Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,242 --> 00:00:11,337
ADAM: And the Masters
of the Universe.
2
00:00:11,144 --> 00:00:12,805
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:12,579 --> 00:00:14,001
I am Adam,
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,374
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,149 --> 00:00:18,140
of Castle Grayskull.
6
00:00:17,918 --> 00:00:21,377
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,189 --> 00:00:24,715
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:24,525 --> 00:00:27,085
the day I held aloft
my magic sword
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,239
and said,
"By the power of Gray skull..."
10
00:00:31,632 --> 00:00:32,986
CHORUS: (SINGING) He-Man
11
00:00:33,333 --> 00:00:37,315
"...I have the power!"
12
00:00:42,543 --> 00:00:44,739
(ROARING)
13
00:00:44,878 --> 00:00:47,404
ADAM: Cringer became
the mighty Battle Cat
14
00:00:47,180 --> 00:00:49,638
and I became He-Man,
15
00:00:49,416 --> 00:00:52,374
the most powerful man
in the universe.
16
00:00:55,422 --> 00:00:58,119
Only three others
share this secret,
17
00:00:58,525 --> 00:01:02,769
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
18
00:01:02,729 --> 00:01:05,323
Together, we defend
Castle Grayskull
19
00:01:05,098 --> 00:01:08,375
from the evil forces
of Skeletor.
20
00:01:08,168 --> 00:01:09,795
(LAUGHS)
21
00:01:11,038 --> 00:01:12,824
CHORUS: (SINGING) He-Man
22
00:01:33,758 --> 00:01:36,910
You'll never get away
with this, Montork.
23
00:01:38,062 --> 00:01:41,874
I hate to contradict you,
Azrog, but I already have.
24
00:01:41,666 --> 00:01:43,452
You are under arrest.
25
00:01:43,234 --> 00:01:45,362
That's what you think.
26
00:01:45,870 --> 00:01:48,760
I can work magic,
too, you know.
27
00:01:50,641 --> 00:01:52,598
So long, Montork.
28
00:01:52,410 --> 00:01:54,936
Karg and I are
heading for Eternia
29
00:01:54,946 --> 00:01:57,176
to see the witch Spydra,
30
00:01:56,948 --> 00:01:59,440
my partner in evil.
31
00:01:59,617 --> 00:02:01,676
Eternia? Witch?
32
00:02:01,619 --> 00:02:04,771
No, no, no, no, no.
No, no. Come back!
33
00:02:04,722 --> 00:02:06,577
(EVIL LAUGHTER)
34
00:02:08,392 --> 00:02:09,848
You mustn't.
35
00:02:09,627 --> 00:02:11,618
I'll stop you.
I mean, I...
36
00:02:19,070 --> 00:02:20,856
Oh, good gracious.
Stop!
37
00:02:20,638 --> 00:02:22,925
I'm going the wrong way.
Stop!
38
00:02:22,707 --> 00:02:23,993
CHORUS: (SINGING) He-Man
39
00:02:33,651 --> 00:02:35,380
(EVIL LAUGHTER)
40
00:02:35,453 --> 00:02:37,512
Our magic has worked.
41
00:02:39,123 --> 00:02:42,115
Azrog is almost here.
42
00:02:44,028 --> 00:02:45,484
(GASPS)
43
00:02:49,033 --> 00:02:51,821
Hmm. Oh, dear.
You look like a witch.
44
00:02:51,602 --> 00:02:54,128
Perchance, could you
be Spydra?
45
00:02:54,005 --> 00:02:55,495
I am.
46
00:02:55,940 --> 00:02:58,637
Hmm. I was afraid
I'd be correct.
47
00:02:58,643 --> 00:03:00,372
And you, sir?
48
00:03:00,144 --> 00:03:02,374
What did you do
with Azrog?
49
00:03:02,146 --> 00:03:03,636
Uh, me... What did I?
50
00:03:03,414 --> 00:03:05,269
Oh, I assure you,
madam...
51
00:03:05,049 --> 00:03:06,642
(RUMBLING)
52
00:03:22,566 --> 00:03:23,988
(LIGHTNING CRASHES)
53
00:03:24,769 --> 00:03:26,328
Yikes!
54
00:03:28,406 --> 00:03:30,864
Don't worry, Cringer,
it's only thunder.
55
00:03:31,709 --> 00:03:35,623
Well, if it's coming
in here, I'm leaving.
56
00:03:41,052 --> 00:03:42,645
(LIGHTNING CRASHES)
57
00:03:42,620 --> 00:03:46,113
Hey, it's just like the last
time my Uncle Montork came.
58
00:03:46,057 --> 00:03:47,786
He always comes this way.
59
00:03:47,558 --> 00:03:48,844
Yippee!
60
00:03:50,061 --> 00:03:53,679
Ugh! Montork has
messed up my magic again.
61
00:03:53,698 --> 00:03:55,985
Hey! You're not...
62
00:03:55,766 --> 00:03:57,928
You're the
bad wizard, Azrog.
63
00:03:58,202 --> 00:03:59,829
(SHRIEKS)
64
00:03:59,637 --> 00:04:01,492
(EVIL LAUGHTER)
65
00:04:05,009 --> 00:04:07,467
How dare you
come to Eternia?
66
00:04:07,244 --> 00:04:09,736
AZROG:
I go where I please.
67
00:04:09,814 --> 00:04:12,237
And I will take care
of him, Adam.
68
00:04:12,149 --> 00:04:14,880
Really? (LAUGHS)
69
00:04:14,685 --> 00:04:17,382
What if I take care
of you first?
70
00:04:19,223 --> 00:04:20,987
(GRUNTING)
71
00:04:22,159 --> 00:04:24,480
You're the one that
needs taking care of.
72
00:04:24,495 --> 00:04:27,521
Yeah, I just remembered
I have an appointment.
73
00:04:27,298 --> 00:04:29,323
Nice meeting you, Azrog.
74
00:04:36,540 --> 00:04:37,826
(AZROG SHRIEKS)
75
00:04:37,608 --> 00:04:40,828
I think it's about time Azrog
met a good friend of mine.
76
00:04:40,611 --> 00:04:42,875
By the power of Gray skull.
77
00:04:42,646 --> 00:04:43,932
(THEME MUSIC PLAYING)
78
00:04:49,820 --> 00:04:53,870
I have the power!
79
00:04:59,030 --> 00:05:01,021
And now,
to pay my respects.
80
00:05:03,734 --> 00:05:05,020
He-Man!
81
00:05:04,969 --> 00:05:07,324
Guess who I trapped
under the tablecloth?
82
00:05:08,072 --> 00:05:09,426
HE-MAN:
Good work, Orko.
83
00:05:09,206 --> 00:05:11,971
Your Uncle Montork
would be proud of you.
84
00:05:12,476 --> 00:05:14,934
Yeah he would.
He would?
85
00:05:14,812 --> 00:05:17,736
I'll call my guards
and have Azrog locked up.
86
00:05:17,515 --> 00:05:19,574
AZROG: Not so fast!
87
00:05:22,319 --> 00:05:24,048
(EVIL LAUGHTER)
88
00:05:24,522 --> 00:05:25,808
TEELA: Oh!
89
00:05:25,589 --> 00:05:27,216
(BELLOWS)
90
00:05:27,525 --> 00:05:29,152
Hold it, Azrog.
91
00:05:29,693 --> 00:05:31,354
You hold it.
92
00:05:33,397 --> 00:05:36,389
To Spydra's castle,
Karg, quickly!
93
00:05:37,001 --> 00:05:38,560
(KARG ROARS)
94
00:05:39,870 --> 00:05:41,463
(EVIL LAUGHTER)
95
00:05:43,007 --> 00:05:45,101
Well, at least
he's gone.
96
00:05:44,875 --> 00:05:47,003
And I was hoping
it was...
97
00:05:46,777 --> 00:05:50,554
Wait a minute, your Uncle
Montork was following Azrog.
98
00:05:50,347 --> 00:05:52,839
But if he landed here
by mistake...
99
00:05:52,983 --> 00:05:55,213
Then Uncle Montork
must have landed at...
100
00:05:55,019 --> 00:05:57,613
That's it!
The witch's castle.
101
00:05:57,388 --> 00:05:59,982
What are we
waiting for?
102
00:06:00,891 --> 00:06:02,586
CHORUS: (SINGING) He-Man
103
00:06:13,637 --> 00:06:15,560
The Mystic Mountains.
That way!
104
00:06:15,406 --> 00:06:16,965
(ENGINE POWERING UP)
105
00:06:27,284 --> 00:06:28,570
CHORUS: (SINGING) He-Man
106
00:06:32,423 --> 00:06:35,211
It is all
your fault, Montork.
107
00:06:35,559 --> 00:06:37,687
You'll pay forth is.
108
00:06:37,461 --> 00:06:40,089
Gladly, Spydra,
just put it on my bill.
109
00:06:40,831 --> 00:06:42,390
(LAUGHS)
110
00:06:42,933 --> 00:06:44,355
You'll see.
111
00:06:44,135 --> 00:06:47,161
Once Azrog and I
join our powers,
112
00:06:47,138 --> 00:06:49,266
we'll be unbeatable!
113
00:06:49,573 --> 00:06:51,268
(LAUGHS)
114
00:06:52,042 --> 00:06:53,498
Oh, really?
Well, in that case,
115
00:06:53,277 --> 00:06:55,166
I think the time
has come to stop you.
116
00:06:57,114 --> 00:06:58,969
How did you do that?
117
00:06:58,749 --> 00:07:01,207
You forget, my dear,
I'm a magician, too,
118
00:07:00,985 --> 00:07:03,682
and a good one at that,
if I do say so myself.
119
00:07:05,089 --> 00:07:07,353
Hey! What are you doing?
120
00:07:07,525 --> 00:07:09,482
Let me out of here!
121
00:07:09,593 --> 00:07:12,449
Hmm, I'm afraid I'll have to
find Orko and He-Man first.
122
00:07:12,863 --> 00:07:15,525
SPYDRA: Montork, get back
here this instant!
123
00:07:16,100 --> 00:07:17,886
Not till I've
found my friends.
124
00:07:17,668 --> 00:07:20,160
Don't worry, Spydra,
I shan't be long.
125
00:07:20,337 --> 00:07:21,827
CHORUS: (SINGING) He-Man
126
00:07:25,509 --> 00:07:27,136
HE-MAN: There it is.
127
00:07:26,911 --> 00:07:28,800
ORKO: Spydra's Castle.
128
00:07:31,448 --> 00:07:34,304
HE-MAN: We'll leave the Wind
Raider here and go in on foot.
129
00:07:34,084 --> 00:07:35,848
Hey, that sounds like...
130
00:07:35,619 --> 00:07:38,839
He-Man, Teela and Orko!
131
00:07:39,623 --> 00:07:41,182
Uncle Montork!
132
00:07:41,825 --> 00:07:43,611
I'm glad
to see you.
133
00:07:44,195 --> 00:07:46,653
I feel the same way
about you.
134
00:07:46,630 --> 00:07:48,519
(CLEARS THROAT)
I, uh...
135
00:07:48,299 --> 00:07:51,451
I hate to break up this
joyful reunion, but...
136
00:07:51,435 --> 00:07:53,494
I know. You're
looking for Azrog.
137
00:07:53,270 --> 00:07:55,864
Well, you've come to
the right place. Look.
138
00:07:56,173 --> 00:07:57,766
(KARG ROARS)
139
00:07:58,375 --> 00:07:59,661
TEELA: Just in time.
140
00:07:59,810 --> 00:08:01,699
Let's get him.
Right, Uncle?
141
00:08:01,645 --> 00:08:02,931
(CLEARS THROAT)
142
00:08:02,746 --> 00:08:04,908
Oh, yes,
by all means, nephew.
143
00:08:06,684 --> 00:08:08,470
He-Man, lead the way.
144
00:08:10,254 --> 00:08:11,540
CHORUS: (SINGING) He-Man
145
00:08:11,722 --> 00:08:15,943
Well, it certainly took you
long enough to get here.
146
00:08:15,726 --> 00:08:18,718
AZROG: No thanks to
your bad magic.
147
00:08:18,629 --> 00:08:21,087
It was Montork's meddling.
148
00:08:21,065 --> 00:08:23,329
Now get me out of here.
149
00:08:23,100 --> 00:08:26,684
So he was here,
was he?
150
00:08:27,504 --> 00:08:28,790
Yes.
151
00:08:28,572 --> 00:08:32,816
Now, let's join our powers before
he comes back with He-Man.
152
00:08:32,710 --> 00:08:33,996
I agree.
153
00:08:33,777 --> 00:08:36,508
If He-Man and Montork
are together,
154
00:08:36,280 --> 00:08:39,409
we'll have a real
surprise for them.
155
00:08:39,216 --> 00:08:41,139
(BOTH LAUGH)
156
00:08:46,690 --> 00:08:48,010
HE-MAN:
From the looks of things,
157
00:08:47,791 --> 00:08:50,647
Azrog and his monster
are waiting for us.
158
00:08:50,594 --> 00:08:53,222
Good. Wait till you see
me in action, Uncle Montork.
159
00:08:52,997 --> 00:08:55,785
My magic's really
super good now.
160
00:08:55,566 --> 00:08:57,330
Fine, Orko
my boy, fine.
161
00:08:57,101 --> 00:09:00,878
But just be careful. Azrog and
Spydra are a dangerous pair.
162
00:09:00,671 --> 00:09:03,527
Well, they better watch
out for me and my uncle.
163
00:09:03,574 --> 00:09:04,962
CHORUS: (SINGING) He-Man
164
00:09:04,842 --> 00:09:07,163
Come on, think,
hurry up.
165
00:09:06,944 --> 00:09:08,639
How are we going to
link our powers
166
00:09:08,412 --> 00:09:11,109
or am I going to have
to do it all myself?
167
00:09:11,048 --> 00:09:13,437
Hold your tongue, witch.
168
00:09:13,550 --> 00:09:16,338
Yes, our powers
will be linked,
169
00:09:16,420 --> 00:09:19,208
but with you as my slave.
170
00:09:19,356 --> 00:09:21,779
You are now
under my spell.
171
00:09:21,625 --> 00:09:23,787
My magic is at
your command.
172
00:09:23,894 --> 00:09:26,522
Now, that's more like it.
173
00:09:26,297 --> 00:09:29,085
I can now proceed
without all your cackling.
174
00:09:29,767 --> 00:09:33,021
Karg, search for He-Man
and Montork
175
00:09:33,037 --> 00:09:35,426
and bring them to me.
176
00:09:37,675 --> 00:09:39,461
(KARG ROARS)
177
00:09:44,581 --> 00:09:46,242
Look out, guys!
178
00:09:47,051 --> 00:09:48,780
(KARG ROARS)
179
00:09:51,021 --> 00:09:54,116
Now's my chance to do
something all by myself.
180
00:09:54,658 --> 00:09:56,319
(ROARING)
181
00:10:11,875 --> 00:10:13,866
Score one for Montork.
182
00:10:15,512 --> 00:10:18,334
Uncle Montork's gonna be
really proud of me!
183
00:10:20,884 --> 00:10:23,512
Boy, look at
all this stuff.
184
00:10:27,324 --> 00:10:29,952
Abra kazowee!
185
00:10:29,927 --> 00:10:31,520
(CRASHES)
186
00:10:33,230 --> 00:10:36,086
Hey, look at this.
Magic beans.
187
00:10:35,866 --> 00:10:37,789
Wonder if
they're still good?
188
00:10:37,568 --> 00:10:39,525
Well, only one
way to find out.
189
00:10:40,337 --> 00:10:42,066
(RUMBLING)
190
00:10:43,741 --> 00:10:45,027
It worked!
191
00:10:45,008 --> 00:10:46,567
(ROARING)
192
00:10:47,344 --> 00:10:49,972
All right, Karg,
the fun's over.
193
00:10:53,684 --> 00:10:56,346
Now, that's what
I call "muscle magic."
194
00:10:57,121 --> 00:10:58,611
Where's Orko?
195
00:10:59,223 --> 00:11:01,078
He's gone.
MONTORK: Dear me!
196
00:11:00,858 --> 00:11:04,169
I certainly hope he hasn't
gone after Azrog without us.
197
00:11:03,961 --> 00:11:07,090
But then, bravery does
run in the family...
198
00:11:06,864 --> 00:11:08,423
However...
199
00:11:08,198 --> 00:11:10,519
Orko!
200
00:11:11,535 --> 00:11:13,264
Come on,
let's find him.
201
00:11:13,137 --> 00:11:14,866
Before it's too late.
202
00:11:25,403 --> 00:11:27,792
Spydra, go to
your store room
203
00:11:27,572 --> 00:11:29,631
and bring me
your magic wand.
204
00:11:29,908 --> 00:11:32,036
Master, I obey.
205
00:11:34,079 --> 00:11:37,595
Uh, stop growing. I mean, I
command you. You hear me?
206
00:11:37,382 --> 00:11:38,668
Please?
207
00:11:39,184 --> 00:11:40,948
What's going on
in there?
208
00:11:40,719 --> 00:11:42,141
Uh-oh.
209
00:11:42,220 --> 00:11:43,745
Who are you?
210
00:11:46,658 --> 00:11:49,150
Who, me?
I mean, uh...
211
00:11:52,163 --> 00:11:54,723
And what are you
doing with my wand?
212
00:11:55,634 --> 00:11:58,057
Speak up.
I can't hear you.
213
00:11:57,836 --> 00:12:01,579
You can't? Well, maybe you
should have your ears checked.
214
00:12:03,675 --> 00:12:05,905
Stop right there!
215
00:12:08,280 --> 00:12:13,059
Well, well, if it isn't the little
nephew of that fool, Montork.
216
00:12:13,618 --> 00:12:15,347
My uncle's no fool.
217
00:12:15,120 --> 00:12:17,009
He's the greatest
magician there is.
218
00:12:16,788 --> 00:12:18,142
And not only that,
219
00:12:17,923 --> 00:12:20,813
he's taught me just about
everything I know and...
220
00:12:20,592 --> 00:12:22,287
Silence!
221
00:12:23,428 --> 00:12:26,944
So Montork has
taught you, huh?
222
00:12:27,032 --> 00:12:30,343
Well now, I think I would like
to see what you've learned.
223
00:12:30,135 --> 00:12:33,093
(STUTTERING) Do what?
224
00:12:32,871 --> 00:12:34,157
CHORUS: (SINGING) He-Man
225
00:12:38,310 --> 00:12:41,166
Don't worry, Orko,
I'm on my way.
226
00:12:41,346 --> 00:12:43,701
Orko, where are you?
227
00:12:44,883 --> 00:12:48,865
Ah, I detect the
approach of our enemies.
228
00:12:48,653 --> 00:12:52,499
I'll wait for Montork.
He-Man and Teela are yours.
229
00:12:52,290 --> 00:12:55,112
Thank you
kindly, Master.
230
00:12:58,296 --> 00:12:59,821
What do
you think?
231
00:12:59,598 --> 00:13:01,327
Well, for some reason,
I don't think
232
00:13:01,099 --> 00:13:03,454
anyone's going to open
the gate if we knock.
233
00:13:03,501 --> 00:13:06,357
So I'll just have to
open it myself.
234
00:13:08,306 --> 00:13:11,196
That's as far as
you'll get, He-Man.
235
00:13:10,976 --> 00:13:12,262
Wanna bet?
236
00:13:12,043 --> 00:13:15,263
Hey, put that
thing down.
237
00:13:15,447 --> 00:13:17,734
Anything you say,
Spydra.
238
00:13:20,251 --> 00:13:23,107
I'll get you forth is!
239
00:13:23,455 --> 00:13:24,741
No!
240
00:13:28,560 --> 00:13:30,016
(ROARS)
241
00:13:31,096 --> 00:13:32,484
Karg, get her!
242
00:13:34,032 --> 00:13:35,318
Teela, look out!
243
00:13:35,600 --> 00:13:38,661
Let go of me,
you overgrown buzzard.
244
00:13:38,937 --> 00:13:40,928
No, Teela, hang on!
245
00:13:44,376 --> 00:13:45,832
(ROARING)
246
00:14:01,793 --> 00:14:04,285
Just in the
nick of time, too.
247
00:14:04,062 --> 00:14:05,484
HE-MAN:
I think you're right.
248
00:14:07,332 --> 00:14:08,618
(SCREECHES)
249
00:14:14,673 --> 00:14:17,267
What happens if he
decides to grow again?
250
00:14:18,910 --> 00:14:21,368
We'd better
find Montork fast.
251
00:14:21,146 --> 00:14:24,298
Hopefully, his magic
can keep Karg small.
252
00:14:24,082 --> 00:14:25,368
CHORUS: (SINGING) He-Man
253
00:14:27,385 --> 00:14:29,080
He-Man, is that you?
254
00:14:32,991 --> 00:14:36,268
I can't find Orko,
and I'm really worried.
255
00:14:36,294 --> 00:14:38,422
Well, I'm worried
about this.
256
00:14:38,196 --> 00:14:40,016
(KARG GROWLING)
257
00:14:41,633 --> 00:14:43,863
Hmm. I see
what you mean.
258
00:14:43,635 --> 00:14:45,797
TEELA: Hurry!
I've got it!
259
00:14:45,837 --> 00:14:47,862
No grow, no grow,
260
00:14:48,640 --> 00:14:50,802
uh, hickory dickory dock.
261
00:14:53,945 --> 00:14:56,437
Hickory? Dickory?
262
00:14:57,082 --> 00:14:59,278
What kind of
magic spell is that?
263
00:14:59,317 --> 00:15:01,581
It worked, didn't it?
Good point.
264
00:15:01,352 --> 00:15:05,596
Now, I must find Orko
before... Before...
265
00:15:05,890 --> 00:15:07,847
Before Azrog does.
266
00:15:08,693 --> 00:15:10,149
Thank you.
267
00:15:10,161 --> 00:15:11,447
AZROG: Ha!
268
00:15:11,563 --> 00:15:13,986
I've already found him.
269
00:15:13,765 --> 00:15:17,383
Allow me to introduce
the new Orko.
270
00:15:19,904 --> 00:15:22,134
Nephew? What has he
done to you?
271
00:15:21,906 --> 00:15:25,649
I am a great magician
now, Uncle Montork.
272
00:15:25,443 --> 00:15:27,104
Please observe.
273
00:15:29,781 --> 00:15:31,067
Look out!
274
00:15:39,991 --> 00:15:41,777
(LAUGHING)
275
00:15:41,860 --> 00:15:43,988
What's the matter, heroes?
276
00:15:43,762 --> 00:15:46,720
Is my little magician
too much for you?
277
00:15:51,035 --> 00:15:53,663
How did I do, Master?
278
00:15:53,438 --> 00:15:56,499
Very well, slave.
279
00:15:56,541 --> 00:15:59,795
Why, you cast a spell
on him you... You, uh...
280
00:16:00,411 --> 00:16:02,266
Montork, wait!
281
00:16:02,046 --> 00:16:03,571
You'll pay forth is!
282
00:16:06,417 --> 00:16:09,045
And you'll all pay forth is.
283
00:16:08,820 --> 00:16:10,675
Orko, take out the wand
284
00:16:10,755 --> 00:16:13,645
and show your uncle
your true magic.
285
00:16:17,362 --> 00:16:19,524
Orko, not me!
Please!
286
00:16:19,597 --> 00:16:21,884
He-Man, do something.
287
00:16:21,666 --> 00:16:23,191
No, let me handle this.
288
00:16:23,401 --> 00:16:26,587
Now, Orko, remember I
taught you only good magic.
289
00:16:26,371 --> 00:16:29,887
Now ask yourself,
is this good or evil?
290
00:16:29,741 --> 00:16:31,129
Think, Orko.
291
00:16:30,909 --> 00:16:32,195
Think.
292
00:16:34,846 --> 00:16:36,268
(GRUNTING)
293
00:16:37,615 --> 00:16:39,902
Orko, do as I say.
294
00:16:40,552 --> 00:16:42,475
That's enough out of you.
295
00:16:47,492 --> 00:16:51,304
Please, Uncle Montork,
I have got to show you
296
00:16:51,095 --> 00:16:54,679
I'm a great magician,
just like you.
297
00:16:54,799 --> 00:16:57,860
As Azrog says so.
298
00:17:02,574 --> 00:17:04,360
Then do it. Now!
299
00:17:04,409 --> 00:17:07,868
Do you hear, Orko?
I command you.
300
00:17:07,846 --> 00:17:10,338
Hey, He-Man,
how about a lift?
301
00:17:11,816 --> 00:17:13,306
With pleasure.
302
00:17:15,386 --> 00:17:17,172
What are you...
Hey!
303
00:17:19,991 --> 00:17:22,380
Orko, blast them all!
304
00:17:26,030 --> 00:17:29,523
Now, Orko, I think
that's just about enough.
305
00:17:29,400 --> 00:17:31,459
But I've gotta...
306
00:17:31,236 --> 00:17:35,355
I've gotta show you
how great I am.
307
00:17:35,139 --> 00:17:38,723
I mean, how else
would you know?
308
00:17:38,509 --> 00:17:41,001
It doesn't matter,
Orko, really doesn't.
309
00:17:41,212 --> 00:17:43,874
I'll love you whether you're
a great magician or not.
310
00:17:44,015 --> 00:17:46,541
It's not your power
I care about, it's you.
311
00:17:46,684 --> 00:17:48,174
Only you.
312
00:17:47,952 --> 00:17:51,377
You do?
You mean that really?
313
00:17:51,589 --> 00:17:53,182
Don't listen to him.
314
00:17:52,957 --> 00:17:56,177
I offer you the power
of the universe!
315
00:17:57,262 --> 00:18:01,039
Orko, love is the most
powerful force there is.
316
00:18:00,832 --> 00:18:03,858
We, you and I, we
have that for each other.
317
00:18:03,635 --> 00:18:06,661
You, you're my very
favorite nephew.
318
00:18:06,604 --> 00:18:09,130
I... I am?
319
00:18:09,707 --> 00:18:10,993
MONTORK:
Of course you are.
320
00:18:10,775 --> 00:18:12,368
Don't you feel it?
321
00:18:12,610 --> 00:18:15,102
Feel what?
Love, Orko.
322
00:18:14,946 --> 00:18:17,301
If you feel it,
you have it.
323
00:18:25,290 --> 00:18:28,180
(EXCLAIMS) I can
feel it! I really can!
324
00:18:27,959 --> 00:18:30,485
And I love everybody!
325
00:18:30,261 --> 00:18:32,787
Especially you,
Uncle Montork!
326
00:18:32,830 --> 00:18:34,889
I am so happy!
So...
327
00:18:34,666 --> 00:18:36,395
Hmm...
What?
328
00:18:36,167 --> 00:18:37,760
Well, come to
think of it,
329
00:18:37,535 --> 00:18:40,630
anyone who could break
Azrog's spell all by himself
330
00:18:40,405 --> 00:18:43,227
must be a mighty
powerful magician after all.
331
00:18:43,007 --> 00:18:45,237
Ah, you didn't have
to say that.
332
00:18:45,643 --> 00:18:49,068
Wand, return
to your master.
333
00:18:54,619 --> 00:18:56,144
Ha! I should have known
334
00:18:55,920 --> 00:18:58,082
I would have to take
care of this myself.
335
00:19:03,594 --> 00:19:04,880
TEELA: He-Man!
336
00:19:09,400 --> 00:19:11,994
Oh, no! I'm ruined.
337
00:19:12,303 --> 00:19:14,567
Ruined by, by...
338
00:19:14,672 --> 00:19:16,401
Love, Azrog.
339
00:19:16,174 --> 00:19:18,962
L-O-V-E. Love.
340
00:19:19,644 --> 00:19:21,339
(GRUNTS)
341
00:19:21,913 --> 00:19:23,438
CHORUS: (SINGING) He-Man
342
00:19:28,319 --> 00:19:31,471
Gee, Uncle Montork, do
you have to go so soon?
343
00:19:31,689 --> 00:19:33,748
I'm afraid so, Orko.
344
00:19:33,524 --> 00:19:35,583
I've gotta get
these two back to Trolla,
345
00:19:35,360 --> 00:19:37,021
in a magic-proof cell.
346
00:19:37,962 --> 00:19:39,555
Goodbye,
Uncle Montork.
347
00:19:39,664 --> 00:19:40,950
I love you.
348
00:19:42,033 --> 00:19:43,956
And I love you, too.
349
00:19:52,010 --> 00:19:53,899
I'll tell everyone
back home
350
00:19:53,678 --> 00:19:56,272
what a fine
magician you are.
351
00:19:57,048 --> 00:19:59,244
Did you hear that,
what he said?
352
00:19:59,017 --> 00:20:01,805
Oh, boy, I'm so happy!
I could explode!
353
00:20:14,165 --> 00:20:17,123
HE-MAN: Now, that's
what I call magic!
354
00:20:18,669 --> 00:20:20,694
I think I went
too far.
355
00:20:20,471 --> 00:20:22,132
(LAUGHING)
356
00:20:23,875 --> 00:20:25,502
(LAUGHS)
357
00:20:36,421 --> 00:20:39,186
Boy, I sure got myself
in trouble today.
358
00:20:39,690 --> 00:20:41,476
And it all started
when I fooled around
359
00:20:41,259 --> 00:20:43,523
with something I didn't
really understand.
360
00:20:43,294 --> 00:20:45,820
When you're growing up,
it's natural to be curious.
361
00:20:45,596 --> 00:20:47,826
But when you fool around
with things you don't understand,
362
00:20:47,598 --> 00:20:49,418
it's downright dangerous.
363
00:20:49,200 --> 00:20:52,784
Things like electricity,
pills or berries on a bush.
364
00:20:52,570 --> 00:20:54,959
You play around with them,
and you're playing with trouble.
365
00:20:54,739 --> 00:20:57,197
Handle only the things
you know are safe
366
00:20:56,974 --> 00:21:00,069
and you'll be taking a big
step toward avoiding accidents.
367
00:21:00,278 --> 00:21:01,632
Bye!
368
00:21:04,375 --> 00:21:06,662
(THEME MUSIC PLAYING)
25053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.