All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E58.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,242 --> 00:00:11,200 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,831 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,613 --> 00:00:14,035 I am Adam, 4 00:00:13,814 --> 00:00:16,476 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,706 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,484 --> 00:00:21,170 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,055 --> 00:00:24,945 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,725 --> 00:00:27,319 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:27,127 --> 00:00:30,188 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,465 --> 00:00:32,955 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,400 --> 00:00:37,621 "...I have the power!" 12 00:00:41,441 --> 00:00:43,466 (ROARING) 13 00:00:44,745 --> 00:00:47,442 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,569 and I became He-Man, 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,542 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,188 --> 00:00:57,919 Only three others share this secret, 17 00:00:58,458 --> 00:01:02,645 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,763 --> 00:01:05,289 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,065 --> 00:01:08,444 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:08,235 --> 00:01:09,930 (LAUGHS) 21 00:01:10,938 --> 00:01:12,463 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:35,196 --> 00:01:38,086 (QUIVERING) Oh, let's get out of this place! 23 00:01:37,865 --> 00:01:39,492 ADAM: What's your problem, Cringer? 24 00:01:39,267 --> 00:01:42,988 There are creepy-crawly things in here. 25 00:01:43,037 --> 00:01:45,460 Yikes! (BUZZING) 26 00:01:45,239 --> 00:01:48,664 BOY: Help! Help! Listen. 27 00:01:48,443 --> 00:01:49,831 Help! 28 00:01:49,610 --> 00:01:53,331 Somebody else is being munched by moths. 29 00:01:53,114 --> 00:01:54,434 Help! 30 00:01:54,215 --> 00:01:56,377 Over there. (GROWLING) 31 00:01:56,718 --> 00:01:59,141 A Hungerlily's got that boy. 32 00:01:59,687 --> 00:02:02,384 BOY: Help! We have to help him. 33 00:02:02,824 --> 00:02:05,145 What do you mean, "we"? 34 00:02:04,926 --> 00:02:07,588 By the power of Gray skull. 35 00:02:07,362 --> 00:02:08,750 CHORUS: (SINGING) He-Man 36 00:02:08,696 --> 00:02:10,551 (ZAPPING) 37 00:02:13,701 --> 00:02:14,987 CHORUS: (SINGING) He-Man 38 00:02:14,769 --> 00:02:17,591 I have the power! 39 00:02:17,372 --> 00:02:18,658 CHORUS: (SINGING) He-Man 40 00:02:19,941 --> 00:02:21,329 (ZAPPING) 41 00:02:24,612 --> 00:02:26,899 (ROARING) 42 00:02:35,390 --> 00:02:37,051 CHORUS: (SINGING) He-Man 43 00:02:42,263 --> 00:02:43,719 (SCREECHES) 44 00:02:47,468 --> 00:02:48,856 Battle Cat. 45 00:02:49,337 --> 00:02:50,998 (ROARING) 46 00:02:53,374 --> 00:02:55,001 CHORUS: (SINGING) He-Man 47 00:02:55,910 --> 00:02:58,902 I hate to rush off while you're all tied up. 48 00:03:00,748 --> 00:03:02,409 Are you all right? 49 00:03:02,884 --> 00:03:06,013 You look familiar. You're David. 50 00:03:06,421 --> 00:03:08,947 David from Abra, right? 51 00:03:08,723 --> 00:03:12,705 (STUTTERS) I don't know. I don't know who I am. 52 00:03:12,493 --> 00:03:13,915 CHORUS: (SINGING) He-Man 53 00:03:13,728 --> 00:03:16,754 ADAM: He-Man rescued the boy from a Hungerlily. 54 00:03:17,031 --> 00:03:18,988 Teela, don't you recognize him? 55 00:03:18,766 --> 00:03:22,191 He looks like David of Abra, but it can't be. 56 00:03:22,136 --> 00:03:23,626 How is it possible? 57 00:03:23,971 --> 00:03:26,929 You two played with David when you were all eight years old. 58 00:03:27,041 --> 00:03:29,897 Well, if that Is David, he should be the same age as you two. 59 00:03:29,777 --> 00:03:31,302 We grew up. 60 00:03:31,345 --> 00:03:35,395 Why didn't he? ADAM: Well, he can't tell us that. He's lost his memory. 61 00:03:35,183 --> 00:03:37,971 David, don't you remember me? No. 62 00:03:37,752 --> 00:03:39,516 We used to play together, remember? 63 00:03:39,821 --> 00:03:42,108 Remember the time we were playing ball. 64 00:03:41,889 --> 00:03:44,984 We broke a window here in the palace and you were afraid of my father, 65 00:03:44,759 --> 00:03:47,649 but you were more afraid that I'd be punished. 66 00:03:47,428 --> 00:03:49,351 So you marched right up to my father 67 00:03:49,130 --> 00:03:51,827 and said, "Teela didn't do it. I did." 68 00:03:51,599 --> 00:03:53,727 Oh, I was so proud of you. 69 00:03:53,501 --> 00:03:56,232 (TEARFULLY) I, I don't remember anything. 70 00:03:56,003 --> 00:03:58,165 What's going to happen to me? 71 00:03:57,939 --> 00:04:01,625 TEELA: Don't worry. We're your friends. We'll help somehow. 72 00:04:01,409 --> 00:04:04,265 How did you happen to be in the Vine Jungle, David? 73 00:04:04,045 --> 00:04:05,865 DAVID: I don't know. 74 00:04:05,646 --> 00:04:07,432 Take it easy, David. 75 00:04:07,548 --> 00:04:10,313 Um, if you'll excuse me. 76 00:04:14,789 --> 00:04:18,305 Sorceress. Sorceress, can you help? 77 00:04:18,759 --> 00:04:22,104 If this is David, how could he still be a child? 78 00:04:21,929 --> 00:04:23,351 (PINGING) 79 00:04:23,297 --> 00:04:27,746 The boy is David is Abra, who you played with as a child. 80 00:04:28,102 --> 00:04:31,982 His people were keepers of the Ring of Remembrance. 81 00:04:32,073 --> 00:04:35,623 They were happy and contented, and all was well. 82 00:04:36,043 --> 00:04:39,195 He grew up, just as you and Teela did, 83 00:04:38,980 --> 00:04:43,167 but just as he reached the age when he would become Duke of Abra, 84 00:04:42,950 --> 00:04:46,261 his uncle, Count Marzo, 85 00:04:46,053 --> 00:04:49,148 cast a spell that reverted him to childhood 86 00:04:48,923 --> 00:04:52,052 with no memory of who he really is. 87 00:04:51,826 --> 00:04:53,487 ADAM: Well, what happened to the ring? 88 00:04:53,294 --> 00:04:57,606 Count Marzo has it. The spell cannot be removed 89 00:04:57,398 --> 00:04:59,856 until the ring is recovered. 90 00:05:00,301 --> 00:05:04,454 David was my friend when we were children. I've got to help him. 91 00:05:04,238 --> 00:05:05,524 CHORUS: (SINGING) He-Man 92 00:05:05,306 --> 00:05:06,592 (EXPLOSION) 93 00:05:08,276 --> 00:05:11,268 This is taken from the orbiting Eterno-Scope. 94 00:05:11,045 --> 00:05:15,095 Since the Ring of Remembrance is made of the rare element Memorio, 95 00:05:14,882 --> 00:05:17,112 I have the scope tuned to detect it. 96 00:05:16,884 --> 00:05:20,536 (RADAR BEEPING) 97 00:05:20,321 --> 00:05:23,632 It's in the Lake Of The Lost. Let's go! 98 00:05:23,457 --> 00:05:26,552 Hold on, there's strange magnetic currents in that area. 99 00:05:26,761 --> 00:05:28,718 Last time I took the Raider through there, 100 00:05:28,496 --> 00:05:30,624 I had to recalibrate all the instruments. 101 00:05:30,398 --> 00:05:33,675 Then we'll fly as far as we can and go on foot from there. 102 00:05:33,467 --> 00:05:34,753 CHORUS: (SINGING) He-Man 103 00:05:36,737 --> 00:05:40,651 You really didn't need to come along. David was my friend, too. 104 00:05:40,541 --> 00:05:44,523 I never even knew him. How come I've got to come along? 105 00:05:44,812 --> 00:05:47,736 (ZAPPING) 106 00:05:49,884 --> 00:05:55,436 (EVIL LAUGHTER) So, they're after the Ring of Remembrance, are they? 107 00:05:56,257 --> 00:05:58,385 We'll see about that. 108 00:05:58,626 --> 00:06:00,219 (GONG SOUNDS) 109 00:06:01,195 --> 00:06:06,781 Yes, Count Marzo. You rang? Yes. Prince Adam and Teela 110 00:06:06,567 --> 00:06:09,628 think that they're going to help my nephew. (EVIL LAUGHING) 111 00:06:10,171 --> 00:06:13,197 Stop them. Yes, master. 112 00:06:16,644 --> 00:06:21,229 And they can't help my nephew if they can't find him. 113 00:06:24,719 --> 00:06:29,202 And the waters of the Well of Forgetfulness will help me. 114 00:06:32,493 --> 00:06:33,779 (WHOOSHES) 115 00:06:36,464 --> 00:06:38,785 ORKO: I gotta a sure cure for lost memory. 116 00:06:38,633 --> 00:06:43,412 I'll show you a trick so old anybody can remember it. Oh, no. 117 00:06:44,605 --> 00:06:47,336 Pick a card, any card. (CHIMES) 118 00:06:48,142 --> 00:06:51,134 It's a Gorgon, right? No, it's a Gryphon. 119 00:06:50,911 --> 00:06:53,937 Oops. I guess I did something wrong. 120 00:06:55,316 --> 00:06:58,536 Why me? Why is it always me? 121 00:06:58,319 --> 00:07:01,345 (LAUGHING) I like you, Orko. 122 00:07:01,122 --> 00:07:05,070 If you want to amuse the boy, forget your mixed-up magic. 123 00:07:04,859 --> 00:07:08,045 Play a game with him, and as far away from me as possible. 124 00:07:08,296 --> 00:07:10,788 That's a great idea. Come on, David. 125 00:07:11,499 --> 00:07:13,126 CHORUS: (SINGING) He-Man 126 00:07:12,900 --> 00:07:20,057 9,998, 9,999, 10,000. Ready or not, here I come. 127 00:07:20,107 --> 00:07:22,804 Come out! Come out wherever you are! 128 00:07:25,613 --> 00:07:27,707 You can't hide from me. 129 00:07:27,481 --> 00:07:30,667 The great Orko sees all, knows all. 130 00:07:31,919 --> 00:07:33,580 (WHIRRING) 131 00:07:35,323 --> 00:07:38,452 Huh? Orko is sure to find you here. 132 00:07:38,225 --> 00:07:40,819 Why don't you hide over there, David. 133 00:07:41,095 --> 00:07:42,585 DAVID: Oh, great! 134 00:07:52,173 --> 00:07:54,301 (ZAPPING) 135 00:07:54,408 --> 00:07:57,833 Man-At-Arms. Who are you? 136 00:07:57,845 --> 00:07:59,939 You'll never know. 137 00:08:00,047 --> 00:08:01,776 (EVIL LAUGHTER) 138 00:08:07,988 --> 00:08:12,937 Ah, there you are, my darling nephew. Who are you? 139 00:08:12,727 --> 00:08:16,846 Your loving uncle, and I've come to take you home. 140 00:08:17,264 --> 00:08:20,518 That boy's a champion hider. DAVID: Help! 141 00:08:20,301 --> 00:08:24,989 Help! Orko, somebody, help me. Uh-oh. 142 00:08:24,772 --> 00:08:28,322 That's David's voice! That must be Count Marzo. 143 00:08:29,877 --> 00:08:33,791 Man-At-Arms, Count Marzo! He's taking David away. 144 00:08:33,581 --> 00:08:36,733 Who are you? I'm Orko. 145 00:08:36,550 --> 00:08:39,895 Your old pal. The great magician. 146 00:08:39,687 --> 00:08:42,577 I'm sorry, I can't seem to remember. 147 00:08:42,356 --> 00:08:45,121 What? You can't remember me? 148 00:08:44,892 --> 00:08:49,113 Oh, I'll help you remember. I'll do a trick. I'll make myself disappear. 149 00:08:49,196 --> 00:08:51,790 (CASTING SPELL) 150 00:08:51,565 --> 00:08:53,420 As you watch me, here I go. 151 00:08:54,969 --> 00:08:56,255 I think I goofed. 152 00:08:56,437 --> 00:09:00,214 Well, that's very interesting, but silly. 153 00:09:00,307 --> 00:09:04,653 What's going on around here? I have to do something, but what? 154 00:09:06,580 --> 00:09:09,140 He's taking David. Who's gonna save him? 155 00:09:10,251 --> 00:09:12,276 (ENGINE WHIRRING) 156 00:09:12,486 --> 00:09:13,772 CHORUS: (SINGING) He-Man 157 00:09:16,690 --> 00:09:19,318 TEELA: Once we get through the pass at Crystal Mountain, 158 00:09:19,093 --> 00:09:21,482 we'll be halfway to the Lake Of The Lost. 159 00:09:21,362 --> 00:09:24,787 ADAM: Boy, it's rough country. My feet hurt. 160 00:09:24,799 --> 00:09:26,187 What's that? 161 00:09:26,734 --> 00:09:29,294 TEELA: What is it? CRINGER: I've got a hunch 162 00:09:29,069 --> 00:09:32,198 It's not inviting us to a party. 163 00:09:32,039 --> 00:09:35,725 Oh, I don't think so either. I'll see if there's away around it. 164 00:09:36,243 --> 00:09:38,234 Come on, Cringer. Adam, wait. 165 00:09:38,012 --> 00:09:42,392 We should... He's gone. Oh, why does he always run away? 166 00:09:42,616 --> 00:09:44,209 (WHIRRING) 167 00:09:44,652 --> 00:09:47,383 By the power of Gray skull. 168 00:09:47,154 --> 00:09:48,747 (ZAPPING) 169 00:09:49,323 --> 00:09:50,882 CHORUS: (SINGING) He-Man 170 00:09:51,759 --> 00:09:54,456 Go back. Oh, no! 171 00:09:54,462 --> 00:09:58,114 I'm going through, even if I have to go through you. 172 00:09:57,898 --> 00:10:01,209 That would not be a pleasant experience. 173 00:10:01,402 --> 00:10:04,656 No, you don't. He-Man. 174 00:10:04,738 --> 00:10:10,154 You'll have to come and get me. I rather expected that. 175 00:10:11,145 --> 00:10:15,298 (THUD) What now, He-Man? 176 00:10:20,855 --> 00:10:23,779 No. You won't. 177 00:10:28,996 --> 00:10:30,486 You've trapped him. 178 00:10:30,264 --> 00:10:32,824 He does look sort of boxed in. 179 00:10:32,600 --> 00:10:35,786 That crystal is the only thing that stops the Chimera. 180 00:10:35,803 --> 00:10:39,023 I hope that's the last we'll hear from Count Marzo. 181 00:10:42,142 --> 00:10:46,761 (EVIL LAUGHTER) Oh, you're very wrong, little lady. 182 00:10:55,756 --> 00:10:57,781 (UNCLE MARZO LAUGHS EVILLY) 183 00:10:58,959 --> 00:11:03,271 When the waters of the Well of Forgetfulness join the Lake Of The lost, 184 00:11:03,230 --> 00:11:09,420 the memory of any who touch that water will be gone forever. 185 00:11:11,105 --> 00:11:12,960 (GROWLS) 186 00:11:17,044 --> 00:11:20,036 Oh, boy! He-Man and Teela are in for it. 187 00:11:19,813 --> 00:11:21,907 If they try to swim for the ring, 188 00:11:21,682 --> 00:11:23,878 they're going to forget what they're swimming for. 189 00:11:23,651 --> 00:11:26,746 What can you do? I've got to tell them. 190 00:11:26,520 --> 00:11:28,306 How will you get there? 191 00:11:28,389 --> 00:11:30,118 (GROWLS) 192 00:11:29,890 --> 00:11:31,949 (NERVOUSLY) Nice birdy. 193 00:11:32,960 --> 00:11:35,224 (STUTTERS) Not so nice birdy. 194 00:11:35,029 --> 00:11:39,114 Why don't you use magic? Why didn't I think of that? 195 00:11:38,899 --> 00:11:43,450 Why be angry, why be sad? With this powder, I'll make you glad. 196 00:11:43,237 --> 00:11:46,457 (CHIMES) (SLURPS) 197 00:11:46,240 --> 00:11:48,663 All right. Don't overdo it. 198 00:11:48,442 --> 00:11:49,898 CHORUS: (SINGING) He-Man 199 00:11:50,411 --> 00:11:53,199 (SNARLING) Hurry, Battle Cat, 200 00:11:52,980 --> 00:11:55,403 before the Count thinks up any more tricks. 201 00:11:58,152 --> 00:12:02,032 Eh, eh. More to the right. There, there, there, now hold that course. 202 00:12:01,822 --> 00:12:05,099 Soon the Waters of Forgetfulness will be waiting for He-Man. 203 00:12:16,003 --> 00:12:19,496 TEELA: That glow in the middle of the lake. HE-MAN: That's the ring. 204 00:12:19,273 --> 00:12:20,900 Let's go get it. 205 00:12:20,674 --> 00:12:23,029 I see 'em! Hurry up, fuzzhead. 206 00:12:23,077 --> 00:12:25,239 I'll have to swim for the ring. 207 00:12:25,012 --> 00:12:27,777 ORKO: Wait, stop! No, don't! It's Orko. 208 00:12:27,548 --> 00:12:30,768 The lake. (SNARLS) 209 00:12:30,551 --> 00:12:31,837 Uh-oh. 210 00:12:35,522 --> 00:12:37,945 (SCREAMS) (SPLASH) 211 00:12:43,397 --> 00:12:47,311 What were you trying to warn us about? Who are you? 212 00:12:52,299 --> 00:12:56,486 Who am I? Who are you? (ROARS) 213 00:12:56,269 --> 00:13:00,786 Have you forgotten your old buddy? He can't remember anything. 214 00:13:00,574 --> 00:13:04,522 He was trying to warn us. He said, "The lake." 215 00:13:04,311 --> 00:13:09,158 That's it! This must be one of Count Marzo's cute little tricks. 216 00:13:08,949 --> 00:13:12,965 I'd better not go in. But if you don't, we can't get the ring. 217 00:13:12,753 --> 00:13:15,745 Well, then, we'll just have to find another way. 218 00:13:19,826 --> 00:13:23,740 If I can't go in the water, we'll take the water out. 219 00:13:28,702 --> 00:13:31,364 Now, to get the Ring of Remembrance. 220 00:13:32,873 --> 00:13:35,729 Uh-oh. Which one is it? 221 00:13:35,509 --> 00:13:39,491 HE-MAN: It looks as if the Count doesn't want it to be too easy for us. 222 00:13:39,646 --> 00:13:43,765 What this is going to take is concentration. 223 00:13:43,950 --> 00:13:47,602 Real Memorio should be attracted to the Power Sword. 224 00:13:47,387 --> 00:13:49,207 (WHIRRING) 225 00:13:52,726 --> 00:13:56,503 You hold this, Teela. I've never seen Memorio before. 226 00:13:56,296 --> 00:13:58,754 David will be glad when we get his memory back, 227 00:13:58,532 --> 00:14:01,058 but there's still some unfinished business here. 228 00:14:00,834 --> 00:14:04,418 TEELA: I think these fish will be glad to get their old lake back. 229 00:14:04,204 --> 00:14:06,901 HE-MAN: We shouldn't disturb them any more than necessary, 230 00:14:06,673 --> 00:14:09,984 and since water doesn't flow uphill without help, 231 00:14:09,776 --> 00:14:11,835 I need to create a vacuum. 232 00:14:35,902 --> 00:14:37,188 (RUMBLING) 233 00:14:42,609 --> 00:14:45,431 He keeps saying, "Who am I?" 234 00:14:45,212 --> 00:14:49,331 And I keep telling him, but it doesn't do any good. 235 00:14:49,116 --> 00:14:52,802 Who are you? I have an idea. Orko. 236 00:14:52,586 --> 00:14:55,863 Who? That's you. Float over here, please. 237 00:14:56,957 --> 00:15:00,382 Hold the Ring of Remembrance up to the sun, Teela. 238 00:15:00,160 --> 00:15:05,246 Now, think, Orko. Tryto remember who I am. 239 00:15:05,031 --> 00:15:07,625 (PINGING) Concentrate. 240 00:15:10,871 --> 00:15:14,592 Hi, He-Man. Hi, Teela. Welcome back, Orko. 241 00:15:14,374 --> 00:15:18,561 You too, Battle Cat. Oh, my gosh. Did I get here on time? 242 00:15:18,345 --> 00:15:22,794 You were trying to warn us. Well, the Count has David locked up in his castle. 243 00:15:23,183 --> 00:15:26,369 Then that's where we're going, to Count Marzo's castle. (SNARLS) 244 00:15:29,022 --> 00:15:30,342 Let's go, Cat. 245 00:15:31,892 --> 00:15:34,623 I've just remembered. Don't go near the water. 246 00:15:34,394 --> 00:15:36,180 Yikes! 247 00:15:38,365 --> 00:15:40,561 I should be getting used to this. 248 00:15:41,635 --> 00:15:43,729 (WHIRRING) 249 00:15:56,950 --> 00:15:58,975 TEELA: Count Marzo's castle. 250 00:15:58,785 --> 00:16:02,665 Where did this fog come from? It's cold. 251 00:16:02,789 --> 00:16:04,245 Stay together. 252 00:16:05,525 --> 00:16:07,050 He-Man! 253 00:16:06,927 --> 00:16:08,622 Where are you? 254 00:16:12,399 --> 00:16:15,619 Who is it? It's Teela, Orko. 255 00:16:15,402 --> 00:16:18,531 Oh, stick with me. I know where that castle is. 256 00:16:19,439 --> 00:16:24,184 This is no ordinary fog. Teela, Orko, stay together. 257 00:16:24,044 --> 00:16:27,230 (SNARLS) Where's together? ORKO: This way. 258 00:16:27,013 --> 00:16:31,325 TEELA: No, this way. I know this place like the inside of my hat. 259 00:16:31,117 --> 00:16:34,701 Trust me. TEELA: Orko! 260 00:16:34,487 --> 00:16:38,037 I'm right here. (THUD) 261 00:16:38,225 --> 00:16:40,489 Orko, where are you? 262 00:16:40,327 --> 00:16:42,785 Is that you? Give me a hand. 263 00:16:44,097 --> 00:16:48,147 I'm not going to get out that way. How about that way? 264 00:16:49,603 --> 00:16:51,025 CHORUS: (SINGING) He-Man 265 00:16:52,072 --> 00:16:55,030 (WIND BLOWING) 266 00:16:55,041 --> 00:17:00,662 I'm glad I found you, Cat. (SHIVERS) Me too. 267 00:17:00,881 --> 00:17:05,535 I think he needs the full effect of the freezing fog. 268 00:17:05,318 --> 00:17:08,208 (WHIRRING) It is cold. 269 00:17:07,988 --> 00:17:11,447 And I'd better do something about this before we turn into ice cubes. 270 00:17:11,224 --> 00:17:15,445 (SHIVERS) It's getting colder. 271 00:17:17,631 --> 00:17:19,656 By the time the ice melts, 272 00:17:19,432 --> 00:17:25,383 it will be too late for you to do anything to stop me, He-Man. (LAUGHS) 273 00:17:26,273 --> 00:17:27,559 CHORUS: (SINGING) He-Man 274 00:17:31,111 --> 00:17:33,205 ORKO: You sure you want to go in there? 275 00:17:33,179 --> 00:17:36,956 We're in Count Marzo's castle. It's the Great Hall. 276 00:17:41,087 --> 00:17:43,943 I'll use my magic. Door now open, 277 00:17:43,723 --> 00:17:46,715 open wide, give me room to go inside. 278 00:17:47,527 --> 00:17:51,771 Uh-oh. I did something wrong. Let me try. 279 00:17:52,265 --> 00:17:55,724 (RUMBLING) DAVID: Teela! 280 00:17:56,236 --> 00:17:59,228 Come on, David. We've come to get you out of here. 281 00:17:59,005 --> 00:18:03,124 COUNT MARZO: Now, you didn't think that I'd let you get away with this, did you? 282 00:18:03,243 --> 00:18:04,938 DAVID: I want to go with Teela. 283 00:18:04,878 --> 00:18:07,768 But Teela's not going anywhere. 284 00:18:08,081 --> 00:18:09,503 (WARBLING) 285 00:18:10,317 --> 00:18:12,547 Never fear, I'll get out. 286 00:18:13,119 --> 00:18:15,406 Or maybe I won't. 287 00:18:15,188 --> 00:18:19,409 Now, we're going to have to figure out what to do with you. 288 00:18:20,727 --> 00:18:26,006 HE-MAN: (GRUNTS) If I could get the Sword of Power up above the fog... 289 00:18:25,799 --> 00:18:29,815 (CRACKING) The power of the sun... 290 00:18:30,036 --> 00:18:32,027 (ICE SHATTERING) 291 00:18:32,372 --> 00:18:36,457 Why don't we put some light on this. (INHALES DEEPLY) 292 00:18:39,412 --> 00:18:42,996 Now, Cat, let's see what Count Marzo is up to. 293 00:18:42,782 --> 00:18:44,102 CHORUS: (SINGING) He-Man 294 00:18:45,018 --> 00:18:50,673 I think I will keep you three in there possibly forever. 295 00:18:50,824 --> 00:18:53,748 HE-MAN: Forever is a long time, Count Marzo. 296 00:18:54,094 --> 00:18:57,371 TEELA: He-Man! I don't know how you broke free, 297 00:18:57,163 --> 00:19:00,155 but you won't win against my magic. 298 00:19:00,000 --> 00:19:01,923 (ZAPPING) 299 00:19:02,402 --> 00:19:04,757 Well, so much for your magic. 300 00:19:04,537 --> 00:19:06,733 ORKO: I was just about to take care of that. 301 00:19:06,506 --> 00:19:10,192 Count Marzo seems to have an important date somewhere else. 302 00:19:10,276 --> 00:19:11,937 He won't get far. 303 00:19:19,119 --> 00:19:20,541 (WATER SPLASHES) 304 00:19:20,653 --> 00:19:23,577 He fell in the Well of Forgetfulness. 305 00:19:24,457 --> 00:19:29,236 How nice. Guests. He's forgotten to be evil. 306 00:19:30,063 --> 00:19:32,589 Who are you? (SCREECHES) 307 00:19:32,365 --> 00:19:33,787 CHORUS: (SINGING) He-Man 308 00:19:33,566 --> 00:19:37,059 TEELA: This is the way He-Man brought back Orko's memory. 309 00:19:36,836 --> 00:19:38,361 (PINGING) 310 00:19:38,438 --> 00:19:41,169 Where has everybody been? ORKO: Look who's here. 311 00:19:41,174 --> 00:19:43,597 ADAM: Oh, I'm afraid I missed all the fun. 312 00:19:43,376 --> 00:19:47,495 That's all right. He-Man got the Ring of Remembrance back. 313 00:19:48,148 --> 00:19:50,435 David, hold out your hand. 314 00:19:50,583 --> 00:19:53,575 Now you'll be the rightful Duke of Abra. 315 00:19:53,920 --> 00:19:55,649 (WHIRRING) 316 00:19:56,589 --> 00:19:59,411 David, Duke of Abra. 317 00:19:59,192 --> 00:20:01,354 But still our friend. 318 00:20:02,162 --> 00:20:06,907 The ring. It will restore my people. Thank you, Teela, Adam, 319 00:20:06,966 --> 00:20:10,618 for everything you did for me. I can remember it all now. 320 00:20:10,670 --> 00:20:13,856 Well, I guess it's He-Man you should thank, not me. 321 00:20:13,640 --> 00:20:16,337 ORKO: Well, there's one thing I want you to forget... 322 00:20:16,109 --> 00:20:18,305 The way I disappeared for you before. 323 00:20:18,078 --> 00:20:20,809 I've got it down perfectly now, watch. 324 00:20:20,580 --> 00:20:24,198 (CASTING SPELL) As you watch me, here I go. 325 00:20:24,651 --> 00:20:27,006 Uh-oh. Oh, well. 326 00:20:27,253 --> 00:20:30,678 Anybody want to play Checkers? (LAUGHTER) 327 00:20:35,662 --> 00:20:37,983 Swimming is fun and good for you, 328 00:20:37,764 --> 00:20:42,008 but going in the water can be very dangerous on your planet as well as mine. 329 00:20:42,202 --> 00:20:45,422 But there's no chance that you'll lose your memory as Orko did, 330 00:20:45,205 --> 00:20:48,163 but the threat of drowning is very real. 331 00:20:47,941 --> 00:20:51,491 That's why it's important to be aware of the rules of water safety. 332 00:20:51,277 --> 00:20:55,157 Don't play jokes in the water. Always be sure to swim in an area 333 00:20:54,948 --> 00:20:56,473 where an adult is watching you, 334 00:20:56,249 --> 00:20:59,207 and never swim alone. Go with a friend. 335 00:20:59,018 --> 00:21:02,864 Keep your swimming safe, and live to swim another day. 336 00:21:04,320 --> 00:21:06,607 (THEME MUSIC PLAYING) 25955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.