Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,175 --> 00:00:11,236
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:11,044 --> 00:00:12,773
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,546 --> 00:00:13,968
I am Adam,
4
00:00:13,747 --> 00:00:16,375
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,183 --> 00:00:18,140
of Castle Grayskull.
6
00:00:17,985 --> 00:00:21,671
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,189 --> 00:00:24,817
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,625 --> 00:00:27,014
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:26,793 --> 00:00:30,707
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,732 --> 00:00:33,393
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,166 --> 00:00:37,251
"...I have the power!"
12
00:00:41,642 --> 00:00:44,828
(ROARING)
13
00:00:44,745 --> 00:00:47,373
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,147 --> 00:00:49,775
and I became He-Man,
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,542
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,289 --> 00:00:58,668
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,458 --> 00:01:02,907
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,696 --> 00:01:05,290
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,065 --> 00:01:08,342
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:08,135 --> 00:01:09,625
(LAUGHS)
21
00:01:10,971 --> 00:01:13,030
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:28,699 --> 00:01:31,088
Hello, Adam.
What are you sculpting?
23
00:01:31,435 --> 00:01:33,665
It's going to be a surprise.
24
00:01:34,338 --> 00:01:36,602
It seems like
a lot of work for a hobby.
25
00:01:36,874 --> 00:01:38,638
I'd rather do magic.
26
00:01:41,345 --> 00:01:42,631
See this rock?
27
00:01:42,413 --> 00:01:45,110
I'm going to turn it
into a teeny, little fish.
28
00:01:52,189 --> 00:01:53,782
(GROWLS)
29
00:01:54,925 --> 00:01:57,485
I think I need
some more practice.
30
00:02:01,332 --> 00:02:02,857
Adam, I brought something
31
00:02:02,633 --> 00:02:04,556
that should make sculpting
a lot easier.
32
00:02:04,335 --> 00:02:05,860
What is that, Duncan?
33
00:02:05,636 --> 00:02:07,559
It's my new Beam Ray.
34
00:02:09,940 --> 00:02:13,820
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
35
00:02:14,044 --> 00:02:15,671
How does it work?
36
00:02:15,446 --> 00:02:18,177
MAN-AT-ARMS: With this
control stick, you point the antenna
37
00:02:17,948 --> 00:02:20,770
at what you want to sculpt
and fire away.
38
00:02:20,851 --> 00:02:22,376
Hey, let me try it.
39
00:02:24,622 --> 00:02:26,317
Here goes.
40
00:02:32,763 --> 00:02:35,755
A monster!
A (STAMMERS) monster!
41
00:02:37,067 --> 00:02:39,024
TEELA: That's you, Orko.
42
00:02:42,273 --> 00:02:46,653
(WHIMPERING) I liked
the monster better.
43
00:02:47,945 --> 00:02:51,495
Duncan, you didn't invent this
just for sculpting.
44
00:02:51,282 --> 00:02:53,740
No, actually it's a
very powerful weapon
45
00:02:53,517 --> 00:02:55,611
that I've set at low power.
46
00:02:55,386 --> 00:02:57,480
Why all this secrecy?
47
00:02:57,254 --> 00:03:00,144
Well, this was one way to test
it without anyone knowing.
48
00:03:00,057 --> 00:03:01,980
If the wrong
people got it,
49
00:03:01,759 --> 00:03:03,955
it could be
a dangerous weapon.
50
00:03:03,794 --> 00:03:06,820
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
51
00:03:20,244 --> 00:03:23,896
(AUTOMATED VOICESPEAKING)
52
00:03:41,131 --> 00:03:45,079
(AUTOMATED VOICESPEAKING)
53
00:03:48,305 --> 00:03:51,957
There, that completes
the pieces of my game.
54
00:03:51,742 --> 00:03:55,463
Now, all I need is a victim
to play the game with me.
55
00:03:59,183 --> 00:04:01,606
(VOICE SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE)
56
00:04:01,385 --> 00:04:05,106
Yes, I understand. Man-At-Arms
is there with his Beam Ray.
57
00:04:04,922 --> 00:04:06,242
Excellent.
58
00:04:06,023 --> 00:04:07,650
Power me.
59
00:04:15,799 --> 00:04:18,621
Ah, yes. There it is.
60
00:04:18,402 --> 00:04:20,791
Man-At-Arms,
his daughter Teela,
61
00:04:20,571 --> 00:04:22,630
and Prince Adam. Hmm.
62
00:04:23,340 --> 00:04:24,796
Here goes.
63
00:04:36,887 --> 00:04:38,309
What happened, Father?
64
00:04:38,088 --> 00:04:41,149
I don't know. Some
sort of power surge.
65
00:04:40,925 --> 00:04:43,417
Is that what the full-powered
Beam Ray can do?
66
00:04:43,193 --> 00:04:44,786
Even more.
67
00:04:44,561 --> 00:04:47,155
Well, I'd like to take
a closer look at that tunnel.
68
00:04:47,765 --> 00:04:49,790
Come on, Cringer.
69
00:04:52,636 --> 00:04:55,196
Man-At-Arms, you're amazing.
70
00:04:54,972 --> 00:04:57,828
What a waste using your genius
only to do good.
71
00:04:58,075 --> 00:05:02,057
But I'll soon change that.
Nerbs, power me.
72
00:05:10,387 --> 00:05:12,242
MAN-AT-ARMS: Who are you?
73
00:05:14,058 --> 00:05:18,780
I am Negator,
future master of all Eternia.
74
00:05:18,896 --> 00:05:20,751
Well, Negator,
what do you want here?
75
00:05:20,898 --> 00:05:22,684
I want your Beam Ray.
76
00:05:23,300 --> 00:05:24,586
And I want you.
77
00:05:24,702 --> 00:05:26,192
Well, you'll get neither.
78
00:05:26,036 --> 00:05:29,131
No one says no
to Negator. Never.
79
00:05:35,679 --> 00:05:37,568
The tunnel!
Adam's in there.
80
00:05:37,481 --> 00:05:39,711
Well, don't worry. He can
get out of the other side.
81
00:05:41,485 --> 00:05:44,045
I wonder what caused this.
82
00:05:43,821 --> 00:05:47,075
I think something very strange
is going on out there.
83
00:05:46,857 --> 00:05:50,202
It doesn't Iook too good
in here either.
84
00:05:49,994 --> 00:05:52,884
We'd better find out.
85
00:05:52,663 --> 00:05:55,257
By the power of Gray skull...
86
00:05:57,901 --> 00:05:59,756
CHORUS: (SINGING) He-Man
87
00:06:01,705 --> 00:06:05,585
...I have the power!
88
00:06:06,243 --> 00:06:08,701
And I have a headache.
89
00:06:15,953 --> 00:06:19,298
(ROARING)
90
00:06:22,493 --> 00:06:23,983
CHORUS: (SINGING) He-Man
91
00:06:25,529 --> 00:06:27,384
Let's go!
92
00:06:27,297 --> 00:06:29,823
Do you want to say no again?
93
00:06:29,600 --> 00:06:31,455
I'm impressed
with your powers,
94
00:06:31,235 --> 00:06:33,158
but you're not going to
change my mind.
95
00:06:32,936 --> 00:06:34,927
Oh, yes, I will.
96
00:06:41,045 --> 00:06:43,969
Observe the power of Negator.
97
00:06:47,284 --> 00:06:49,412
Father, we've got to
do something.
98
00:06:49,186 --> 00:06:51,507
We can't.
We're no match for Negator.
99
00:06:51,288 --> 00:06:52,574
We need He-Man.
100
00:06:54,558 --> 00:06:57,550
We'd better see if Teela
and Man-At-Arms are all right.
101
00:06:57,561 --> 00:06:58,915
Look!
102
00:07:12,509 --> 00:07:15,638
That water is headed right
toward Teela and Man-At-Arms.
103
00:07:15,412 --> 00:07:17,232
We've got to
do something fast!
104
00:07:17,581 --> 00:07:19,276
Quick, that plateau.
105
00:07:25,689 --> 00:07:27,453
This should do it.
106
00:07:42,973 --> 00:07:46,068
(SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
107
00:07:46,009 --> 00:07:48,569
Blast that He-Man. Nerbs!
108
00:07:51,248 --> 00:07:53,842
I shall return!
109
00:07:59,456 --> 00:08:01,743
HE-MAN: That got rid of him.
110
00:08:01,525 --> 00:08:04,153
And this should
take care of the water.
111
00:08:21,578 --> 00:08:24,172
TEELA: He-Man,
you sure saved the day.
112
00:08:23,947 --> 00:08:25,506
But I'm worried about Adam.
113
00:08:25,282 --> 00:08:27,569
Don't worry. He got out
the other end of the tunnel.
114
00:08:27,551 --> 00:08:28,837
That's a relief.
115
00:08:28,752 --> 00:08:30,777
Now, what's this all about?
116
00:08:30,554 --> 00:08:32,682
We'll talk about it
on the way home.
117
00:08:34,024 --> 00:08:35,344
CHORUS: (SINGING) He-Man
118
00:08:41,932 --> 00:08:44,754
Captain Teela?
Yes?
119
00:08:44,535 --> 00:08:46,424
Prince Adam wants you
to meet him
120
00:08:46,203 --> 00:08:48,297
in the Valley of the Desert.
121
00:08:48,071 --> 00:08:50,563
For what reason?
I don't know,
122
00:08:50,340 --> 00:08:52,468
but he said
it was an emergency.
123
00:08:52,242 --> 00:08:53,767
Well, thank you.
124
00:08:53,544 --> 00:08:55,740
Oh, say, I don't believe
we've met.
125
00:08:55,512 --> 00:08:58,140
No, Captain.
I've just been transferred
126
00:08:57,915 --> 00:08:59,735
from the Mystic Mountains.
127
00:08:59,516 --> 00:09:01,302
Well, I hope
you like it here.
128
00:09:09,726 --> 00:09:11,046
CHORUS: (SINGING) He-Man
129
00:09:11,828 --> 00:09:13,648
Where is that Adam?
130
00:09:13,497 --> 00:09:15,192
I've looked everywhere.
131
00:09:18,302 --> 00:09:21,124
The power source on this sled
needs recharging.
132
00:09:21,338 --> 00:09:23,534
I'd better head back
to the palace.
133
00:09:23,307 --> 00:09:27,357
No, no, no. I've a
much better plan for you.
134
00:09:32,015 --> 00:09:33,676
What's happening?
135
00:09:33,517 --> 00:09:35,781
I can't turn.
136
00:09:35,552 --> 00:09:37,646
Something is controlling
the Sky SIed.
137
00:09:41,925 --> 00:09:43,211
CHORUS: (SINGING) He-Man
138
00:09:46,597 --> 00:09:50,647
Man-At-Arms, I am repeating
my generous offer.
139
00:09:50,434 --> 00:09:52,664
Come work for me.
140
00:09:52,436 --> 00:09:56,088
Save your breath. I will never
work for you. Never!
141
00:09:55,872 --> 00:09:58,933
I have something
that will change your mind.
142
00:10:01,144 --> 00:10:02,600
Teela!
143
00:10:02,379 --> 00:10:04,165
If you've...
Don't worry.
144
00:10:03,981 --> 00:10:06,302
She is perfectly safe.
145
00:10:06,083 --> 00:10:08,472
I demand you
release her immediately.
146
00:10:08,252 --> 00:10:11,347
You demand?
(LAUGHS)
147
00:10:11,255 --> 00:10:14,179
If you come to work for me,
I will release her.
148
00:10:13,957 --> 00:10:18,736
If not, she'll be with me
for a very long stay.
149
00:10:18,528 --> 00:10:19,984
It is your decision.
150
00:10:20,364 --> 00:10:23,095
Then I guess I have no choice.
151
00:10:22,866 --> 00:10:24,686
Very wise of you.
152
00:10:24,468 --> 00:10:26,926
Bring your Beam Ray
to the Valley of the Desert
153
00:10:26,703 --> 00:10:31,049
and come alone
with your genius
154
00:10:30,841 --> 00:10:33,071
and your Be am Ray.
155
00:10:32,843 --> 00:10:36,029
Nothing will stop me!
156
00:10:40,946 --> 00:10:42,436
ADAM: Have you seen Teela?
157
00:10:42,213 --> 00:10:43,601
Not since she got your message
158
00:10:43,381 --> 00:10:45,008
and went to the
Valley of the Desert.
159
00:10:45,050 --> 00:10:47,838
Message? I didn't send her
any message.
160
00:10:48,353 --> 00:10:49,878
Where's Man-At-Arms?
161
00:10:50,155 --> 00:10:51,645
I don't know.
162
00:10:51,423 --> 00:10:53,380
ADAM: And I don't see
his Beam Ray.
163
00:10:53,758 --> 00:10:57,979
Hey, something is going on.
I'd better find out what.
164
00:10:58,196 --> 00:11:01,188
By the power of Gray skull...
165
00:11:03,068 --> 00:11:04,524
CHORUS: (SINGING) He-Man
166
00:11:08,073 --> 00:11:12,055
...I have the power!
167
00:11:17,649 --> 00:11:20,346
(ROARING)
168
00:11:20,852 --> 00:11:22,377
He-Man
169
00:11:24,923 --> 00:11:26,379
He-Man
170
00:11:27,058 --> 00:11:29,481
HE-MAN: This is Man-At-Arms'
Sky Sled all right,
171
00:11:29,260 --> 00:11:31,718
but I don't see Man-At-Arms.
172
00:11:32,130 --> 00:11:35,020
That's because
he's not here.
173
00:11:38,403 --> 00:11:40,360
A perfect day.
174
00:11:40,138 --> 00:11:42,994
Man-At-Arms
for my own Beam Ray,
175
00:11:42,774 --> 00:11:45,869
and He-Man for my own game.
176
00:11:46,444 --> 00:11:48,936
Nerbs, power me.
177
00:12:03,495 --> 00:12:07,272
It looks like rain.
Does anyone have an umbrella?
178
00:12:07,165 --> 00:12:09,088
That's not a rain cloud.
179
00:12:13,872 --> 00:12:15,658
Spread out.
180
00:12:15,440 --> 00:12:18,785
I have a hunch this will take
me to Teela and Man-At-Arms.
181
00:12:24,015 --> 00:12:25,676
RAM MAN: He's gone!
182
00:12:36,995 --> 00:12:39,726
Teela! Thank goodness
you're safe.
183
00:12:39,497 --> 00:12:41,261
Are you all right?
184
00:12:44,769 --> 00:12:46,191
He is fine.
185
00:12:45,970 --> 00:12:48,667
Perfect for my game.
186
00:12:48,873 --> 00:12:50,363
TEELA: I wonder
what he means.
187
00:12:50,475 --> 00:12:52,500
We'll worry about that later.
188
00:12:52,277 --> 00:12:53,904
Is Man-At-Arms here?
189
00:12:53,678 --> 00:12:56,375
Negator has him captive
in a laboratory.
190
00:12:59,651 --> 00:13:02,746
Hmm, there must be
away out of here.
191
00:13:02,520 --> 00:13:04,477
TEELA: The control switch
is on the wall.
192
00:13:13,465 --> 00:13:15,752
This sure isn't one of your
ordinary walls.
193
00:13:15,533 --> 00:13:17,558
These bounce back.
194
00:13:25,510 --> 00:13:27,433
What's that?
195
00:13:28,046 --> 00:13:31,038
It looks like an
air ventilator, Rami.
196
00:13:30,815 --> 00:13:32,271
Can you open it?
197
00:13:32,050 --> 00:13:35,361
What a question.
Of course, I can!
198
00:13:36,988 --> 00:13:40,299
Effective, but dumb.
199
00:13:41,192 --> 00:13:42,717
What's that?
200
00:13:42,494 --> 00:13:44,451
HE-MAN: It came from there.
201
00:13:51,836 --> 00:13:53,725
(ROARS)
202
00:13:55,974 --> 00:13:58,068
Nice of you to drop in.
203
00:13:57,842 --> 00:13:59,867
Turn the switch on the wall.
204
00:14:05,049 --> 00:14:06,813
Now, let's get Man-At-Arms.
205
00:14:06,584 --> 00:14:07,870
CHORUS: (SINGING) He-Man
206
00:14:20,331 --> 00:14:22,925
I'm afraid the only way
we'll free them
207
00:14:22,700 --> 00:14:24,794
is by getting Negator.
208
00:14:27,672 --> 00:14:29,697
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
209
00:14:30,341 --> 00:14:32,605
Of course
I let them escape.
210
00:14:32,377 --> 00:14:35,074
It's all part
of my game plan.
211
00:14:38,383 --> 00:14:40,078
Whatever game
you've got planned,
212
00:14:39,851 --> 00:14:42,172
you're going to be
the big loser, Negator.
213
00:14:42,020 --> 00:14:44,910
I never lose.
214
00:14:45,490 --> 00:14:47,447
Nerbs, power me.
215
00:15:05,577 --> 00:15:09,036
(AUTOMATED VOICE SPEAKING)
216
00:15:10,081 --> 00:15:12,436
NEGATOR: No more
of your games, He-Man.
217
00:15:12,217 --> 00:15:15,243
Now you'll play my game.
218
00:15:16,321 --> 00:15:18,915
It's an easy game.
219
00:15:18,690 --> 00:15:22,934
Just find the end of the maze,
and you'll be free.
220
00:15:23,461 --> 00:15:28,149
Of course, no one
has ever found it before.
221
00:15:29,434 --> 00:15:32,745
Well, standing around isn't
going to get us out of here.
222
00:15:32,537 --> 00:15:33,925
HE-MAN: Let's get going.
223
00:15:37,642 --> 00:15:39,599
Uh, which way?
224
00:15:42,280 --> 00:15:43,839
Look out!
225
00:15:47,886 --> 00:15:49,706
Boy, that was too close
for comfort.
226
00:15:49,487 --> 00:15:51,808
I don't think
I like this game.
227
00:15:51,990 --> 00:15:54,914
I wonder what other
surprises are around.
228
00:15:54,826 --> 00:15:57,818
Here, my pigeons.
Have a ball.
229
00:16:06,371 --> 00:16:08,794
I think we got company.
230
00:16:09,207 --> 00:16:11,130
Lots of company.
231
00:16:10,909 --> 00:16:13,230
This one is mine.
232
00:16:14,779 --> 00:16:17,009
Well, you used your head.
233
00:16:16,781 --> 00:16:19,569
Now, I'm going to
use your feet.
234
00:16:25,156 --> 00:16:26,942
Bulls-eye!
235
00:16:28,226 --> 00:16:33,073
Very good, but remember,
the game has just begun.
236
00:16:33,932 --> 00:16:38,244
Negator, you won't be so happy
when we get out of here.
237
00:16:38,036 --> 00:16:39,697
Now, which way?
238
00:16:39,470 --> 00:16:42,258
It doesn't make
any difference.
239
00:16:43,007 --> 00:16:44,862
HE-MAN: Let's try this one.
240
00:16:47,745 --> 00:16:49,804
I don't think there's
a welcome mat
241
00:16:49,580 --> 00:16:50,934
in front of that door.
242
00:16:50,715 --> 00:16:52,137
What do we do?
243
00:16:51,916 --> 00:16:54,010
Go through it, of course.
244
00:16:55,820 --> 00:16:58,812
I'll have to time this
just perfectly.
245
00:16:58,756 --> 00:17:02,408
This should make it
more interesting, He-Man.
246
00:17:05,697 --> 00:17:08,052
Okay, here goes nothing.
247
00:17:11,235 --> 00:17:13,522
RAM MAN: That's what I call
a hot trick.
248
00:17:13,304 --> 00:17:15,966
HE-MAN: Let's hope that's
the last problem we'll have.
249
00:17:15,840 --> 00:17:20,220
No, this will be
your last problem.
250
00:17:25,116 --> 00:17:28,837
HE-MAN: Hmm, what do we do
with a giant bag of wind?
251
00:17:28,720 --> 00:17:31,451
Blow it away?
Exactly.
252
00:17:36,394 --> 00:17:39,455
Come on, we can't be too far
from the exit.
253
00:17:41,065 --> 00:17:44,057
Now you've fallen
right into my trap.
254
00:17:43,835 --> 00:17:46,395
Time to finish the game.
255
00:17:52,577 --> 00:17:55,706
Hmm, which of the four
corridors do we take?
256
00:18:00,451 --> 00:18:02,738
RAM MAN: You mean,
which of the two?
257
00:18:05,523 --> 00:18:08,288
Or, uh, which of the none.
258
00:18:08,059 --> 00:18:12,280
Oh, too bad. You've come
to the end of my game.
259
00:18:12,163 --> 00:18:16,282
I told you, no one has ever
won my game.
260
00:18:16,067 --> 00:18:18,195
I never lose.
261
00:18:17,969 --> 00:18:20,927
There's always
a first time, Negator.
262
00:18:21,272 --> 00:18:24,060
Would it do any good
if I hollered help?
263
00:18:23,841 --> 00:18:25,434
We haven't lost yet.
264
00:18:25,343 --> 00:18:29,189
RAM MAN: Yeah, I know. Never
give up till you've tried everything.
265
00:18:28,980 --> 00:18:33,201
Heh, well, we're gonna need
everything we got right now.
266
00:18:34,485 --> 00:18:36,874
HE-MAN: That was your
big mistake, Negator.
267
00:18:36,754 --> 00:18:38,574
Jump on, Ram Man.
268
00:18:39,791 --> 00:18:41,452
CHORUS: (SINGING) He-Man
269
00:18:43,294 --> 00:18:44,819
He-Man
270
00:18:46,464 --> 00:18:48,284
He-Man
271
00:18:49,734 --> 00:18:51,759
That takes care of that.
272
00:18:51,536 --> 00:18:53,664
Now, let's get out
of here, right now.
273
00:18:53,438 --> 00:18:54,997
That must be the exit.
274
00:18:56,307 --> 00:18:58,230
No!
275
00:18:58,109 --> 00:18:59,565
He-Man
276
00:19:01,379 --> 00:19:03,871
Well, your game plan
didn't work, did it?
277
00:19:04,015 --> 00:19:08,464
I'm not finished yet.
Nerbs, power me!
278
00:19:11,189 --> 00:19:14,215
Come on, Negator.
Come and get me!
279
00:19:16,627 --> 00:19:18,914
You'll have to do
better than that.
280
00:19:18,896 --> 00:19:21,593
Nerbs, more power!
281
00:19:21,365 --> 00:19:23,754
Give me everything
you've got.
282
00:19:35,046 --> 00:19:37,936
You won't escape now,
He-Man.
283
00:19:40,384 --> 00:19:44,434
Bulls-eye!
It's my turn now, Negator.
284
00:19:44,222 --> 00:19:46,543
You'll never get me.
285
00:19:51,529 --> 00:19:53,258
Quick, let's
get our friends!
286
00:19:53,064 --> 00:19:55,226
The console
is about to explode.
287
00:20:06,577 --> 00:20:08,500
Thank goodness
you're all right.
288
00:20:08,279 --> 00:20:10,008
He-Man, what happened?
289
00:20:09,780 --> 00:20:11,509
Let's just say
you won't have to
290
00:20:11,282 --> 00:20:13,273
worry about Negator anymore.
291
00:20:13,417 --> 00:20:16,842
Well, that's a relief.
Come on, let's go home!
292
00:20:17,722 --> 00:20:20,817
It's about time.
I'm getting hungry!
293
00:20:20,992 --> 00:20:24,144
Lucky Adam! While we were
going through all this,
294
00:20:23,928 --> 00:20:26,488
he's probably at home
playing one of his games.
295
00:20:26,497 --> 00:20:29,592
I don't think he likes games
as much as he used to.
296
00:20:29,367 --> 00:20:30,960
What makes you say that?
297
00:20:32,236 --> 00:20:33,965
HE-MAN: Just a hunch.
298
00:20:36,340 --> 00:20:38,661
Everybody likes to play games,
299
00:20:38,442 --> 00:20:41,628
but when they do,
it's natural to try and win.
300
00:20:41,412 --> 00:20:43,801
But some people
try so hard to win
301
00:20:43,581 --> 00:20:45,242
that they forget
about safety.
302
00:20:45,016 --> 00:20:47,474
They get excited,
lose their tempers,
303
00:20:47,251 --> 00:20:49,345
and then run the risk
of hurting themselves
304
00:20:49,120 --> 00:20:52,146
or someone else
by playing too rough.
305
00:20:54,692 --> 00:20:56,649
No game is worth an injury.
306
00:20:56,427 --> 00:20:59,021
When you play, don't be
so anxious to win
307
00:20:58,796 --> 00:21:00,218
that you'll do something
308
00:20:59,997 --> 00:21:03,911
which you'll regret later on.
Play it safe.
309
00:21:05,374 --> 00:21:08,298
(THEME MUSIC PLAYING)
22051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.