Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:07,941 --> 00:00:11,127
ADAM: And the Masters
of the Universe!
2
00:00:10,911 --> 00:00:12,197
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,346 --> 00:00:13,768
I am Adam,
4
00:00:13,547 --> 00:00:16,369
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,149 --> 00:00:18,106
of Castle Grayskull.
6
00:00:17,885 --> 00:00:21,503
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:21,688 --> 00:00:24,544
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,324 --> 00:00:27,021
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:26,793 --> 00:00:30,445
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,465 --> 00:00:32,819
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,100 --> 00:00:37,150
"...I have the power!"
12
00:00:41,742 --> 00:00:45,053
(ROARING)
13
00:00:44,845 --> 00:00:47,337
Cringer became
the mighty Battle Cat,
14
00:00:47,347 --> 00:00:49,509
and I became He-Man,
15
00:00:49,283 --> 00:00:52,537
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,088 --> 00:00:58,114
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,358 --> 00:01:02,408
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,663 --> 00:01:05,325
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,098 --> 00:01:08,159
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:07,935 --> 00:01:09,630
(LAUGHS)
21
00:01:10,904 --> 00:01:12,497
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:02:06,786 --> 00:02:09,551
ORKO: The power stone
right and up to the left...
23
00:02:09,322 --> 00:02:10,608
Okay.
24
00:02:10,657 --> 00:02:12,011
Now turn the page.
25
00:02:11,791 --> 00:02:13,748
Hmm. Crystal.
26
00:02:13,526 --> 00:02:14,812
Oh, let me see.
27
00:02:14,594 --> 00:02:17,814
(MUMBLING)
28
00:02:22,235 --> 00:02:23,828
Let's see.
Let me see.
29
00:02:23,603 --> 00:02:26,026
(MUMBLING)
30
00:02:25,805 --> 00:02:28,228
Okay.
It's magic time.
31
00:02:33,713 --> 00:02:35,442
Through the power of stone,
32
00:02:35,215 --> 00:02:36,944
by the mystical glass,
33
00:02:36,716 --> 00:02:41,165
let the magic within
now into me pass.
34
00:02:42,689 --> 00:02:44,885
It's working.
It's working.
35
00:02:50,597 --> 00:02:51,985
Ah!
36
00:03:03,309 --> 00:03:04,868
What happened?
37
00:03:10,750 --> 00:03:12,070
(EXPLOSION)
38
00:03:12,452 --> 00:03:14,511
That came
from Orko's room.
39
00:03:17,090 --> 00:03:18,512
But where's Orko?
40
00:03:22,695 --> 00:03:24,254
MAN-AT-ARMS: There. Huh.
41
00:03:30,903 --> 00:03:32,359
Hold on.
42
00:03:36,909 --> 00:03:38,798
What a mess.
43
00:03:43,549 --> 00:03:45,244
What happened, Orko?
44
00:03:45,518 --> 00:03:46,872
I don't know.
45
00:03:46,653 --> 00:03:50,533
I was working on an experiment
to increase my magic power
46
00:03:50,323 --> 00:03:52,917
when the whole thing
went kablooey.
47
00:03:52,992 --> 00:03:54,653
Not that I'm counting,
48
00:03:54,427 --> 00:03:57,215
but that's the third kablooey
this month.
49
00:03:57,263 --> 00:03:59,618
Magic is tricky stuff.
(CHUCKLES)
50
00:03:59,399 --> 00:04:01,424
Hey, tricky stuff.
Pretty funny, huh?
51
00:04:03,169 --> 00:04:04,659
Uh, I guess not.
52
00:04:04,437 --> 00:04:06,201
Well, I'd better
start cleaning up.
53
00:04:05,972 --> 00:04:08,031
I'm showing the King
a new trick tonight.
54
00:04:07,940 --> 00:04:10,329
Well, then I better
move fast.
55
00:04:10,109 --> 00:04:11,429
Why?
56
00:04:11,210 --> 00:04:12,803
Well, if Orko's going
to do a trick,
57
00:04:12,578 --> 00:04:14,865
somebody's got
to warn the King.
58
00:04:14,881 --> 00:04:16,201
Hmm.
59
00:04:19,452 --> 00:04:21,113
Are you sure
you're all right?
60
00:04:20,887 --> 00:04:22,480
ORKO: Fine and dandy.
61
00:04:22,889 --> 00:04:24,550
See you later.
62
00:04:24,324 --> 00:04:26,179
What a mess.
63
00:04:25,958 --> 00:04:27,278
CHORUS: (SINGING) He-Man
64
00:04:30,930 --> 00:04:34,616
Your Majesties, friends,
for your amusement,
65
00:04:34,400 --> 00:04:40,590
I proudly present the ancient
and mystic globes of Rama Stama.
66
00:04:43,276 --> 00:04:47,998
Miggle, maggle, muggle, mize,
mystic globes now arise.
67
00:04:50,717 --> 00:04:53,106
Orko, perhaps you
should try again.
68
00:04:53,486 --> 00:04:54,772
Hmm.
69
00:04:54,554 --> 00:04:56,784
I must have used too much
eep and not enough umph.
70
00:04:57,323 --> 00:05:01,169
Miggle, maggle, muggle, mize,
mystic globes now arise.
71
00:05:05,665 --> 00:05:07,429
Uh, really
wonderful, Orko.
72
00:05:07,200 --> 00:05:08,759
Do you think we
could see it again?
73
00:05:08,601 --> 00:05:10,524
My magic.
It won't work.
74
00:05:10,303 --> 00:05:12,294
It's gone.
75
00:05:15,274 --> 00:05:16,594
Orko.
76
00:05:16,909 --> 00:05:19,503
I... I didn't mean
to hurt his feelings.
77
00:05:19,379 --> 00:05:21,438
Well, I'd better have
a talk with Orko.
78
00:05:21,214 --> 00:05:22,534
I'll come too.
79
00:05:23,783 --> 00:05:27,003
(ORKO CRYING)
80
00:05:29,856 --> 00:05:31,620
ADAM: Orko, what is it?
81
00:05:31,391 --> 00:05:33,052
ORKO: My magic is gone.
82
00:05:32,825 --> 00:05:34,179
It's vanished.
83
00:05:33,960 --> 00:05:35,689
Not a zap left.
84
00:05:35,461 --> 00:05:38,055
And without it,
I'm no good to anyone.
85
00:05:38,398 --> 00:05:39,957
That's not
true, Orko.
86
00:05:40,400 --> 00:05:43,654
We love you for yourself
and not for your magic.
87
00:05:45,571 --> 00:05:49,030
ORKO: Ah, but without magic,
how can I make the King laugh
88
00:05:48,808 --> 00:05:51,402
or conjure up nice presents
for the Queen?
89
00:05:52,578 --> 00:05:54,433
You don't have
to amuse people
90
00:05:54,213 --> 00:05:56,204
or give them gifts
to be loved.
91
00:05:55,982 --> 00:05:58,246
You're a special person, Orko.
92
00:05:58,451 --> 00:06:01,045
Very special.
93
00:06:00,820 --> 00:06:04,336
Uh, too special sometimes.
94
00:06:04,490 --> 00:06:07,050
And even without tricks,
there's magic in your heart
95
00:06:06,826 --> 00:06:09,318
and it's that magic
that makes us your friends.
96
00:06:09,662 --> 00:06:11,551
Well, thank you.
97
00:06:11,330 --> 00:06:14,425
Thank you all,
but I need my magic,
98
00:06:14,200 --> 00:06:15,486
and it's gone.
99
00:06:15,268 --> 00:06:16,656
(SNIFFLES)
100
00:06:16,569 --> 00:06:18,924
Well, Orko, what we
have to do is find out
101
00:06:18,704 --> 00:06:20,524
whether you can get
your magic back,
102
00:06:20,306 --> 00:06:22,661
and I know someone
who can help us.
103
00:06:22,442 --> 00:06:23,864
See you later, Teela.
104
00:06:23,643 --> 00:06:24,929
CHORUS: (SINGING) He-Man
105
00:06:29,415 --> 00:06:31,440
ORKO: And then a Gronk jumped
between me and the crystal.
106
00:06:31,217 --> 00:06:33,345
The next thing I remember
is the explosion.
107
00:06:33,286 --> 00:06:34,708
SORCERESS: That's the answer.
108
00:06:34,754 --> 00:06:37,416
The Gronk soaked up
your magic power
109
00:06:37,190 --> 00:06:39,648
and then was drawn
into the crystal.
110
00:06:39,425 --> 00:06:41,712
ORKO: But the crystal
was destroyed.
111
00:06:41,694 --> 00:06:45,005
I doubt that the Gronk
was destroyed too.
112
00:06:44,931 --> 00:06:47,696
More likely it was sent
to one of the other worlds
113
00:06:47,467 --> 00:06:48,957
the crystal touched.
114
00:06:49,869 --> 00:06:51,598
Then there's a chance?
115
00:06:51,671 --> 00:06:53,161
A slim one.
116
00:06:53,105 --> 00:06:57,155
I can open a gate to the right
world, but it won't last long.
117
00:06:57,310 --> 00:07:00,336
If we can get that animal,
that Gronk, back,
118
00:07:00,112 --> 00:07:02,672
can you restore
Orko's magic power?
119
00:07:03,249 --> 00:07:04,603
Certainly.
120
00:07:04,383 --> 00:07:05,669
Yeah!
121
00:07:05,451 --> 00:07:07,010
I'm saved.
122
00:07:07,553 --> 00:07:09,612
Not so fast, Orko.
123
00:07:09,589 --> 00:07:10,875
It's risky.
124
00:07:10,890 --> 00:07:12,710
If the gate should close,
125
00:07:12,658 --> 00:07:16,401
you'll be trapped in the
other dimension forever.
126
00:07:16,195 --> 00:07:18,186
We'll have to take
that chance.
127
00:07:19,632 --> 00:07:21,418
(WHIMPERS) We? We?
128
00:07:21,200 --> 00:07:25,751
(STAMMERING) That doesn't
mean me, does it?
129
00:07:25,771 --> 00:07:28,058
But just to be
on the safe side,
130
00:07:27,840 --> 00:07:31,185
by the power
of Gray skull...
131
00:07:36,549 --> 00:07:39,314
Uh-oh.
He means me.
132
00:07:40,286 --> 00:07:45,099
...I have the power!
133
00:07:49,962 --> 00:07:53,182
(ROARING)
134
00:07:56,969 --> 00:07:58,562
Ready to travel, Cat?
135
00:07:58,604 --> 00:08:01,232
(GROWLS)
Let's go.
136
00:08:01,007 --> 00:08:02,566
ORKO: I'm going too.
137
00:08:03,009 --> 00:08:05,296
No, Orko, you stay.
138
00:08:05,077 --> 00:08:06,397
Without your magic...
139
00:08:06,479 --> 00:08:08,208
I know
I won't be very useful,
140
00:08:07,980 --> 00:08:09,607
but you're doing
this for me,
141
00:08:09,382 --> 00:08:11,168
and the least
I can do is help.
142
00:08:11,350 --> 00:08:13,079
All right.
143
00:08:12,852 --> 00:08:15,173
Sorceress, open the gate.
144
00:08:18,925 --> 00:08:21,986
Remember,
you must act fast.
145
00:08:29,001 --> 00:08:30,355
CHORUS: (SINGING) He-Man
146
00:08:30,469 --> 00:08:32,198
Well, here we are.
147
00:08:31,971 --> 00:08:35,100
ORKO: Yeah,
but where is here?
148
00:08:39,879 --> 00:08:42,200
Wow. It looks magical.
149
00:08:50,856 --> 00:08:53,052
I wonder what
the people are like.
150
00:08:52,825 --> 00:08:54,111
MAN: Demons.
151
00:08:55,461 --> 00:08:57,691
I told you more of
them would come.
152
00:08:57,463 --> 00:08:58,885
HE-MAN: Excuse me, but...
153
00:08:58,664 --> 00:09:00,189
One of the demons...
...speaks.
154
00:08:59,966 --> 00:09:01,354
Quick.
Make it go...
155
00:09:01,133 --> 00:09:02,521
BOTH: ...away.
156
00:09:08,207 --> 00:09:09,697
(SNARLING)
157
00:09:15,715 --> 00:09:17,035
Hold on, Cat.
158
00:09:16,816 --> 00:09:18,306
Maybe they
can help us.
159
00:09:18,417 --> 00:09:20,806
Why would we
want to help... ...you?
160
00:09:20,586 --> 00:09:22,179
You're...
BOTH: ...demons.
161
00:09:24,323 --> 00:09:25,711
We're not demons.
162
00:09:25,491 --> 00:09:27,516
We're visitors
from another world.
163
00:09:27,426 --> 00:09:29,121
ORKO: We're looking
for a Gronk.
164
00:09:28,894 --> 00:09:30,658
We think it came here.
165
00:09:32,465 --> 00:09:34,092
Now where
did they go?
166
00:09:33,866 --> 00:09:36,426
What is a...
...Gronk?
167
00:09:37,336 --> 00:09:39,964
A small animal
about this big.
168
00:09:40,039 --> 00:09:42,030
With fur and spines
down its...
169
00:09:41,807 --> 00:09:43,093
...back?
170
00:09:42,975 --> 00:09:44,761
He-Man,
they've seen it.
171
00:09:44,644 --> 00:09:46,840
Please tell me
where it is.
172
00:09:46,846 --> 00:09:49,008
All my magic
is inside it.
173
00:09:49,315 --> 00:09:52,535
(BOTH MUMBLING INDISTINCTLY)
174
00:09:56,422 --> 00:09:59,050
Hey, you should be more
careful with your...
175
00:09:58,824 --> 00:10:02,203
...magic. This thing you call a
Gronk has ruined everything on...
176
00:10:01,994 --> 00:10:03,519
BOTH: ...Omiros.
177
00:10:03,529 --> 00:10:06,555
So this place
is called Omiros.
178
00:10:06,732 --> 00:10:08,257
Yes.
And I am...
179
00:10:08,034 --> 00:10:10,025
...Tick. And I'm... ...Tock.
180
00:10:09,969 --> 00:10:11,630
What did you mean
when you said
181
00:10:11,404 --> 00:10:13,429
the Gronk
ruined everything?
182
00:10:13,205 --> 00:10:14,900
And if it's not
too much trouble,
183
00:10:14,674 --> 00:10:16,665
could just
one of you answer?
184
00:10:16,809 --> 00:10:19,039
I sometimes speak
for both of...
185
00:10:18,811 --> 00:10:20,836
...us.
And sometimes I...
186
00:10:20,613 --> 00:10:22,672
...do.
But it's not...
187
00:10:22,448 --> 00:10:23,734
BOTH: ...normal.
188
00:10:24,016 --> 00:10:25,302
Please.
189
00:10:25,317 --> 00:10:27,479
Well, when this animal
of yours arrived,
190
00:10:27,253 --> 00:10:30,507
it was captured by Zalt,
an evil wizard.
191
00:10:30,289 --> 00:10:33,600
He's using the strange power
to control our world.
192
00:10:33,926 --> 00:10:35,951
He's using
my magic.
193
00:10:35,728 --> 00:10:37,355
Where is this Zalt?
194
00:10:37,129 --> 00:10:38,619
TOCK: In Castle Eckle.
195
00:10:38,431 --> 00:10:40,354
HE-MAN: What's
the quickest way there?
196
00:10:40,366 --> 00:10:41,822
BOTH: That way.
197
00:10:43,402 --> 00:10:45,222
Maybe you could
take us there.
198
00:10:45,204 --> 00:10:47,730
Take you to Castle...
...Eckle?
199
00:10:47,573 --> 00:10:48,893
BOTH: Never.
200
00:10:49,041 --> 00:10:50,634
But we
can help you.
201
00:10:50,609 --> 00:10:52,930
We'll take the Gronk back
to our own world
202
00:10:52,712 --> 00:10:54,441
where it won't cause
any trouble.
203
00:10:54,613 --> 00:10:57,605
(BOTH MUMBLING INDISTINCTLY)
204
00:10:57,383 --> 00:11:00,148
Oh, very...
...well.
205
00:11:00,352 --> 00:11:03,572
(BOTH MUMBLING INDISTINCTLY)
206
00:11:06,625 --> 00:11:08,115
Get...
...in.
207
00:11:10,830 --> 00:11:12,457
We'll have
to come back here.
208
00:11:12,231 --> 00:11:14,495
That gate is the only way
back to our world.
209
00:11:16,769 --> 00:11:18,191
TOCK: Don't worry.
210
00:11:17,970 --> 00:11:19,995
The bubble will bring you...
Back.
211
00:11:21,841 --> 00:11:23,127
CHORUS: (SINGING) He-Man
212
00:11:35,621 --> 00:11:36,907
CHORUS: (SINGING) He-Man
213
00:11:52,338 --> 00:11:54,727
HE-MAN: Look.
That must be Castle Eckle.
214
00:11:55,875 --> 00:11:59,789
ORKO: This place
is awfully creepy.
215
00:12:00,646 --> 00:12:01,932
HE-MAN: I don't see any...
216
00:12:11,257 --> 00:12:14,875
Who dares invade
Castle Eckle?
217
00:12:18,385 --> 00:12:20,444
HE-MAN: You'd better
step aside, big fellow.
218
00:12:20,220 --> 00:12:21,813
We don't want
any trouble.
219
00:12:22,256 --> 00:12:24,247
(LAUGHS)
220
00:12:24,725 --> 00:12:27,877
You're already
in trouble, pipsqueak.
221
00:12:33,167 --> 00:12:34,589
My club.
222
00:12:34,368 --> 00:12:36,757
You broke
my favorite club.
223
00:12:36,537 --> 00:12:38,926
HE-MAN: It's not polite
to poke people.
224
00:12:38,706 --> 00:12:40,128
Ready to give up?
225
00:12:39,907 --> 00:12:42,763
I'll get you
this time, shorty.
226
00:12:43,077 --> 00:12:45,307
(LAUGHS)
227
00:12:45,412 --> 00:12:48,905
HE-MAN: (STRUGGLING)
That wasn't very nice.
228
00:12:49,316 --> 00:12:51,671
Whoa!
229
00:12:59,693 --> 00:13:01,616
(STRAINING)
230
00:13:04,198 --> 00:13:06,257
That wasn't fair.
231
00:13:06,667 --> 00:13:08,123
CHORUS: (SINGING) He-Man
232
00:13:11,472 --> 00:13:13,167
(GROWLING)
233
00:13:17,644 --> 00:13:19,237
ORKO: Look.
The Gronk.
234
00:13:19,580 --> 00:13:21,070
HE-MAN: Orko, wait.
235
00:13:21,749 --> 00:13:23,137
Don't worry, pal.
236
00:13:22,916 --> 00:13:24,202
I'll save you.
237
00:13:23,984 --> 00:13:25,270
Ow!
238
00:13:25,385 --> 00:13:26,671
Are you all right?
239
00:13:26,587 --> 00:13:28,874
What...
What happened?
240
00:13:28,689 --> 00:13:30,475
That cage has
some sort of
241
00:13:30,257 --> 00:13:32,544
electronic magical protection
on it.
242
00:13:32,993 --> 00:13:35,189
We'll have to find away
around it.
243
00:13:36,063 --> 00:13:38,259
Maybe my sword
can cut it open.
244
00:13:38,031 --> 00:13:40,523
MAN: That wouldn't be
very polite.
245
00:13:42,402 --> 00:13:44,359
My name is Zalt.
246
00:13:44,138 --> 00:13:45,697
HE-MAN: Show yourself.
247
00:13:46,273 --> 00:13:47,798
Zalt: If you insist.
248
00:13:48,509 --> 00:13:50,534
He-Man, behind us.
249
00:13:50,778 --> 00:13:52,837
Tattletale.
250
00:13:56,316 --> 00:13:57,704
(STRAINS)
251
00:13:59,119 --> 00:14:01,178
ORKO: He-Man,
we're trapped.
252
00:14:01,321 --> 00:14:04,541
(STRAINING)
253
00:14:06,426 --> 00:14:08,690
No good straining,
muscle man.
254
00:14:08,462 --> 00:14:10,988
Nothing can escape
my magic cones.
255
00:14:10,931 --> 00:14:12,626
(HE-MAN STRAINING)
256
00:14:12,566 --> 00:14:15,911
And I'm the greatest wizard
in all the universe.
257
00:14:15,836 --> 00:14:19,955
Yeah, thanks to my
magic, and I want it back.
258
00:14:20,307 --> 00:14:24,494
So it's your magic stored
inside this creature.
259
00:14:24,278 --> 00:14:27,794
It's been very useful
to me. Thank you.
260
00:14:27,981 --> 00:14:29,801
HE-MAN: What do you
want from us, Zalt?
261
00:14:29,583 --> 00:14:32,041
Zalt: More magic, of course.
262
00:14:32,719 --> 00:14:36,633
Orko, I hope
he doesn't want my sword.
263
00:14:38,258 --> 00:14:40,647
Ah, the sword.
264
00:14:40,427 --> 00:14:42,555
Let's just take
a look at that.
265
00:14:42,696 --> 00:14:45,916
(SONIC WHIRRING)
266
00:14:46,400 --> 00:14:48,789
Hmm. How does it work?
267
00:14:48,602 --> 00:14:50,457
Hold it up,
and I'll show you.
268
00:14:52,806 --> 00:14:55,264
By the power
of Gray skull...
269
00:14:55,442 --> 00:14:56,864
(SCREAMING)
270
00:15:07,988 --> 00:15:09,513
He got the power.
271
00:15:09,289 --> 00:15:11,610
And I've got
to get that Gronk.
272
00:15:12,860 --> 00:15:14,180
Got you.
273
00:15:14,661 --> 00:15:17,722
(LAUGHS)
Hey, cut it out.
274
00:15:17,497 --> 00:15:19,261
Time for us
to go.
275
00:15:19,032 --> 00:15:20,852
Zalt: You tricked me.
276
00:15:21,034 --> 00:15:23,230
I'll show you.
277
00:15:23,370 --> 00:15:24,690
(SHIMMERING TONES)
278
00:15:25,706 --> 00:15:27,333
(GROWLING)
279
00:15:27,107 --> 00:15:29,303
My magic robots
will stop you.
280
00:15:29,509 --> 00:15:30,795
(ROARS)
281
00:15:43,323 --> 00:15:45,519
He-Man, help!
282
00:15:49,229 --> 00:15:50,515
(GRUNTS)
283
00:15:50,631 --> 00:15:52,087
(CRASHES)
284
00:15:52,799 --> 00:15:54,358
Zalt: My robots.
285
00:15:54,902 --> 00:15:57,928
Sorry about your toys, Zalt,
but they don't play nicely,
286
00:15:57,704 --> 00:15:59,399
and neither do you.
287
00:15:59,273 --> 00:16:00,866
Let's get moving.
288
00:16:03,310 --> 00:16:05,768
You'll never get out
of Castle Eckle.
289
00:16:05,545 --> 00:16:06,831
Never!
290
00:16:08,582 --> 00:16:11,142
ORKO: He-Man,
the gate's closed.
291
00:16:14,955 --> 00:16:16,548
(STRAINING)
292
00:16:16,356 --> 00:16:19,018
I got to lift it.
293
00:16:20,060 --> 00:16:21,346
Come on.
294
00:16:26,667 --> 00:16:29,261
ORKO: Come on, bubble.
Do your stuff.
295
00:16:33,674 --> 00:16:35,164
No!
296
00:16:38,946 --> 00:16:40,471
Into the sky.
297
00:16:46,687 --> 00:16:47,973
CHORUS: (SINGING) He-Man
298
00:16:51,124 --> 00:16:52,819
Look, they're...
...back.
299
00:16:52,592 --> 00:16:53,912
But so is...
300
00:16:53,694 --> 00:16:55,014
BOTH: ...Zalt.
301
00:16:58,365 --> 00:16:59,924
The gate's beginning
to break up.
302
00:16:59,700 --> 00:17:01,054
We don't have
much time.
303
00:17:04,204 --> 00:17:05,968
You won't escape.
304
00:17:08,909 --> 00:17:10,638
It can't be.
305
00:17:12,079 --> 00:17:14,502
Did you see where
Zalt... ...went?
306
00:17:14,281 --> 00:17:16,875
(BOTH SCREAMING)
307
00:17:21,989 --> 00:17:23,479
(CRASHING)
308
00:17:25,392 --> 00:17:28,612
(GROANING)
309
00:17:29,629 --> 00:17:31,085
Look.
We've captured...
310
00:17:30,897 --> 00:17:32,683
...Zalt.
We're...
311
00:17:32,466 --> 00:17:34,093
BOTH: ...heroes.
312
00:17:36,336 --> 00:17:37,929
Come on.
313
00:17:46,113 --> 00:17:48,138
ORKO: Hey, get back here.
314
00:17:47,914 --> 00:17:50,144
Orko, no!
There's no time.
315
00:17:50,083 --> 00:17:52,313
I won't lose
my magic again.
316
00:17:52,285 --> 00:17:53,775
Orko, come on!
317
00:17:56,623 --> 00:17:59,752
Oh! Oh, no.
318
00:17:59,693 --> 00:18:03,505
That's it. We're trapped
in this whacky place for good.
319
00:18:03,363 --> 00:18:05,092
I'm sorry.
Really I am.
320
00:18:04,865 --> 00:18:08,449
If I hadn't been so selfish
in wanting my magic back,
321
00:18:08,235 --> 00:18:09,896
we could
have escaped.
322
00:18:09,736 --> 00:18:12,524
All right, Orko, we'll try
to find some other way
323
00:18:12,305 --> 00:18:13,625
back to Eternia.
324
00:18:13,407 --> 00:18:15,728
Perhaps we can...
...help.
325
00:18:15,509 --> 00:18:17,329
We studied your...
...gate.
326
00:18:17,110 --> 00:18:18,965
And we might
be able to...
327
00:18:18,745 --> 00:18:20,065
...re-create it.
328
00:18:19,880 --> 00:18:22,269
We'd really...
ORKO: ...appreciate it.
329
00:18:24,785 --> 00:18:26,071
Presto.
330
00:18:25,852 --> 00:18:27,274
Change-o.
331
00:18:27,054 --> 00:18:29,216
BOTH: Rearrange-o.
332
00:18:31,258 --> 00:18:33,522
ORKO: That's no good.
Too skinny.
333
00:18:33,727 --> 00:18:35,923
Nimbo...
Mimbo...
334
00:18:35,762 --> 00:18:37,719
BOTH: Reassemble.
335
00:18:39,900 --> 00:18:41,527
They're
getting closer.
336
00:18:41,568 --> 00:18:44,230
Maybe you should try using
the power in the Gronk.
337
00:18:44,137 --> 00:18:46,333
It's worth a...
...try.
338
00:18:48,608 --> 00:18:50,702
Zeggle...
Zorm.
339
00:18:50,477 --> 00:18:51,831
Please...
340
00:18:51,611 --> 00:18:53,136
BOTH: ...reform.
341
00:18:56,883 --> 00:18:59,011
ORKO: You did it.
You did it.
342
00:19:03,757 --> 00:19:05,418
Thanks
for your help.
343
00:19:05,258 --> 00:19:07,420
Our...
...pleasure.
344
00:19:09,062 --> 00:19:10,621
(LAUGHS)
345
00:19:14,568 --> 00:19:15,854
CHORUS: (SINGING) He-Man
346
00:19:19,172 --> 00:19:21,630
Well, it looks like
the Sorceress had no trouble
347
00:19:21,408 --> 00:19:23,399
giving Orko
his magic back.
348
00:19:23,176 --> 00:19:25,941
If you ask me, the
trouble is just starting.
349
00:19:26,546 --> 00:19:29,277
ORKO: And what do
the mystic globes bring?
350
00:19:29,049 --> 00:19:30,403
Well, let's see.
351
00:19:31,485 --> 00:19:33,749
For the King, a ring.
352
00:19:36,490 --> 00:19:38,083
KING RANDOR:
Thank you, Orko.
353
00:19:40,127 --> 00:19:43,188
ORKO: For the Queen,
a tiara with a radiant sheen.
354
00:19:43,997 --> 00:19:45,920
And for Man-At-Arms...
355
00:19:45,966 --> 00:19:47,752
Leave me
out of this, Orko.
356
00:19:47,667 --> 00:19:50,227
Now, now, Man-At-Arms,
you don't want to ruin
357
00:19:50,003 --> 00:19:51,892
Orko's big finish,
do you?
358
00:19:51,838 --> 00:19:53,124
But, sire...
359
00:19:52,973 --> 00:19:54,566
KING RANDOR:
Have a little faith, Duncan.
360
00:19:54,508 --> 00:19:57,500
Orko, I think Man-At-Arms
could use a new hat.
361
00:19:57,511 --> 00:19:59,240
ORKO: Coming right up, sire.
362
00:19:59,946 --> 00:20:02,267
And for Man-At-Arms,
think of that,
363
00:20:02,048 --> 00:20:05,928
a brand-new, useful,
handsome... Water?
364
00:20:06,653 --> 00:20:09,213
Uh-oh. That was
supposed to be a hat.
365
00:20:10,157 --> 00:20:11,579
Orko!
366
00:20:12,392 --> 00:20:16,442
Well, at least Orko's magic
is back to normal.
367
00:20:16,596 --> 00:20:18,382
(LAUGHS)
368
00:20:18,765 --> 00:20:21,985
(ALL LAUGHING)
369
00:20:36,149 --> 00:20:38,743
I was really unhappy
when I lost my magic.
370
00:20:38,685 --> 00:20:40,881
I was afraid that people
wouldn't like me anymore
371
00:20:40,654 --> 00:20:42,577
because I couldn't
make them laugh
372
00:20:42,355 --> 00:20:44,050
or give them
magic presents.
373
00:20:43,823 --> 00:20:45,746
And then Adam
told me something.
374
00:20:45,525 --> 00:20:47,345
You don't have
to amuse people
375
00:20:47,127 --> 00:20:49,186
or give them
gifts to be loved.
376
00:20:48,962 --> 00:20:51,090
You're a special person,
Orko.
377
00:20:51,198 --> 00:20:53,656
And you know what?
You're special.
378
00:20:53,466 --> 00:20:55,889
And you don't have to
buy presents or be a clown
379
00:20:55,669 --> 00:20:57,091
to make people
like you.
380
00:20:56,870 --> 00:20:58,793
That way you'll know
that the friends you make
381
00:20:58,572 --> 00:20:59,926
are real friends,
382
00:20:59,706 --> 00:21:02,334
That they like you
for yourself.
383
00:21:04,467 --> 00:21:07,232
(THEME MUSIC PLAYING)
25529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.