All language subtitles for He.man.and.the.masters.of.the.universe.1983.S01E15.DvD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,208 --> 00:00:11,303 ADAM: And the Masters of the Universe. 2 00:00:11,111 --> 00:00:12,670 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:12,446 --> 00:00:13,834 I am Adam, 4 00:00:13,614 --> 00:00:16,402 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:16,216 --> 00:00:17,945 of Castle Grayskull. 6 00:00:17,718 --> 00:00:21,370 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:21,922 --> 00:00:24,653 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:24,424 --> 00:00:27,189 the day I held aloft my magic sword 9 00:00:26,960 --> 00:00:31,181 and said, "By the power of Gray skull... 10 00:00:31,398 --> 00:00:32,923 CHORUS: (SINGING) He-Man 11 00:00:32,933 --> 00:00:37,154 "...I have the power!" 12 00:00:42,109 --> 00:00:44,897 (ROARING) 13 00:00:44,678 --> 00:00:47,238 ADAM: Cringer became the mighty Battle Cat 14 00:00:47,014 --> 00:00:49,540 and I became He-Man, 15 00:00:49,316 --> 00:00:52,172 the most powerful man in the universe. 16 00:00:55,289 --> 00:00:58,509 Only three others share this secret, 17 00:00:58,292 --> 00:01:02,513 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 18 00:01:02,296 --> 00:01:05,789 Together, we defend Castle Grayskull 19 00:01:05,566 --> 00:01:08,422 from the evil forces of Skeletor. 20 00:01:08,201 --> 00:01:09,896 (LAUGHS) 21 00:01:10,971 --> 00:01:12,496 CHORUS: (SINGING) He-Man 22 00:01:21,344 --> 00:01:23,802 (CARNIVAL MUSIC PLAYING) 23 00:01:38,928 --> 00:01:43,479 Move back! Move back! Make way for the carnival. 24 00:01:46,002 --> 00:01:49,279 Wow, I'm really excited! Me too, Orko! 25 00:01:49,239 --> 00:01:51,162 It's gonna be some carnival! 26 00:01:52,575 --> 00:01:54,464 Look what’s coming! 27 00:02:00,383 --> 00:02:02,203 (CHEERING) 28 00:02:04,788 --> 00:02:07,712 Go on, step up and have a look. 29 00:02:14,564 --> 00:02:17,454 Is she talking to me? 30 00:02:24,174 --> 00:02:26,802 Yeah, she seems to really like you, Cringer. 31 00:02:26,576 --> 00:02:28,806 Too bad she has to be in a cage. 32 00:02:28,578 --> 00:02:32,799 I wonder what she is doing after the show? 33 00:02:46,996 --> 00:02:49,624 Well, Beast Man, have you captured 34 00:02:49,399 --> 00:02:52,130 Prince Adam's overgrown pet yet? 35 00:02:53,203 --> 00:02:56,195 Not yet, Skeletor. But, I... 36 00:02:55,972 --> 00:02:58,930 What about your power to control animals? 37 00:02:58,708 --> 00:03:01,985 Use it on the creature. I tried, Skeletor. 38 00:03:03,213 --> 00:03:06,205 There is something different about this animal. 39 00:03:07,317 --> 00:03:09,411 But, don't worry. 40 00:03:09,185 --> 00:03:14,533 Pretty Kitty has already captured his interest. I will not fail. 41 00:03:14,324 --> 00:03:20,548 You better not, fur brain. Once I have his pet, then Prince Adam will follow. 42 00:03:20,597 --> 00:03:24,682 And when I have him, He-Man will come to their rescue. 43 00:03:24,467 --> 00:03:27,323 And you'll have him! 44 00:03:27,504 --> 00:03:29,495 Exactly! 45 00:03:32,809 --> 00:03:34,573 (CROWD CHEERING) 46 00:03:34,778 --> 00:03:37,509 Look, the human electrode! 47 00:03:38,715 --> 00:03:42,174 Wow, that's the guy who can create electricity with his hands! 48 00:03:44,554 --> 00:03:46,409 Pretty hot stuff! 49 00:03:46,189 --> 00:03:48,078 I could do that. Watch! 50 00:03:47,857 --> 00:03:50,883 It looks dangerous, Orko, you might catch fire. 51 00:03:51,795 --> 00:03:53,615 This black powder will help me. 52 00:03:53,396 --> 00:03:56,912 It's ancient magic from the planet Earth, called pepper. 53 00:03:59,369 --> 00:04:01,497 How about letting me try? 54 00:04:04,474 --> 00:04:07,432 Yikes! Magic pepper better work. 55 00:04:10,313 --> 00:04:12,008 It didn't put it out. 56 00:04:14,584 --> 00:04:16,211 (SPLASHING) 57 00:04:18,788 --> 00:04:20,449 (CHEERING) 58 00:04:23,560 --> 00:04:25,324 That was some trick! 59 00:04:25,094 --> 00:04:27,153 This pepper is worthless. 60 00:04:27,096 --> 00:04:29,690 Maybe you just weren't using it right. 61 00:04:29,466 --> 00:04:32,197 It's just no good. You can have it. 62 00:04:31,968 --> 00:04:38,715 Hurry, hurry, hurry, it's showtime. Yes, siree, at the beastly managerie. 63 00:04:38,875 --> 00:04:41,196 (GROWLING) 64 00:04:42,278 --> 00:04:47,432 And now can beauty tame the savage beast? 65 00:04:54,257 --> 00:04:55,986 Father, no! 66 00:05:01,431 --> 00:05:03,217 Good boy! 67 00:05:03,533 --> 00:05:05,490 You know I'm your friend. 68 00:05:05,268 --> 00:05:09,284 So, please put me down. Okay? 69 00:05:11,808 --> 00:05:13,833 (CHEERING) 70 00:05:13,610 --> 00:05:17,831 Another trick like that and I'll have you banished from the kingdom. 71 00:05:17,714 --> 00:05:19,569 As you wish, sir. 72 00:05:20,283 --> 00:05:25,005 And now the most fearsome beasty of all... 73 00:05:25,088 --> 00:05:26,908 Pretty Kitty! 74 00:05:27,257 --> 00:05:29,521 (CHEERING) 75 00:05:29,792 --> 00:05:32,284 (GROWLING) (PALPITATING) 76 00:05:33,796 --> 00:05:35,719 Down, boy! 77 00:05:35,498 --> 00:05:40,720 A loving creature if you know how to tame her. If not... 78 00:05:42,071 --> 00:05:43,766 (GROWLING) 79 00:05:48,177 --> 00:05:52,091 Would anyone care to pet the charming lady? 80 00:06:00,490 --> 00:06:02,219 Let's go, Cringer. 81 00:06:08,965 --> 00:06:15,086 Tonight you will pay your new friend a special visit. 82 00:06:16,806 --> 00:06:18,092 He-Man 83 00:06:25,148 --> 00:06:26,877 (SNORING) 84 00:06:27,517 --> 00:06:29,303 (PRETTY KITTY GROWLING) 85 00:06:40,697 --> 00:06:43,394 Adam's not going to like this. 86 00:06:44,667 --> 00:06:48,615 And I'm not gonna like this. (GULPS) 87 00:06:49,172 --> 00:06:50,992 (CRINGER SCREAMING) 88 00:06:54,544 --> 00:06:58,094 Nothing like a little evening swim. 89 00:07:04,287 --> 00:07:09,339 Why Pretty Kitty, you brought your friend back. 90 00:07:11,027 --> 00:07:14,748 I see you've taken quite a liking to her. 91 00:07:15,365 --> 00:07:20,087 Why don't you join her in the cage? 92 00:07:22,438 --> 00:07:23,997 Oh! 93 00:07:26,442 --> 00:07:33,599 Welcome to the carnival! (LAUGHS MENACINGLY) 94 00:07:35,618 --> 00:07:39,703 It's (STAMMERING) Beast Man. 95 00:07:41,290 --> 00:07:42,917 Next stop, 96 00:07:42,825 --> 00:07:44,611 Snake Mountain. 97 00:07:47,063 --> 00:07:51,113 I hope Skeletor likes carnivals. 98 00:07:52,635 --> 00:07:54,729 Cringer? Cringer? 99 00:07:55,304 --> 00:07:57,033 Cringer? 100 00:07:57,774 --> 00:08:00,732 The cook said he didn't show up for breakfast either. 101 00:08:00,576 --> 00:08:04,228 Cringer's never missed a meal in his life. He's gone. 102 00:08:04,013 --> 00:08:06,971 And so is the carnival, a day early. 103 00:08:07,216 --> 00:08:08,945 I don't like this, Adam. 104 00:08:08,718 --> 00:08:10,948 ORKO: Adam, Man-At-Arms! 105 00:08:11,988 --> 00:08:15,242 One of Teela's guards found a message from Skeletor. 106 00:08:15,024 --> 00:08:17,254 He has Cringer. 107 00:08:17,393 --> 00:08:20,249 He wants you to come to Snake Mountain to get him. 108 00:08:21,864 --> 00:08:24,253 I'm going to get him back! 109 00:08:24,300 --> 00:08:28,954 It's a trap. Skeletor wants to capture you as bait to draw He-Man. 110 00:08:30,173 --> 00:08:32,767 By the power of Gray skull! 111 00:08:39,082 --> 00:08:42,234 I have the power! 112 00:08:43,753 --> 00:08:45,915 (CLAPPING) 113 00:08:45,688 --> 00:08:49,704 If it's He-Man Skeletor wants, it's He-Man he'll get. 114 00:08:52,995 --> 00:08:54,986 (SIREN WAILING) 115 00:08:56,099 --> 00:09:01,287 Sounds like we have company. Prince Adam no doubt. 116 00:09:04,874 --> 00:09:08,595 He-Man! He's come after the creature himself. 117 00:09:10,179 --> 00:09:13,729 Our plan is working better than we thought. 118 00:09:13,850 --> 00:09:16,273 My plan, fur face. 119 00:09:16,052 --> 00:09:17,542 Don't you forget it. 120 00:09:17,320 --> 00:09:20,210 Is it time to show him Prince Adam's tiger? 121 00:09:19,989 --> 00:09:23,539 Not yet. I want him closer. 122 00:09:23,760 --> 00:09:26,650 Then we will spring our trap. 123 00:09:26,429 --> 00:09:27,715 He-Man 124 00:09:29,632 --> 00:09:31,862 TEELA: And you mean to tell me, 125 00:09:31,634 --> 00:09:34,160 Adam went after Cringer by himself? 126 00:09:34,704 --> 00:09:36,126 ORKO: Honest Teela! 127 00:09:35,905 --> 00:09:37,225 It'll be all right. 128 00:09:37,006 --> 00:09:39,168 Well, someone has to go after him. 129 00:09:38,941 --> 00:09:43,321 I don't know if it's such a good idea. He wanted to go alone. 130 00:09:43,513 --> 00:09:45,709 Orko, it's my sworn duty 131 00:09:45,481 --> 00:09:48,735 to protect Prince Adam and that's what I intend to do. 132 00:09:50,586 --> 00:09:52,543 Be careful, Teela! 133 00:09:52,321 --> 00:09:53,607 He-Man 134 00:09:54,323 --> 00:09:55,848 (GULPS) 135 00:09:56,692 --> 00:10:00,936 EVIL-LYN: Let's make sure our little trap is ready for He-Man. 136 00:10:00,730 --> 00:10:05,008 He-Man will see the animal and walk this way to climb up to him... 137 00:10:05,268 --> 00:10:10,581 And when he does, he will fall into the pit and meet Octo Beast! 138 00:10:10,873 --> 00:10:14,025 (GROWLING) 139 00:10:26,745 --> 00:10:29,806 Now is the time. Release the Shadow Beast. 140 00:10:31,483 --> 00:10:33,611 (GROWLING) 141 00:10:35,120 --> 00:10:36,406 He-Man 142 00:10:44,597 --> 00:10:49,080 We got him now! The Shadow Beast will imprison He-Man in the cave. 143 00:10:49,101 --> 00:10:51,559 (GRUNTING) 144 00:10:55,074 --> 00:10:57,133 Remember me? HE-MAN: Teela! 145 00:10:56,909 --> 00:11:00,959 Don't worry. The Shadow Beast and I are old friends. Right, fella? 146 00:11:04,183 --> 00:11:05,605 That's it! 147 00:11:05,384 --> 00:11:08,763 Just put my friend down. He won't hurt you. 148 00:11:09,421 --> 00:11:10,980 Good boy! 149 00:11:11,023 --> 00:11:13,344 Thanks, Teela. What are you doing here? 150 00:11:13,125 --> 00:11:16,470 Same as you. Looking for Prince Adam and Cringer. 151 00:11:16,729 --> 00:11:18,424 Cringer must be up there. 152 00:11:21,200 --> 00:11:22,690 I'll get him. 153 00:11:22,468 --> 00:11:24,459 I'll wait here in case Adam shows up. 154 00:11:24,370 --> 00:11:27,192 And to keep your friend calm. 155 00:11:26,972 --> 00:11:28,360 He-Man 156 00:11:31,443 --> 00:11:33,901 Look! He-Man's still coming. 157 00:11:33,679 --> 00:11:36,239 How did he defeat the Shadow Beast? 158 00:11:37,249 --> 00:11:41,334 No matter. He's approaching the final trap with Octo Beast. 159 00:11:41,120 --> 00:11:43,908 (GROWLING) 160 00:11:47,259 --> 00:11:50,411 Cringer! There you are! 161 00:11:51,897 --> 00:11:54,127 (MUFFLED VOICE) Calm down! I'll get you out! 162 00:11:54,533 --> 00:11:59,152 He-Man, be careful, it's a trap! 163 00:12:00,239 --> 00:12:02,401 He can't hear me. 164 00:12:02,708 --> 00:12:05,302 Don't worry, Cringer. I'll get you out! 165 00:12:08,814 --> 00:12:13,160 Only one more step and He-Man will fall into the pit. 166 00:12:13,385 --> 00:12:16,844 Oh, there is only one way to save He-Man now. 167 00:12:18,290 --> 00:12:19,985 (GULPS) 168 00:12:20,559 --> 00:12:22,755 Cringer, no! 169 00:12:26,865 --> 00:12:29,425 (GRUNTS) 170 00:12:34,073 --> 00:12:35,837 The creature saved him. 171 00:12:36,542 --> 00:12:39,204 It's all your fault, you flea bag. 172 00:12:39,011 --> 00:12:40,934 I'll have your hide forth is. 173 00:12:43,082 --> 00:12:44,368 He-Man 174 00:12:46,118 --> 00:12:49,839 Cringer, why on Eternia did you jump like that? 175 00:12:50,522 --> 00:12:53,446 There was no other way to warn you. 176 00:12:53,225 --> 00:12:55,956 You were about to step into a trap. 177 00:12:55,728 --> 00:12:57,856 You risked your life to warn me. 178 00:12:58,664 --> 00:13:01,326 I did, didn't I? 179 00:13:01,567 --> 00:13:03,831 I wonder what came over me? 180 00:13:03,602 --> 00:13:05,866 I think it's called courage. 181 00:13:06,038 --> 00:13:09,190 Thanks, Cringer. As long as we're here, 182 00:13:08,974 --> 00:13:11,500 let's pay Skeletor a visit. 183 00:13:12,644 --> 00:13:18,526 Come on, He-Man, haven't I been through enough for one day? 184 00:13:18,317 --> 00:13:20,843 You'll feel better after this. 185 00:13:21,053 --> 00:13:22,543 He-Man 186 00:13:24,623 --> 00:13:25,909 He-Man 187 00:13:27,626 --> 00:13:29,116 He-Man 188 00:13:29,528 --> 00:13:33,044 (GROWLING) 189 00:13:39,271 --> 00:13:40,659 He-Man 190 00:13:40,739 --> 00:13:44,653 I can't wait to get my paws on that boney creep. 191 00:13:45,411 --> 00:13:46,936 He-Man 192 00:13:48,013 --> 00:13:50,436 But, Skeletor... 193 00:13:50,215 --> 00:13:53,867 It wasn't my fault. I did everything 194 00:13:53,652 --> 00:13:56,610 you told me and... (ALARM WAILING) 195 00:13:57,456 --> 00:14:01,643 Skeletor, the alarm! Someone else is on Snake Mountain. 196 00:14:05,130 --> 00:14:09,078 SKELETOR: It's Teela, head of the Royal Guard. 197 00:14:10,969 --> 00:14:13,859 We may have some new bait for He-Man. 198 00:14:15,808 --> 00:14:17,469 He-Man? 199 00:14:20,379 --> 00:14:22,302 He-Man, help! 200 00:14:25,217 --> 00:14:28,471 (GROWLING) No! He-Man! 201 00:14:31,390 --> 00:14:33,017 Excellent! 202 00:14:33,892 --> 00:14:37,271 Beast Man, communicate with Octo Beast. 203 00:14:37,062 --> 00:14:39,417 Tell him to bring the woman to the south entrance. 204 00:14:39,965 --> 00:14:42,696 He-Man won't leave without her. 205 00:14:42,534 --> 00:14:43,888 He-Man 206 00:14:45,804 --> 00:14:48,501 Let me go, you overgrown chimp. 207 00:14:48,907 --> 00:14:50,727 And spoil our fun? 208 00:14:50,542 --> 00:14:51,862 (LAUGHS) 209 00:14:51,710 --> 00:14:54,771 Hurry up. He-Man will be coming soon. 210 00:14:54,947 --> 00:14:57,336 Don't worry. We'll be ready. 211 00:15:01,620 --> 00:15:03,850 I've energized the chains. 212 00:15:03,956 --> 00:15:07,699 Now they’re so strong, not even He-Man can break them. 213 00:15:07,559 --> 00:15:10,517 You witch! Why, thank you! 214 00:15:11,563 --> 00:15:12,849 He-Man 215 00:15:19,838 --> 00:15:23,263 We made it, Cat... The top of Snake Mountain. 216 00:15:23,041 --> 00:15:24,861 Now, let's find Skeletor. 217 00:15:36,855 --> 00:15:39,813 Going somewhere, He-Man? 218 00:15:44,997 --> 00:15:48,274 You've been working too hard, Beast Man. 219 00:15:48,066 --> 00:15:51,559 A little trip would do you good. 220 00:15:55,274 --> 00:15:57,561 BEAST MAN: Put me down. 221 00:15:58,176 --> 00:16:00,235 If you insist. 222 00:16:00,145 --> 00:16:01,704 (CRASHING) 223 00:16:02,314 --> 00:16:09,368 (MOANING) The walls are still spinning. 224 00:16:15,327 --> 00:16:19,673 Let's see how you like being in a glass cage. 225 00:16:23,235 --> 00:16:24,657 He-Man 226 00:16:25,771 --> 00:16:28,536 Enjoy the view in there, Beast Man? 227 00:16:29,007 --> 00:16:32,136 Hey, let me out of here! 228 00:16:31,910 --> 00:16:35,858 When I get my claws on you... 229 00:16:37,282 --> 00:16:41,230 We'll come back for him later. Now for Skeletor. 230 00:16:41,019 --> 00:16:43,181 EVIL-LYN: Not so fast, He-Man. 231 00:16:42,955 --> 00:16:45,743 Just because you defeated that fur-brained fool, 232 00:16:45,657 --> 00:16:48,217 (LAUGHS) don't think you'll get past me. 233 00:16:53,332 --> 00:16:57,644 (LASER BEAMS BOUNCING) 234 00:16:59,271 --> 00:17:01,296 Battle Cat! 235 00:17:02,841 --> 00:17:05,299 No! Put me down! 236 00:17:07,946 --> 00:17:09,641 BEAST MAN: Let me out! 237 00:17:09,414 --> 00:17:14,864 Not yet! But here's a visitor. Unhand me, you big cat. 238 00:17:16,355 --> 00:17:19,484 Beast Man, this is all your fault. 239 00:17:20,158 --> 00:17:23,742 BEAST MAN: My fault? You're the one who said... 240 00:17:23,562 --> 00:17:26,327 Beast Man, this is all your fault! 241 00:17:27,399 --> 00:17:30,676 Two down! And Skeletor yet to come! 242 00:17:30,769 --> 00:17:32,225 He-Man 243 00:17:36,108 --> 00:17:40,090 Welcome, He-Man! (GROWLING) 244 00:17:40,012 --> 00:17:43,733 You said you wanted to talk. Of course, He-Man. 245 00:17:43,515 --> 00:17:47,861 Just as soon as you escort me into Castle Grayskull. 246 00:17:49,388 --> 00:17:52,699 Never. Give me that magic staff of yours. 247 00:18:01,033 --> 00:18:06,756 Mirrors! Only one is really me. Which one is it, He-Man? 248 00:18:10,375 --> 00:18:12,764 The walls are closing in. 249 00:18:12,544 --> 00:18:15,309 Now, take me to Grayskull. 250 00:18:18,216 --> 00:18:19,775 (LAUGHING EVILLY) 251 00:18:19,584 --> 00:18:23,305 Even you can't hold it apart for long, He-Man. 252 00:18:23,088 --> 00:18:26,046 (GROWLING) 253 00:18:27,092 --> 00:18:32,337 You're tiring already. Soon you will take me to Grayskull. 254 00:18:34,466 --> 00:18:36,252 (GRUNTING) 255 00:18:36,034 --> 00:18:38,298 Orko's pepper! 256 00:18:41,740 --> 00:18:44,004 (SNEEZES) 257 00:18:45,577 --> 00:18:48,274 (GLASSES SHATTERING) 258 00:18:49,581 --> 00:18:51,675 (SNEEZES) 259 00:18:57,322 --> 00:18:59,177 No! Keep away! 260 00:19:00,892 --> 00:19:02,781 You'll pay forth is, He-Man! 261 00:19:02,861 --> 00:19:04,317 (SIGHS) 262 00:19:04,830 --> 00:19:06,286 Now, let's find Teela! 263 00:19:09,935 --> 00:19:12,495 He-Man, I knew you'd find me! 264 00:19:12,270 --> 00:19:17,049 We would have been here sooner but Battle Cat and I had some unfinished business. 265 00:19:17,042 --> 00:19:21,092 Evil-Lyn energized the chains. She said you won't be able to break them. 266 00:19:20,879 --> 00:19:22,665 We'll see about that. 267 00:19:24,349 --> 00:19:27,535 Thanks, I've had enough of Snake Mountain. 268 00:19:27,919 --> 00:19:30,149 Let's find Adam and Cringer and go home. 269 00:19:30,589 --> 00:19:32,819 I'll see that they get back to the palace. 270 00:19:33,058 --> 00:19:35,152 Besides, there is something else you can do. 271 00:19:35,193 --> 00:19:38,447 I have Beast Man and Evil-Lyn locked up inside the cave. 272 00:19:38,930 --> 00:19:41,991 Don't worry, I'll see that they get what's coming to them 273 00:19:41,767 --> 00:19:44,190 in an Eternian court of law. 274 00:19:43,969 --> 00:19:46,131 I was hoping you'd say that! 275 00:19:47,005 --> 00:19:48,632 TEELA: And then He-Man promised to return 276 00:19:48,406 --> 00:19:53,594 Prince Adam and Cringer to the palace! And that's the story! 277 00:19:53,378 --> 00:19:57,121 Orko, I gave this to He-Man and he said to give it back to you. 278 00:19:56,915 --> 00:20:00,795 See, I told ya, nobody wants it because it doesn't work. 279 00:20:00,786 --> 00:20:02,208 On the contrary, 280 00:20:01,987 --> 00:20:04,581 He-Man said it saved the day. Huh? 281 00:20:04,356 --> 00:20:07,018 It caused uncontrollable sneezing. 282 00:20:07,392 --> 00:20:09,554 Sneezing? Let's have a look at it. 283 00:20:10,028 --> 00:20:12,224 Uh, I don't think you want to open that. 284 00:20:12,364 --> 00:20:16,414 Hey, I'm a magician. This stuff won't work on me. Besides, I... 285 00:20:17,636 --> 00:20:19,161 (SNEEZES) 286 00:20:29,514 --> 00:20:31,573 (ALL LAUGHING) 287 00:20:38,757 --> 00:20:41,943 Today, I want to talk to you about courage. 288 00:20:41,726 --> 00:20:45,572 Now courage not only means being brave in the face of danger, 289 00:20:45,430 --> 00:20:48,684 it also means having the strength to say no 290 00:20:48,466 --> 00:20:52,414 when your friends are trying to talk you into doing something you know is wrong. 291 00:20:52,904 --> 00:20:58,422 In short, courage means having principles and sticking to them! 292 00:20:58,476 --> 00:21:01,855 No matter what! See you all again soon! 293 00:21:04,868 --> 00:21:09,146 (THEME MUSIC PLAYING) 21114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.