Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,208 --> 00:00:11,303
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:11,078 --> 00:00:12,864
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,646 --> 00:00:14,068
I am Adam,
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,544
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,316 --> 00:00:17,875
of Castle Grayskull.
6
00:00:18,185 --> 00:00:21,337
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,155 --> 00:00:24,886
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,658 --> 00:00:27,184
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:26,960 --> 00:00:30,453
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,865 --> 00:00:33,458
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,233 --> 00:00:36,544
"...I have the power!"
12
00:00:41,742 --> 00:00:45,167
(ROARING)
13
00:00:44,945 --> 00:00:47,403
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,180 --> 00:00:49,569
and I became He-Man,
15
00:00:49,349 --> 00:00:52,569
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,455 --> 00:00:58,049
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,492 --> 00:01:02,611
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,796 --> 00:01:05,390
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,165 --> 00:01:08,226
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:08,001 --> 00:01:09,696
(LAUGHS)
21
00:01:11,038 --> 00:01:12,893
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:39,289 --> 00:01:41,644
The king said to thank you
for lending this to him.
23
00:01:41,491 --> 00:01:43,414
I'm always glad to help.
24
00:01:43,193 --> 00:01:45,423
Can we go now, Adam?
25
00:01:45,195 --> 00:01:47,721
This place gives me
the creeps.
26
00:01:47,497 --> 00:01:51,343
Cringer, that's very rude.
You apologize right now.
27
00:01:51,168 --> 00:01:52,988
I'm sorry you live
28
00:01:52,769 --> 00:01:55,625
in such a creepy place,
Sorceress.
29
00:01:55,405 --> 00:01:56,691
ADAM: Cringer!
30
00:01:56,473 --> 00:01:58,100
That's all right, Adam.
31
00:01:57,874 --> 00:02:01,788
FEMALE VOICE: Sorceress!
Help us, please!
32
00:02:01,745 --> 00:02:03,406
What's that?
33
00:02:03,247 --> 00:02:07,093
It's the Salani. They're
trying to contact me magically.
34
00:02:06,883 --> 00:02:09,511
SALANI: Sorceress, please,
35
00:02:09,519 --> 00:02:11,408
if you can hear us.
36
00:02:11,888 --> 00:02:13,310
Who are the Salani?
37
00:02:13,090 --> 00:02:15,013
SORCERESS: The fairy folk.
38
00:02:14,891 --> 00:02:17,246
They live in
the Whispering Valley.
39
00:02:18,996 --> 00:02:21,226
TEELA:
Oh, they're adorable.
40
00:02:20,998 --> 00:02:22,784
I can hear you.
41
00:02:22,699 --> 00:02:24,986
Tell me how I can help.
42
00:02:24,868 --> 00:02:27,826
A huntsman has entered
the Mystic Mountains.
43
00:02:27,638 --> 00:02:30,983
He seeks our valley
and the unicorn.
44
00:02:30,841 --> 00:02:32,229
A unicorn?
45
00:02:32,009 --> 00:02:33,795
I didn't think
they still existed.
46
00:02:33,777 --> 00:02:37,725
There is only one left
on all Eternia.
47
00:02:38,048 --> 00:02:40,813
The Salani are sworn
to protect it.
48
00:02:41,418 --> 00:02:43,238
SORCERESS:
Who is this huntsman?
49
00:02:43,053 --> 00:02:45,476
His name is Baron Graud.
50
00:02:45,289 --> 00:02:48,634
Graud. Yes, I've heard of him.
51
00:02:48,992 --> 00:02:50,687
I will do what I can.
52
00:02:50,460 --> 00:02:52,155
Thank you, Sorceress.
53
00:02:52,396 --> 00:02:55,650
Thank you. But please, hurry!
54
00:02:55,632 --> 00:02:57,726
(BEEPING)
55
00:02:59,803 --> 00:03:01,965
If Graud's hunt is successful,
56
00:03:02,306 --> 00:03:05,003
the unicorn will vanish
from our world.
57
00:03:04,808 --> 00:03:06,663
Then we've
got to stop him!
58
00:03:06,543 --> 00:03:08,773
Well, there's no law
against hunting, Teela.
59
00:03:08,545 --> 00:03:10,070
Well, there should be!
60
00:03:09,846 --> 00:03:11,507
I agree with you, Teela.
61
00:03:11,515 --> 00:03:13,108
But the Prince is right.
62
00:03:13,250 --> 00:03:16,834
However, perhaps the Baron
can be reasoned with.
63
00:03:16,620 --> 00:03:19,476
If he knows this unicorn
is the last of its kind,
64
00:03:19,723 --> 00:03:21,578
he may stop his hunt.
65
00:03:21,358 --> 00:03:23,087
Well, I'll be glad
to talk to him.
66
00:03:22,859 --> 00:03:24,145
Me too.
67
00:03:23,927 --> 00:03:27,238
His castle lies at the edge
of the Mystic Mountains.
68
00:03:27,230 --> 00:03:28,823
We could be there in no time.
69
00:03:28,799 --> 00:03:31,689
You mean, I have to go too?
70
00:03:31,501 --> 00:03:33,663
What are you afraid of now?
71
00:03:33,470 --> 00:03:37,191
Suppose this Baron
decides to hunt me.
72
00:03:36,973 --> 00:03:40,352
(STAMMERING) I'd Iook terrible
hanging on a wall.
73
00:03:40,277 --> 00:03:43,622
We'd never let anyone hang
you on a wall, would we, Teela?
74
00:03:43,513 --> 00:03:45,368
Oh, of course not.
75
00:03:45,148 --> 00:03:48,368
Besides, you'd look better
as a rug.
76
00:03:48,218 --> 00:03:50,915
A rug? Me?
77
00:03:50,787 --> 00:03:52,846
(CHUCKLING) I'm only
teasing, silly.
78
00:03:52,723 --> 00:03:56,466
Well, I don't think
it was very funny.
79
00:03:56,626 --> 00:03:59,414
A rug indeed.
80
00:03:59,529 --> 00:04:01,554
I hope you can
convince the Baron
81
00:04:01,331 --> 00:04:03,060
not to hunt the unicorn.
82
00:04:02,833 --> 00:04:04,722
We'll convince him, all right!
83
00:04:04,501 --> 00:04:06,196
One way or the other.
84
00:04:06,069 --> 00:04:07,355
We'll have
a better chance
85
00:04:07,137 --> 00:04:08,559
if you control your temper.
86
00:04:08,372 --> 00:04:10,067
Prince Adam is right.
87
00:04:09,840 --> 00:04:12,263
Reason is always
better than anger.
88
00:04:12,075 --> 00:04:13,600
I know. It's...
89
00:04:13,377 --> 00:04:15,197
Oh, it's just
when I think of him
90
00:04:14,978 --> 00:04:17,174
hunting down a poor,
defenseless creature,
91
00:04:16,947 --> 00:04:18,870
I get so mad!
92
00:04:18,648 --> 00:04:20,309
I don't like
the idea either,
93
00:04:20,083 --> 00:04:22,108
but we're dealing
with a loyal nobleman.
94
00:04:21,885 --> 00:04:23,171
Not with Skeletor.
95
00:04:22,953 --> 00:04:24,682
If you ask me,
96
00:04:24,454 --> 00:04:26,912
he's almost
as bad as Skeletor.
97
00:04:26,690 --> 00:04:28,613
Well, we'll soon see.
98
00:04:28,392 --> 00:04:29,951
Goodbye, Sorceress.
99
00:04:29,726 --> 00:04:32,752
Farewell, Prince Adam,
and good fortune.
100
00:04:32,529 --> 00:04:33,815
CHORUS: (SINGING) He-Man
101
00:04:34,464 --> 00:04:36,523
ADAM: That must be
Graud's castle.
102
00:04:36,733 --> 00:04:38,497
Let's hope the Baron's in.
103
00:04:41,004 --> 00:04:42,290
CHORUS: (SINGING) He-Man
104
00:04:57,187 --> 00:04:58,507
Who goes there?
105
00:04:58,455 --> 00:05:00,844
I am Adam,
Prince of Eternia.
106
00:05:00,791 --> 00:05:03,021
We want to speak
with Baron Graud.
107
00:05:05,529 --> 00:05:07,224
Immediately!
108
00:05:07,230 --> 00:05:09,824
The Baron is on the practice
range, Your Highness.
109
00:05:09,666 --> 00:05:11,828
If you'll wait,
I'll send someone for him.
110
00:05:11,668 --> 00:05:13,727
Don't bother.
We'll go ourselves.
111
00:05:13,503 --> 00:05:14,789
Where is it?
112
00:05:14,938 --> 00:05:16,326
That way.
113
00:05:18,442 --> 00:05:19,864
Target.
114
00:05:21,077 --> 00:05:22,363
(FIRING)
115
00:05:25,182 --> 00:05:27,378
Let's have three this time.
116
00:05:28,652 --> 00:05:30,177
(GUN FIRING)
117
00:05:31,755 --> 00:05:33,041
ADAM: Pretty good shooting.
118
00:05:32,989 --> 00:05:34,275
Who are you?
119
00:05:34,057 --> 00:05:35,547
I'm Prince Adam
120
00:05:35,325 --> 00:05:37,919
and this is Teela,
Captain of the Royal Guard.
121
00:05:37,694 --> 00:05:39,788
And my friend
and companion, Cringer.
122
00:05:39,596 --> 00:05:42,293
May Your Highness forgive
me for not recognizing you.
123
00:05:42,065 --> 00:05:44,591
I haven't been to the
Royal Palace in a long time.
124
00:05:44,434 --> 00:05:47,495
Baron, we want to talk to you
about Avery important matter.
125
00:05:47,504 --> 00:05:49,666
Of course,
but let's go inside
126
00:05:49,439 --> 00:05:51,100
where we can be
more comfortable.
127
00:05:51,675 --> 00:05:53,200
Growler, come.
128
00:05:52,976 --> 00:05:54,637
(GROWLING)
129
00:05:54,411 --> 00:05:56,004
(SHIVERING)
130
00:05:57,981 --> 00:05:59,267
Cringer!
131
00:05:59,683 --> 00:06:02,277
Your pet is
not very brave, is he?
132
00:06:02,452 --> 00:06:04,739
I built mine to fear nothing.
133
00:06:04,788 --> 00:06:06,074
Well, he has his moments.
134
00:06:06,022 --> 00:06:08,150
Unfortunately,
this isn't one of them.
135
00:06:07,924 --> 00:06:10,586
(WHISPERING) Will you get
down. You're embarrassing me.
136
00:06:10,427 --> 00:06:13,317
I'd rather be embarrassed
than eaten.
137
00:06:13,230 --> 00:06:15,961
A shame.
Such a good-looking beast.
138
00:06:15,732 --> 00:06:17,655
(SCOFFS) Well, shall we go?
139
00:06:17,434 --> 00:06:18,890
ADAM: Just lead the way.
140
00:06:22,138 --> 00:06:24,459
At least he thinks
you look good, Cringer.
141
00:06:24,241 --> 00:06:27,927
He probably wants to
make me into a coat.
142
00:06:42,659 --> 00:06:44,013
My trophies.
143
00:06:43,793 --> 00:06:45,579
I caught
each animal myself.
144
00:06:45,362 --> 00:06:46,682
Magnificent,
aren't they?
145
00:06:46,663 --> 00:06:48,552
Disgusting is more like it.
146
00:06:48,331 --> 00:06:50,322
All these poor animals!
147
00:06:50,133 --> 00:06:51,828
Control yourself.
148
00:06:51,601 --> 00:06:54,662
They, um...
They look almost alive.
149
00:06:54,504 --> 00:06:55,790
They are.
150
00:06:55,572 --> 00:06:58,428
I put them in a state of
paralysis when I catch them.
151
00:06:58,208 --> 00:07:00,768
It preserves
their natural beauty better.
152
00:07:00,744 --> 00:07:03,839
(MUTTERING) That monster!
How can he be so cruel?
153
00:07:03,813 --> 00:07:06,236
Now what is it
you wish to speak about?
154
00:07:06,016 --> 00:07:08,838
We understand you're about to
hunt down a unicorn.
155
00:07:08,752 --> 00:07:12,097
Quite true. It will be
my greatest hunt ever.
156
00:07:12,055 --> 00:07:15,116
Do you know that it's the
last unicorn on Eternia?
157
00:07:15,091 --> 00:07:18,903
Of course. That's why
it's such a valuable catch.
158
00:07:19,429 --> 00:07:22,854
No huntsman on this world
can boast such atrophy.
159
00:07:22,766 --> 00:07:24,928
But the unicorn
has a right to live,
160
00:07:24,935 --> 00:07:27,427
especially since
it's the last of its kind.
161
00:07:27,337 --> 00:07:28,691
But it will live.
162
00:07:28,471 --> 00:07:30,860
In fact, it will live forever,
163
00:07:30,640 --> 00:07:32,426
just as all my trophies do.
164
00:07:32,842 --> 00:07:34,628
And I mean to have it.
165
00:07:34,544 --> 00:07:37,309
You can't reason with
a villain like him, Adam.
166
00:07:40,050 --> 00:07:41,939
ADAM: Calm down, Teela.
167
00:07:42,285 --> 00:07:43,980
You won't call off this hunt?
168
00:07:43,853 --> 00:07:45,139
That's correct.
169
00:07:44,921 --> 00:07:47,242
Well, in that case
I have no choice
170
00:07:47,023 --> 00:07:49,754
but to ask the King
for a royal order against it.
171
00:07:49,626 --> 00:07:52,084
As much as I respect
the royal family,
172
00:07:51,861 --> 00:07:54,216
you have no right
to meddle in my affairs.
173
00:07:54,130 --> 00:07:57,225
And you have no right
to hunt down the last unicorn
174
00:07:57,000 --> 00:07:58,820
for your own selfish pleasure.
175
00:07:59,135 --> 00:08:01,832
As I'm sure my father will
agree. Goodbye, Baron.
176
00:08:04,007 --> 00:08:06,601
You sure told him, Adam.
Good for you!
177
00:08:08,111 --> 00:08:09,897
Way to go, pal.
178
00:08:11,414 --> 00:08:14,440
Wait! Come back!
You can't do this!
179
00:08:14,217 --> 00:08:16,140
(SNARLING)
180
00:08:15,919 --> 00:08:17,205
CHORUS: (SINGING) He-Man
181
00:08:20,457 --> 00:08:22,744
ADAM: We've got to get back
to the Palace immediately.
182
00:08:34,037 --> 00:08:35,323
(BEEPS)
183
00:08:35,105 --> 00:08:37,961
Baron Graud to Gamrack.
Come in, Gamrack.
184
00:08:37,741 --> 00:08:39,027
(BEEPING)
185
00:08:39,809 --> 00:08:41,732
Gamrack, this is
Baron Graud calling.
186
00:08:42,712 --> 00:08:44,976
Answer, you stupid ogre.
187
00:08:46,950 --> 00:08:49,476
Gamrack hears you, Graud.
Speak.
188
00:08:49,386 --> 00:08:53,072
A Wind Raider has just left
my castle heading south.
189
00:08:53,523 --> 00:08:54,809
I want you to bring it down
190
00:08:54,591 --> 00:08:56,582
and take
the passengers prisoner.
191
00:08:56,459 --> 00:08:58,348
Who are the passengers?
192
00:08:58,328 --> 00:09:01,423
Prince Adam and Teela,
Captain of the Royal Guard.
193
00:09:01,464 --> 00:09:04,286
Hmm. Very important people.
194
00:09:04,067 --> 00:09:05,353
A lot of risk.
195
00:09:05,268 --> 00:09:08,488
I'll pay you well,
as I always do.
196
00:09:08,805 --> 00:09:10,830
Of course,
if you're afraid...
197
00:09:10,607 --> 00:09:13,395
i am Chieftain of the Ogres
198
00:09:13,510 --> 00:09:15,296
of the Mystic Mountains.
199
00:09:15,245 --> 00:09:16,531
i fear nothing!
200
00:09:17,414 --> 00:09:20,076
But the pay must be
double this time.
201
00:09:19,983 --> 00:09:21,269
Agreed.
202
00:09:21,384 --> 00:09:23,341
But no one must know
I'm involved,
203
00:09:23,286 --> 00:09:25,380
and I don't want them harmed,
204
00:09:25,422 --> 00:09:27,481
only held for awhile.
205
00:09:27,357 --> 00:09:29,348
It will be as you say.
206
00:09:29,192 --> 00:09:31,149
(BEEPING)
207
00:09:31,394 --> 00:09:34,944
So much for the high
and mighty Prince of Eternia.
208
00:09:34,798 --> 00:09:36,084
CHORUS: (SINGING) He-Man
209
00:09:46,543 --> 00:09:48,466
Fire the tractor beam.
210
00:09:49,813 --> 00:09:51,577
TEELA: Hey, take it easy!
211
00:09:51,448 --> 00:09:53,837
ADAM: It wasn't me.
Something's locked onto us.
212
00:09:53,750 --> 00:09:56,310
It's a tractor beam,
and it's pulling us down.
213
00:09:57,287 --> 00:09:58,675
I'll give it full power.
214
00:09:58,455 --> 00:10:00,048
Maybe we can break loose.
215
00:10:00,457 --> 00:10:02,846
It's no good.
That beam's too powerful.
216
00:10:02,625 --> 00:10:04,081
We're going to crash.
217
00:10:04,094 --> 00:10:07,348
Crash? (STAMMERING) You mean,
into the ground?
218
00:10:09,432 --> 00:10:11,218
We'll have to jump for it.
219
00:10:30,418 --> 00:10:31,772
TEELA: When the King
hears of this,
220
00:10:31,552 --> 00:10:33,543
you'll be
in big trouble, Ogre.
221
00:10:33,421 --> 00:10:35,583
The King will not hear.
222
00:10:35,356 --> 00:10:39,338
No one will hear
for a long, long time.
223
00:10:39,293 --> 00:10:41,182
I want to
get out of here, Adam.
224
00:10:40,962 --> 00:10:43,488
I don't like this place.
225
00:10:45,366 --> 00:10:46,652
ADAM: My sword!
226
00:10:46,434 --> 00:10:48,721
What are you going
to do with us?
227
00:10:48,703 --> 00:10:50,865
(LAUGHING MANIACALLY)
228
00:10:50,771 --> 00:10:53,866
You will have
a long, happy life
229
00:10:53,641 --> 00:10:56,429
as slaves in our mines.
230
00:10:56,777 --> 00:11:01,362
But mines are dirty
and, and dark.
231
00:11:01,849 --> 00:11:03,510
(WHISPERING) I'm going
to try something.
232
00:11:03,284 --> 00:11:04,877
Get ready to run for it.
233
00:11:06,654 --> 00:11:10,500
GAMRACK: Enough talk.
Take them to the mines.
234
00:11:10,324 --> 00:11:12,713
TEELA: Not so fast, ugly!
235
00:11:13,561 --> 00:11:15,586
(SCREAMING)
236
00:11:15,630 --> 00:11:16,916
TEELA: Come on, Adam.
237
00:11:18,332 --> 00:11:20,323
(YELLING)
238
00:11:20,434 --> 00:11:22,254
Let's get out of here.
239
00:11:22,103 --> 00:11:23,662
Wait, my sword.
240
00:11:23,471 --> 00:11:24,757
I'll get it!
241
00:11:24,839 --> 00:11:27,126
(YELLING)
242
00:11:27,975 --> 00:11:29,261
ADAM: Cringer, look out.
243
00:11:29,043 --> 00:11:31,603
(SNARLING)
244
00:11:31,779 --> 00:11:34,737
Get them. Get them all.
245
00:11:39,453 --> 00:11:41,239
(CLAMORING)
246
00:11:51,932 --> 00:11:53,422
This is far enough.
247
00:11:53,401 --> 00:11:55,961
Not for me, it's not.
248
00:12:00,408 --> 00:12:02,001
Help!
249
00:12:03,110 --> 00:12:05,841
By the power of Gray skull.
250
00:12:05,613 --> 00:12:06,899
CHORUS: (SINGING) He-Man
251
00:12:08,616 --> 00:12:09,902
CHORUS: (SINGING) He-Man
252
00:12:12,086 --> 00:12:15,602
I have the power!
253
00:12:15,389 --> 00:12:16,675
CHORUS: (SINGING) He-Man
254
00:12:24,799 --> 00:12:26,824
(ROARING)
255
00:12:33,374 --> 00:12:35,729
Bring on those ogres.
256
00:12:36,911 --> 00:12:38,299
Here they come.
257
00:12:38,312 --> 00:12:40,440
(YELLING)
258
00:12:46,420 --> 00:12:47,910
(CRASHING)
259
00:12:49,924 --> 00:12:51,210
(YELLING)
260
00:12:53,260 --> 00:12:54,750
That will hold them.
261
00:12:54,528 --> 00:12:57,486
(ROARING)
262
00:12:57,264 --> 00:12:58,550
CHORUS: (SINGING) He-Man
263
00:13:01,836 --> 00:13:03,122
(GRUNTING)
264
00:13:05,973 --> 00:13:07,395
Oh, no!
265
00:13:08,909 --> 00:13:10,263
Can't turn back.
266
00:13:10,144 --> 00:13:11,805
(GRUNTING)
267
00:13:13,781 --> 00:13:15,067
(ROARING)
268
00:13:18,619 --> 00:13:19,905
(GROWLING)
269
00:13:19,687 --> 00:13:21,974
We can't go this way.
270
00:13:26,861 --> 00:13:28,181
HE-MAN: Look, it's Teela.
271
00:13:31,832 --> 00:13:33,118
(CRACKING)
272
00:13:33,000 --> 00:13:35,389
(SCREAMING)
273
00:13:35,736 --> 00:13:37,465
He-Man!
274
00:13:37,638 --> 00:13:38,924
(ROARING)
275
00:13:43,010 --> 00:13:44,296
(YELLING)
276
00:13:44,378 --> 00:13:45,664
(ROARING)
277
00:13:47,014 --> 00:13:48,971
He-Man, what are you
doing here?
278
00:13:48,749 --> 00:13:50,308
And where's Adam?
279
00:13:50,084 --> 00:13:51,370
(FIRING)
280
00:13:51,552 --> 00:13:53,179
There's no time to talk now.
281
00:13:52,953 --> 00:13:54,239
Adam's all right.
282
00:13:54,021 --> 00:13:56,649
Let's get out of here before
those ogres improve their aim.
283
00:13:56,423 --> 00:13:57,709
(FIRING)
284
00:13:57,691 --> 00:13:58,977
(ROARING)
285
00:14:05,833 --> 00:14:07,460
TEELA:
They're right behind us.
286
00:14:08,736 --> 00:14:11,228
Time to slam the door
on these ogres.
287
00:14:11,005 --> 00:14:12,632
(INHALES)
288
00:14:14,208 --> 00:14:16,233
(RUMBLES)
289
00:14:19,046 --> 00:14:21,310
I don't think they'll give
us any more trouble.
290
00:14:21,081 --> 00:14:23,243
Now, to stop Baron Graud.
291
00:14:23,050 --> 00:14:24,336
You know about him?
292
00:14:24,285 --> 00:14:26,708
Uh, yes, yeah, of course.
293
00:14:26,487 --> 00:14:28,808
Um, he's the reason I'm here,
294
00:14:28,589 --> 00:14:30,284
and unless I miss my guess,
295
00:14:30,191 --> 00:14:32,649
he's already
hunting the unicorn.
296
00:14:32,526 --> 00:14:33,812
CHORUS: (SINGING) He-Man
297
00:14:39,900 --> 00:14:42,096
(SNARLING)
298
00:14:45,306 --> 00:14:46,592
The huntsman.
299
00:14:46,373 --> 00:14:47,659
What shall we do?
300
00:14:47,441 --> 00:14:49,603
(BEEPING)
301
00:14:49,944 --> 00:14:52,003
(WHISPERING INDISTINCTLY)
302
00:14:58,686 --> 00:15:00,472
Hey, nosey, over here.
303
00:15:02,690 --> 00:15:04,647
(SNARLING)
304
00:15:09,129 --> 00:15:10,619
(SNARLING)
305
00:15:15,002 --> 00:15:16,561
Growler, what's...
306
00:15:17,071 --> 00:15:18,357
(SNARLING)
307
00:15:20,374 --> 00:15:21,660
(LOUD THUD)
308
00:15:29,049 --> 00:15:31,108
(LAUGHING)
309
00:15:32,219 --> 00:15:33,505
(SNARLING)
310
00:15:34,655 --> 00:15:36,180
What's going on here?
311
00:15:35,956 --> 00:15:38,653
(LAUGHING)
312
00:15:39,393 --> 00:15:41,555
Growler, your stun beam.
313
00:15:41,462 --> 00:15:42,748
(WHIRRING)
314
00:15:51,138 --> 00:15:52,765
That will take care of you.
315
00:15:52,539 --> 00:15:54,496
Now for the unicorn.
316
00:16:03,651 --> 00:16:05,380
BARON: There it is.
317
00:16:05,252 --> 00:16:08,040
What a marvelous trophy
it will make.
318
00:16:08,656 --> 00:16:11,250
(GROWLING)
319
00:16:12,960 --> 00:16:15,383
We should reach
the Whispering Valley soon.
320
00:16:15,429 --> 00:16:17,215
I just hope we're in time.
321
00:16:18,565 --> 00:16:19,919
Go, Growler.
322
00:16:19,700 --> 00:16:21,259
(GROWLING)
323
00:16:21,302 --> 00:16:22,861
(NEIGHING)
324
00:16:23,537 --> 00:16:25,392
(SHOTS FIRING)
325
00:16:25,372 --> 00:16:26,726
(WHIRRING)
326
00:16:27,241 --> 00:16:28,527
(NEIGHING)
327
00:16:29,643 --> 00:16:30,929
(SHOTS FIRING)
328
00:16:31,612 --> 00:16:32,898
(NEIGHING)
329
00:16:34,315 --> 00:16:35,601
(SNARLING)
330
00:16:36,050 --> 00:16:37,472
Away, Growler.
331
00:16:37,618 --> 00:16:39,245
(NEIGHING)
332
00:16:39,019 --> 00:16:42,114
Now, beast, we end the hunt.
333
00:16:43,223 --> 00:16:44,509
(SNORTING)
334
00:16:49,396 --> 00:16:51,023
(NEIGHING)
335
00:16:55,069 --> 00:16:56,355
It's done.
336
00:16:56,704 --> 00:16:57,990
CHORUS: (SINGING) He-Man
337
00:16:59,606 --> 00:17:02,883
(SNARLING) He went
this way, all right.
338
00:17:03,177 --> 00:17:04,463
Look!
339
00:17:04,378 --> 00:17:05,766
(RUSTLING)
340
00:17:10,718 --> 00:17:12,243
It's the Salani!
341
00:17:12,152 --> 00:17:14,746
The huntsman!
You must stop him!
342
00:17:14,521 --> 00:17:16,546
If he takes
the last unicorn...
343
00:17:16,357 --> 00:17:18,780
Oh, no! We're too late!
344
00:17:21,895 --> 00:17:23,351
We failed.
345
00:17:23,397 --> 00:17:25,752
The last unicorn is gone.
346
00:17:25,566 --> 00:17:27,830
We haven't failed yet.
Come on!
347
00:17:32,740 --> 00:17:34,026
(NEIGHING)
348
00:17:38,012 --> 00:17:40,401
BARON: You may begin
the paralyzation process.
349
00:17:40,180 --> 00:17:41,466
(CREAKS)
350
00:17:41,248 --> 00:17:42,534
(WHIRRING)
351
00:17:43,117 --> 00:17:47,600
Soon, dear creature,
you will be immortal.
352
00:17:47,454 --> 00:17:50,116
GUARD: Baron Graud,
the castle is under attack.
353
00:17:49,890 --> 00:17:51,949
Attack? Come, Growler.
354
00:17:51,959 --> 00:17:53,245
(FIRING)
355
00:17:57,498 --> 00:17:58,784
(CLANKING)
356
00:17:59,166 --> 00:18:01,021
He-Man, you go after Graud.
357
00:18:00,801 --> 00:18:02,428
I can hold this group back.
358
00:18:02,202 --> 00:18:03,488
HE-MAN: Right.
359
00:18:07,808 --> 00:18:10,436
He-Man, why do you
attack my castle?
360
00:18:10,344 --> 00:18:12,972
I want you to free
that unicorn.
361
00:18:12,746 --> 00:18:14,703
Never! Growler.
362
00:18:15,049 --> 00:18:16,335
(SNARLING)
363
00:18:16,283 --> 00:18:17,569
(ROARING)
364
00:18:23,590 --> 00:18:24,876
(YELPS)
365
00:18:24,858 --> 00:18:26,144
(SNARLING)
366
00:18:26,493 --> 00:18:28,120
HE-MAN: Are you ready
to give up?
367
00:18:29,696 --> 00:18:31,482
Not yet, He-Man.
368
00:18:31,365 --> 00:18:32,651
(FIRES)
369
00:18:35,869 --> 00:18:37,826
That's a miss, Baron.
370
00:18:37,604 --> 00:18:38,890
Is it?
371
00:18:40,274 --> 00:18:41,560
(SNARLING)
372
00:18:41,341 --> 00:18:44,129
And now something
for your cat to play with.
373
00:18:47,147 --> 00:18:48,433
(SNARLING)
374
00:18:48,215 --> 00:18:49,705
No! No!
375
00:18:50,617 --> 00:18:54,463
(STRAINING) Time to let go.
376
00:18:55,522 --> 00:18:56,808
(ROARING)
377
00:18:59,760 --> 00:19:01,046
(THUDS)
378
00:19:00,861 --> 00:19:02,147
(GROANING)
379
00:19:03,497 --> 00:19:05,283
TEELA: He-Man,
where's the Baron?
380
00:19:05,065 --> 00:19:07,022
In trouble. Come on.
381
00:19:09,369 --> 00:19:11,030
(SNARLING)
382
00:19:11,905 --> 00:19:13,930
Stay away. Stay away!
383
00:19:13,774 --> 00:19:15,060
(SNARLING)
384
00:19:18,378 --> 00:19:20,233
Good shot, Teela.
385
00:19:22,549 --> 00:19:24,813
You, you saved me.
386
00:19:24,585 --> 00:19:27,862
It's not much fun being
chased and trapped, is it?
387
00:19:27,688 --> 00:19:30,714
Now maybe you know how
animals feel when you hunt them.
388
00:19:31,492 --> 00:19:32,880
I never realized.
389
00:19:33,260 --> 00:19:34,853
I've been a fool.
390
00:19:34,695 --> 00:19:35,981
I'll free
the unicorn
391
00:19:35,762 --> 00:19:37,958
and all the other
animals too.
392
00:19:37,831 --> 00:19:40,391
Well, it looks like
our work is finished.
393
00:19:40,267 --> 00:19:42,326
Not quite yet.
394
00:19:55,315 --> 00:19:57,409
ADAM: And that's
the whole story, Father.
395
00:19:57,217 --> 00:19:59,106
A most disturbing tale,
396
00:19:59,086 --> 00:20:02,044
but you say the Baron has seen
the error of his ways.
397
00:20:02,055 --> 00:20:03,477
He has, Your Majesty.
398
00:20:03,757 --> 00:20:05,782
But there are many others
who haven't.
399
00:20:05,559 --> 00:20:07,379
And that's why
we ask your help.
400
00:20:07,161 --> 00:20:08,686
And you shall have it.
401
00:20:08,462 --> 00:20:10,226
I hereby decree
402
00:20:09,997 --> 00:20:11,988
that from this day on,
403
00:20:11,765 --> 00:20:16,510
the hunting of animals for
sport is outlawed on Eternia.
404
00:20:16,303 --> 00:20:18,226
Looks like
we've done it, Teela.
405
00:20:18,005 --> 00:20:19,928
Don't forget about He-Man.
406
00:20:22,576 --> 00:20:26,626
Oh, that's, that's one fellow
I never forget.
407
00:20:36,156 --> 00:20:37,442
In today's story,
408
00:20:37,224 --> 00:20:39,420
I was very angry
at Baron Graud.
409
00:20:40,427 --> 00:20:43,351
I was supposed to try and talk
him out of hunting the unicorn,
410
00:20:43,997 --> 00:20:45,761
but i kept losing my temper.
411
00:20:46,300 --> 00:20:48,997
And when you lose your temper,
you can't think clearly.
412
00:20:49,336 --> 00:20:50,963
We all get angry at times.
413
00:20:50,737 --> 00:20:53,058
But we should learn
to control our tempers.
414
00:20:52,839 --> 00:20:55,763
It's better to stay cool and
talk things out reasonably.
415
00:20:55,709 --> 00:20:57,905
Now, it's not always easy,
416
00:20:57,678 --> 00:21:00,500
but it's usually the best way
to solve any problem.
417
00:21:00,380 --> 00:21:02,200
Until next time, bye.
418
00:21:04,527 --> 00:21:06,814
(THEME MUSIC PLAYING)
27836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.