Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,275 --> 00:00:11,461
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:11,245 --> 00:00:13,031
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,813 --> 00:00:14,099
I am Adam,
4
00:00:13,881 --> 00:00:16,509
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,283 --> 00:00:18,411
of Castle Grayskull.
6
00:00:18,185 --> 00:00:21,211
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,022 --> 00:00:25,208
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,992 --> 00:00:27,154
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:26,927 --> 00:00:30,352
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,932 --> 00:00:33,627
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,664
"...I have the power!"
12
00:00:42,042 --> 00:00:44,966
(ROARING)
13
00:00:44,745 --> 00:00:47,373
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,147 --> 00:00:49,673
and I became He-Man,
15
00:00:49,449 --> 00:00:53,226
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,455 --> 00:00:57,947
Only three others share
this secret,
17
00:00:58,525 --> 00:01:02,837
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,629 --> 00:01:05,451
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,265 --> 00:01:08,087
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:07,868 --> 00:01:09,632
(LAUGHS)
21
00:01:11,071 --> 00:01:12,357
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:22,330 --> 00:01:23,752
Where's Prince Adam?
23
00:01:23,531 --> 00:01:25,659
Well, I'm sure he'll
be here, Your Majesty.
24
00:01:25,433 --> 00:01:27,697
He's been
very busy lately.
25
00:01:27,469 --> 00:01:28,755
Uh, government problems.
26
00:01:28,970 --> 00:01:32,156
I wouldn't call Lady Amanda
a government problem.
27
00:01:31,940 --> 00:01:33,260
Hush, child.
28
00:01:37,779 --> 00:01:40,134
Cringer, will you come on?
We'll be late.
29
00:01:40,615 --> 00:01:42,208
Oh.
30
00:01:41,983 --> 00:01:44,907
Uh, you go on ahead, Adam.
31
00:01:44,686 --> 00:01:46,780
I'm much too tired.
32
00:01:46,554 --> 00:01:49,979
Oh, too tired for
a royal fish fry?
33
00:01:51,326 --> 00:01:52,680
Fish fry?
34
00:01:53,962 --> 00:01:55,521
Oh, no.
35
00:01:55,430 --> 00:01:58,559
Why must that son of mine
always be late?
36
00:01:58,333 --> 00:01:59,994
Now, now, dear,
37
00:01:59,768 --> 00:02:01,623
I'm sure he'll be
here any...
38
00:02:04,272 --> 00:02:05,558
(CRASHING)
39
00:02:08,043 --> 00:02:11,320
(LAUGHING) Your Majesty,
the Prince.
40
00:02:12,347 --> 00:02:14,133
Cringer, are you all right?
41
00:02:13,915 --> 00:02:15,201
Adam.
42
00:02:16,117 --> 00:02:18,404
Uh, Father, I'm sorry. I...
43
00:02:18,186 --> 00:02:21,838
Spare me the story,
just take your place.
44
00:02:23,091 --> 00:02:24,377
Yes, sir.
45
00:02:24,159 --> 00:02:26,287
A fabulous entrance, Adam.
46
00:02:26,061 --> 00:02:29,087
Now that we are all here,
let's begin.
47
00:02:30,832 --> 00:02:33,790
Ambassador Therin of
the Kingdom of Eastfen,
48
00:02:33,568 --> 00:02:35,627
with a gift for His Majesty.
49
00:02:37,772 --> 00:02:39,831
What happened to
Ambassador Vorin?
50
00:02:39,607 --> 00:02:40,927
Well, I don't know,
51
00:02:40,709 --> 00:02:43,838
but there's something
familiar about this Therin,
52
00:02:43,611 --> 00:02:46,171
something I can't quite
put my finger on.
53
00:02:46,915 --> 00:02:51,762
Your Majesty, the loyal
subjects of Eastfen
54
00:02:51,553 --> 00:02:54,215
wish you to have
this humble gift,
55
00:02:53,988 --> 00:02:57,174
made by the finest craftsmen
in our land.
56
00:02:59,527 --> 00:03:03,077
Why, it's magnificent.
57
00:03:02,864 --> 00:03:07,677
Would Your Majesty care
to examine it a bit closer?
58
00:03:07,469 --> 00:03:09,597
KING RANDOR: By all means,
bring it here.
59
00:03:11,740 --> 00:03:13,799
MAN-AT-ARMS:
That sword! Skeletor!
60
00:03:14,075 --> 00:03:16,601
Your Majesty,
don't touch that.
61
00:03:19,547 --> 00:03:20,833
Father!
62
00:03:23,852 --> 00:03:26,275
Skeletor. Come on, Cat.
63
00:03:26,054 --> 00:03:28,580
Let's find ourselves
a quiet spot.
64
00:03:28,356 --> 00:03:29,642
(SIGHS)
65
00:03:29,691 --> 00:03:32,649
SKELETOR: The Weird of Crystal
was meant for you, Randor.
66
00:03:32,427 --> 00:03:33,849
Now I'll have to find
67
00:03:33,628 --> 00:03:35,790
another way to claim
the throne of Eternia,
68
00:03:35,563 --> 00:03:39,306
but at least Man-At-Arms
won't be a problem anymore.
69
00:03:39,100 --> 00:03:40,420
You villain.
70
00:03:51,012 --> 00:03:52,332
Cringer, stop.
71
00:03:53,181 --> 00:03:56,606
Well, I will, as soon
as I'm far enough away.
72
00:03:57,352 --> 00:04:00,083
By the power of Gray skull.
73
00:04:03,324 --> 00:04:04,610
CHORUS: (SINGING) He-Man
74
00:04:06,561 --> 00:04:07,847
CHORUS: (SINGING) He-Man
75
00:04:09,297 --> 00:04:11,755
Can't reach me here.
76
00:04:13,168 --> 00:04:16,889
I have the power!
77
00:04:25,180 --> 00:04:30,630
(ROARING)
78
00:04:35,924 --> 00:04:37,688
Guards, take him.
79
00:04:47,669 --> 00:04:49,398
SKELETOR: And now for you.
80
00:04:49,804 --> 00:04:51,090
(ROARING)
81
00:04:52,106 --> 00:04:53,926
Let her go, bonehead.
82
00:04:57,378 --> 00:04:58,664
(WAILS)
83
00:05:00,448 --> 00:05:02,439
Nice move, Teela.
84
00:05:02,383 --> 00:05:05,171
I'm not fool enough to
fight you here, He-Man,
85
00:05:04,953 --> 00:05:09,072
but I'll leave you that pretty
statue to remember me by.
86
00:05:08,857 --> 00:05:11,883
(LAUGHING)
87
00:05:11,659 --> 00:05:14,515
He got away. He got away.
88
00:05:14,295 --> 00:05:15,922
We'll get him, Teela.
89
00:05:15,697 --> 00:05:17,256
But first we've got
to find away
90
00:05:17,031 --> 00:05:18,851
to reverse the spell
on your father.
91
00:05:18,867 --> 00:05:21,791
The Sorceress.
She must know away.
92
00:05:21,569 --> 00:05:23,924
My thoughts exactly,
Your Majesty.
93
00:05:23,705 --> 00:05:25,366
HE-MAN: We'll take Man-At-Arms
94
00:05:25,139 --> 00:05:26,959
to Castle Grayskull
immediately.
95
00:05:26,741 --> 00:05:28,027
CHORUS: (SINGING) He-Man
96
00:05:34,449 --> 00:05:36,406
Why doesn't she hurry?
97
00:05:36,184 --> 00:05:37,913
Be patient, Teela.
98
00:05:37,685 --> 00:05:40,177
We all want Man-At-Arms back.
99
00:05:39,954 --> 00:05:43,015
But linking with the window
of knowledge takes time.
100
00:05:44,859 --> 00:05:47,351
The answer,
give us the answer.
101
00:05:48,429 --> 00:05:50,625
I have no answer, Teela.
102
00:05:50,398 --> 00:05:53,527
The Weird of Crystal is
an ancient magic,
103
00:05:53,735 --> 00:05:56,796
from a time before
Castle Grayskull ever stood.
104
00:05:57,071 --> 00:05:59,631
Its reversal is beyond
my power.
105
00:05:59,407 --> 00:06:02,718
Then... Then my
father is doomed?
106
00:06:02,510 --> 00:06:05,935
Courage, Teela.
If Skeletor learned the spell,
107
00:06:05,713 --> 00:06:07,772
he must know how to undo it.
108
00:06:07,548 --> 00:06:12,930
Not necessarily, but there is
one who might know the secret.
109
00:06:12,720 --> 00:06:14,040
Granamyr,
110
00:06:13,821 --> 00:06:17,166
oldest and wisest
of the dragons of Darksmoke.
111
00:06:16,958 --> 00:06:19,450
Then tell us where to find
this dragon.
112
00:06:19,227 --> 00:06:20,513
I can't.
113
00:06:20,295 --> 00:06:23,321
TEELA: You'd leave my father
like this for all eternity?
114
00:06:23,097 --> 00:06:25,054
How could you?
115
00:06:24,832 --> 00:06:26,118
Teela.
116
00:06:25,900 --> 00:06:28,892
She is upset, He-Man,
and rightly so.
117
00:06:28,670 --> 00:06:30,832
I wish I could help.
118
00:06:30,605 --> 00:06:32,425
But long ago, a pact was made
119
00:06:32,206 --> 00:06:34,595
between the great dragons
and this castle.
120
00:06:34,375 --> 00:06:37,868
I promised I would not reveal
their whereabouts to anyone,
121
00:06:37,645 --> 00:06:40,774
and to break that promise
would bring
122
00:06:40,548 --> 00:06:43,438
all their terrible fury
down on Eternia.
123
00:06:43,217 --> 00:06:45,276
There must be some way.
124
00:06:45,053 --> 00:06:49,468
Where magic fails,
human knowledge may succeed.
125
00:06:49,257 --> 00:06:51,578
I can start you
on your journey.
126
00:06:51,359 --> 00:06:56,479
And Teela, I will guard
your father until your return.
127
00:06:56,264 --> 00:06:59,359
Thank you.
I'm sorry for what I said.
128
00:06:59,133 --> 00:07:01,158
I know, Teela.
129
00:07:00,935 --> 00:07:03,131
Now go, and good luck.
130
00:07:05,540 --> 00:07:06,826
CHORUS: (SINGING) He-Man
131
00:07:13,715 --> 00:07:16,377
He-Man, we're in
the Royal Library.
132
00:07:16,417 --> 00:07:18,704
HE-MAN: Human knowledge,
books.
133
00:07:18,486 --> 00:07:20,409
That's what
the Sorceress meant.
134
00:07:20,188 --> 00:07:22,748
The old legends will
give us the clue.
135
00:07:22,523 --> 00:07:23,809
Let's start reading.
136
00:07:34,335 --> 00:07:38,681
HE-MAN: Teela, I just read that
ice trolls and dragons are friends.
137
00:07:38,473 --> 00:07:42,990
It's worth checking.
Let's see. The Ice Mountains.
138
00:07:42,777 --> 00:07:44,871
That's where
we'll find Granamyr.
139
00:07:44,645 --> 00:07:47,239
We'll take the Raider across
the Dark Mountains,
140
00:07:47,015 --> 00:07:48,403
then into the ice country.
141
00:07:48,182 --> 00:07:49,468
Let's go.
142
00:07:49,250 --> 00:07:50,536
CHORUS: (SINGING) He-Man
143
00:07:59,327 --> 00:08:00,852
Enjoying the ride, Cat?
144
00:08:00,661 --> 00:08:03,426
(HAPPY GROWL)
145
00:08:05,833 --> 00:08:07,597
He-Man, that's it.
146
00:08:14,242 --> 00:08:15,528
A protective field.
147
00:08:15,309 --> 00:08:17,232
The Raider's out of control.
148
00:08:20,715 --> 00:08:25,664
HE-MAN: (STRAINING)
I've got to turn her.
149
00:08:25,453 --> 00:08:27,217
You did it, He-Man.
150
00:08:26,988 --> 00:08:28,683
We've still got problems.
151
00:08:31,259 --> 00:08:34,945
Coming in too fast.
Brace yourselves.
152
00:08:39,434 --> 00:08:40,720
(CRUNCHING)
153
00:08:43,471 --> 00:08:46,031
CHORUS: (SINGING) He-Man
154
00:08:45,807 --> 00:08:48,765
It looks like we'll have to
meet this dragon on foot.
155
00:08:56,384 --> 00:08:58,580
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
156
00:08:58,352 --> 00:08:59,945
(STRAINING)
157
00:09:04,992 --> 00:09:07,120
Avalanche. Go, Cat.
158
00:09:08,529 --> 00:09:10,384
BATTLE CAT:
I'm having trouble, He-Man.
159
00:09:10,665 --> 00:09:12,155
We're on a cliff.
160
00:09:13,901 --> 00:09:15,665
We don't have much
of a choice.
161
00:09:15,436 --> 00:09:18,167
I know.
162
00:09:23,444 --> 00:09:26,630
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
163
00:09:31,486 --> 00:09:33,875
We should be getting close
to Darksmoke soon.
164
00:09:35,523 --> 00:09:37,412
Strange smell here.
165
00:09:39,093 --> 00:09:40,379
(GROWLS)
166
00:09:40,428 --> 00:09:41,850
It's an Ice Hacker.
167
00:09:41,929 --> 00:09:44,352
(ROARS)
168
00:09:57,311 --> 00:09:58,597
(MOANS IN PAIN)
169
00:10:00,748 --> 00:10:02,034
(GRUNTS)
170
00:10:03,751 --> 00:10:05,037
(ROARS)
171
00:10:08,523 --> 00:10:10,013
(GROWLING)
172
00:10:13,961 --> 00:10:15,816
(EXHALES) We made it.
173
00:10:15,596 --> 00:10:18,520
Good. I'm frozen stiff.
174
00:10:18,299 --> 00:10:21,451
I'm sure Granamyr will have
a warm fire waiting for us.
175
00:10:25,573 --> 00:10:28,065
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
176
00:10:27,842 --> 00:10:30,004
Trolls. Watch yourself.
177
00:10:29,777 --> 00:10:31,802
Do you speak
the tongue of Eternia?
178
00:10:31,579 --> 00:10:34,002
(IN ENGLISH) Troll talk
is tongue of Eternia,
179
00:10:33,781 --> 00:10:35,806
But I talk your speech, too.
180
00:10:35,583 --> 00:10:37,745
We want to see Granamyr.
181
00:10:37,518 --> 00:10:39,373
Men don't see Granamyr.
182
00:10:39,153 --> 00:10:40,814
Only trolls see Granamyr.
183
00:10:40,588 --> 00:10:41,874
(EXCLAIMING)
184
00:10:43,491 --> 00:10:45,550
We've got to make that bridge.
185
00:10:46,561 --> 00:10:50,611
Hmm, I think I see away
to put these trolls on ice.
186
00:10:54,268 --> 00:10:56,930
Better move before they
dig themselves out.
187
00:11:03,744 --> 00:11:06,065
I can't believe
how warm it is here.
188
00:11:05,846 --> 00:11:08,235
It must be
the dragon's fire pit.
189
00:11:11,886 --> 00:11:13,672
(GRUNTING)
190
00:11:31,872 --> 00:11:35,957
(GROWLING) The scent of
dragon is strong, He-Man.
191
00:11:35,743 --> 00:11:39,623
I guess we should announce
ourselves. Granamyr!
192
00:11:43,684 --> 00:11:45,778
(GROWL)
193
00:11:47,655 --> 00:11:49,510
(ROARING)
194
00:11:51,626 --> 00:11:54,084
(SNAPPING)
195
00:11:58,222 --> 00:12:00,452
I am He-Man, great dragon.
196
00:12:00,224 --> 00:12:02,113
And I am here to ask your aid.
197
00:12:01,893 --> 00:12:03,281
He-Man?
198
00:12:03,061 --> 00:12:05,826
I have heard
your name whispered
199
00:12:05,596 --> 00:12:07,086
on the winds of legend.
200
00:12:06,864 --> 00:12:08,457
In that case...
201
00:12:08,232 --> 00:12:12,476
Silence! I did not say
I respected the name,
202
00:12:12,270 --> 00:12:14,125
only that I had heard it.
203
00:12:13,905 --> 00:12:17,557
Dragons pay little attention
to the lies of legend.
204
00:12:17,342 --> 00:12:19,970
Granamyr, please,
you've got to help us.
205
00:12:19,744 --> 00:12:21,974
And who is this little girl
206
00:12:21,746 --> 00:12:24,841
who presumes to speak
without my permission?
207
00:12:24,615 --> 00:12:27,107
I am Teela,
Captain of the Royal Guard,
208
00:12:26,884 --> 00:12:28,648
and I will speak as I please.
209
00:12:28,419 --> 00:12:31,411
We shall see
how your tongue wags
210
00:12:31,189 --> 00:12:34,250
when my magic sends you
to the Realm of Demons.
211
00:12:34,892 --> 00:12:36,587
We don't want to fight you,
212
00:12:36,361 --> 00:12:38,887
but we will if that's what
it takes to make you listen.
213
00:12:38,663 --> 00:12:41,428
Granamyr does not
fight humans,
214
00:12:41,199 --> 00:12:42,621
Granamyrwins.
215
00:12:43,634 --> 00:12:44,920
He-Man!
216
00:12:44,702 --> 00:12:48,821
(GRUNTS) I can't break loose.
217
00:12:48,606 --> 00:12:52,759
Enough. You have courage.
218
00:12:52,543 --> 00:12:56,628
Something I have seen
in very few of your race.
219
00:12:56,414 --> 00:12:59,145
I will listen to
what you have to say.
220
00:12:58,916 --> 00:13:00,577
My friend, Man-At-Arms,
221
00:13:00,351 --> 00:13:02,615
has been turned
into a crystal statue
222
00:13:02,387 --> 00:13:03,775
by evil magic.
223
00:13:03,554 --> 00:13:06,251
I'm told you might know
how to undo the spell.
224
00:13:06,024 --> 00:13:10,837
Might? Am I not the wisest
creature of all Eternia?
225
00:13:10,628 --> 00:13:13,256
Do I not know magics
that were forgotten
226
00:13:13,031 --> 00:13:16,524
before humankind ever
walked this world?
227
00:13:16,300 --> 00:13:18,155
Then you can
reverse the magic?
228
00:13:17,935 --> 00:13:20,029
Of course I can.
229
00:13:19,804 --> 00:13:22,091
It's poor magic at best,
230
00:13:21,873 --> 00:13:24,934
but I see no reason
to trouble myself
231
00:13:24,709 --> 00:13:26,302
over a single human.
232
00:13:26,077 --> 00:13:28,205
It has been
a thousand years
233
00:13:27,979 --> 00:13:30,676
since I last
spoke with humans.
234
00:13:30,448 --> 00:13:34,260
I found them vain, greedy,
235
00:13:34,052 --> 00:13:38,273
war-like, untruthful
and quite ugly.
236
00:13:38,056 --> 00:13:41,333
They barged into my home,
they begged for my help,
237
00:13:41,125 --> 00:13:45,847
and when I gave it,
they never appreciated it.
238
00:13:45,630 --> 00:13:49,282
No thanks. Not even a gift.
239
00:13:49,067 --> 00:13:51,126
You seem
no different.
240
00:13:50,902 --> 00:13:54,486
If a gift would help
convince you, name it.
241
00:13:55,640 --> 00:13:58,200
There is something.
242
00:13:57,975 --> 00:13:59,261
Anything.
243
00:13:59,043 --> 00:14:01,933
In the center of
the Forgotten Forest
244
00:14:01,712 --> 00:14:05,933
stands Skytree,
the oldest tree on Eternia,
245
00:14:05,716 --> 00:14:08,481
and the only thing
in all the world
246
00:14:08,252 --> 00:14:09,572
older than me.
247
00:14:09,353 --> 00:14:12,869
Chop it down and bring it
to me as a gift,
248
00:14:12,657 --> 00:14:15,615
so I can watch it burn
in my fire pit.
249
00:14:15,393 --> 00:14:17,213
Agreed?
250
00:14:16,994 --> 00:14:19,156
You'll save Man-At-Arms?
251
00:14:18,930 --> 00:14:22,150
I shall consider it.
252
00:14:21,933 --> 00:14:23,219
Agreed.
253
00:14:23,668 --> 00:14:27,127
When you wish to return here,
speak my name.
254
00:14:27,171 --> 00:14:30,892
And remember, you have given
your word to a dragon.
255
00:14:30,675 --> 00:14:32,837
Fail to bring me my gift,
256
00:14:32,610 --> 00:14:37,423
and I will send you to the
Realm of Demons, forever.
257
00:14:45,089 --> 00:14:47,786
The Forgotten Forest.
258
00:14:47,558 --> 00:14:49,185
Why, it's beautiful.
259
00:14:48,960 --> 00:14:50,519
But where's Skytree?
260
00:14:50,294 --> 00:14:53,184
MALE VOICE: And why would ya
be looking for Skytree?
261
00:14:56,501 --> 00:14:58,993
Show yourself.
We won't harm you.
262
00:14:58,903 --> 00:15:00,792
MALE VOICE:
Show myself I will.
263
00:15:01,205 --> 00:15:03,993
And as for harmin' me,
(LAUGHS) well,
264
00:15:05,076 --> 00:15:07,568
let's just say
it's a bad idea.
265
00:15:07,345 --> 00:15:09,609
(ROARS)
266
00:15:09,413 --> 00:15:12,235
Keep hold of that
big pussycat, laddie.
267
00:15:12,016 --> 00:15:14,303
We don't want
trouble now, do we?
268
00:15:14,085 --> 00:15:16,406
Take it easy, Battle Cat.
269
00:15:16,187 --> 00:15:18,110
Who and what are you?
270
00:15:17,889 --> 00:15:22,440
Oh, well, good sir
and lovely lady,
271
00:15:22,226 --> 00:15:24,581
my name is Tullamore,
272
00:15:24,362 --> 00:15:26,148
and I'm a Treeprechaun.
273
00:15:25,930 --> 00:15:27,785
A Treeprechaun?
274
00:15:27,565 --> 00:15:29,158
Ah, the same.
275
00:15:28,933 --> 00:15:30,958
We Treeprechauns
are the keepers
276
00:15:30,735 --> 00:15:32,555
of the Forgotten Forest.
277
00:15:32,336 --> 00:15:34,998
Then please tell us
where to find Skytree.
278
00:15:34,772 --> 00:15:37,628
Why, that's no problem at all.
279
00:15:37,408 --> 00:15:39,399
Just lift your eyes.
280
00:15:44,415 --> 00:15:46,873
Thank you. Now, let's go.
281
00:15:50,021 --> 00:15:51,580
Just a minute, now.
282
00:15:51,355 --> 00:15:53,915
You haven't told me
what you'd be after doing.
283
00:15:53,691 --> 00:15:56,114
I don't think
you want to know.
284
00:15:55,893 --> 00:15:57,179
Move.
285
00:15:56,961 --> 00:15:58,554
(ROARS)
286
00:15:58,563 --> 00:16:01,988
You miserable creatures.
You won't get away.
287
00:16:01,766 --> 00:16:04,087
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
288
00:16:05,636 --> 00:16:06,922
After 'em, boyos.
289
00:16:06,704 --> 00:16:07,990
(BEASTS SNAPPING)
290
00:16:10,441 --> 00:16:12,967
(BATTLE CAT GROWLING)
291
00:16:13,544 --> 00:16:14,864
(BEASTS SNARLING)
292
00:16:20,918 --> 00:16:22,204
HE-MAN: Skytree.
293
00:16:21,986 --> 00:16:23,579
Hurry, He-Man.
294
00:16:26,123 --> 00:16:29,582
Stop, ya monsters.
Get 'em.
295
00:16:32,964 --> 00:16:35,661
(EXCLAIMS) You'll pay
forth at.
296
00:16:35,433 --> 00:16:37,561
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
297
00:16:38,169 --> 00:16:39,989
He-Man, the trees.
298
00:16:41,339 --> 00:16:43,034
Close in, close in.
299
00:16:42,807 --> 00:16:44,593
DEEP VOICE: Ho.
300
00:16:44,809 --> 00:16:48,495
What is going on here?
301
00:16:49,680 --> 00:16:53,196
Forgive me for disturbin'
your rest, Your Treeness,
302
00:16:52,984 --> 00:16:55,976
but these folks are after
doin' you some harm.
303
00:16:55,753 --> 00:16:58,074
Is this true?
304
00:16:57,855 --> 00:16:59,619
I'm afraid it is.
305
00:16:59,390 --> 00:17:02,155
But why?
306
00:17:01,926 --> 00:17:03,746
Please try
to understand.
307
00:17:03,527 --> 00:17:05,723
We don't want to hurt you,
308
00:17:05,496 --> 00:17:07,555
but my father's life
is at stake.
309
00:17:07,331 --> 00:17:09,789
And if we don't bring you
to Granamyr as a gift,
310
00:17:09,567 --> 00:17:11,387
he won't tell us
how to reverse the spell
311
00:17:11,168 --> 00:17:12,932
that has turned
my father to crystal.
312
00:17:12,703 --> 00:17:19,552
Granamyr? Is that old dragon
still jealous of me?
313
00:17:19,343 --> 00:17:22,563
Yes. And unless I bring you
down for his fire pit,
314
00:17:22,346 --> 00:17:24,007
Man-At-Arms is doomed.
315
00:17:23,781 --> 00:17:28,696
Man-At-Arms,
he is your father?
316
00:17:28,486 --> 00:17:29,806
Yes.
317
00:17:29,587 --> 00:17:30,873
You know of him?
318
00:17:30,655 --> 00:17:32,817
I know the name.
319
00:17:32,590 --> 00:17:35,935
Through all of
Eternia's long history,
320
00:17:35,726 --> 00:17:37,922
there has been a Man-At-Arms
321
00:17:37,695 --> 00:17:40,881
to uphold the cause
of goodness.
322
00:17:40,665 --> 00:17:42,827
In a time now forgotten,
323
00:17:42,600 --> 00:17:45,854
one such Man-At-Arms
saved this forest
324
00:17:45,636 --> 00:17:48,298
from the Witches of Fire.
325
00:17:48,072 --> 00:17:50,928
I am still in his debt.
326
00:17:50,708 --> 00:17:52,096
Then you'll help us?
327
00:17:53,844 --> 00:17:58,190
I have stood in this spot
for countless ages.
328
00:17:57,982 --> 00:18:02,226
From my seeds,
the forests were born.
329
00:18:02,019 --> 00:18:06,604
I am the soul of all
that is green and good.
330
00:18:06,390 --> 00:18:10,008
Though I may fall,
I will always exist
331
00:18:09,794 --> 00:18:14,311
wherever a tree spreads
its branches to the sky.
332
00:18:14,098 --> 00:18:17,124
Take up your sword,
man of Eternia,
333
00:18:16,901 --> 00:18:19,495
and save your friend.
334
00:18:19,270 --> 00:18:21,898
Oh, thank you. Thank you.
335
00:18:21,672 --> 00:18:23,800
But you can't go,
you can't.
336
00:18:23,574 --> 00:18:25,770
It won't be the same
without you.
337
00:18:25,543 --> 00:18:29,423
Then it will be different.
338
00:18:29,213 --> 00:18:34,265
Keep the leaves of my children
green, friend Tullamore.
339
00:18:35,286 --> 00:18:40,474
(SOBBING)
340
00:18:40,858 --> 00:18:42,451
Teela.
341
00:18:42,226 --> 00:18:43,921
We can't do this.
342
00:18:43,694 --> 00:18:44,980
But my father...
343
00:18:44,762 --> 00:18:46,048
If he were here,
344
00:18:45,830 --> 00:18:47,889
I know he'd feel
the same way.
345
00:18:47,665 --> 00:18:49,224
Do you agree?
346
00:18:51,001 --> 00:18:55,017
(CHEERING AND LAUGHING)
347
00:18:54,805 --> 00:18:59,720
I thank you, and I am sorry.
348
00:18:59,510 --> 00:19:01,205
Ready?
349
00:19:03,180 --> 00:19:05,205
(SHOUTING) Granamyr.
350
00:19:08,886 --> 00:19:10,775
Where is my gift?
351
00:19:10,554 --> 00:19:11,840
We don't have it.
352
00:19:11,622 --> 00:19:13,408
But you agreed.
353
00:19:13,190 --> 00:19:15,955
Skytree, in fact, any tree,
354
00:19:15,726 --> 00:19:19,708
has as much right to life
as you or me or Man-At-Arms.
355
00:19:19,497 --> 00:19:22,751
We will not take a life
to save a life.
356
00:19:22,533 --> 00:19:28,381
Pick another gift or send us
to the Realm of Demons, now.
357
00:19:28,439 --> 00:19:31,136
It would be my right to do so,
wouldn't it?
358
00:19:30,908 --> 00:19:32,228
It would.
359
00:19:32,009 --> 00:19:37,391
Wisdom, compassion,
and the honoring of a bargain.
360
00:19:37,748 --> 00:19:39,705
Who would have
thought humankind
361
00:19:39,483 --> 00:19:42,475
would have improved so much
in a thousand years.
362
00:19:43,387 --> 00:19:46,766
I accept this gift, He-Man.
363
00:19:48,259 --> 00:19:51,752
In this book is
the knowledge you need
364
00:19:51,529 --> 00:19:53,759
to restore your friend.
365
00:19:53,764 --> 00:19:56,358
Thank you, Granamyr.
Thank you.
366
00:19:57,501 --> 00:20:01,779
You can thank me best
by letting me sleep.
367
00:20:01,772 --> 00:20:05,151
And never bothering me again.
368
00:20:09,280 --> 00:20:12,625
So, He-Man made
the right choice after all.
369
00:20:12,416 --> 00:20:15,670
He said you would have done
exactly the same, Father.
370
00:20:15,453 --> 00:20:18,639
Dragons seem to have Avery
strange way of doing things.
371
00:20:18,422 --> 00:20:20,117
That's the truth.
372
00:20:19,890 --> 00:20:22,484
You know, I'd like to meet
that Granamyr.
373
00:20:22,259 --> 00:20:23,579
What do you say, Cringer?
374
00:20:23,360 --> 00:20:25,146
Should we go hunting
a dragon?
375
00:20:26,063 --> 00:20:28,521
Oh, no, not me.
376
00:20:28,299 --> 00:20:31,917
(LAUGHS) It looks like Cringer
has made a good choice too.
377
00:20:39,477 --> 00:20:41,536
TEELA: Today,
He-Man had to decide
378
00:20:41,312 --> 00:20:43,406
whether or not
to chop down a tree.
379
00:20:43,180 --> 00:20:45,672
Now, the trees around you
probably don't speak
380
00:20:45,449 --> 00:20:47,372
the way Skytree did.
381
00:20:47,151 --> 00:20:51,236
Or, if they do, we haven't
learned to hear them. Yet.
382
00:20:51,021 --> 00:20:53,285
But trees are living things.
383
00:20:53,057 --> 00:20:55,116
And when you respect a tree,
384
00:20:54,892 --> 00:20:57,315
you show that you care
about all life.
385
00:20:57,094 --> 00:20:59,688
Life is a wonderful,
precious gift.
386
00:20:59,463 --> 00:21:01,557
Learn to enjoy and respect it,
387
00:21:01,332 --> 00:21:04,222
and you'll be a happier,
better person for it.
388
00:21:04,001 --> 00:21:05,821
Bye for now.
389
00:21:07,595 --> 00:21:11,816
(THEME MUSIC PLAYING)
27128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.