All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E43.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,208 --> 00:00:10,996 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,369 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,943 I am Adam, 4 00:00:13,714 --> 00:00:16,479 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,105 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,951 --> 00:00:20,909 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,155 --> 00:00:24,886 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,658 --> 00:00:27,013 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,793 --> 00:00:30,445 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:30,564 --> 00:00:33,192 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:32,966 --> 00:00:36,846 "...I have the power!" 12 00:00:41,742 --> 00:00:45,053 (ROARING) 13 00:00:44,845 --> 00:00:47,337 Cringer became the mighty Battle Cat, 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,740 and I became, He-Man, 15 00:00:49,516 --> 00:00:52,542 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,322 --> 00:00:57,643 Only three others share this secret, 17 00:00:58,458 --> 00:01:02,474 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,729 --> 00:01:05,426 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,198 --> 00:01:08,259 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:08,035 --> 00:01:09,764 (LAUGHS) 21 00:01:10,871 --> 00:01:12,726 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:39,096 --> 00:01:40,382 Oh, no. 23 00:01:40,164 --> 00:01:41,620 Oh, no. 24 00:01:41,399 --> 00:01:42,889 Whoops. 25 00:01:43,034 --> 00:01:44,456 Oh, no! 26 00:01:44,235 --> 00:01:46,693 Aw, come on, you bothersome balloons. 27 00:01:46,470 --> 00:01:49,496 I've got to get everything ready for the Queen's party. 28 00:01:49,407 --> 00:01:51,830 Oh, work, work, work. 29 00:01:51,609 --> 00:01:55,386 If I'm not charging around as that brute Battle Cat, 30 00:01:55,179 --> 00:01:58,433 I'm serving refreshments at the palace. 31 00:01:58,349 --> 00:02:01,626 CRINGER: (SIGHS) Oh, I need a vacation. 32 00:02:02,620 --> 00:02:03,940 (CRASH) 33 00:02:05,423 --> 00:02:08,449 (MUFFLED GRUMBLING) 34 00:02:08,226 --> 00:02:09,887 ORKO: What did you say? 35 00:02:10,595 --> 00:02:13,940 I said, why don't you watch where you're going? 36 00:02:13,731 --> 00:02:15,017 Me? 37 00:02:14,799 --> 00:02:16,221 It was your fault. 38 00:02:16,000 --> 00:02:17,559 Was not. 39 00:02:17,335 --> 00:02:18,621 ORKO: Was so. 40 00:02:18,402 --> 00:02:19,688 CRINGER: Was not. 41 00:02:19,503 --> 00:02:20,789 ORKO: Was so. 42 00:02:20,605 --> 00:02:22,095 CRINGER: Was not. 43 00:02:24,242 --> 00:02:25,937 ADAM: Hey, hold on here. 44 00:02:25,710 --> 00:02:27,030 Hey, what are you guys doing? 45 00:02:26,811 --> 00:02:29,098 You're supposed to be helping with the party. 46 00:02:29,146 --> 00:02:32,832 I'm sorry, Adam, but Orko... 47 00:02:32,617 --> 00:02:34,073 I did not. 48 00:02:33,851 --> 00:02:36,411 You two had better get this mess cleaned up 49 00:02:36,187 --> 00:02:38,246 or you'll miss our special surprise. 50 00:02:38,356 --> 00:02:39,710 A surprise? 51 00:02:39,490 --> 00:02:41,379 Well, why didn't you say so? 52 00:02:41,158 --> 00:02:42,546 (SHIMMERING TONE) 53 00:02:42,360 --> 00:02:44,749 Well, we've got the room all decorated. 54 00:02:44,662 --> 00:02:46,949 So where's the big surprise? 55 00:02:46,731 --> 00:02:48,495 Right there. 56 00:02:48,566 --> 00:02:50,489 (GROWLING) 57 00:02:50,434 --> 00:02:52,493 (BOTH SHOUTING) 58 00:02:53,104 --> 00:02:54,697 If you don't care for monsters, 59 00:02:54,472 --> 00:02:55,997 perhaps you'd prefer a robot. 60 00:02:56,107 --> 00:02:57,529 (GROWLING) 61 00:02:58,676 --> 00:03:01,441 What is your command? 62 00:03:01,212 --> 00:03:03,772 ORKO: Hey, I know who that is. 63 00:03:04,181 --> 00:03:06,036 It's Man-E-Faces. 64 00:03:05,816 --> 00:03:07,341 At your service. 65 00:03:07,285 --> 00:03:09,708 Man-E agreed to be our entertainment 66 00:03:09,487 --> 00:03:10,773 for the party tonight. 67 00:03:10,621 --> 00:03:13,545 Take a look at the new faces I've been working on, Orko. 68 00:03:14,058 --> 00:03:15,685 (CACKLING) 69 00:03:17,528 --> 00:03:18,882 ORKO: It's Skeletor. 70 00:03:18,663 --> 00:03:20,017 And now... 71 00:03:19,797 --> 00:03:21,390 (SNARLING) 72 00:03:21,165 --> 00:03:23,088 How about this? 73 00:03:23,567 --> 00:03:24,921 ORKO: Beast Man. 74 00:03:24,702 --> 00:03:26,659 That's really scary. 75 00:03:26,437 --> 00:03:28,428 Here's my grand finale. 76 00:03:29,640 --> 00:03:30,926 ORKO: Yikes! 77 00:03:30,708 --> 00:03:32,802 (LAUGHING) 78 00:03:34,045 --> 00:03:35,604 (CLATTERING) 79 00:03:35,379 --> 00:03:37,939 That's the scariest one yet. 80 00:03:39,717 --> 00:03:43,096 What's this, a king-size Orko? 81 00:03:45,256 --> 00:03:49,136 Man-E-Faces, I'd like you to meet Duncan, our Man-At-Arms. 82 00:03:50,227 --> 00:03:51,581 My pleasure. 83 00:03:51,529 --> 00:03:54,521 I've heard my daughter Teela talk about you. 84 00:03:54,298 --> 00:03:56,392 She says you're quite an actor. 85 00:03:56,167 --> 00:04:00,252 Uh, I am, thanks to her, and to He-Man. 86 00:04:00,171 --> 00:04:03,061 Now, my friends, I must prepare for the show. 87 00:04:04,608 --> 00:04:06,201 I'll see ya there. 88 00:04:06,577 --> 00:04:09,763 What did he mean, "Thanks to Teela and He-Man"? 89 00:04:09,714 --> 00:04:11,000 That's right. 90 00:04:10,781 --> 00:04:12,510 You were away when it happened. 91 00:04:12,283 --> 00:04:14,308 ORKO: But I'll never forget it. 92 00:04:14,251 --> 00:04:16,709 And neither will I. 93 00:04:16,487 --> 00:04:19,218 Well, would somebody please fill me in? 94 00:04:19,156 --> 00:04:21,045 Well, it's a long story, 95 00:04:20,825 --> 00:04:24,671 but once, Man-E-Faces wasn't the kindly soul he is today. 96 00:04:24,462 --> 00:04:26,021 And if you don't believe me, 97 00:04:25,796 --> 00:04:27,753 you can ask our little friends the Widgets, 98 00:04:27,531 --> 00:04:31,343 for our story really begins with them 99 00:04:31,135 --> 00:04:33,399 and the monster that, for several nights, 100 00:04:33,170 --> 00:04:35,025 had been haunting their fortress. 101 00:04:35,740 --> 00:04:38,960 (WIND WHISTLING) 102 00:04:41,579 --> 00:04:44,799 Do you think the monster might be back tonight? 103 00:04:44,582 --> 00:04:45,936 I sure hope not. 104 00:04:45,716 --> 00:04:47,480 (GROWLING) 105 00:04:55,993 --> 00:04:57,552 Did you hear that? 106 00:04:57,461 --> 00:04:58,883 It sounds close. 107 00:04:59,864 --> 00:05:02,356 Squinch, can you see anything? 108 00:05:02,133 --> 00:05:03,726 Squinch, where are you? 109 00:05:04,201 --> 00:05:05,896 SQUINCH: (ECHOING) Right here. 110 00:05:07,338 --> 00:05:10,797 It's scary up there. 111 00:05:10,574 --> 00:05:12,770 Squinch, I'm warning you. 112 00:05:12,543 --> 00:05:15,001 (GROWLING) 113 00:05:15,713 --> 00:05:19,399 ADAM: Yes, the monster was none other than Man-E-Faces, 114 00:05:19,183 --> 00:05:22,244 but he wasn't the friendly actor we know now. 115 00:05:22,019 --> 00:05:25,831 In those days, well, he was sullen and harsh, 116 00:05:25,623 --> 00:05:27,409 a bitter out cast. 117 00:05:27,191 --> 00:05:29,853 (SNARLING) 118 00:05:29,627 --> 00:05:32,221 Go away, you creepy creature. 119 00:05:31,996 --> 00:05:33,657 MAN-E-FACES: Let me in. 120 00:05:33,431 --> 00:05:35,320 Let me in! 121 00:05:35,099 --> 00:05:39,184 You little worms, I'll force you to open your door. 122 00:05:46,410 --> 00:05:48,071 Stay back. 123 00:05:48,479 --> 00:05:51,699 (GROWLING) 124 00:05:56,487 --> 00:05:57,875 Yow! 125 00:05:57,755 --> 00:06:01,476 Quick, Squinch, fire the signal flare and call He-Man! 126 00:06:01,258 --> 00:06:03,784 Oh, no, you don't. 127 00:06:07,932 --> 00:06:09,991 You're not calling anyone. 128 00:06:11,702 --> 00:06:13,796 (THUD) 129 00:06:13,571 --> 00:06:15,426 I am in charge here, 130 00:06:15,206 --> 00:06:18,164 and you can forget about anyone coming to help you. 131 00:06:17,942 --> 00:06:19,569 (ZOAR SCREECHING) 132 00:06:27,952 --> 00:06:30,216 Hmm, take a look, Beast Man. 133 00:06:29,987 --> 00:06:33,173 I think you'll find this interesting. 134 00:06:32,957 --> 00:06:34,243 (SNARLING) 135 00:06:34,024 --> 00:06:36,721 BEAST MAN: Who is he, Skeletor? 136 00:06:36,494 --> 00:06:38,349 SKELETOR: I don't know. 137 00:06:38,129 --> 00:06:41,087 But with most of our evil allies in jail 138 00:06:40,865 --> 00:06:43,152 or on missions elsewhere, 139 00:06:42,933 --> 00:06:45,823 I could use his sinister power. 140 00:06:45,603 --> 00:06:47,367 Get the Collector ready. 141 00:06:47,138 --> 00:06:48,993 We'll leave for Widget Woods 142 00:06:48,772 --> 00:06:51,434 and meet this mysterious stranger. 143 00:06:52,910 --> 00:06:55,834 ADAM: But Skeletor wasn't the only one watching the stranger. 144 00:06:58,082 --> 00:07:01,211 Zoar, the falcon, had seen the Widgets' troubles 145 00:07:00,985 --> 00:07:02,271 and flew to tell me. 146 00:07:02,052 --> 00:07:06,273 (ZOAR SCREECHING) 147 00:07:08,259 --> 00:07:09,545 Adam? 148 00:07:09,326 --> 00:07:10,714 ADAM: Yeah? 149 00:07:10,494 --> 00:07:14,340 CRINGER: How about turning off the alarm clock? 150 00:07:15,232 --> 00:07:17,621 We don't have an alarm clock. 151 00:07:17,568 --> 00:07:19,423 (ZOAR SCREECHING) 152 00:07:19,203 --> 00:07:21,729 Well, then, turn off the falcon. 153 00:07:21,505 --> 00:07:23,360 ADAM: Okay. 154 00:07:23,140 --> 00:07:24,665 BOTH: Falcon? 155 00:07:24,441 --> 00:07:27,331 SORCERESS: I am sorry to disturb your sleep, my friends, 156 00:07:27,111 --> 00:07:30,263 but the Widget people are in dire need of He-Man. 157 00:07:30,047 --> 00:07:34,894 Oh, Adam, I need my beauty sleep. 158 00:07:35,753 --> 00:07:37,414 Sorry, Cringer. 159 00:07:37,188 --> 00:07:39,816 The Widgets need He-Man and Battle Cat. 160 00:07:44,228 --> 00:07:47,653 By the power of Gray skull... 161 00:07:47,431 --> 00:07:49,058 CHORUS: (SINGING) He-Man 162 00:07:50,301 --> 00:07:51,587 He-Man 163 00:07:52,136 --> 00:07:56,414 ...I have the power! 164 00:08:01,645 --> 00:08:02,999 He-Man 165 00:08:02,780 --> 00:08:06,592 (ROARING) 166 00:08:08,452 --> 00:08:09,738 He-Man 167 00:08:20,998 --> 00:08:22,284 ORKO: He-Man! 168 00:08:22,066 --> 00:08:24,160 He-Man! 169 00:08:26,170 --> 00:08:28,366 Where are you headed to this early? 170 00:08:28,138 --> 00:08:29,924 The Widget people are in trouble. 171 00:08:29,707 --> 00:08:31,630 How about giving us a hand? 172 00:08:31,408 --> 00:08:33,365 You got it. 173 00:08:35,546 --> 00:08:36,968 CHORUS: (SINGING) He-Man 174 00:08:45,022 --> 00:08:46,342 Hurry up with that food. 175 00:08:46,123 --> 00:08:47,443 I'm hungry. 176 00:08:54,898 --> 00:08:56,184 Yuck. 177 00:08:55,966 --> 00:08:57,559 I don't want this slop. 178 00:08:57,334 --> 00:08:58,824 Bring me something else. 179 00:08:58,602 --> 00:09:01,594 I'd like to bring him a fast boot out the door. 180 00:09:01,372 --> 00:09:02,897 Now, now, Laurel. 181 00:09:02,673 --> 00:09:04,994 We mustn't make our guest angry. 182 00:09:04,775 --> 00:09:06,630 He's not our guest! 183 00:09:06,410 --> 00:09:07,764 He's a bully! 184 00:09:07,544 --> 00:09:09,535 And we should stand up to him. 185 00:09:09,313 --> 00:09:10,667 MAN-E-FACES: What's going on here? 186 00:09:10,447 --> 00:09:11,767 Where's my dinner? 187 00:09:11,615 --> 00:09:14,835 I've had enough of you, you funny-faced weirdo! 188 00:09:14,618 --> 00:09:16,541 Hey, put that down. 189 00:09:16,387 --> 00:09:17,673 HE-MAN: Widgets! 190 00:09:17,454 --> 00:09:18,740 Huh? 191 00:09:18,589 --> 00:09:19,977 HE-MAN: Open your fortress. 192 00:09:19,757 --> 00:09:21,316 It's He-Man. 193 00:09:21,091 --> 00:09:22,877 Oh, it's He-Man! 194 00:09:22,660 --> 00:09:24,890 Ha! You're in for it now. 195 00:09:24,662 --> 00:09:26,983 HE-MAN: Widgets, can you hear me? 196 00:09:27,364 --> 00:09:28,650 Widgets! 197 00:09:28,499 --> 00:09:30,456 Tell him to go away. 198 00:09:30,234 --> 00:09:34,284 Uh, well, uh... (LAUGHS) 199 00:09:34,071 --> 00:09:36,529 Go on, do it, or I'll... 200 00:09:36,307 --> 00:09:37,729 He-Man! 201 00:09:37,508 --> 00:09:39,931 Help! 202 00:09:39,777 --> 00:09:42,269 We're trapped inside! 203 00:09:42,046 --> 00:09:43,366 Hurry, Battle Cat. 204 00:09:43,147 --> 00:09:44,433 They're in danger. 205 00:09:44,214 --> 00:09:46,774 (GROWLS) To the rescue. 206 00:09:46,550 --> 00:09:47,938 (ROARS) 207 00:09:52,589 --> 00:09:54,079 CHORUS: (SINGING) He-Man 208 00:09:54,391 --> 00:09:55,711 Who are you? 209 00:09:55,492 --> 00:09:57,256 I'm called He-Man, 210 00:09:57,027 --> 00:09:58,813 and the Widgets are my friends. 211 00:09:58,595 --> 00:10:00,256 (SNARLS) 212 00:10:00,030 --> 00:10:02,624 Picking on little guys, huh? 213 00:10:02,399 --> 00:10:04,857 How'd you like to take me on? 214 00:10:04,635 --> 00:10:06,023 (ROARS) 215 00:10:05,803 --> 00:10:08,625 Stay back. I'm warning you. 216 00:10:08,472 --> 00:10:11,726 Careful, Cat. This guy isn't all he seems. 217 00:10:12,676 --> 00:10:14,166 Go away. 218 00:10:13,944 --> 00:10:15,230 (ROARS) 219 00:10:17,414 --> 00:10:18,700 (CRASHES) 220 00:10:20,484 --> 00:10:22,373 (ALL LAUGHING) 221 00:10:22,419 --> 00:10:24,308 Don't laugh at me. 222 00:10:24,088 --> 00:10:27,308 Everyone always laughs at me. 223 00:10:35,733 --> 00:10:37,326 Give yourself up. 224 00:10:37,101 --> 00:10:38,887 We don't want to hurt you. 225 00:10:38,669 --> 00:10:40,296 Three against one? 226 00:10:40,070 --> 00:10:41,424 Not fair. 227 00:10:41,271 --> 00:10:42,625 Huh. 228 00:10:42,406 --> 00:10:45,330 Now Iook who's talking about what's not fair. 229 00:10:47,745 --> 00:10:49,736 I'll handle this, Teela. 230 00:10:53,417 --> 00:10:55,806 MAN-E-FACES: Ah! You won't catch me. 231 00:11:02,226 --> 00:11:03,955 You're pretty tricky, fella. 232 00:11:03,727 --> 00:11:05,991 But we'll stop you if we have to. 233 00:11:07,431 --> 00:11:09,058 Why, he's gone! 234 00:11:11,769 --> 00:11:14,397 What... What am I doing here? 235 00:11:14,171 --> 00:11:16,265 SKELETOR: Welcome, stranger. 236 00:11:16,140 --> 00:11:19,292 I am Skeletor, and this is Beast Man. 237 00:11:19,276 --> 00:11:22,007 You might as well make yourself at home, 238 00:11:21,779 --> 00:11:24,202 because you won't be leaving. 239 00:11:24,314 --> 00:11:27,739 (CACKLING) 240 00:11:39,247 --> 00:11:40,737 He-Man, that big ship. 241 00:11:40,515 --> 00:11:41,903 HE-MAN: I know, Teela. 242 00:11:41,683 --> 00:11:43,412 That's Skeletor's Collector. 243 00:11:43,185 --> 00:11:44,971 Oh, it figures. 244 00:11:44,753 --> 00:11:47,973 That creep was one of Skeletor's gang. 245 00:11:47,756 --> 00:11:49,246 Was he, Squinch? 246 00:11:49,024 --> 00:11:50,310 I wonder. 247 00:11:50,125 --> 00:11:51,980 Come on, He-Man. 248 00:11:51,760 --> 00:11:53,922 You saw what he did to the Widgets, 249 00:11:53,862 --> 00:11:56,285 picking on those poor, little squirts like that. 250 00:11:56,298 --> 00:12:00,075 SQUINCH: Hey, watch who you're calling a squirt, half-pint. 251 00:12:00,001 --> 00:12:02,231 SORCERESS: He-Man is right, my friends. 252 00:12:03,071 --> 00:12:05,529 Though the stranger was hostile, 253 00:12:05,307 --> 00:12:08,652 I sense there is no real evil in him. 254 00:12:08,677 --> 00:12:12,193 He is a man terribly alone and afraid. 255 00:12:12,247 --> 00:12:15,399 Well, he made us feel terribly afraid. 256 00:12:15,484 --> 00:12:19,364 Sometimes, Squinch, the ones who seem the worst 257 00:12:19,154 --> 00:12:21,577 are the ones who need our help the most. 258 00:12:21,356 --> 00:12:22,676 Ah! 259 00:12:22,457 --> 00:12:25,313 I'm getting a psychic signal from Grayskull. 260 00:12:25,093 --> 00:12:27,824 Skeletor is on his way there to attack it. 261 00:12:30,832 --> 00:12:32,186 Let's go. 262 00:12:33,768 --> 00:12:35,361 We'll come, too, He-Man. 263 00:12:35,136 --> 00:12:36,763 Thanks, Gandu. 264 00:12:36,538 --> 00:12:38,495 But if Skeletor is behind this, 265 00:12:38,273 --> 00:12:40,128 we'd better face him first. 266 00:12:44,846 --> 00:12:46,200 Bye! 267 00:12:45,981 --> 00:12:47,267 Bye! 268 00:12:47,082 --> 00:12:48,368 CHORUS: (SINGING) He-Man 269 00:12:51,520 --> 00:12:54,012 SKELETOR: I've been watching you, stranger. 270 00:12:53,788 --> 00:12:57,600 Your ability to change your faces and your strength 271 00:12:57,392 --> 00:12:59,087 would be of great use to me 272 00:12:58,860 --> 00:13:00,885 in my conquest of this planet. 273 00:13:00,662 --> 00:13:02,357 I don't work with anyone. 274 00:13:02,464 --> 00:13:05,980 Yeah, but think of the power we could share. 275 00:13:05,767 --> 00:13:08,725 No one would ever laugh at you again, 276 00:13:08,503 --> 00:13:11,461 least of all He-Man and those miserable Widgets. 277 00:13:11,239 --> 00:13:12,559 I said no. 278 00:13:12,340 --> 00:13:13,967 Now, let me out of here. 279 00:13:13,742 --> 00:13:17,087 No one says no to Skeletor, fool. 280 00:13:16,878 --> 00:13:19,040 I'll force you to serve me. 281 00:13:18,813 --> 00:13:20,975 (CACKLING) 282 00:13:21,349 --> 00:13:22,669 No! 283 00:13:25,020 --> 00:13:26,977 Fool! 284 00:13:26,755 --> 00:13:30,532 Beast Man, use your mental powers to control that monster. 285 00:13:30,325 --> 00:13:31,986 (SNARLING) 286 00:13:34,963 --> 00:13:36,351 (GRUNTING) 287 00:13:37,732 --> 00:13:40,258 I can't resist his power. 288 00:13:40,035 --> 00:13:43,949 Your will is mine now. 289 00:13:44,973 --> 00:13:46,759 Have to give in. 290 00:13:46,541 --> 00:13:49,203 Have to obey. 291 00:13:48,977 --> 00:13:51,139 Yes, master. 292 00:13:50,912 --> 00:13:52,607 What is your command? 293 00:13:52,747 --> 00:13:54,567 (CACKLING) 294 00:13:56,451 --> 00:13:58,442 After we use this dolt 295 00:13:58,219 --> 00:14:00,574 to help us break into Grayskull, 296 00:14:00,355 --> 00:14:03,177 you can have him for a slave, Beast Man. 297 00:14:02,958 --> 00:14:04,346 (LAUGHS) 298 00:14:04,125 --> 00:14:06,822 A slave of my own. 299 00:14:06,595 --> 00:14:12,819 Now I'll have someone to boss around for a change. 300 00:14:19,708 --> 00:14:21,164 SKELETOR: There's the Castle. 301 00:14:20,942 --> 00:14:22,603 Fire! 302 00:14:24,512 --> 00:14:26,037 Only here at Grayskull 303 00:14:25,814 --> 00:14:28,545 are my powers strong enough to combat Skeletor. 304 00:14:28,316 --> 00:14:31,013 I hope they are equal to the test this time. 305 00:14:33,655 --> 00:14:37,307 She's fighting back, but our mystic shields are holding. 306 00:14:37,092 --> 00:14:39,049 Take our slave and get going. 307 00:14:38,827 --> 00:14:40,591 You know what to do. 308 00:14:45,567 --> 00:14:49,982 Oh, I can't keep them away much longer. 309 00:14:56,845 --> 00:15:01,260 Follow me and do as I say. 310 00:15:01,049 --> 00:15:03,575 Yes, master. 311 00:15:06,388 --> 00:15:10,541 BEAST MAN: Ah, the Sorceress is so busy fighting Skeletor, 312 00:15:10,325 --> 00:15:13,784 her barrier around the castle is weakening. 313 00:15:14,496 --> 00:15:16,817 Here, slave. 314 00:15:16,598 --> 00:15:18,487 Start pulling. 315 00:15:18,600 --> 00:15:24,824 Use your monster strength to open Grayskull. 316 00:15:24,739 --> 00:15:26,764 Beast Man and the stranger are breaking in, 317 00:15:26,541 --> 00:15:30,262 but I can't drop my defenses to stop them. 318 00:15:32,447 --> 00:15:36,725 Another few seconds, and Grayskull is mine! 319 00:15:36,685 --> 00:15:39,996 Pull, slave, pull. 320 00:15:41,723 --> 00:15:44,488 Ah, it's working! 321 00:15:46,528 --> 00:15:48,155 Hurry! Hurry, curse you. 322 00:15:47,929 --> 00:15:49,249 It's almost open. 323 00:15:49,030 --> 00:15:51,988 HE-MAN: Let go of that rope, fuzz-face. 324 00:15:53,702 --> 00:15:55,659 BEAST MAN: He-Man. 325 00:16:00,675 --> 00:16:03,667 Slave, come help me. 326 00:16:03,445 --> 00:16:06,540 I obey, master. 327 00:16:11,086 --> 00:16:14,465 I don't want to fight you. 328 00:16:14,355 --> 00:16:18,098 I am not evil. 329 00:16:17,892 --> 00:16:20,122 Please, help me. 330 00:16:20,295 --> 00:16:22,115 Get him. 331 00:16:21,896 --> 00:16:23,284 Get him! 332 00:16:23,064 --> 00:16:24,589 No! 333 00:16:24,365 --> 00:16:29,280 I have to do as Beast Man commands. 334 00:16:33,441 --> 00:16:35,000 TEELA: Hold it. 335 00:16:34,776 --> 00:16:36,767 The Sorceress says you're not evil, 336 00:16:36,544 --> 00:16:38,774 but we're not taking any chances. 337 00:16:38,780 --> 00:16:42,899 Sorceress, use your magic to help the stranger. 338 00:16:42,684 --> 00:16:44,914 I think he's on our side. 339 00:16:44,953 --> 00:16:46,944 The stranger. 340 00:16:46,721 --> 00:16:48,246 Yes. 341 00:16:48,022 --> 00:16:49,808 He's the answer. 342 00:16:49,591 --> 00:16:52,970 Stranger, be a monster no more. 343 00:16:52,761 --> 00:16:55,287 Turn back to your human self. 344 00:16:56,931 --> 00:17:00,777 I'm myself again, and Beast Man's spell is broken. 345 00:17:02,904 --> 00:17:04,258 (WHIP CRACKING) 346 00:17:06,641 --> 00:17:08,461 Ah! 347 00:17:08,476 --> 00:17:11,298 Ah, put me down. 348 00:17:11,079 --> 00:17:13,935 Curse He-Man and that stranger! 349 00:17:13,715 --> 00:17:15,570 They've destroyed everything! 350 00:17:15,483 --> 00:17:18,305 Skeletor, help me. 351 00:17:18,086 --> 00:17:20,475 Get me out of here! 352 00:17:20,822 --> 00:17:24,634 What do you we say we pay a visit on old bone-head, friend? 353 00:17:25,360 --> 00:17:27,146 I'm with you. 354 00:17:30,999 --> 00:17:33,821 Where did they go? 355 00:17:33,601 --> 00:17:35,729 I think I know. 356 00:17:35,503 --> 00:17:38,962 And I don't think Skeletor is going to like it. 357 00:17:44,345 --> 00:17:46,006 He-Man! 358 00:17:45,780 --> 00:17:48,932 Your Collector isn't welcome here, Skeletor. 359 00:17:48,716 --> 00:17:51,276 So we're shutting it down. 360 00:17:54,689 --> 00:17:55,975 SKELETOR: No! 361 00:18:00,995 --> 00:18:02,315 (GRUNTS) 362 00:18:17,645 --> 00:18:19,568 (SHOUTING) 363 00:18:22,083 --> 00:18:27,032 I'll get you forth is, He-Man! 364 00:18:30,158 --> 00:18:31,444 CHORUS: (SINGING) He-Man 365 00:18:33,828 --> 00:18:36,650 I fear even the bottomless gorge 366 00:18:36,431 --> 00:18:38,957 will not stop Skeletor for long. 367 00:18:38,733 --> 00:18:41,623 But I thank you for your assistance, He-Man. 368 00:18:41,402 --> 00:18:42,688 You too, stranger. 369 00:18:42,637 --> 00:18:44,059 Yeah, sure. 370 00:18:43,838 --> 00:18:46,159 Well, I guess I'll be going. 371 00:18:45,940 --> 00:18:47,635 HE-MAN: Wait. 372 00:18:47,976 --> 00:18:50,206 You might have been mean to the Widgets, 373 00:18:49,978 --> 00:18:51,764 but we know you're not a villain. 374 00:18:51,546 --> 00:18:52,866 Who are you? 375 00:18:52,780 --> 00:18:55,272 MAN-E-FACES: No one ever asked me that before. 376 00:18:55,350 --> 00:18:57,546 People were always afraid of me 377 00:18:57,318 --> 00:18:58,740 and the things I could do. 378 00:18:58,620 --> 00:19:00,315 Because I could change my appearance, 379 00:19:00,088 --> 00:19:01,943 they thought I was a monster. 380 00:19:01,723 --> 00:19:03,418 And since nobody wanted me around, 381 00:19:03,191 --> 00:19:05,717 I became cold and cruel. 382 00:19:05,493 --> 00:19:07,222 I learned to take what I wanted 383 00:19:06,995 --> 00:19:08,520 from those weaker than me. 384 00:19:08,463 --> 00:19:09,817 Like the Widgets. 385 00:19:09,597 --> 00:19:11,486 Yes. 386 00:19:11,266 --> 00:19:14,816 But after my encounter with Skeletor and Beast Man, 387 00:19:14,602 --> 00:19:17,731 I know what it's like to be pushed around and bullied. 388 00:19:17,572 --> 00:19:20,917 Thanks for helping me understand myself, He-Man. 389 00:19:20,708 --> 00:19:22,836 ORKO: It's like the Sorceress said, 390 00:19:22,610 --> 00:19:26,888 sometimes the ones who seem the worst need our help the most. 391 00:19:26,681 --> 00:19:28,137 You're learning. 392 00:19:27,916 --> 00:19:30,874 Well, if we've got a new friend, 393 00:19:30,652 --> 00:19:32,472 I'd like to know his name. 394 00:19:32,453 --> 00:19:34,046 Name? 395 00:19:33,821 --> 00:19:36,051 I never had one, not a real one anyway. 396 00:19:35,823 --> 00:19:37,643 Then we'll give you one, 397 00:19:37,425 --> 00:19:40,315 one that is fitting for your many talents. 398 00:19:40,094 --> 00:19:41,949 ORKO: And many faces. 399 00:19:41,729 --> 00:19:43,959 Hey! That's it! 400 00:19:43,731 --> 00:19:46,291 Man-E-Faces. 401 00:19:49,437 --> 00:19:52,782 After that, Man-E learned to put his face-changing ability 402 00:19:52,573 --> 00:19:56,066 to good use and became Eternia's most famous actor. 403 00:19:55,843 --> 00:19:57,333 Which reminds me. 404 00:19:57,111 --> 00:19:59,273 We've been so wrapped up in your story, 405 00:19:59,047 --> 00:20:01,334 we've probably missed his performance. 406 00:20:01,115 --> 00:20:02,537 Hey! 407 00:20:02,317 --> 00:20:03,637 That's right! 408 00:20:09,657 --> 00:20:12,718 (CHEERING) 409 00:20:17,632 --> 00:20:19,919 Thank you, my friends. 410 00:20:19,701 --> 00:20:21,760 Thank you. 411 00:20:35,850 --> 00:20:38,706 Man-E, could you help me with a problem? 412 00:20:38,486 --> 00:20:39,908 Sure, Orko. 413 00:20:39,687 --> 00:20:41,610 I can never remember anything. 414 00:20:41,389 --> 00:20:43,653 How do actors learn their speeches? 415 00:20:43,758 --> 00:20:45,180 MAN-E-FACES: By rehearsing. 416 00:20:44,959 --> 00:20:47,121 We practice saying them again and again. 417 00:20:47,061 --> 00:20:48,722 Well, that's what you have to do 418 00:20:48,496 --> 00:20:50,316 if you're trying to remember something for school, 419 00:20:50,098 --> 00:20:51,691 say it to yourself over and over again. 420 00:20:51,466 --> 00:20:53,321 Rehearse it in your mind just like an actor. 421 00:20:53,401 --> 00:20:56,985 Say good-bye, say good-bye, say good-bye. 422 00:20:56,771 --> 00:20:58,193 What are you doing? 423 00:20:57,972 --> 00:20:59,963 Oh, I'm trying to remember to say good-bye. 424 00:20:59,741 --> 00:21:01,505 Bye! It worked! 425 00:21:04,335 --> 00:21:07,032 (THEME MUSIC PLAYING) 28320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.