All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E32.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,475 --> 00:00:11,570 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,006 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,779 --> 00:00:14,065 I am Adam, 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,578 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,409 of Castle Grayskull. 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,769 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:22,155 --> 00:00:24,920 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,114 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,894 --> 00:00:30,387 and said, "By the power of Gray skull..." 10 00:00:31,465 --> 00:00:32,751 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,725 "...I have the power!" 12 00:00:41,475 --> 00:00:45,093 (ROARING) 13 00:00:44,878 --> 00:00:47,370 Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,147 --> 00:00:49,741 and I became He-Man, 15 00:00:49,516 --> 00:00:52,736 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,422 --> 00:00:58,767 Only three others share this secret, 17 00:00:58,559 --> 00:01:03,338 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:03,130 --> 00:01:05,918 Together we defend Castle Grayskull from 19 00:01:05,699 --> 00:01:07,861 the evil forces of Skeletor. 20 00:01:07,634 --> 00:01:09,728 (LAUGHS) 21 00:01:10,938 --> 00:01:12,633 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:34,967 --> 00:01:39,882 (ENERGY PULSING) 23 00:01:39,672 --> 00:01:42,437 (GROWLING) 24 00:01:53,319 --> 00:01:54,639 Be careful, son. 25 00:01:54,687 --> 00:01:56,917 That last Iaser was a little close. 26 00:01:56,689 --> 00:01:59,317 I know, the last thing I want to do 27 00:01:59,091 --> 00:02:01,617 is hurt one of them, but... 28 00:02:01,394 --> 00:02:03,681 Uh-oh, they're coming closer. 29 00:02:19,645 --> 00:02:22,410 (SCREECHING) 30 00:02:33,759 --> 00:02:36,785 Our force shield isn't holding over there. 31 00:02:41,367 --> 00:02:43,461 I'll try to reach Man-At-Arms again. 32 00:02:43,235 --> 00:02:45,499 There must be something wrong with this radio. 33 00:02:45,271 --> 00:02:47,831 Man-At-Arms, Man-At-Arms, 34 00:02:47,606 --> 00:02:50,029 this is Hovar, can you hear me? 35 00:02:52,945 --> 00:02:55,300 Father, what happens 36 00:02:55,081 --> 00:02:58,142 if Man-At-Arms doesn't come through for us? 37 00:02:57,917 --> 00:03:00,443 Man-At-Arms always comes through, son. 38 00:03:00,219 --> 00:03:02,779 Man-At-Arms, come in please. 39 00:03:02,555 --> 00:03:05,445 HOVAR: Duncan, Teela, do you hear me? 40 00:03:05,224 --> 00:03:07,921 We are in trouble. We need help. 41 00:03:07,693 --> 00:03:09,513 MAN-AT-ARMS: Hovar, this is Duncan. 42 00:03:09,295 --> 00:03:11,286 We hear you. We're doing our best. 43 00:03:11,664 --> 00:03:13,587 It's no use, they don't hear us. 44 00:03:15,034 --> 00:03:18,129 The situation on Selkie Island is getting worse, Teela. 45 00:03:18,337 --> 00:03:20,931 I'm working as fast as I can. 46 00:03:23,242 --> 00:03:25,006 With their force shield failing, 47 00:03:24,777 --> 00:03:28,293 that VHO is the only thing that can save them from, well... 48 00:03:28,080 --> 00:03:30,344 It's almost ready for testing. 49 00:03:30,116 --> 00:03:31,402 CHORUS: (SINGING) He-Man 50 00:03:32,218 --> 00:03:34,312 ADAM: Oh, isn't this a beautiful day, Orko? 51 00:03:34,086 --> 00:03:37,215 Yeah, it sure is, Adam. 52 00:03:36,989 --> 00:03:39,651 Everything's calm and peaceful. 53 00:03:39,425 --> 00:03:42,053 (YAWNING) I can't think of a thing 54 00:03:41,827 --> 00:03:44,922 that could ruin a nice day like today. 55 00:03:44,730 --> 00:03:47,392 (PULSING) 56 00:03:47,166 --> 00:03:49,863 Whoa, whoa, whoa. 57 00:03:49,635 --> 00:03:51,330 What's that? 58 00:03:53,639 --> 00:03:56,404 It's coming from the lab. Let's go. 59 00:03:57,810 --> 00:03:59,699 CRINGER: Wait for me. 60 00:04:08,721 --> 00:04:10,007 CHORUS: (SINGING) He-Man 61 00:04:09,789 --> 00:04:11,075 (PULSING CONTINUES) 62 00:04:10,856 --> 00:04:12,312 That's it. Check each level. 63 00:04:15,161 --> 00:04:17,550 What... Where am I? 64 00:04:18,664 --> 00:04:21,520 Yow! My ears. 65 00:04:21,667 --> 00:04:23,931 Teela, what's going on? 66 00:04:23,702 --> 00:04:25,329 Hey, Man-At-Arms. 67 00:04:27,606 --> 00:04:28,892 (PULSING STOPS) 68 00:04:28,707 --> 00:04:30,766 ADAM: (SHOUTING) Why all the noise? 69 00:04:30,543 --> 00:04:33,672 (GASPS) Adam, you startled me. 70 00:04:33,813 --> 00:04:35,599 You don't have to yell, you know. 71 00:04:35,381 --> 00:04:37,076 I'm sorry. It's just that... 72 00:04:36,849 --> 00:04:38,704 What are you doing, anyway? 73 00:04:38,484 --> 00:04:41,340 Not doing. We've done it. 74 00:04:45,024 --> 00:04:46,617 (HIGH-PITCHED SQUEAL) 75 00:04:46,392 --> 00:04:47,848 Yikes. 76 00:04:54,800 --> 00:04:56,290 What's with him? 77 00:04:56,068 --> 00:04:57,490 Cringer's an animal, 78 00:04:57,269 --> 00:05:00,000 just like those wild ones on Selkie Island. 79 00:04:59,772 --> 00:05:01,968 They can't stand the sound. 80 00:05:01,740 --> 00:05:03,936 Oh? What sound? 81 00:05:03,709 --> 00:05:05,768 The one you're not hearing. 82 00:05:05,544 --> 00:05:07,467 I don't get it. 83 00:05:08,614 --> 00:05:10,400 It's simple, Orko. 84 00:05:10,182 --> 00:05:13,493 This variable high-frequency oscillator goes up so high, 85 00:05:13,285 --> 00:05:15,344 only animals can hear it. 86 00:05:15,120 --> 00:05:16,906 And they don't like what they hear. 87 00:05:16,689 --> 00:05:17,975 They run. 88 00:05:18,424 --> 00:05:19,710 Oh, well, sure. 89 00:05:19,491 --> 00:05:21,448 I could've figured that out myself. 90 00:05:21,961 --> 00:05:23,554 Emergency. 91 00:05:23,329 --> 00:05:27,072 Force:. Fail:. Man-At:. 92 00:05:28,801 --> 00:05:30,929 If Hovar's force field gives out 93 00:05:30,703 --> 00:05:33,229 before Teela can get that VHO there... 94 00:05:33,005 --> 00:05:35,099 Well, you can see for yourself, Adam. 95 00:05:34,874 --> 00:05:36,694 The animals will take over. 96 00:05:37,209 --> 00:05:38,802 But why is Teela going? 97 00:05:40,512 --> 00:05:43,243 Somebody has to take the responsibility. 98 00:05:46,819 --> 00:05:48,583 Is she taking the Wind Raider? 99 00:05:48,354 --> 00:05:50,584 No, landing would be too dangerous. 100 00:05:50,823 --> 00:05:52,109 Then how? 101 00:05:51,891 --> 00:05:53,177 She's sailing 102 00:05:52,958 --> 00:05:55,381 on the newest, fastest ship in the Eternian Navy. 103 00:05:55,160 --> 00:05:56,924 Oh, boy. 104 00:05:58,464 --> 00:06:00,887 I wouldn't mind seeing that ship myself. 105 00:06:00,666 --> 00:06:02,361 Well, then why don't you go along? 106 00:06:02,134 --> 00:06:03,488 I mean, you never know 107 00:06:03,269 --> 00:06:05,795 when Teela might need the help of He-Man. 108 00:06:07,239 --> 00:06:08,525 CHORUS: (SINGING) He-Man 109 00:06:14,914 --> 00:06:16,700 SAILOR: Stand by to cast off. 110 00:06:17,650 --> 00:06:19,846 ORKO: Anything you want me to do while you're gone? 111 00:06:19,618 --> 00:06:22,041 How about keeping an eye on Adam 112 00:06:21,820 --> 00:06:24,278 and seeing that he stays out of trouble? 113 00:06:24,056 --> 00:06:25,945 Oh, sure, I can do that. 114 00:06:28,661 --> 00:06:33,315 Well, I'd better put this VHO in my cabin. Bye, Orko. 115 00:06:34,700 --> 00:06:37,590 Bye, Teela. Have a nice trip. 116 00:06:37,369 --> 00:06:39,463 Prepare to get underway. 117 00:06:39,238 --> 00:06:41,161 You there, look alive. 118 00:06:50,783 --> 00:06:53,172 I wonder what makes it go. 119 00:06:54,119 --> 00:06:55,405 (MOANING) 120 00:06:56,288 --> 00:06:57,574 Whoa! 121 00:06:57,356 --> 00:06:59,552 ADAM: This ship's really moving. 122 00:07:00,092 --> 00:07:02,550 At this speed, I'll be there in no time. 123 00:07:03,128 --> 00:07:05,950 Adam. What are you doing here? 124 00:07:05,731 --> 00:07:09,315 I, uh, I guess I didn't want to miss all the fun. 125 00:07:09,134 --> 00:07:11,193 Hmph. 126 00:07:10,970 --> 00:07:13,996 Well, now I have you to worry about. 127 00:07:17,943 --> 00:07:21,459 MER-MAN: At last. The oscillator is on its way. 128 00:07:21,246 --> 00:07:22,736 Once I have it, 129 00:07:22,514 --> 00:07:26,007 I'll be able to control every animal in Eternia. 130 00:07:25,784 --> 00:07:32,406 (LAUGHS) Even Beast Man and perhaps Skeletor himself. 131 00:07:32,191 --> 00:07:33,647 (LAUGHING) 132 00:07:33,425 --> 00:07:34,779 CHORUS: (SINGING) He-Man 133 00:07:38,998 --> 00:07:42,650 I can't believe how fast we're going. 134 00:07:42,434 --> 00:07:43,720 What was that? 135 00:07:43,502 --> 00:07:45,925 (GRUNTS) It feels as if we hit something. 136 00:07:45,704 --> 00:07:47,433 (GASPS) Look. 137 00:07:51,643 --> 00:07:52,929 Oh, no. 138 00:07:52,711 --> 00:07:53,997 TEELA: What is it? 139 00:07:57,483 --> 00:08:01,101 ADAM: Kraken. The biggest sea monster on Eternia. 140 00:08:00,886 --> 00:08:03,150 The ship will be crushed if we don't do something. 141 00:08:02,955 --> 00:08:04,844 (ALL YELLING) 142 00:08:04,623 --> 00:08:06,512 (KRAKEN SCREECHING) 143 00:08:16,635 --> 00:08:19,195 This is getting a little too crowded for me. 144 00:08:20,072 --> 00:08:23,064 (KRAKEN SCREECHING) 145 00:08:26,145 --> 00:08:28,739 By the power of Gray skull... 146 00:08:28,514 --> 00:08:29,800 (THEME MUSIC PLAYING) 147 00:08:35,254 --> 00:08:38,383 I have the power! 148 00:08:40,492 --> 00:08:42,187 (KRAKEN SCREECHING) 149 00:08:41,960 --> 00:08:43,815 Now to see what I can do with it. 150 00:08:45,431 --> 00:08:49,083 Didn't anyone ever tell you it's not polite to grab? 151 00:08:51,370 --> 00:08:53,532 That kraken is sinking the ship. 152 00:09:00,345 --> 00:09:01,904 SAILORS: Come on, over here. 153 00:09:01,680 --> 00:09:04,138 No, over here. Get over here. 154 00:09:03,916 --> 00:09:06,010 C'mon. Let's go, c'mon. 155 00:09:05,784 --> 00:09:10,199 Those sailors are safe, but I don't see Teela. 156 00:09:09,988 --> 00:09:11,683 Teela, where are you? 157 00:09:18,130 --> 00:09:19,416 I must find her. 158 00:09:28,740 --> 00:09:30,560 HE-MAN: íf Teela's trapped in there, 159 00:09:30,342 --> 00:09:31,935 maybe she's found an air pocket. 160 00:09:45,557 --> 00:09:48,083 HE-MAN: The VHO is gone. 161 00:09:58,604 --> 00:10:00,333 Razorfins. 162 00:10:00,105 --> 00:10:02,164 They can eat their way through anything. 163 00:10:02,674 --> 00:10:05,598 (RAZORFINS ROAR) 164 00:10:08,914 --> 00:10:11,770 (ROARING) 165 00:10:14,286 --> 00:10:16,141 They're still with me. 166 00:10:20,392 --> 00:10:21,712 (ROARING) 167 00:10:24,997 --> 00:10:26,920 (GROWLING) 168 00:10:45,329 --> 00:10:49,209 That wasn't a real fish. It was a... 169 00:10:48,999 --> 00:10:53,345 It was a robot. I wonder what's next. 170 00:10:56,039 --> 00:10:58,326 This must be a homing device. 171 00:10:58,108 --> 00:10:59,598 If I follow the signal, 172 00:10:59,376 --> 00:11:02,653 maybe I'll find Teela and a lot more. 173 00:11:03,213 --> 00:11:05,409 It's coming from that direction. 174 00:11:05,182 --> 00:11:07,173 And a long way off. 175 00:11:13,457 --> 00:11:14,743 CHORUS: (SINGING) He-Man 176 00:11:19,696 --> 00:11:22,256 (COMPUTER CLICKS AND BEEPS) 177 00:11:24,901 --> 00:11:27,097 The force field shield is weak. 178 00:11:26,870 --> 00:11:28,895 But it is holding for now. 179 00:11:28,672 --> 00:11:29,958 Father. 180 00:11:29,940 --> 00:11:33,194 This is the last laser and it's almost out of power. 181 00:11:33,477 --> 00:11:36,822 I'm beginning to wish we never came here. 182 00:11:36,613 --> 00:11:40,072 Son, when King Randor appointed me royal historian, 183 00:11:39,850 --> 00:11:41,807 it was a great honor, 184 00:11:41,585 --> 00:11:43,576 and it was my job to come here. 185 00:11:43,654 --> 00:11:46,351 I know, but these old ruins, 186 00:11:46,123 --> 00:11:48,649 they're nothing but a pile of junk. 187 00:11:48,425 --> 00:11:49,881 Perhaps to some, 188 00:11:49,660 --> 00:11:52,880 but once this was a beautiful city. 189 00:11:52,663 --> 00:11:55,883 Don't you want to find out who lived here? 190 00:11:55,666 --> 00:11:57,486 What happened to them? 191 00:11:57,267 --> 00:12:00,259 I guess. I mean, I wanna learn it. 192 00:12:00,037 --> 00:12:02,358 Someday I wanna be, well, 193 00:12:02,139 --> 00:12:04,164 just like you, Father. But... 194 00:12:03,940 --> 00:12:06,204 But right now, you're... 195 00:12:05,976 --> 00:12:09,287 Well, we're both a little frightened. Is that it? 196 00:12:09,079 --> 00:12:11,275 Help will come, Justin. 197 00:12:11,048 --> 00:12:12,607 We must believe that. 198 00:12:12,382 --> 00:12:15,204 When we believe, anything is possible. 199 00:12:14,985 --> 00:12:17,841 (RAPID BEEPING) 200 00:12:18,588 --> 00:12:20,249 HOVAR: Hello, anybody. 201 00:12:20,023 --> 00:12:22,549 This is Hovar on the island of Selkie. 202 00:12:22,693 --> 00:12:26,277 Can you hear me? We are in trouble. 203 00:12:26,363 --> 00:12:28,183 Deep trouble. 204 00:12:38,508 --> 00:12:40,499 Oops, lost it. 205 00:13:25,822 --> 00:13:27,916 Boy, it's pretty dark in here. 206 00:13:29,993 --> 00:13:32,758 MER-MAN: Is that any better, He-Man? 207 00:13:32,529 --> 00:13:35,487 HE-MAN: Mer-Man. I should've known. 208 00:13:35,265 --> 00:13:37,825 You don't seem happy to see me. 209 00:13:37,601 --> 00:13:40,593 And why don't you say hello to your friend? 210 00:13:41,872 --> 00:13:43,158 Teela! 211 00:13:44,574 --> 00:13:48,260 MER-MAN: Well... (LAUGHING) 212 00:13:48,044 --> 00:13:49,864 Why don't you help her? 213 00:13:52,349 --> 00:13:53,874 Stop. 214 00:14:00,390 --> 00:14:01,676 (SCREECHES) 215 00:14:01,458 --> 00:14:02,744 The kraken. 216 00:14:03,126 --> 00:14:04,412 (LAUGHING) 217 00:14:11,868 --> 00:14:13,154 (GASPS) 218 00:14:49,339 --> 00:14:51,296 (WAILING) No! 219 00:14:52,642 --> 00:14:53,928 No! 220 00:14:55,712 --> 00:14:56,998 (KRAKEN SCREECHING) 221 00:15:00,150 --> 00:15:01,436 Stop. 222 00:15:10,694 --> 00:15:13,152 How about a friendly little contest, 223 00:15:12,929 --> 00:15:15,125 with the winner getting to keep Teela? 224 00:15:14,898 --> 00:15:16,286 Why not? 225 00:15:16,066 --> 00:15:18,421 (LAUGHING) 226 00:15:18,201 --> 00:15:19,965 How can I lose? 227 00:15:19,736 --> 00:15:21,659 HE-MAN: Then have at it. 228 00:15:22,305 --> 00:15:25,457 Nice try. Now, how about this? 229 00:15:33,750 --> 00:15:35,036 No. 230 00:15:35,252 --> 00:15:36,538 Yes. 231 00:15:37,721 --> 00:15:40,110 Now I'll just take Teela and get out of here. 232 00:15:47,130 --> 00:15:48,791 Sorry I took so long. 233 00:15:48,565 --> 00:15:50,351 He's gone after the kraken. 234 00:15:51,935 --> 00:15:53,892 HE-MAN: Then we'd better get crackin'. 235 00:16:30,140 --> 00:16:33,098 MER-MAN: I've got you now, He-Man. Both of you. 236 00:17:06,443 --> 00:17:08,537 Is that what you were looking for? 237 00:17:09,980 --> 00:17:11,266 Thanks. 238 00:17:11,047 --> 00:17:12,333 Now, get back. 239 00:17:15,885 --> 00:17:17,171 (HIGH-PITCHED SQUEAL) 240 00:17:16,953 --> 00:17:18,682 (KRAKEN SCREAMS) 241 00:17:45,682 --> 00:17:48,959 And now for a little kraken throw. 242 00:17:48,752 --> 00:17:51,676 (MER-MAN SCREAMING) 243 00:17:51,955 --> 00:17:54,720 Well, that takes care of Mer-Man, 244 00:17:54,491 --> 00:17:57,677 but I dropped the VHO. 245 00:17:57,460 --> 00:17:59,087 Don't worry, I'll get it. 246 00:18:06,770 --> 00:18:10,957 He-Man. Hey. You can come back up now. 247 00:18:10,740 --> 00:18:13,835 Okay? He-Man? 248 00:18:13,610 --> 00:18:14,930 ADAM: Help. 249 00:18:14,711 --> 00:18:15,997 Adam! 250 00:18:15,779 --> 00:18:18,999 Teela! Wow, am I glad to see you. 251 00:18:18,782 --> 00:18:20,068 But I thought... 252 00:18:19,849 --> 00:18:23,001 I mean, where did you get that? 253 00:18:22,786 --> 00:18:27,940 Huh? Oh, you mean this. Well, He-Man gave it to me. 254 00:18:27,724 --> 00:18:31,774 Say, can we go ashore? I mean, all this swimming, 255 00:18:31,561 --> 00:18:33,791 I'm really bushed. 256 00:18:34,531 --> 00:18:35,817 CHORUS: (SINGING) He-Man 257 00:18:43,239 --> 00:18:44,525 (PULSING) 258 00:18:44,307 --> 00:18:47,265 HOVAR: That's it. We have no more force shield. 259 00:18:47,043 --> 00:18:48,499 (CLICKING) 260 00:18:48,278 --> 00:18:50,042 And no more lasers. 261 00:18:49,813 --> 00:18:51,474 (BEAST SNARLS) 262 00:18:52,415 --> 00:18:54,736 They're... They're coming. 263 00:18:54,517 --> 00:18:55,803 Stay close to me, son. 264 00:18:58,822 --> 00:19:02,133 (HIGH-PITCHED SQUEAL) 265 00:19:10,467 --> 00:19:12,788 JUSTIN: Father. It's Teela. 266 00:19:12,569 --> 00:19:15,755 And Adam. Oh, thank goodness. 267 00:19:15,538 --> 00:19:17,165 (BEAST YOWLS) 268 00:19:17,807 --> 00:19:21,061 ADAM: Phew. Sounds like we got here just in time. 269 00:19:20,844 --> 00:19:23,802 "Sounds"? Hmph, that's funny. 270 00:19:23,580 --> 00:19:25,400 I don't hear anything. 271 00:19:25,181 --> 00:19:26,467 CHORUS: (SINGING) He-Man 272 00:19:30,787 --> 00:19:33,176 The VHO is working perfectly, Hovar. 273 00:19:32,956 --> 00:19:35,277 And you'll both be safe from now on. 274 00:19:35,058 --> 00:19:36,548 That's great. 275 00:19:36,326 --> 00:19:39,114 Now we can really get back to work. 276 00:19:39,295 --> 00:19:42,788 I mean, these old ruins were once a beautiful city, 277 00:19:42,565 --> 00:19:43,851 you know? 278 00:19:43,633 --> 00:19:45,556 We've got to find out who lived here, 279 00:19:45,335 --> 00:19:48,191 and what happened to them. Right, Father? 280 00:19:47,971 --> 00:19:49,325 That's right, son. 281 00:19:49,572 --> 00:19:51,734 I'm going to get started right now. 282 00:20:05,255 --> 00:20:08,805 Well, you two. I'd say that was a job well done. 283 00:20:08,591 --> 00:20:10,446 Thanks to He-Man. 284 00:20:10,226 --> 00:20:13,287 He saved me from the kraken and Mer-Man. 285 00:20:13,062 --> 00:20:15,554 ADAM: And he also saved the VHO. 286 00:20:15,331 --> 00:20:16,856 I thought you did. 287 00:20:16,633 --> 00:20:19,978 Huh? Oh, well, I mean... 288 00:20:19,769 --> 00:20:22,397 Well, out there, that big ocean. 289 00:20:22,172 --> 00:20:24,459 All that water. (LAUGHS) 290 00:20:24,774 --> 00:20:27,800 Water? Ocean? 291 00:20:27,577 --> 00:20:31,593 I'm glad I stayed home this time. 292 00:20:35,885 --> 00:20:39,537 Hovar and Justin certainly had a narrow escape, didn't they? 293 00:20:39,322 --> 00:20:42,906 But when one is an explorer or a scientist like Hovar, 294 00:20:42,692 --> 00:20:46,117 wild animals are only one of the many dangers you face. 295 00:20:45,895 --> 00:20:48,250 And yet, throughout the course of history, 296 00:20:48,031 --> 00:20:50,159 there have been brave men and heroic women 297 00:20:49,933 --> 00:20:53,062 ready and eager to be the first to face the unknown. 298 00:20:52,836 --> 00:20:54,861 To challenge its dangers, 299 00:20:54,637 --> 00:20:57,163 so that others might follow without fear. 300 00:20:56,940 --> 00:21:00,319 It is to these unsung heroes that we owe so much. 301 00:21:00,109 --> 00:21:03,295 See you soon with another exciting adventure. 302 00:21:04,497 --> 00:21:06,784 (THEME MUSIC PLAYING) 20800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.