Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,375 --> 00:00:11,436
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:11,211 --> 00:00:12,872
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,646 --> 00:00:14,136
I am Adam,
4
00:00:13,914 --> 00:00:16,611
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,374
of Castle Grayskull.
6
00:00:18,151 --> 00:00:21,428
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,289 --> 00:00:25,020
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,791 --> 00:00:27,453
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:27,227 --> 00:00:30,413
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,899 --> 00:00:33,458
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,233 --> 00:00:37,352
"...I have the power!"
12
00:00:42,075 --> 00:00:44,897
(ROARING)
13
00:00:45,012 --> 00:00:47,333
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,114 --> 00:00:49,845
and I became He-Man,
15
00:00:49,616 --> 00:00:52,677
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,556 --> 00:00:58,082
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,659 --> 00:01:02,880
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,663 --> 00:01:05,724
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,499 --> 00:01:08,457
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:08,235 --> 00:01:10,363
(LAUGHS)
21
00:01:11,238 --> 00:01:13,229
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:35,099 --> 00:01:36,760
MALLEK: Oh, guards.
23
00:01:36,533 --> 00:01:38,991
GUARD: Who's out there?
Identify yourself.
24
00:01:38,769 --> 00:01:41,830
(CLANK) Don't be
alarmed, men. It's me.
25
00:01:42,539 --> 00:01:44,029
Mallek.
26
00:01:43,807 --> 00:01:45,969
Forgive us, wizard, but
with all the strange things
27
00:01:45,743 --> 00:01:48,166
that have been going on...
I understand.
28
00:01:47,945 --> 00:01:50,300
None of us can be too careful
when it comes to
29
00:01:50,080 --> 00:01:51,809
guarding the Fountain of Life.
30
00:01:51,582 --> 00:01:53,607
It's been quiet tonight
so far.
31
00:01:54,585 --> 00:01:56,815
MALLEK:
Let's hope our luck holds out.
32
00:01:57,855 --> 00:02:00,483
The evil wizard Kothos
will stop at nothing
33
00:02:00,257 --> 00:02:02,146
to get the Fountain's
magic waters.
34
00:02:01,926 --> 00:02:04,452
I hope my powers
will be enough to stop him.
35
00:02:04,228 --> 00:02:06,515
(GLASS BREAKING)
The Fountain!
36
00:02:09,500 --> 00:02:11,491
(SHRIEKING)
37
00:02:11,268 --> 00:02:13,589
It's one of Kothos' demons.
38
00:02:13,537 --> 00:02:15,596
(LAUGHING)
39
00:02:19,944 --> 00:02:22,402
Back, demon,
to the Netherworld
40
00:02:22,179 --> 00:02:23,738
where Kothos summoned you.
41
00:02:25,783 --> 00:02:27,603
Are you all right?
Yes.
42
00:02:27,384 --> 00:02:29,705
But Kothos' attacks
are getting stronger.
43
00:02:29,486 --> 00:02:32,012
I'll need help
to defend the Fountain,
44
00:02:31,789 --> 00:02:33,985
and I know just who to call.
45
00:02:42,266 --> 00:02:45,418
TEELA: Mallek. Oh, how nice
to hear from you.
46
00:02:45,202 --> 00:02:47,227
How is everything
on Stone Mountain?
47
00:02:47,004 --> 00:02:49,268
I've left Stone Mountain
for awhile, Teela.
48
00:02:49,039 --> 00:02:51,565
I'm serving as
Magical Guardian
49
00:02:51,342 --> 00:02:52,867
at the Fountain of Life.
50
00:02:52,643 --> 00:02:55,271
At Aridon, in the desert, why?
51
00:02:55,045 --> 00:02:57,400
The wizard Kothos
has sworn to steal
52
00:02:57,181 --> 00:02:58,876
the Fountain's magic water.
53
00:02:58,649 --> 00:03:01,380
Without the Fountain,
the city will die.
54
00:03:01,151 --> 00:03:03,415
It seems you could
use some help.
55
00:03:03,187 --> 00:03:05,747
if you and He-Man could
come to Aridon,
56
00:03:05,522 --> 00:03:08,150
we might stand
a chance against Kothos.
57
00:03:07,925 --> 00:03:10,690
As soon as I can contact him,
we'll be on our way.
58
00:03:10,461 --> 00:03:12,725
Could you get in touch
with He-Man for me, Father?
59
00:03:12,496 --> 00:03:14,783
Well, I think
that could be arranged.
60
00:03:14,565 --> 00:03:16,124
I'll get ready.
61
00:03:16,967 --> 00:03:18,992
You ready
for a trip to the desert?
62
00:03:18,769 --> 00:03:21,192
Well, I will be
as soon as I do this.
63
00:03:22,639 --> 00:03:25,165
By the power of Gray skull.
64
00:03:24,942 --> 00:03:26,637
CHORUS: (SINGING) He-Man
65
00:03:26,410 --> 00:03:29,198
CHORUS: (SINGING) He-Man
66
00:03:31,782 --> 00:03:34,934
I have the power!
67
00:03:37,421 --> 00:03:40,447
HE-MAN: Duncan, I'd like you
to stay here for awhile.
68
00:03:41,325 --> 00:03:42,918
If things get out of hand,
69
00:03:42,693 --> 00:03:45,014
I'll need you for a
backup team. You've got it.
70
00:03:44,795 --> 00:03:46,251
CHORUS: (SINGING) He-Man
71
00:03:51,001 --> 00:03:55,984
Hmm, so that young pup,
Mallek, is calling in reinforcements.
72
00:03:57,608 --> 00:03:59,599
(SNORTS) If it pleases you,
Master,
73
00:03:59,376 --> 00:04:02,994
my troops will blast the ship
out of the desert sky.
74
00:04:02,780 --> 00:04:07,024
No, Commander.
I shall deal with them myself,
75
00:04:06,817 --> 00:04:08,273
in my own way.
76
00:04:36,680 --> 00:04:40,730
SKELETOR: My spies in the
desert tell me that fat fool, Kothos,
77
00:04:40,517 --> 00:04:42,508
is after the Fountain of Life.
78
00:04:42,286 --> 00:04:45,711
I've long sought the powers
of the Fountain myself.
79
00:04:45,889 --> 00:04:49,473
By drinking its waters,
I could become all-powerful.
80
00:04:49,259 --> 00:04:51,887
You two will go to Aridon
and steal The Fountain
81
00:04:51,662 --> 00:04:53,426
before Kothos can get it.
82
00:04:53,197 --> 00:04:56,747
Oh? And what's to stop us
from taking the Fountain
83
00:04:56,533 --> 00:04:58,592
for ourselves, Skeletor?
84
00:04:59,570 --> 00:05:01,095
This.
85
00:05:04,508 --> 00:05:06,533
Any more questions?
86
00:05:07,511 --> 00:05:10,663
(LAUGHING) Well, then,
let's get trucking.
87
00:05:10,447 --> 00:05:11,903
CHORUS: (SINGING) He-Man
88
00:05:12,349 --> 00:05:14,113
MALLEK: Thank you for coming,
my friends.
89
00:05:14,384 --> 00:05:17,445
Every day, Kothos' attacks
grow stronger.
90
00:05:17,221 --> 00:05:19,918
Why is this Fountain
so important to him?
91
00:05:19,690 --> 00:05:22,648
MALLEK: Its magic water has
great power, He-Man.
92
00:05:22,426 --> 00:05:25,157
Kothos would risk anything
to steal it.
93
00:05:30,501 --> 00:05:34,085
He-Man has come all this way
expecting trouble.
94
00:05:33,871 --> 00:05:37,523
Well, far be it from me
to disappoint him.
95
00:05:41,845 --> 00:05:43,939
Go, my desert borne servant.
96
00:05:43,714 --> 00:05:47,730
Defeat He-Man
and take the Fountain.
97
00:05:47,518 --> 00:05:49,577
(ROARING)
98
00:05:49,419 --> 00:05:50,705
(FOOTSTEPS POUNDING)
99
00:05:52,623 --> 00:05:53,909
(ROARS)
100
00:05:57,694 --> 00:05:59,924
You two stay
and guard the Fountain.
101
00:06:27,224 --> 00:06:29,147
So that's your trick, eh?
102
00:06:28,926 --> 00:06:31,588
Soft one minute
and solid the next.
103
00:06:32,796 --> 00:06:35,458
Make sure He-Man
doesn't win, CIawful.
104
00:06:35,232 --> 00:06:37,326
I'm going after the Fountain.
105
00:06:41,171 --> 00:06:43,230
Stop. What do you want here?
106
00:06:43,006 --> 00:06:45,998
I want you to sleep,
young wizard.
107
00:06:51,114 --> 00:06:52,809
By the time he wakes up,
108
00:06:52,583 --> 00:06:54,677
I'll be halfway back
to Snake Mountain.
109
00:06:55,519 --> 00:06:57,305
Ah, there it is.
110
00:06:57,588 --> 00:06:59,784
Mine for the taking.
111
00:06:59,556 --> 00:07:02,150
TEELA: I wouldn't be
too sure of that.
112
00:07:01,925 --> 00:07:03,381
EVIL-LYN: Teela!
113
00:07:03,160 --> 00:07:05,925
You won't stop me now!
114
00:07:09,032 --> 00:07:10,852
(ROARING)
115
00:07:15,005 --> 00:07:16,791
Now that
you've turned soft again,
116
00:07:16,573 --> 00:07:19,031
I wonder how you'd like
a little sandstorm?
117
00:07:20,244 --> 00:07:24,522
(BLOWING)
118
00:07:24,948 --> 00:07:27,508
That takes care of
Kothos' playmate.
119
00:07:27,751 --> 00:07:29,845
Now to get back to the temple.
120
00:07:29,886 --> 00:07:32,480
CLAWFUL:
That's what you think, He-Man.
121
00:07:33,190 --> 00:07:35,545
Kothos.
122
00:07:35,325 --> 00:07:37,180
CHORUS: (SINGING) He-Man
123
00:07:41,665 --> 00:07:44,123
You can't dodge
my magic bolts forever.
124
00:07:46,270 --> 00:07:49,695
Maybe not, but I can keep you
busy until help comes.
125
00:07:50,340 --> 00:07:51,967
(RUMBLING)
126
00:07:55,078 --> 00:07:56,637
The temple!
127
00:07:59,116 --> 00:08:02,302
(RUMBLING)
(CRACKING)
128
00:08:02,085 --> 00:08:04,713
You evil witch!
What are you up to?
129
00:08:05,522 --> 00:08:07,308
This is none of my doing.
130
00:08:15,599 --> 00:08:17,385
How is this possible?
131
00:08:18,935 --> 00:08:22,030
TEELA: Don't ask me.
You're the one with the magic.
132
00:08:21,805 --> 00:08:23,569
EVIL-LYN: Impudent fool.
133
00:08:23,340 --> 00:08:25,570
I'll finish with you
right now.
134
00:08:25,342 --> 00:08:29,188
KOTHOS:
Ladies, please. No fighting.
135
00:08:28,979 --> 00:08:31,004
EVIL-LYN:
So you're behind this.
136
00:08:30,781 --> 00:08:34,524
(LAUGHING) It seems that
Skeletor must also
137
00:08:34,318 --> 00:08:35,979
have wanted
the magic fountain
138
00:08:35,752 --> 00:08:38,073
if you are here, Evil-Lyn.
139
00:08:37,854 --> 00:08:40,710
You set this temple down
at once, or I'll...
140
00:08:40,490 --> 00:08:42,117
You'll do nothing.
141
00:08:42,492 --> 00:08:43,778
(CRIES OUT)
142
00:08:44,328 --> 00:08:46,558
You'll pay forth at.
143
00:08:50,067 --> 00:08:54,015
My powers! What have you done?
They're gone.
144
00:08:53,804 --> 00:08:56,159
I couldn't risk you
harming me,
145
00:08:55,939 --> 00:08:58,829
so I magically placed them
in this gem.
146
00:08:58,608 --> 00:09:01,339
I'll just hold them for
safe-keeping
147
00:09:01,611 --> 00:09:04,922
until I can add them
permanently to my own powers.
148
00:09:04,715 --> 00:09:06,877
You wouldn't dare!
149
00:09:06,650 --> 00:09:08,846
And now, ladies,
150
00:09:08,618 --> 00:09:11,576
we come to our
parting of the ways.
151
00:09:11,621 --> 00:09:15,967
Fare thee well,
for we shall not meet again.
152
00:09:19,963 --> 00:09:21,818
This is all your fault.
153
00:09:21,932 --> 00:09:25,391
I'm powerless and stranded in
the middle of the desert.
154
00:09:27,003 --> 00:09:30,155
In case you haven't noticed,
I'm in the same fix.
155
00:09:33,009 --> 00:09:35,740
Now the way I see it,
we have two choices.
156
00:09:35,946 --> 00:09:39,826
One, we can sit here arguing,
or we can work together
157
00:09:39,616 --> 00:09:41,903
to get ourselves
out of this wasteland.
158
00:09:41,685 --> 00:09:44,575
Um, me,
I'll take choice number two.
159
00:09:44,354 --> 00:09:46,675
All right. A truce then.
160
00:09:46,823 --> 00:09:49,110
But only till
we get out of the desert
161
00:09:48,892 --> 00:09:50,656
and I get my powers back.
162
00:09:50,427 --> 00:09:53,124
TEELA: Maybe He-Man saw
what happened and will find us.
163
00:09:52,896 --> 00:09:55,854
EVIL-LYN:
He-Man. I don't think so.
164
00:09:55,632 --> 00:09:59,284
What do you mean? He
has his hands full right now.
165
00:09:59,536 --> 00:10:00,924
With CIawful.
166
00:10:00,704 --> 00:10:01,990
CHORUS: (SINGING) He-Man
167
00:10:02,139 --> 00:10:04,597
(CLAWFUL LAUGHING)
168
00:10:04,975 --> 00:10:07,000
CIawful.
169
00:10:07,477 --> 00:10:09,798
CLAWFUL:
Come and find me, He-Man.
170
00:10:12,549 --> 00:10:14,335
(CLAWFUL LAUGHING)
171
00:10:17,354 --> 00:10:19,675
Right about you, hero.
172
00:10:24,628 --> 00:10:25,914
(LAUGHING)
173
00:10:32,300 --> 00:10:34,086
He-Man is finished.
174
00:10:35,904 --> 00:10:38,100
Guess again, lobster lips.
175
00:10:50,251 --> 00:10:52,982
I don't know what you're doing
away from Snake Mountain,
176
00:10:52,754 --> 00:10:55,780
but you don't have to stay
on my account.
177
00:10:58,393 --> 00:11:01,351
Hey, hey, let me out!
178
00:11:01,129 --> 00:11:03,894
I'm just wrapping you up
so you'll be safe
179
00:11:03,665 --> 00:11:05,451
on your long trip home.
180
00:11:12,507 --> 00:11:13,929
CHORUS: (SINGING) He-Man
181
00:11:14,776 --> 00:11:16,471
It's been hours,
182
00:11:16,244 --> 00:11:19,430
and not a word from
CIawful or Evil-Lyn.
183
00:11:19,214 --> 00:11:22,104
I wonder what kind of progress
they are making.
184
00:11:22,083 --> 00:11:23,369
(LOUD CRASH)
185
00:11:27,355 --> 00:11:33,078
I had a little trouble with
He-Man in the desert, Skeletor.
186
00:11:32,861 --> 00:11:35,649
But everything's fine. Oh.
187
00:11:37,298 --> 00:11:39,721
Evil-lyn had better not
fail me as well.
188
00:11:39,500 --> 00:11:40,854
CHORUS: (SINGING) He-Man
189
00:11:45,707 --> 00:11:48,631
Come on.
We have to keep moving.
190
00:11:48,409 --> 00:11:50,298
It's impossible.
191
00:11:50,078 --> 00:11:53,332
I can't go on in this heat.
I need water.
192
00:11:53,114 --> 00:11:56,368
I guess you've had to rely on
your magic for everything.
193
00:11:57,619 --> 00:12:01,203
Oh? And I notice
your warrior skill
194
00:12:00,989 --> 00:12:02,809
does you a lot of good
in the desert.
195
00:12:02,924 --> 00:12:04,949
Yes, as a matter of fact,
196
00:12:04,726 --> 00:12:08,378
I can put my training
to very good use out here.
197
00:12:08,897 --> 00:12:11,889
Wait, we had a truce.
A truce.
198
00:12:12,634 --> 00:12:14,955
TEELA: You don't
trust anyone, do you?
199
00:12:18,706 --> 00:12:20,765
These plants
store their own water.
200
00:12:20,742 --> 00:12:22,801
I learned that
in survival training.
201
00:12:22,744 --> 00:12:25,406
Oh, I thought you meant...
202
00:12:25,313 --> 00:12:27,509
It doesn't matter
what you thought,
203
00:12:27,482 --> 00:12:29,678
Get your water and let's go.
204
00:12:31,819 --> 00:12:33,173
CHORUS: (SINGING) He-Man
205
00:12:36,224 --> 00:12:38,215
All set?
Yes, He-Man.
206
00:12:37,992 --> 00:12:39,414
But we must hurry.
207
00:12:39,193 --> 00:12:41,890
AIready the city is drying up
without the Fountain.
208
00:12:42,630 --> 00:12:45,418
Here come my friends.
We can leave right away.
209
00:12:50,705 --> 00:12:52,594
We came to help, He-Man.
210
00:12:52,373 --> 00:12:56,492
That is, if we don't get
sunstroke out here first.
211
00:12:57,111 --> 00:12:59,205
I'll help you
beat the heat, Cringer.
212
00:13:04,452 --> 00:13:07,183
(ROARING)
213
00:13:14,228 --> 00:13:15,821
That's better.
214
00:13:15,596 --> 00:13:18,019
Kothos will undoubtedly
take the temple
215
00:13:17,799 --> 00:13:19,563
to his stronghold
in the mountains.
216
00:13:19,334 --> 00:13:21,792
We'll have to travel
all night to get there.
217
00:13:21,903 --> 00:13:23,997
HE-MAN: Well, then that's
where we're headed.
218
00:13:30,778 --> 00:13:32,064
(FIRE CRACKLING)
219
00:13:38,753 --> 00:13:40,175
You see?
220
00:13:39,954 --> 00:13:43,106
Even without magic,
I'm not totally helpless.
221
00:13:42,890 --> 00:13:44,585
I never said you were.
222
00:13:44,359 --> 00:13:46,782
Actually, you're pretty
resourceful.
223
00:13:46,561 --> 00:13:49,587
Why do you waste your time
fighting for Skeletor?
224
00:13:49,364 --> 00:13:51,992
I have no loyalty to Skeletor.
225
00:13:51,766 --> 00:13:54,622
It's his power I want.
Someday,
226
00:13:54,402 --> 00:13:56,359
I'll seize it from him,
227
00:13:56,137 --> 00:13:59,653
and then all Eternia
will feel my might.
228
00:13:59,440 --> 00:14:01,636
You know
I'll have to stop you.
229
00:14:02,510 --> 00:14:04,797
I know you'll try.
230
00:14:04,579 --> 00:14:06,502
Too bad really.
231
00:14:06,280 --> 00:14:09,625
We make a nice team,
you and I.
232
00:14:09,417 --> 00:14:12,205
In a strange way...
We do.
233
00:14:14,288 --> 00:14:16,643
(GROWLING)
234
00:14:21,896 --> 00:14:23,921
Those scavengers
are getting closer.
235
00:14:24,332 --> 00:14:25,652
Don't worry.
236
00:14:25,433 --> 00:14:27,424
Just keep moving
and they won't hurt you.
237
00:14:27,201 --> 00:14:30,193
Fortunately, I know
all about these beasts.
238
00:14:30,271 --> 00:14:32,694
In fact,
I've studied the habits
239
00:14:32,473 --> 00:14:35,329
of every vicious creature
on this planet.
240
00:14:35,109 --> 00:14:37,066
TEELA: Takes one to know one,
I guess.
241
00:14:36,844 --> 00:14:38,608
(GROWLING)
Look!
242
00:14:40,314 --> 00:14:41,736
They're going away.
243
00:14:41,516 --> 00:14:43,746
Yes, that's what worries me.
244
00:14:43,518 --> 00:14:46,010
(ROARING)
245
00:14:46,854 --> 00:14:48,481
EVIL-LYN: A sand devil!
246
00:14:50,324 --> 00:14:51,712
Run!
247
00:14:58,866 --> 00:15:00,630
(ROARING CONTINUES)
248
00:15:04,939 --> 00:15:06,395
Help!
249
00:15:13,281 --> 00:15:16,342
Come on. Help me push.
250
00:15:17,385 --> 00:15:20,844
(ROARING)
(CRASHING)
251
00:15:32,333 --> 00:15:33,687
Thank you.
252
00:15:33,468 --> 00:15:34,924
When that monster
grabbed me,
253
00:15:34,702 --> 00:15:36,363
I thought I was done for.
254
00:15:36,137 --> 00:15:38,765
We're partners, aren't we?
255
00:15:40,174 --> 00:15:43,326
(SNORTS) Commander, over here.
256
00:15:46,914 --> 00:15:48,439
EVIL-LYN:
Those are ork guards.
257
00:15:48,716 --> 00:15:50,411
If they're out here,
258
00:15:50,184 --> 00:15:53,313
we can't be far away
from Kothos' stronghold,
259
00:15:53,087 --> 00:15:56,398
and I think I know
how we can sneak inside.
260
00:15:57,258 --> 00:15:58,646
CHORUS: (SINGING) He-Man
261
00:15:59,560 --> 00:16:04,748
Commander, I found these
at the base of the plateau,
262
00:16:04,532 --> 00:16:08,253
and next to them were
the tracks of a sand devil.
263
00:16:08,035 --> 00:16:12,381
(SNORTS) Kothos will be
interested in this. Let's go.
264
00:16:13,674 --> 00:16:18,089
KOTHOS: Hah. So this is all
that remains of Teela and Evil-Lyn.
265
00:16:17,879 --> 00:16:22,362
The sand devil didn't leave
much else, Master. (SNORTS)
266
00:16:22,150 --> 00:16:25,609
What a pity.
A tragic way to go.
267
00:16:25,386 --> 00:16:30,335
But at least Evil-Lyn's power
will live on in me.
268
00:16:31,125 --> 00:16:32,911
(LAUGHING EVILLY)
269
00:16:33,161 --> 00:16:35,949
EVIL-LYN: Sorry to
spoil your plans, Kothos,
270
00:16:35,730 --> 00:16:37,755
but I'm taking this back.
271
00:16:41,435 --> 00:16:43,324
We followed
your guards, wizard.
272
00:16:43,104 --> 00:16:44,833
They led us right to
your door.
273
00:16:44,605 --> 00:16:46,266
Get them, You fools!
274
00:16:48,109 --> 00:16:51,261
EVIL-LYN: That was a good
sneaky idea you had.
275
00:16:51,045 --> 00:16:53,104
Oh, I wish
I had thought of it.
276
00:16:52,880 --> 00:16:55,872
Hmm. Coming from you,
I'll take that as a compliment.
277
00:17:04,625 --> 00:17:06,252
(CRASH)
278
00:17:06,894 --> 00:17:09,852
We're here to
even the sides, Kothos.
279
00:17:09,630 --> 00:17:13,214
Once I drink the Fountain's
magical water,
280
00:17:13,000 --> 00:17:15,492
I'll be mighty enough
to finish you all!
281
00:17:18,105 --> 00:17:21,882
I'll go after him.
We have a score to settle.
282
00:17:23,711 --> 00:17:26,897
Evil-Lyn is fighting
on our side?
283
00:17:27,248 --> 00:17:31,162
Sort of. But right now,
let's worry about those goons.
284
00:17:30,952 --> 00:17:33,011
(SNORTING)
285
00:17:48,135 --> 00:17:49,990
(ROARING)
286
00:17:50,338 --> 00:17:51,692
Yikes!
287
00:18:02,817 --> 00:18:04,706
Put her there, pal.
288
00:18:09,056 --> 00:18:12,515
Let He-Man waste his energy
on my ork guards.
289
00:18:12,293 --> 00:18:15,058
I'll show him
what real power is.
290
00:18:14,829 --> 00:18:19,483
No, Kothos, I'll show you!
KOTHOS: Evil-Lyn!
291
00:18:24,038 --> 00:18:26,166
You are a nuisance, woman,
292
00:18:25,940 --> 00:18:29,626
and one which I shall
rid myself of forever.
293
00:18:31,379 --> 00:18:34,531
As usual, wizard,
you talk too much
294
00:18:34,315 --> 00:18:36,101
and act too slowly.
295
00:18:40,788 --> 00:18:47,842
(SPEAKS SLOWLY) What
have you done to me, witch?
296
00:18:47,628 --> 00:18:53,351
I've become a sand slug.
297
00:18:54,302 --> 00:18:55,588
(LAUGHS)
298
00:18:55,369 --> 00:18:58,987
I only turned back the spell
you planned for me.
299
00:18:58,773 --> 00:19:00,593
Actually, Kothos,
300
00:19:00,374 --> 00:19:03,594
I think it's
quite an improvement.
301
00:19:03,577 --> 00:19:05,534
(LAUGHING)
302
00:19:10,151 --> 00:19:12,347
(CRASHING)
303
00:19:12,119 --> 00:19:15,248
(RUMBLING)
304
00:19:24,065 --> 00:19:25,760
(SIGHS) What happened?
305
00:19:25,533 --> 00:19:29,049
We found you badly wounded
after your battle with Kothos.
306
00:19:28,836 --> 00:19:31,794
After I transported the temple
back to Aridon,
307
00:19:31,572 --> 00:19:33,165
we used just enough of
308
00:19:32,940 --> 00:19:34,999
the Fountain's
water to heal you.
309
00:19:34,775 --> 00:19:38,234
You did that after I tried
to steal it from you?
310
00:19:38,946 --> 00:19:42,041
The Fountain was meant
to save lives, Evil-Lyn.
311
00:19:41,816 --> 00:19:43,477
Even yours.
312
00:19:43,250 --> 00:19:45,605
HE-MAN:
Well, how's the patient doing?
313
00:19:45,386 --> 00:19:48,697
EVIL-LYN:
Oh. I'm fine, He-Man.
314
00:19:48,489 --> 00:19:51,914
As you'll sadly learn the next
time we meet.
315
00:19:52,026 --> 00:19:55,178
I guess that means you'll try
to take the Fountain again.
316
00:19:54,962 --> 00:19:58,944
I've had enough of fountains
and you to last a lifetime.
317
00:19:58,733 --> 00:20:01,987
If this temple interests
Skeletor so much,
318
00:20:01,769 --> 00:20:05,683
he can just come
and get himself!
319
00:20:06,006 --> 00:20:07,826
Farewell, partner.
320
00:20:07,608 --> 00:20:09,963
Our truce is over.
321
00:20:10,711 --> 00:20:11,997
(EVIL-LYN LAUGHS)
322
00:20:18,719 --> 00:20:20,881
She left the temple
without a fight.
323
00:20:21,088 --> 00:20:22,715
I can't believe it.
324
00:20:22,490 --> 00:20:25,642
Mallek, I think
that's the closest
325
00:20:25,426 --> 00:20:28,384
Evil-Lyn will ever come
to saying thank you.
326
00:20:34,668 --> 00:20:37,888
I've been in a number
of difficult situations,
327
00:20:37,671 --> 00:20:39,560
but none of them
were tougher than
328
00:20:39,340 --> 00:20:41,536
trying to get
along with Evil-Lyn.
329
00:20:41,308 --> 00:20:43,470
And yet, i've found that
330
00:20:43,244 --> 00:20:45,736
if you make the best
of a bad situation,
331
00:20:45,513 --> 00:20:47,470
you can come out a winner.
332
00:20:48,149 --> 00:20:50,208
So when things go wrong,
333
00:20:49,984 --> 00:20:52,510
instead of feeling
sorry for yourself,
334
00:20:52,286 --> 00:20:53,776
try to work it out.
335
00:20:53,554 --> 00:20:55,181
With a smile.
336
00:20:54,955 --> 00:20:56,582
You might surprise yourself
337
00:20:56,357 --> 00:20:58,246
when you see
how well it works.
338
00:20:58,025 --> 00:20:59,550
Until next time.
339
00:21:03,315 --> 00:21:05,670
(THEME MUSIC PLAYING)
24581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.