:48,520
One for the Maria Zielińska farewell
performance.
53
00:18:48,880 --> 00:18:50,280
I'm afraid it's all sold out.
54
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
Sold out?
55
00:18:52,480 --> 00:18:53,920
But it isn't until October.
56
00:18:54,300 --> 00:18:56,360
It's sold out online in two hours.
57
00:18:57,560 --> 00:19:00,400
We do still have one box available.
58
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
A box?
59
00:19:03,240 --> 00:19:06,380
On Tuesday, October 1st.
60
00:19:07,160 --> 00:19:08,660
And how much is the box?
61
00:19:10,000 --> 00:19:12,100
A box for the farewell performance.
62
00:19:13,070 --> 00:19:15,070
is 500 pounds.
63
00:21:52,670 --> 00:21:54,850
Sister. I'm afraid you're too late for
soup.
64
00:21:55,150 --> 00:21:56,150
I'm not hungry.
65
00:21:57,330 --> 00:21:58,430
I need medicine.
66
00:21:59,730 --> 00:22:00,730
You're hurt?
67
00:22:01,150 --> 00:22:02,170
I need antibiotics.
68
00:22:02,950 --> 00:22:04,810
I'm not allowed to dispense antibiotics.
69
00:22:05,270 --> 00:22:08,510
But you do it for people who can't get
into the system.
70
00:22:09,110 --> 00:22:10,110
Go to emergency.
71
00:22:10,410 --> 00:22:11,410
I can't.
72
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
Why not?
73
00:22:12,770 --> 00:22:17,030
If you don't want to give your name,
just call yourself Smith or something.
74
00:22:17,030 --> 00:22:18,030
would be a mistake.
75
00:22:18,310 --> 00:22:20,190
Why? My name is Smith.
76
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Jones, then.
77
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
Sister.
78
00:22:25,600 --> 00:22:27,320
I'm on the run from a call, Marshal.
79
00:22:28,060 --> 00:22:29,880
I was in a special forces unit.
80
00:22:30,540 --> 00:22:31,860
Don't be nice. Forgive us.
81
00:22:35,520 --> 00:22:37,840
How do you know it's antibiotics you
need?
82
00:22:38,240 --> 00:22:39,480
I've got two broken ribs.
83
00:22:39,860 --> 00:22:42,680
There's an infection around one of the
bracts. If it spreads to the bone, I'll
84
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
die.
85
00:22:44,940 --> 00:22:46,080
I've been wounded before.
86
00:22:46,740 --> 00:22:48,980
If you drink alcohol with these, they
won't work.
87
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
And they're painless.
88
00:22:50,880 --> 00:22:52,600
Give me something with dihydrocodone.
89
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
Yes, sir.
90
00:22:57,900 --> 00:23:00,120
I've asked around about your friend
Isabel.
91
00:23:01,900 --> 00:23:03,060
Do you know about Isabel?
92
00:23:04,700 --> 00:23:06,340
Last night, don't you remember?
93
00:23:07,100 --> 00:23:08,540
Did I come here last night?
94
00:23:09,280 --> 00:23:10,440
Did I do something stupid?
95
00:23:11,960 --> 00:23:14,820
You said you'd had some luck. God, you
said.
96
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
You don't believe?
97
00:23:23,820 --> 00:23:25,620
So how do you explain Dr. McLeod?
98
00:23:27,360 --> 00:23:28,360
I don't.
99
00:23:30,060 --> 00:23:31,640
So what did you find out about Isabel?
100
00:23:32,620 --> 00:23:34,220
She doesn't come for food anymore.
101
00:23:42,780 --> 00:23:45,540
If you see her, give her this.
102
00:23:47,100 --> 00:23:48,320
Tell her she can come tonight.
103
00:23:49,930 --> 00:23:51,010
Tell her she can be safe.
104
00:23:52,030 --> 00:23:53,030
Who lives here?
105
00:23:53,230 --> 00:23:54,230
Me.
106
00:23:54,810 --> 00:23:56,410
Did you break in? No, I fell.
107
00:23:56,710 --> 00:23:57,710
Did you hurt someone?
108
00:23:58,250 --> 00:23:59,250
Only myself.
109
00:24:09,770 --> 00:24:11,350
You're not a boy, Thayer, are you,
Nigel?
110
00:24:13,910 --> 00:24:14,910
No, Joseph.
111
00:24:50,259 --> 00:24:53,060
Thank you.
112
00:25:24,250 --> 00:25:25,670
or northeasterly form.
113
00:26:27,850 --> 00:26:28,569
It's Isabel.
114
00:26:28,570 --> 00:26:30,270
There's no need to look for me, I'm
okay.
115
00:26:30,750 --> 00:26:31,950
And it'll just cause trouble.
116
00:26:32,530 --> 00:26:35,630
I've agreed to work for them for a few
weeks until I've got enough for a
117
00:26:35,630 --> 00:26:36,630
on a nice place.
118
00:26:37,550 --> 00:26:38,690
Then I'll go back up north.
119
00:26:40,130 --> 00:26:41,390
Thanks for looking after me, Joey.
120
00:26:41,770 --> 00:26:42,830
And for thinking of me.
121
00:26:43,390 --> 00:26:45,750
When I get away from London, I'll call
you if you're still there.
122
00:26:46,330 --> 00:26:47,330
I've got to go.
123
00:27:29,710 --> 00:27:31,930
until I've got enough for a deposit on a
nice place.
124
00:27:33,070 --> 00:27:34,250
Then I'll go back up north.
125
00:27:35,690 --> 00:27:38,390
Thanks for looking after me, Joey, and
for thinking of me.
126
00:27:38,870 --> 00:27:41,310
When I get away from London, I'll call
you if you're still there.
127
00:27:41,890 --> 00:27:42,890
I've got to go.
128
00:27:46,130 --> 00:27:47,910
You have no more messages.
129
00:28:59,660 --> 00:29:02,120
I know there's someone there because I
saw you go in.
130
00:29:04,820 --> 00:29:05,980
I'm going to call the police.
131
00:29:10,700 --> 00:29:13,160
Who are you?
132
00:29:13,820 --> 00:29:15,960
Damon said he was going to be in New
York all summer.
133
00:29:16,680 --> 00:29:18,920
I'm Damon's boyfriend.
134
00:29:20,280 --> 00:29:21,280
One of them.
135
00:29:21,580 --> 00:29:23,540
He said I could use his flat while he
was away.
136
00:29:24,440 --> 00:29:25,440
Are you a model?
137
00:29:31,240 --> 00:29:33,100
He didn't say anyone was going to be
staying.
138
00:29:34,940 --> 00:29:36,280
Do you have his number in New York?
139
00:29:37,980 --> 00:29:39,880
No, he keeps himself very private.
140
00:29:40,660 --> 00:29:42,400
P, you could have called him.
141
00:29:44,440 --> 00:29:45,460
Do you have a number?
142
00:29:46,440 --> 00:29:48,120
He doesn't give it to me.
143
00:29:49,500 --> 00:29:50,760
Okay, I'll call him later tonight.
144
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
I'm Tracy.
145
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Joey.
146
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
Joey Jones.
147
00:29:57,640 --> 00:29:59,340
Damon said I should stay for the summer.
148
00:29:59,880 --> 00:30:00,960
Get my life back together.
149
00:30:01,700 --> 00:30:02,840
So that's what I'm gonna do.
150
00:30:47,020 --> 00:30:48,020
There's trouble again.
151
00:30:48,440 --> 00:30:50,220
There's trouble again.
152
00:30:52,200 --> 00:30:54,100
Joy, there's a trouble.
153
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
It's late, boys.
154
00:31:43,820 --> 00:31:46,640
We miss you trying. Who are you, a
fucking nab?
155
00:31:48,500 --> 00:31:51,520
Fucking there's your tick.
156
00:31:51,800 --> 00:31:54,000
That's right, mate. Here's your fucking
tick, man.
157
00:31:55,840 --> 00:31:57,280
Don't fucking touch my boy!
158
00:32:06,670 --> 00:32:07,589
I didn't leave him, mate.
159
00:32:07,590 --> 00:32:10,950
He's a fucking soft southern fucking
quark!
160
00:32:12,490 --> 00:32:15,270
You'll miss your train.
161
00:32:20,130 --> 00:32:22,550
Now you've missed your train.
162
00:33:13,159 --> 00:33:17,520
It's hard to
163
00:33:17,520 --> 00:33:22,440
find
164
00:33:22,440 --> 00:33:29,440
young people who
165
00:33:29,440 --> 00:33:30,440
can do things.
166
00:33:52,519 --> 00:33:55,320
You wanna
167
00:33:55,320 --> 00:34:01,400
work?
168
00:34:01,700 --> 00:34:02,700
Yeah.
169
00:34:04,040 --> 00:34:05,420
You know what kind of work I do.
170
00:34:07,260 --> 00:34:08,520
They say you want a driver.
171
00:34:10,080 --> 00:34:11,520
I got a lot of business here.
172
00:34:15,060 --> 00:34:16,300
They say you're a hard man.
173
00:34:17,940 --> 00:34:18,940
Hard to do.
174
00:36:12,820 --> 00:36:13,820
What the fuck?
175
00:36:24,520 --> 00:36:27,360
No room service card anywhere between
last three in the crib.
176
00:36:27,680 --> 00:36:29,380
What the fuck are you talking about?
177
00:36:29,820 --> 00:36:32,040
You're not even a fucking chink to be
giving out rules.
178
00:36:32,340 --> 00:36:33,340
Show up.
179
00:36:40,520 --> 00:36:46,100
Blue Rose.
180
00:36:51,900 --> 00:36:53,120
Is that new or late?
181
00:36:56,970 --> 00:36:58,350
And they partake the wire.
182
00:37:26,830 --> 00:37:27,749
Can I help you?
183
00:37:27,750 --> 00:37:29,990
I've got delivery for the Angel of the
Lord's mission.
184
00:37:30,610 --> 00:37:37,490
45 margaritas, 45 garlic bread, 45 Coke
Zeros, 45 chicken dippers and 45
185
00:37:37,490 --> 00:37:38,870
coleslaw. There must be a mistake.
186
00:37:41,090 --> 00:37:43,630
It's paid for by Joey Jones.
187
00:37:45,390 --> 00:37:46,610
Okay, it's not a mistake.
188
00:37:47,810 --> 00:37:48,810
Who wants pizza?
189
00:37:53,610 --> 00:37:54,610
Want pizza?
190
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
Want pizza?
191
00:38:08,720 --> 00:38:12,120
So you're posting 15 minutes of Mr.
Choi's envelope, right?
192
00:38:12,380 --> 00:38:14,400
So I want to order takeaway for
delivery.
193
00:38:15,060 --> 00:38:18,940
It's very nice, but I have no idea what
it is. I think it's probably duck.
194
00:38:19,240 --> 00:38:21,120
And there is fish and chicken and
pancake.
195
00:38:21,400 --> 00:38:23,880
And this is from Crazy Joe the Angel,
yeah?
196
00:38:24,140 --> 00:38:25,140
Next.
197
00:38:33,360 --> 00:38:34,700
Just drive, man. Just fucking drive.
198
00:38:42,260 --> 00:38:44,080
No sister, we won't talk.
199
00:39:31,560 --> 00:39:33,360
Me and your daughter live on 25 pounds a
week.
200
00:39:34,740 --> 00:39:37,400
Since I lost my job, I've been paying
the landlord with blowjobs.
201
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
Everything's cut.
202
00:39:40,760 --> 00:39:42,580
What have you been doing while they cut
everything, Joey?
203
00:39:43,780 --> 00:39:44,780
I've been fighting.
204
00:40:06,860 --> 00:40:08,080
Let's see where this came from.
205
00:40:54,540 --> 00:40:55,540
Some invitation.
206
00:40:56,060 --> 00:40:57,060
Here you come.
207
00:40:58,240 --> 00:41:00,460
Buying food for the boys, it's okay, but
not this.
208
00:41:03,180 --> 00:41:06,080
Giving me things puts me in a very
difficult position.
209
00:41:07,080 --> 00:41:08,400
I'm a vegetarian, aren't I?
210
00:41:10,600 --> 00:41:13,020
Why are you lighting fires on the
pavement?
211
00:41:13,460 --> 00:41:16,760
The Chinese boss says there's people
here to buy meat for his restaurants.
212
00:41:17,420 --> 00:41:20,380
I get three hours hanging out on the
street, doing nothing.
213
00:41:22,860 --> 00:41:24,300
But tonight I decided to have a
barbecue.
214
00:41:26,880 --> 00:41:28,140
You used to feed me.
215
00:41:31,260 --> 00:41:32,280
Tonight I feed you.
216
00:41:36,500 --> 00:41:38,820
This is a very strange thing to be
doing.
217
00:41:43,080 --> 00:41:44,940
I miss the smell of wood smoke.
218
00:41:45,360 --> 00:41:47,820
I'm guessing that you have psychological
problems.
219
00:41:48,960 --> 00:41:50,300
They put me up a mountain.
220
00:41:51,500 --> 00:41:52,600
Somebody killed people.
221
00:41:53,800 --> 00:41:55,680
They think they'll come back down to
merit.
222
00:41:56,760 --> 00:41:59,520
Joseph, I came here because I might have
some news.
223
00:42:02,060 --> 00:42:03,060
About Isabel.
224
00:42:04,440 --> 00:42:05,480
They found the girl.
225
00:42:05,900 --> 00:42:09,460
Last night, my police liaison officer
gave me this photograph.
226
00:42:10,660 --> 00:42:12,180
She was found in the river.
227
00:42:12,700 --> 00:42:14,280
They need help with identification.
228
00:42:47,950 --> 00:42:48,950
She's from the north.
229
00:42:49,290 --> 00:42:51,810
Did you love her?
230
00:42:52,930 --> 00:42:53,930
Shut up, Bob.
231
00:42:54,310 --> 00:42:55,530
You just keep it to yourself.
232
00:43:00,130 --> 00:43:01,930
Will you talk to the police?
233
00:43:02,390 --> 00:43:03,390
I'm tired.
234
00:43:11,390 --> 00:43:14,750
Joseph, I'm really sorry to bring such
old news. Where?
235
00:43:16,680 --> 00:43:18,140
The city, near to Canary Wharf.
236
00:43:18,760 --> 00:43:22,680
One of those which kill us. Yes, they
think she was killed by a client. But
237
00:43:22,680 --> 00:43:24,460
scare a shit. Of course they do.
238
00:43:24,740 --> 00:43:25,980
David is a good man.
239
00:43:26,240 --> 00:43:28,360
Really? He's a good man.
240
00:43:29,100 --> 00:43:30,100
Good.
241
00:43:38,320 --> 00:43:43,060
Would you dare to be angry about Isabel?
242
00:43:43,780 --> 00:43:44,800
You're a hypocrite.
243
00:43:47,080 --> 00:43:50,060
I've asked around about your job for the
Chinese boss.
244
00:43:51,100 --> 00:43:53,360
They say crazy Joey deals drugs.
245
00:43:53,600 --> 00:43:59,000
Just deliver the stuff. I don't touch
the stuff. The autopsy says Isabel
246
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
the stuff.
247
00:44:00,540 --> 00:44:01,960
Maybe stuff you delivered.
248
00:44:03,160 --> 00:44:07,160
You don't put those things together in
your head. You know why she ended up in
249
00:44:07,160 --> 00:44:07,698
the river?
250
00:44:07,700 --> 00:44:09,240
Because that's what the river's for.
251
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
To watch the white girls when they're
finished with us.
252
00:44:13,060 --> 00:44:15,320
What the hell's happening in this
fucking city?
253
00:44:16,170 --> 00:44:17,830
How many people do you feed these days,
huh?
254
00:44:19,050 --> 00:44:20,050
You give them soup.
255
00:44:20,470 --> 00:44:21,770
They want their lives back!
256
00:44:53,870 --> 00:44:55,110
Out of your head on drugs.
257
00:44:55,350 --> 00:44:57,510
A few months ago, you gave me some
money.
258
00:44:59,890 --> 00:45:04,950
I spent it on something for myself. I
haven't been able to sleep properly
259
00:45:04,950 --> 00:45:08,170
I... I caught my sister in Warsaw.
260
00:45:09,850 --> 00:45:12,350
She sold some of the possessions I left
behind.
261
00:45:25,680 --> 00:45:27,060
I'm really sorry about Isabelle.
262
00:45:27,720 --> 00:45:33,160
I know you cared for her, but think
about all the other Isabelles.
263
00:45:35,580 --> 00:45:37,320
Start to do the right thing.
264
00:45:39,020 --> 00:45:41,480
It is honest money I printed for you.
265
00:45:42,800 --> 00:45:44,820
Use it to start an honest life.
266
00:46:05,040 --> 00:46:07,780
I'm going to do a lot of good things
this summer. Give people what they want.
267
00:46:08,940 --> 00:46:10,240
I thought you might want his rest.
268
00:46:11,620 --> 00:46:12,620
Joey, I'm a nun.
269
00:46:13,160 --> 00:46:14,500
I used to worry you'd be fine.
270
00:46:15,180 --> 00:46:16,800
Don't mean a thing. You just take it
off.
271
00:46:20,280 --> 00:46:23,500
If it looks beautiful on you, thank God
and say it's okay, wouldn't it?
272
00:46:26,120 --> 00:46:28,440
I will put it in the bag of clothes for
Africa.
273
00:47:15,600 --> 00:47:18,020
Your cash and your ox, boy.
274
00:47:27,960 --> 00:47:29,240
Don't remember me, do you?
275
00:47:32,300 --> 00:47:33,300
I'm surprised.
276
00:47:35,040 --> 00:47:36,040
Changed.
277
00:47:38,940 --> 00:47:40,080
You got a knife?
278
00:47:53,930 --> 00:47:54,930
He killed Isabel.
279
00:48:11,890 --> 00:48:13,930
Show him! Show him!
280
00:48:31,210 --> 00:48:32,210
You killed Isabel.
281
00:48:39,250 --> 00:48:41,390
You're only alive because I need
information.
282
00:48:43,430 --> 00:48:44,790
An eye for an eye.
283
00:48:48,210 --> 00:48:51,830
You tell me what happened to her, or
I'll kill you.
284
00:48:52,650 --> 00:48:53,650
With this spell.
285
00:48:55,830 --> 00:48:57,610
Some guy used to rent a regular.
286
00:48:58,550 --> 00:48:59,550
Peer up.
287
00:48:59,850 --> 00:49:01,190
He used to ask for her.
288
00:49:02,010 --> 00:49:03,190
He went too far.
289
00:49:04,430 --> 00:49:06,630
Name? They don't use names.
290
00:49:09,210 --> 00:49:10,250
Describe him to me.
291
00:49:12,650 --> 00:49:14,170
Describe him to me.
292
00:49:14,670 --> 00:49:15,670
He's very dirty.
293
00:49:15,910 --> 00:49:16,910
City boy.
294
00:49:17,850 --> 00:49:19,270
Scar over his eye.
295
00:49:19,650 --> 00:49:20,650
That's all I know.
296
00:49:27,880 --> 00:49:30,760
If you get any trouble from these two
again, you tell Crazy Joe, okay?
297
00:51:07,720 --> 00:51:11,120
You look... You're not sad you had
information for the police about
298
00:51:11,120 --> 00:51:12,120
killer.
299
00:51:12,180 --> 00:51:13,840
That is the only reason I am here.
300
00:51:14,560 --> 00:51:17,860
And I put on this dress because it is
the only dress I have.
301
00:51:19,480 --> 00:51:22,300
And don't think I won't send it to
Africa, but I will.
302
00:51:24,460 --> 00:51:27,740
I think my name's Diamond, by the way.
303
00:51:27,940 --> 00:51:29,120
Please don't remind me.
304
00:51:30,960 --> 00:51:32,220
I think I might faint.
305
00:51:32,620 --> 00:51:35,340
What? I haven't eaten anything all day.
306
00:51:36,000 --> 00:51:37,560
Worrying whether or not I would come.
307
00:51:43,840 --> 00:51:46,500
Although I didn't realise there would be
so many naked men.
308
00:51:55,600 --> 00:51:58,460
Look, I arranged to meet you here
because I thought you might want
309
00:51:59,000 --> 00:52:00,940
I didn't realise there'd be photographs
of men.
310
00:52:05,480 --> 00:52:08,640
Joey, actually, I do like photographs. I
take photographs.
311
00:52:09,720 --> 00:52:10,780
Usually of nature.
312
00:52:11,220 --> 00:52:13,980
Painters of our nature, I suppose?
313
00:52:14,540 --> 00:52:16,000
Yes, I suppose they are.
314
00:52:16,560 --> 00:52:17,760
So what do you tell the mother?
315
00:52:18,240 --> 00:52:20,400
I light, I light, I light.
316
00:52:22,240 --> 00:52:24,320
So what information do you have?
317
00:52:24,640 --> 00:52:26,800
Your policeman to look for a guy around
30.
318
00:52:27,380 --> 00:52:28,940
With a scar above his eye.
319
00:52:29,740 --> 00:52:30,740
What can it be?
320
00:52:31,020 --> 00:52:32,300
Should I write it down?
321
00:52:33,840 --> 00:52:34,840
That's all I have.
322
00:52:35,240 --> 00:52:41,560
Okay, 30 years old, car above his eye,
works in the city.
323
00:52:41,960 --> 00:52:44,020
Got it. We haven't been introduced.
324
00:52:44,780 --> 00:52:46,440
I'm Carl. What's your name?
325
00:52:48,160 --> 00:52:49,160
Just looking away.
326
00:52:50,260 --> 00:52:54,520
I'm told the invitation you handed in at
the desk was addressed to Damon
327
00:52:54,520 --> 00:52:59,080
Caulfield. I happen to be Damon's
photographic agent. He's in New York.
328
00:53:00,120 --> 00:53:01,260
Who the hell are you?
329
00:53:19,020 --> 00:53:20,240
Then you're a bit drunk.
330
00:53:20,780 --> 00:53:21,780
Yes.
331
00:53:25,320 --> 00:53:26,720
I'm having a crazy patch.
332
00:53:28,380 --> 00:53:29,780
Starting when I bought the ticket.
333
00:53:32,500 --> 00:53:33,500
What ticket?
334
00:53:37,740 --> 00:53:41,000
I used your money to buy a ticket to a
ballet.
335
00:53:47,850 --> 00:53:48,850
wicked thing to do.
336
00:53:56,710 --> 00:54:01,370
But you see, I've loved her since I was
a little girl.
337
00:54:03,490 --> 00:54:04,490
But who?
338
00:54:07,090 --> 00:54:08,130
Maria Zelinska.
339
00:54:11,690 --> 00:54:13,330
She's 42 and still dancing.
340
00:54:15,330 --> 00:54:17,270
She is who I always wanted to be.
341
00:54:19,180 --> 00:54:20,580
She is who I should have been.
342
00:54:24,280 --> 00:54:31,000
I'm in a silk dress in an alleyway
343
00:54:31,000 --> 00:54:32,300
with a gangster.
344
00:54:32,960 --> 00:54:35,800
And I'm drunk.
345
00:54:39,800 --> 00:54:42,160
Are you still a gangster, Joey, or did I
change you?
346
00:54:45,960 --> 00:54:47,620
Just down in a crazy patch town.
347
00:54:50,090 --> 00:54:51,710
There are things I have to do.
348
00:54:52,650 --> 00:54:54,910
When the summer's over, I'll stop.
349
00:54:56,050 --> 00:54:57,050
Because of me, yes?
350
00:54:58,110 --> 00:54:59,710
I have to think I'm doing good.
351
00:55:02,210 --> 00:55:03,930
No excuse for wearing a pretty dress.
352
00:55:09,990 --> 00:55:11,310
When does Damon return?
353
00:55:13,710 --> 00:55:14,810
October the 1st.
354
00:55:16,050 --> 00:55:17,050
Then it's fate.
355
00:55:18,470 --> 00:55:19,470
Worth.
356
00:55:20,170 --> 00:55:26,030
When I say it's fate, I should really
say it's God, but I don't.
357
00:55:27,430 --> 00:55:28,430
You know why?
358
00:55:31,930 --> 00:55:34,730
Because I'm not so sure that God is
there anymore.
359
00:55:37,450 --> 00:55:38,450
That's the truth.
360
00:55:41,730 --> 00:55:48,530
I think I'm going to
361
00:55:48,530 --> 00:55:49,530
throw up.
362
00:55:58,760 --> 00:55:59,940
Sit down chat like
363
00:55:59,940 --> 00:56:07,620
I'm
364
00:56:07,620 --> 00:56:12,560
drunk and I'm up against the wall
365
00:56:45,360 --> 00:56:46,360
So deep.
366
00:56:47,280 --> 00:56:48,800
The sky above the eye.
367
00:57:30,670 --> 00:57:31,670
Things are okay.
368
00:57:31,970 --> 00:57:33,650
Have you heard from Damon?
369
00:57:33,910 --> 00:57:34,910
Yeah, he's okay.
370
00:57:35,170 --> 00:57:36,450
He seems so together now.
371
00:57:36,730 --> 00:57:37,790
I'm really together now.
372
00:57:38,150 --> 00:57:39,390
Like a different person.
373
00:57:40,870 --> 00:57:44,530
So, Joey, you're exclusively gay.
374
00:57:45,890 --> 00:57:46,970
You know, it's interesting.
375
00:57:48,950 --> 00:57:54,750
Recently, I found myself attracted to...
none.
376
00:58:22,419 --> 00:58:23,640
Who the fuck are you?
377
00:58:25,280 --> 00:58:25,999
You're Mr.
378
00:58:26,000 --> 00:58:28,520
Choi, aren't I? What the fuck do you
know about Mr. Choi?
379
00:58:28,920 --> 00:58:29,920
It's my boss.
380
00:58:30,340 --> 00:58:31,340
What are you talking about?
381
00:58:31,960 --> 00:58:33,360
Mr. Choi only employed Chinese.
382
00:58:34,240 --> 00:58:35,240
Tell Mr. Choi.
383
00:58:35,560 --> 00:58:36,560
I'll send him a check.
384
00:58:39,920 --> 00:58:42,120
I don't like Peppa. There are five of
us.
385
00:58:42,440 --> 00:58:43,440
It's all right.
386
00:59:37,480 --> 00:59:38,480
to my family.
387
01:00:23,210 --> 01:00:25,270
Is there a problem? You're clearing my
claim.
388
01:00:26,110 --> 01:00:27,250
We're looking for someone.
389
01:00:28,150 --> 01:00:29,430
Calls himself Joey Jones.
390
01:00:32,330 --> 01:00:34,110
We've been told he used to come down
here.
391
01:00:35,750 --> 01:00:38,390
They said you'd know where to find him.
392
01:00:54,640 --> 01:00:55,640
Let me help you.
393
01:00:58,140 --> 01:00:59,380
What are you doing here?
394
01:01:07,800 --> 01:01:09,560
I just lied to the police.
395
01:01:11,260 --> 01:01:12,660
They haven't changed at all.
396
01:01:13,560 --> 01:01:15,400
If I could do something else, I would do
it.
397
01:01:17,040 --> 01:01:18,240
What did the policeman say?
398
01:01:19,680 --> 01:01:20,980
He gave him the description.
399
01:01:23,020 --> 01:01:24,040
He laughed at me.
400
01:01:25,100 --> 01:01:26,680
He said it was too vague.
401
01:01:27,440 --> 01:01:30,540
He said, tell Joey Jones to come and
pick to us himself.
402
01:01:31,260 --> 01:01:34,580
I mean, they can't be bothered to
fucking look, because she was a whore.
403
01:01:36,660 --> 01:01:37,660
Who is this?
404
01:01:38,460 --> 01:01:41,820
The police are more interested in
finding out more about you.
405
01:01:42,600 --> 01:01:44,320
You're becoming famous, Joey.
406
01:01:45,100 --> 01:01:46,100
Isabella isn't famous.
407
01:01:47,820 --> 01:01:49,580
You really are a hypocrite.
408
01:01:50,640 --> 01:01:53,200
You beat Taxman so bad he's still in
hospital.
409
01:01:54,580 --> 01:01:55,980
You're not just an angel.
410
01:01:56,660 --> 01:01:59,000
You're God Almighty defending justice.
411
01:02:00,620 --> 01:02:01,920
Yeah, well, I believe in justice.
412
01:02:02,880 --> 01:02:04,500
Sometimes you have to make it happen
yourself.
413
01:02:06,500 --> 01:02:08,100
I'm not the only hypocrite here.
414
01:02:10,620 --> 01:02:11,620
Want a kiss?
415
01:02:28,620 --> 01:02:29,720
Get out of my car.
416
01:02:29,960 --> 01:02:30,960
It's a man.
417
01:02:34,740 --> 01:02:39,180
I suppose you think it was very funny
that I got drunk.
418
01:02:39,480 --> 01:02:41,140
I've been drunk myself on occasion.
419
01:02:41,980 --> 01:02:43,200
What exactly happened?
420
01:02:44,140 --> 01:02:45,140
You don't remember?
421
01:02:46,800 --> 01:02:47,800
It's all a blur.
422
01:02:48,760 --> 01:02:50,720
You asked me to kiss you, so I kissed
you.
423
01:02:56,760 --> 01:02:57,940
You didn't, have you?
424
01:02:58,920 --> 01:03:00,520
Kiss me just because I asked.
425
01:03:02,640 --> 01:03:03,640
I wanted to.
426
01:03:14,080 --> 01:03:15,560
Why did you want to?
427
01:03:15,900 --> 01:03:17,280
That's a really stupid question.
428
01:03:20,420 --> 01:03:21,420
Look in the mirror.
429
01:03:23,340 --> 01:03:25,280
It's not my fault that I'm fucked up.
430
01:03:25,580 --> 01:03:27,620
For a nun, your language is pretty bad.
431
01:03:32,720 --> 01:03:33,980
So whose fault is it?
432
01:03:55,160 --> 01:03:56,880
He was my gymnastic instructor.
433
01:04:03,310 --> 01:04:04,310
It was in Warfield.
434
01:04:09,730 --> 01:04:12,310
It was my father who made me do
gymnastics.
435
01:04:12,550 --> 01:04:16,210
I... I wanted to be a ballerina.
436
01:04:17,590 --> 01:04:18,650
But he said no.
437
01:04:32,720 --> 01:04:34,620
had become a bad arena, it wouldn't have
happened.
438
01:04:44,280 --> 01:04:48,160
My instructor began to...
439
01:04:48,160 --> 01:04:55,100
He
440
01:04:55,100 --> 01:04:57,520
began to do it when I was 10 years old.
441
01:05:05,390 --> 01:05:06,810
We did it 17 times.
442
01:05:10,690 --> 01:05:12,970
It was going to be the 18th time.
443
01:05:24,730 --> 01:05:29,810
For a very long time I believed I
belonged in hell.
444
01:05:32,830 --> 01:05:34,190
Because I was so young.
445
01:05:36,880 --> 01:05:39,340
They decided not to send me to prison.
446
01:05:45,960 --> 01:05:48,080
But they sent me to a convent.
447
01:05:59,020 --> 01:06:00,020
Joey, I...
448
01:06:05,130 --> 01:06:07,070
I have never told this to anyone before.
449
01:06:15,810 --> 01:06:16,810
Want me to drive?
450
01:06:36,270 --> 01:06:37,270
You will be fine.
451
01:06:47,710 --> 01:06:48,990
How will you get home?
452
01:06:53,110 --> 01:06:54,110
I'm a gangster.
453
01:06:54,650 --> 01:06:55,650
I'm still a cop.
454
01:07:06,320 --> 01:07:07,320
It's a lovely morning.
455
01:07:12,660 --> 01:07:17,080
Christina, in the end, I just took off
my uniform and ran.
456
01:07:21,020 --> 01:07:22,700
And look what happened to you.
457
01:07:36,560 --> 01:07:38,120
I am deeply shocked.
458
01:07:39,740 --> 01:07:41,740
You filled in the Africa application.
459
01:07:42,800 --> 01:07:45,180
Preferences for the Valley Mission in
Sierra Leone.
460
01:07:45,440 --> 01:07:48,120
But what about your work here at the
Soho Mission?
461
01:07:48,580 --> 01:07:51,260
Africa was always part of my life plan.
462
01:07:51,520 --> 01:07:53,020
Yes, in two years.
463
01:07:53,800 --> 01:07:55,920
I want permission to move it forward.
464
01:07:56,320 --> 01:07:57,320
But why?
465
01:07:58,780 --> 01:08:01,840
I am finding there are too many
distractions here in London.
466
01:08:04,240 --> 01:08:05,240
You're blushing.
467
01:08:06,730 --> 01:08:09,270
It's very warm in here. It's even warmer
in Sierra Leone.
468
01:08:10,150 --> 01:08:11,150
Hot even.
469
01:08:11,970 --> 01:08:13,250
I will wear a hat.
470
01:08:20,450 --> 01:08:22,410
You've applied to leave in this quarter.
471
01:08:23,010 --> 01:08:26,029
I am ready to leave any time after
October the 1st.
472
01:08:39,660 --> 01:08:41,140
You said you wanted to speak to the
boss?
473
01:08:45,160 --> 01:08:46,160
Come with me.
474
01:08:51,020 --> 01:08:55,720
Madam Joy.
475
01:09:01,800 --> 01:09:04,479
Madam, you know everything that happens
in your back garden.
476
01:09:06,540 --> 01:09:11,120
If a man pays for girls, When he's
violent, he soon becomes famous.
477
01:09:14,620 --> 01:09:21,399
We refuse to
478
01:09:21,399 --> 01:09:22,399
deal with them.
479
01:09:22,560 --> 01:09:24,260
The Russians will just charge double.
480
01:09:24,779 --> 01:09:27,300
I understand you have a blacklist of
violent men.
481
01:09:31,840 --> 01:09:35,540
I'm looking for a very violent man who
attacks girls.
482
01:09:38,160 --> 01:09:40,160
He's young, right there.
483
01:09:42,120 --> 01:09:44,300
He has a scar above his eye.
484
01:09:47,220 --> 01:09:50,840
He wears very expensive suits.
485
01:09:51,520 --> 01:09:52,520
We know him.
486
01:09:53,500 --> 01:09:55,700
The description is not too vague for
you.
487
01:09:55,980 --> 01:09:57,180
We have a presence to protect.
488
01:09:58,360 --> 01:10:00,660
Madame, would you be able to find out
the name of this man?
489
01:10:20,789 --> 01:10:22,270
Favor for a favor.
490
01:11:37,730 --> 01:11:40,530
Sanctua Joquan.
491
01:12:17,130 --> 01:12:18,130
Joaquin.
492
01:13:24,460 --> 01:13:25,460
Did I tell you?
493
01:13:25,480 --> 01:13:26,480
Tell me what?
494
01:13:29,500 --> 01:13:30,540
I didn't tell you.
495
01:13:33,600 --> 01:13:34,040
I
496
01:13:34,040 --> 01:13:40,960
didn't
497
01:13:40,960 --> 01:13:41,960
tell you.
498
01:14:53,019 --> 01:14:55,780
58. Some of them are kids.
499
01:14:56,220 --> 01:14:57,220
Some of them are girls.
500
01:14:57,360 --> 01:14:58,360
You want some?
501
01:15:01,160 --> 01:15:02,960
I want to ask for information.
502
01:15:04,980 --> 01:15:06,380
Coming, okay?
503
01:16:31,280 --> 01:16:32,059
It's too late.
504
01:16:32,060 --> 01:16:33,080
Do you know how to work it?
505
01:16:33,440 --> 01:16:34,440
Yes, of course.
506
01:16:35,020 --> 01:16:37,380
You could afford to get a professional
to do this.
507
01:16:39,120 --> 01:16:40,200
Yeah, but I wanted you.
508
01:16:47,060 --> 01:16:48,620
So, who are the four that we're for?
509
01:16:49,300 --> 01:16:50,300
A daughter.
510
01:16:51,240 --> 01:16:52,260
You have a daughter?
511
01:16:53,320 --> 01:16:54,320
Nine years old.
512
01:16:55,960 --> 01:16:59,840
I came here with her once when she was
small. She might remember.
513
01:17:00,630 --> 01:17:03,270
Wanted to have some photographs of me
looking like a normal man.
514
01:17:07,190 --> 01:17:08,190
What do you think?
515
01:17:09,530 --> 01:17:10,530
Like this?
516
01:17:13,830 --> 01:17:14,830
Smile.
517
01:17:15,450 --> 01:17:16,450
Why?
518
01:17:17,870 --> 01:17:19,630
Okay, actually, you look okay.
519
01:17:21,810 --> 01:17:23,010
Well, you look a good man.
520
01:17:25,210 --> 01:17:26,210
What do you mean?
521
01:17:28,620 --> 01:17:29,980
You wanted to think I'm a good man.
522
01:17:32,020 --> 01:17:34,140
Yes. You look like a good man.
523
01:17:34,820 --> 01:17:35,820
So take a picture.
524
01:17:40,860 --> 01:17:42,780
Did your daughter ask for photos?
525
01:17:43,180 --> 01:17:44,800
No. She's older.
526
01:17:45,160 --> 01:17:47,200
I wanted to have something to remind her
of me.
527
01:17:47,440 --> 01:17:48,480
You won't see her?
528
01:17:50,260 --> 01:17:52,260
Don't think I'll look like this for much
longer.
529
01:17:57,100 --> 01:17:58,100
Why not?
530
01:17:59,720 --> 01:18:02,200
Why shouldn't you stay like this? Just
take a picture.
531
01:18:10,300 --> 01:18:13,080
You should have one like this. More
natural.
532
01:18:13,380 --> 01:18:14,299
The businessman.
533
01:18:14,300 --> 01:18:15,440
He's bringing his morning coffee.
534
01:18:15,920 --> 01:18:17,160
Such a successful man.
535
01:18:17,540 --> 01:18:18,540
So rich.
536
01:18:18,980 --> 01:18:20,120
Charitable. Of course.
537
01:18:21,200 --> 01:18:22,800
She will be very proud of you.
538
01:18:24,340 --> 01:18:25,340
Enough.
539
01:18:27,560 --> 01:18:28,560
I've said enough.
540
01:18:31,500 --> 01:18:32,800
At last, a laugh.
541
01:18:36,220 --> 01:18:38,920
There. I am changing you.
542
01:18:44,620 --> 01:18:47,920
Send those ones to me. I'll take them
with me to Africa.
543
01:18:54,940 --> 01:18:56,100
You're going to Africa?
544
01:18:56,460 --> 01:18:59,080
A valley in Sierra Leone where there's
no water.
545
01:19:00,590 --> 01:19:01,590
When do you leave?
546
01:19:02,370 --> 01:19:03,370
Tomorrow.
547
01:19:11,150 --> 01:19:13,590
This is the end of my crazy patch, Joey.
548
01:19:16,630 --> 01:19:18,570
And I've decided I want to end it with
you.
549
01:20:07,050 --> 01:20:08,050
Give the change.
550
01:20:27,490 --> 01:20:28,490
Hello?
551
01:20:48,140 --> 01:20:49,880
Who the bloody hell are you?
552
01:20:54,040 --> 01:20:55,460
Open this bloody door, will you?
553
01:20:55,980 --> 01:20:57,840
I don't know who you are, but open this
door!
554
01:21:04,680 --> 01:21:05,680
Open this door!
555
01:21:06,080 --> 01:21:07,640
Do you hear me? I said open the door!
556
01:21:21,300 --> 01:21:23,120
Christina. There's enough money in here
to get us away.
557
01:21:24,860 --> 01:21:26,540
We can go anywhere in the world. Joey.
558
01:21:29,780 --> 01:21:33,180
If you want to be a good man, be a good
man.
559
01:21:41,460 --> 01:21:43,900
Joey, will you come with me to the
ballet tonight?
560
01:21:45,780 --> 01:21:46,780
I have a box.
561
01:21:47,020 --> 01:21:48,020
There is room for two.
562
01:21:48,650 --> 01:21:49,650
Tonight at seven.
563
01:22:06,550 --> 01:22:10,330
My time here at this mission has been a
fulfilling time.
564
01:22:10,730 --> 01:22:12,370
Surprise us all along the way.
565
01:22:12,670 --> 01:22:15,270
Our mission has had some failures.
566
01:22:16,390 --> 01:22:17,710
Some tragedies.
567
01:22:19,310 --> 01:22:20,670
The poor girl, Isabel.
568
01:22:21,470 --> 01:22:23,230
But we have also had successes.
569
01:22:24,310 --> 01:22:30,930
And we have also had some who, in spite
of how it may appear, give us reasons to
570
01:22:30,930 --> 01:22:31,930
hope.
571
01:22:52,720 --> 01:22:53,720
It's something for your mother.
572
01:22:59,920 --> 01:23:00,920
It's something for you.
573
01:23:11,720 --> 01:23:13,240
I just held your hand for a minute.
574
01:23:26,670 --> 01:23:27,670
Bring me everything.
575
01:23:38,830 --> 01:23:39,830
It'll be good, okay?
576
01:23:59,950 --> 01:24:00,950
Thank you.
577
01:24:52,360 --> 01:24:54,700
Tonight's performance will begin in five
minutes.
578
01:24:55,000 --> 01:24:56,220
Please take your seats.
579
01:25:21,660 --> 01:25:25,840
Thank you. Thank you.
580
01:25:26,300 --> 01:25:29,180
Thank you.
581
01:26:24,130 --> 01:26:25,510
Thanks. Thanks, Forrestal.
582
01:26:27,010 --> 01:26:28,350
Yes. Who are you?
583
01:26:28,630 --> 01:26:31,050
That was your bonus this year. Was it
good?
584
01:26:32,030 --> 01:26:33,070
It was very good.
585
01:26:33,750 --> 01:26:35,570
Are you from Cisco or American Eagle?
586
01:26:35,790 --> 01:26:37,570
No. I'm from down there.
587
01:26:39,570 --> 01:26:40,970
Look, I'm going to talk to you for a
minute.
588
01:26:42,050 --> 01:26:43,330
I was actually just getting some drink.
589
01:26:44,530 --> 01:26:45,530
Who are you?
590
01:26:45,570 --> 01:26:46,549
Who am I?
591
01:26:46,550 --> 01:26:47,550
Let me think.
592
01:26:54,720 --> 01:26:58,460
What the hell do you want? I think you
should know how it feels to be down
593
01:26:58,460 --> 01:26:59,460
there.
594
01:27:22,030 --> 01:27:25,050
Military police reference plot at N .C
.A .R. 630.
595
01:27:25,550 --> 01:27:28,350
The footage matches visual, Joseph
Smith.
596
01:27:28,570 --> 01:27:30,570
Department of Defense, long -term
missing person.
597
01:27:30,830 --> 01:27:33,630
Do you have a visual? Negative, no
further sightings.
598
01:29:13,350 --> 01:29:16,270
There's a party after the show. I want
to see her walk to her car.
599
01:29:36,810 --> 01:29:37,810
Let me explain.
600
01:29:44,940 --> 01:29:45,940
When I'm sober.
601
01:29:49,480 --> 01:29:51,440
When I'm healthy and well.
602
01:29:55,340 --> 01:29:56,700
I hurt people.
603
01:29:59,040 --> 01:30:00,040
I'm lethal.
604
01:30:03,080 --> 01:30:05,640
I drink to weaken the machine they made.
605
01:30:09,380 --> 01:30:11,300
To finish the work they had to do.
606
01:30:46,690 --> 01:30:49,090
Hummingbirds. Hummingbirds were there
that day.
607
01:30:55,570 --> 01:30:56,570
Surveillance drones.
608
01:30:56,770 --> 01:30:57,770
That's what happened.
609
01:31:23,660 --> 01:31:25,640
The enemy killed four of us.
610
01:31:33,880 --> 01:31:35,180
So I killed four of us.
611
01:32:46,190 --> 01:32:47,190
She's my witness.
612
01:33:57,230 --> 01:34:01,590
Dear Christina, I just wanted to say
thank you for taking the photographs.
613
01:34:03,110 --> 01:34:05,810
Considering it's me in the pictures,
they turned out pretty well.
614
01:34:07,690 --> 01:34:12,290
I gave all the best ones to my daughter,
so you're left with the ugly ones and
615
01:34:12,290 --> 01:34:13,290
the scary ones.
616
01:34:13,690 --> 01:34:14,690
Sorry.
617
01:34:15,830 --> 01:34:20,090
I sent Damon the money I took from his
account and added some extra for rent.
618
01:34:21,750 --> 01:34:24,410
I left the boys at the mission some cash
for pizzas.
619
01:34:25,770 --> 01:34:28,470
and sent details of the people smugglers
to the police.
620
01:34:30,570 --> 01:34:32,770
I also rid the city of a bad man.
621
01:34:33,270 --> 01:34:37,830
I know that doesn't make me a good man,
but I try to do the right thing.
622
01:34:42,030 --> 01:34:44,050
Now I go back to the street and
disappear.
623
01:34:45,470 --> 01:34:47,430
I was alive again for one summer.
624
01:34:48,250 --> 01:34:49,550
I'm glad I spent it with you.
625
01:34:51,550 --> 01:34:53,290
I hope Africa treats you well.
626
01:34:53,850 --> 01:34:54,850
Oh, my love.
627
01:34:55,310 --> 01:34:56,310
Joseph Smith.
41450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.