All language subtitles for He-Man and She-Ra- The Secret of the Sword (1985)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,440 --> 00:00:21,100
Somewhere out there, someone needs me. I
don't know how or where, but believe
2
00:00:21,100 --> 00:00:25,920
me. I'll walk the universe to find her.
3
00:00:26,260 --> 00:00:29,720
For better or for worse, beside her.
4
00:00:30,160 --> 00:00:32,659
For the honor of love.
5
00:00:33,620 --> 00:00:36,180
By the power above.
6
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
The joy of...
7
00:02:18,470 --> 00:02:20,190
you'll never see this child again.
8
00:03:15,690 --> 00:03:20,130
A work of art like my famous spiced
bread takes time, Cringer. Oh, I'd
9
00:03:20,130 --> 00:03:22,830
spend my time eating than cooking.
10
00:03:23,770 --> 00:03:24,770
Adam!
11
00:03:25,050 --> 00:03:27,150
Adam! Adam, what's wrong?
12
00:03:27,830 --> 00:03:32,010
Shh, the sorceress is speaking to me by
telepathy. You must come to Castle
13
00:03:32,010 --> 00:03:33,010
Graceville immediately.
14
00:03:33,510 --> 00:03:34,730
It's very important.
15
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
I'll be there right away.
16
00:03:43,720 --> 00:03:45,660
Well, if it's a gate, where does it go
to?
17
00:03:45,900 --> 00:03:47,080
That I cannot say.
18
00:03:47,780 --> 00:03:50,500
This door has never opened before.
19
00:03:50,920 --> 00:03:56,140
And you want me to pass through it and
find someone in the world it leads to? I
20
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
would go myself.
21
00:03:57,640 --> 00:04:01,620
But as you know, I have no power outside
this castle.
22
00:04:01,980 --> 00:04:04,340
But you can't tell me who this person
is, huh?
23
00:04:04,560 --> 00:04:05,820
Hold out your hand.
24
00:04:07,580 --> 00:04:10,620
This sword shall lead you to the one you
seek.
25
00:04:11,500 --> 00:04:17,720
Why, except for this jewel, this sword
looks exactly like mine. And like yours.
26
00:04:18,000 --> 00:04:21,519
It is meant for someone with a very
special destiny.
27
00:04:21,920 --> 00:04:22,639
But how?
28
00:04:22,640 --> 00:04:25,220
Adam, please, ask no questions.
29
00:04:25,840 --> 00:04:31,900
Until you find this one, I can say
nothing. The very fate of the universe
30
00:04:31,900 --> 00:04:33,120
depend on your success.
31
00:04:36,000 --> 00:04:38,260
Well, ready for an adventure, Cringe?
32
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
An adventure?
33
00:04:40,170 --> 00:04:41,970
I haven't even had lunch yet.
34
00:04:42,830 --> 00:04:44,730
Enter the gate now, Prince Adam.
35
00:04:45,230 --> 00:04:46,830
And good luck to you.
36
00:05:00,270 --> 00:05:02,030
Well, here we are, Cringe.
37
00:05:02,590 --> 00:05:04,030
Hey, nice place, huh?
38
00:05:05,750 --> 00:05:08,490
It'd be nicer if there was some food
around.
39
00:05:08,790 --> 00:05:09,790
I'm starving.
40
00:05:10,739 --> 00:05:12,520
Hey, there's a village over there.
41
00:05:12,920 --> 00:05:13,920
Let's head for it.
42
00:05:19,520 --> 00:05:23,320
The Laughing Swan Inn. Yeah, sounds like
a happy place.
43
00:05:24,540 --> 00:05:26,340
Smells like one, too.
44
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
Hello?
45
00:05:41,320 --> 00:05:43,360
You think he's a spy for the Horde,
Carl?
46
00:05:43,740 --> 00:05:49,680
It seems quite unlikely, Bo. The only
time a Hordesman ever smiles is when
47
00:05:49,680 --> 00:05:51,920
doing something awful to someone.
48
00:05:52,380 --> 00:05:54,520
Welcome to the Laughing Swan, stranger.
49
00:05:54,880 --> 00:05:56,600
How may we serve you today?
50
00:05:57,380 --> 00:05:59,240
How about a little chow?
51
00:05:59,700 --> 00:06:03,100
Your animal, he speaks?
52
00:06:03,660 --> 00:06:04,860
Well, doesn't everybody?
53
00:06:05,600 --> 00:06:07,140
Now, about that food.
54
00:06:07,600 --> 00:06:11,000
Make mine fish, and plenty of it.
55
00:06:11,230 --> 00:06:12,890
Oh, fish, oh, fish it is.
56
00:06:25,030 --> 00:06:26,890
Oh, boy, fish.
57
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
Thank you.
58
00:06:30,350 --> 00:06:37,310
I think I'm going to like it here, Adam.
59
00:06:43,670 --> 00:06:44,670
Horsemen.
60
00:06:48,630 --> 00:06:52,570
Now, Bo, let's not be rash. We don't
want any trouble.
61
00:06:57,090 --> 00:06:57,610
I
62
00:06:57,610 --> 00:07:05,870
don't
63
00:07:05,870 --> 00:07:06,870
like that song.
64
00:07:08,390 --> 00:07:09,390
My, my heart!
65
00:07:10,290 --> 00:07:12,330
You, you miserable wretch!
66
00:07:13,040 --> 00:07:17,020
What did you call me? Teach the music
maker a lesson, Marg.
67
00:07:17,340 --> 00:07:19,320
Please, I meant the disrespect.
68
00:07:20,420 --> 00:07:26,160
Do you know what I'm going to do with
you, music maker? You could try
69
00:07:26,160 --> 00:07:27,540
apologizing.
70
00:07:28,860 --> 00:07:31,540
Hmm, a man of courage.
71
00:07:33,120 --> 00:07:34,220
Stupidity, you mean.
72
00:07:35,680 --> 00:07:38,400
You have a used tongue, citizen.
73
00:07:39,130 --> 00:07:43,230
But you won't talk so loud when you're
chained to the oar of a slave ship.
74
00:07:50,190 --> 00:07:53,050
Ha, hey, good thing Teela taught me that
move.
75
00:07:53,490 --> 00:07:55,550
You, you're under arrest.
76
00:08:00,750 --> 00:08:04,210
You're not making a slave out of anyone
today, hordesman.
77
00:08:04,470 --> 00:08:07,590
So, another troublemaker. Let's get them
both.
78
00:08:09,200 --> 00:08:10,960
I knew this would happen.
79
00:08:18,820 --> 00:08:21,300
Oh, Adam's in trouble again.
80
00:08:21,740 --> 00:08:23,180
Nice of my join you.
81
00:08:25,720 --> 00:08:26,960
Miranda, citizen.
82
00:08:28,100 --> 00:08:30,340
I'm not a citizen. I'm a rebel.
83
00:08:45,450 --> 00:08:46,490
My pleasure.
84
00:08:49,070 --> 00:08:51,070
Now you're going to get it.
85
00:08:51,630 --> 00:08:55,130
I'd say it's time to pull the rug out
from under them.
86
00:08:55,550 --> 00:08:58,050
One, two, three.
87
00:08:59,270 --> 00:09:04,590
My name's Adam.
88
00:09:05,090 --> 00:09:05,989
Mine's Bo.
89
00:09:05,990 --> 00:09:07,510
Good to meet you, Adam.
90
00:09:07,790 --> 00:09:11,250
I don't mean to be an alarmist, Bo,
but...
91
00:09:11,480 --> 00:09:16,480
When the Horde finds out about this,
they're sure to send a force squad after
92
00:09:16,480 --> 00:09:17,480
us.
93
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
You're right.
94
00:09:18,880 --> 00:09:21,700
You better come with us, Adam. They'll
be after you, too.
95
00:09:22,020 --> 00:09:23,020
Where are we going?
96
00:09:23,240 --> 00:09:24,840
Whispering Woods, of course.
97
00:09:25,280 --> 00:09:29,900
From now on, my friend, you are part of
the Great Rebellion.
98
00:09:52,640 --> 00:09:56,500
Mighty Hordak, I bring you bad news from
the kingdom of Brightmoon.
99
00:09:57,360 --> 00:10:02,100
Spank. Three of our troopers were
humiliated in the village of Thamor by
100
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
who claim to be rebels.
101
00:10:03,940 --> 00:10:07,740
We have a more pressing concern, Hordak.
102
00:10:08,280 --> 00:10:10,680
What do you mean, Shadow Weaver?
103
00:10:11,340 --> 00:10:17,720
Well, my dark magics have told me that a
stranger from another world has come to
104
00:10:17,720 --> 00:10:23,950
Etheria. And he brings with him the seed
of great trouble for the Horde. Where
105
00:10:23,950 --> 00:10:25,090
is this stranger?
106
00:10:25,890 --> 00:10:28,270
He was in the kingdom of Bright Moon.
107
00:10:28,790 --> 00:10:31,750
But my spells can no longer find him.
108
00:10:32,910 --> 00:10:34,330
Bright Moon!
109
00:10:35,470 --> 00:10:39,650
Horak, could he have been responsible
for the defeat of our troopers?
110
00:10:40,310 --> 00:10:41,310
Hmm.
111
00:10:41,650 --> 00:10:43,990
You may be right, Catra.
112
00:10:44,760 --> 00:10:48,680
Send Force Captain Adora to me at once.
113
00:10:49,040 --> 00:10:55,500
I have a plan which will bring this
stranger into the open. And then we will
114
00:10:55,500 --> 00:11:01,200
teach him it's not nice to cause trouble
for the evil horde.
115
00:11:15,210 --> 00:11:16,550
We should be there any minute.
116
00:11:18,170 --> 00:11:19,730
Oh, thank goodness.
117
00:11:20,510 --> 00:11:21,910
I'm pooped.
118
00:11:23,050 --> 00:11:24,710
Oh, in the name of Great Victorian.
119
00:11:27,030 --> 00:11:28,030
Where'd you go?
120
00:11:30,390 --> 00:11:32,050
Sprague, you nanny. It's us.
121
00:11:32,910 --> 00:11:34,290
Oh, Carol.
122
00:11:34,510 --> 00:11:36,670
Sorry. I thought you might be horsemen.
123
00:11:36,890 --> 00:11:37,890
Who is that?
124
00:11:38,690 --> 00:11:42,150
That's Sprague. He's a twigot. They live
in the Whispering Woods.
125
00:11:42,690 --> 00:11:47,290
Sprague. Run ahead and tell Glimmer
we're bringing in some new recruits.
126
00:11:47,290 --> 00:11:48,290
sir.
127
00:11:51,870 --> 00:11:53,790
Sorry I scared you, pussycat.
128
00:11:55,570 --> 00:11:56,570
Pussycat?
129
00:11:56,930 --> 00:12:03,930
This is it, Adam. The main camp
130
00:12:03,930 --> 00:12:08,870
of the Great Rebellion. It doesn't look
so great to me.
131
00:12:10,320 --> 00:12:15,020
Most perceptive of you, friend Pringer.
It is, in fact, a very small rebellion
132
00:12:15,020 --> 00:12:16,020
at present.
133
00:12:16,060 --> 00:12:18,720
Come on, Adam. I want you to meet our
leader.
134
00:12:24,600 --> 00:12:25,800
Glimmer, I'm back.
135
00:12:26,140 --> 00:12:27,480
Oh, where have you been?
136
00:12:27,880 --> 00:12:29,060
I... Oh.
137
00:12:29,800 --> 00:12:31,720
Glimmer, this is Adam.
138
00:12:32,020 --> 00:12:33,040
Pleased to meet you.
139
00:12:33,240 --> 00:12:36,300
Adam helped me teach some horde troopers
a lesson in Thamor.
140
00:12:36,640 --> 00:12:37,579
Madam's coming!
141
00:12:37,580 --> 00:12:38,519
Madam's coming!
142
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Madam?
143
00:12:45,480 --> 00:12:48,060
Over. No. No. Under.
144
00:12:48,260 --> 00:12:50,060
Under. No. Around.
145
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
Oh, sorry.
146
00:12:57,000 --> 00:12:58,240
Oh, dearie my.
147
00:12:58,780 --> 00:13:01,860
Oh, we must work on these landings.
148
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
I agree.
149
00:13:03,440 --> 00:13:06,780
Madam Ross, are you all right? Oh,
dearie my, yes.
150
00:13:07,000 --> 00:13:11,240
But there was something important I had
to tell you. Now, what was that again?
151
00:13:13,100 --> 00:13:15,940
The village of Thamor. The Horde.
152
00:13:16,820 --> 00:13:21,460
That's it! The Horde has placed the
entire village of Thamor under arrest.
153
00:13:21,820 --> 00:13:22,599
But why?
154
00:13:22,600 --> 00:13:27,460
Three of their troopers were trounced by
two men they claimed to be rebels.
155
00:13:28,040 --> 00:13:30,600
Troops? Taught some Hordesmen a lesson,
huh?
156
00:13:30,920 --> 00:13:32,040
See what you've done?
157
00:13:32,300 --> 00:13:34,840
The Horde demands the culprits give
themselves up.
158
00:13:35,160 --> 00:13:38,500
Otherwise, they'll send the whole
village to the mines as slaves.
159
00:13:38,840 --> 00:13:41,880
They do it, too. Those fiends. Well.
160
00:13:42,090 --> 00:13:46,030
I can't ask you to sacrifice yourself,
Adam. But maybe they'll be happy with
161
00:13:46,030 --> 00:13:46,809
just me.
162
00:13:46,810 --> 00:13:49,930
Well, hold on. There must be a way to
save the village without giving in.
163
00:13:50,130 --> 00:13:54,990
Oh, the Horde has a force captain and
four of their worst villains in the
164
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
village.
165
00:13:56,090 --> 00:14:00,430
Oh, I'm afraid we're no match for them,
no.
166
00:14:01,050 --> 00:14:03,870
I have a friend who might be of some
help.
167
00:14:04,070 --> 00:14:08,890
Well, if we're really going to be the
great rebellion, I guess we have to
168
00:14:08,890 --> 00:14:10,470
somewhere. Hey, where were you?
169
00:14:24,330 --> 00:14:25,710
It's a horse -slave transport.
170
00:14:26,370 --> 00:14:28,390
They're loading the villagers into it.
171
00:14:35,290 --> 00:14:38,050
This is just a waste of time.
172
00:14:38,590 --> 00:14:41,130
Those rebels will never give themselves
up.
173
00:14:43,470 --> 00:14:49,510
We should destroy the village. At least
then we'd have some fun.
174
00:14:51,690 --> 00:14:53,510
She'd never let us do it.
175
00:14:54,180 --> 00:14:55,720
Who cares about her?
176
00:14:56,100 --> 00:15:01,220
She shouldn't even be leading us. Why,
if she wasn't for that favor... What was
177
00:15:01,220 --> 00:15:02,220
that, Leach?
178
00:15:02,980 --> 00:15:04,440
Nothing, Force Captain.
179
00:15:04,860 --> 00:15:09,500
You four better be on your guard. These
rebels seem bolder than most.
180
00:15:09,920 --> 00:15:11,540
Don't worry about us.
181
00:15:12,360 --> 00:15:13,940
We're ready for anything.
182
00:15:18,600 --> 00:15:20,580
Everyone's ready, Bo. Time to get...
183
00:15:21,740 --> 00:15:24,620
I hope the spell Madam put on this arrow
works.
184
00:15:59,660 --> 00:16:00,940
Oh, no!
185
00:16:04,480 --> 00:16:06,340
Ha! Missed me!
186
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
Help!
187
00:16:09,500 --> 00:16:11,380
Hang on, Glimmer. I'm coming.
188
00:16:12,980 --> 00:16:15,640
Let her go, sucker face.
189
00:16:16,280 --> 00:16:20,920
Not until I drain enough energy to make
her...
190
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
All right.
191
00:17:09,520 --> 00:17:10,619
let my friend go.
192
00:17:11,900 --> 00:17:13,020
Who's that?
193
00:17:13,540 --> 00:17:17,599
Another rebel, no doubt. But my shuttle
rifle will stop him.
194
00:17:22,240 --> 00:17:23,920
Kestra! Scorpion!
195
00:17:35,120 --> 00:17:36,880
I'll stop you, muscle man!
196
00:17:38,800 --> 00:17:40,360
That's not very ladylike.
197
00:17:40,580 --> 00:17:44,440
Of course, you're not much of a lady
anyway.
198
00:18:02,400 --> 00:18:06,980
The beam's destroying my sense of
balance. I can't stand.
199
00:18:33,390 --> 00:18:34,390
That's a deal.
200
00:19:15,340 --> 00:19:17,920
You're the one I came to find. Is that
so?
201
00:19:26,260 --> 00:19:29,580
You are mine now, stranger.
202
00:19:55,850 --> 00:20:00,530
Yeah, yeah, yeah. I hope she remembers
it right. It's very old magic. And
203
00:20:00,530 --> 00:20:02,250
Madam's a very old magician.
204
00:20:03,550 --> 00:20:05,870
Wazzle, wazzle, whistle, wee.
205
00:20:06,190 --> 00:20:08,870
Show us where our friends will be.
206
00:20:25,550 --> 00:20:27,610
Captain, to that terrible place.
207
00:20:27,930 --> 00:20:30,090
I've heard rumors that they have a
prison there.
208
00:20:30,930 --> 00:20:33,310
If that's where He -Man is, let's go.
209
00:20:58,220 --> 00:21:01,580
I'm Adora, Force Captain Adora. And your
name?
210
00:21:01,860 --> 00:21:02,880
My name is He -Man.
211
00:21:04,100 --> 00:21:07,220
This sword you carried intrigues me, He
-Man.
212
00:21:07,440 --> 00:21:11,180
It feels as if it were made just for me.
213
00:21:11,460 --> 00:21:12,600
I thought it was.
214
00:21:12,960 --> 00:21:17,460
And now you don't. I was to give that
sword to someone who served the forces
215
00:21:17,460 --> 00:21:20,500
good. But you, you serve the forces of
evil.
216
00:21:20,820 --> 00:21:23,800
Evil? You're the one who serves evil,
Rebel.
217
00:21:26,540 --> 00:21:30,040
You can't believe that. Haven't you seen
how the Horde treats people?
218
00:21:30,320 --> 00:21:32,960
I've spent most of my life training in
the Fright Zone.
219
00:21:33,260 --> 00:21:35,420
There's been little time to see the rest
of Etheria.
220
00:21:35,760 --> 00:21:37,540
Then why don't you do it now?
221
00:21:37,820 --> 00:21:40,360
Or are you afraid of learning the truth
about the Horde?
222
00:21:40,860 --> 00:21:42,040
I'm afraid of nothing.
223
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Then you'll go?
224
00:21:43,460 --> 00:21:44,620
I'll think about it.
225
00:21:57,360 --> 00:21:59,060
I'll tell madam to get set for a
landing.
226
00:21:59,380 --> 00:22:02,700
Oh, a lovely way to travel.
227
00:22:03,220 --> 00:22:04,500
Don't you think, Broom?
228
00:22:04,720 --> 00:22:06,520
It beats flying here myself.
229
00:22:07,080 --> 00:22:08,480
Beast Island's just ahead.
230
00:22:08,780 --> 00:22:11,260
You'd better... Uh -oh, we've got
trouble.
231
00:22:29,070 --> 00:22:30,330
Somebody do something.
232
00:22:38,350 --> 00:22:40,170
So much for them.
233
00:22:40,530 --> 00:22:43,750
Now for our mysterious stranger.
234
00:23:19,240 --> 00:23:23,420
I'm afraid we can't. The Horde might
send men here. Better to leave this area
235
00:23:23,420 --> 00:23:24,420
immediately.
236
00:23:24,920 --> 00:23:28,580
Put her on my back. I'll carry her.
237
00:23:31,980 --> 00:23:33,800
Oh, thank you, Battle Cat.
238
00:23:34,100 --> 00:23:35,300
Save your strength.
239
00:23:35,880 --> 00:23:38,380
We'll need it to rescue He -Man.
240
00:23:41,260 --> 00:23:43,260
I am proud of you, child.
241
00:23:43,860 --> 00:23:46,080
You have served the Horde well.
242
00:23:47,180 --> 00:23:48,280
Capturing the stranger.
243
00:23:50,720 --> 00:23:53,180
He calls himself He -Man.
244
00:23:54,480 --> 00:23:57,160
I'm proud of you too, Adora.
245
00:23:57,400 --> 00:24:01,620
Thank you, Mighty One. May I return to
the Fright Zone now? There's something I
246
00:24:01,620 --> 00:24:02,459
have to do.
247
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
Of course.
248
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
Go!
249
00:24:07,120 --> 00:24:09,740
I sense some disturbance in her.
250
00:24:10,320 --> 00:24:12,880
I think she should be watched.
251
00:24:13,940 --> 00:24:15,620
She is loyal.
252
00:24:16,360 --> 00:24:20,360
My training and your spells of control
guarantee that.
253
00:24:20,740 --> 00:24:22,200
I wonder.
254
00:24:27,300 --> 00:24:29,080
Keep your guard up, everyone.
255
00:24:29,320 --> 00:24:31,400
This isn't called be silent for nothing.
256
00:24:32,840 --> 00:24:38,420
No need to panic, madam. So far, we
haven't seen a single... What was that?
257
00:24:39,220 --> 00:24:42,780
Nothing I'd care to have tea with, I'm
sure.
258
00:25:09,390 --> 00:25:10,670
We need one of your spells, madam.
259
00:25:12,350 --> 00:25:17,550
Razzle dazzle, doodle drear, horrid
vines disappear.
260
00:25:19,090 --> 00:25:23,530
Horrid monster disappear, not horrid
vines.
261
00:25:26,770 --> 00:25:29,990
Might I suggest we run for our lives?
262
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
was too close.
263
00:25:59,180 --> 00:26:00,300
Thanks, Battle Cat.
264
00:26:00,800 --> 00:26:02,540
Oh, are you all right?
265
00:26:02,900 --> 00:26:06,400
Why, Cowl, I do believe you were worried
about me.
266
00:26:06,720 --> 00:26:08,120
Me? Worried?
267
00:26:08,660 --> 00:26:09,660
Surely you can.
268
00:26:17,820 --> 00:26:19,080
Horse, take your business.
269
00:26:19,640 --> 00:26:23,620
Force Captain Adora on a secret mission
for Hordak. Open the gate, Trooper.
270
00:26:27,440 --> 00:26:31,440
Well, spirit, now we'll prove to
ourselves that He -Man was lying, huh?
271
00:26:41,440 --> 00:26:42,560
Hello, boys.
272
00:26:43,980 --> 00:26:45,560
That light can't see.
273
00:26:45,960 --> 00:26:47,100
Have a nice nap.
274
00:27:11,370 --> 00:27:13,370
Please, I must have water.
275
00:27:13,690 --> 00:27:16,090
You want water, do you? All right.
276
00:27:17,450 --> 00:27:18,750
I'll give you water.
277
00:27:22,630 --> 00:27:23,630
Help.
278
00:27:26,750 --> 00:27:27,750
Help me.
279
00:27:31,150 --> 00:27:32,570
Enjoying your water, old man?
280
00:27:42,730 --> 00:27:44,450
way to go come on
281
00:27:44,450 --> 00:27:51,690
let's
282
00:27:51,690 --> 00:27:54,870
see how those rebel fools handle this
283
00:28:19,280 --> 00:28:20,280
Good thought, though.
284
00:28:20,300 --> 00:28:22,060
But we're still crossing here.
285
00:28:28,020 --> 00:28:29,020
Let's go!
286
00:28:29,420 --> 00:28:31,040
No! No!
287
00:28:31,480 --> 00:28:32,480
No!
288
00:28:34,320 --> 00:28:36,800
Frizzlord of Hordak! Frizzlord of
Hordak!
289
00:28:41,380 --> 00:28:42,640
What's going on?
290
00:28:43,120 --> 00:28:48,380
Law said the Horde's taxes were too
high, and the trooper overheard him.
291
00:28:48,780 --> 00:28:51,180
Now they're going to destroy his home.
292
00:28:58,320 --> 00:29:00,440
Knock another door.
293
00:29:00,880 --> 00:29:03,600
I feel like we've opened every door in
this whole place.
294
00:29:04,220 --> 00:29:06,320
Well, let's try one more.
295
00:29:06,680 --> 00:29:08,200
He -Man has to be here somewhere.
296
00:29:30,389 --> 00:29:31,590
Cat, look out!
297
00:29:34,930 --> 00:29:39,530
Welcome to Beast Island, Rebeld Hordak.
298
00:29:47,530 --> 00:29:52,170
You villain, what have you done to them?
They are merely paralyzed for a time.
299
00:29:52,810 --> 00:29:57,370
Better to ask what I will do to them if
you do not tell me why you have come to
300
00:29:57,370 --> 00:30:02,360
Etheria. Shall I have the rebel dogs
taken to a cell, mighty one?
301
00:30:02,940 --> 00:30:06,620
Yes, an uncomfortable one.
302
00:30:07,280 --> 00:30:14,260
As for you, He -Man, we will give you
some time to consider what price
303
00:30:14,260 --> 00:30:16,820
your friends will pay for your silence.
304
00:30:17,020 --> 00:30:19,940
Come, Shadow Weaver.
305
00:30:27,780 --> 00:30:29,360
May I be of some assistance?
306
00:30:31,100 --> 00:30:32,260
Can you get me loose?
307
00:30:32,600 --> 00:30:33,539
Oh, certainly.
308
00:30:33,540 --> 00:30:35,000
If you'll give me a moment.
309
00:30:38,960 --> 00:30:39,759
Let's see.
310
00:30:39,760 --> 00:30:44,200
Oh, that will do. Perhaps this. Oh,
maybe that. Oh, no, I think. Oh, yes,
311
00:30:44,260 --> 00:30:45,260
this, this.
312
00:30:46,400 --> 00:30:49,220
You've done it. Now let's go find our
friends.
313
00:30:49,600 --> 00:30:51,100
I've had enough of this place.
314
00:30:51,440 --> 00:30:53,640
Oh, I find it rather unpleasant myself.
315
00:30:57,520 --> 00:31:01,060
Some rescue. All we did was wind up
captured ourselves.
316
00:31:02,020 --> 00:31:03,020
What?
317
00:31:05,440 --> 00:31:06,880
Time to go, folks.
318
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
He -Man!
319
00:31:09,100 --> 00:31:10,100
The alarm.
320
00:31:10,280 --> 00:31:11,280
Let's move.
321
00:31:17,260 --> 00:31:20,520
He -Man and the rebels.
322
00:31:20,760 --> 00:31:21,760
They're free.
323
00:31:22,860 --> 00:31:23,860
What?
324
00:31:24,750 --> 00:31:26,590
We'll recapture them at once.
325
00:31:27,050 --> 00:31:29,010
All troopers to corridor nine.
326
00:31:29,530 --> 00:31:30,530
Rebels escaping.
327
00:31:31,230 --> 00:31:32,229
Which way?
328
00:31:32,230 --> 00:31:35,570
We have to get to a flyer. It's our only
way to get off the island.
329
00:31:35,790 --> 00:31:38,710
I believe the whole landing pad is to
our right.
330
00:31:39,010 --> 00:31:40,030
Right it is.
331
00:31:40,450 --> 00:31:41,570
Uh -oh, company.
332
00:31:41,950 --> 00:31:42,950
There they are.
333
00:31:46,030 --> 00:31:47,290
Better clear the way.
334
00:32:00,360 --> 00:32:03,600
You know, for the first time, I'm
beginning to enjoy this.
335
00:32:06,680 --> 00:32:12,280
This looks like it. He -Man, look!
336
00:32:22,500 --> 00:32:24,960
I don't believe it.
337
00:32:25,360 --> 00:32:28,820
He -Man, come on! Take off and wait for
me outside.
338
00:32:29,440 --> 00:32:31,480
I have one more little job to do.
339
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
Don't be long.
340
00:32:35,080 --> 00:32:36,620
Grislaw has failed.
341
00:32:37,240 --> 00:32:39,740
This He -Man is too powerful.
342
00:32:40,160 --> 00:32:42,900
But my magic will deal with him.
343
00:32:44,260 --> 00:32:48,760
No. It's better that we return to the
Fright Zone for now.
344
00:32:49,020 --> 00:32:51,680
We'll have another chance, I'm sure.
345
00:32:52,360 --> 00:32:53,540
As you wish.
346
00:32:55,000 --> 00:32:56,500
What's he trying to do?
347
00:32:57,080 --> 00:33:00,900
I think he's about to cost the Horde one
prison.
348
00:33:11,340 --> 00:33:12,340
Well,
349
00:33:14,980 --> 00:33:17,440
that's one prison the Horde will have to
deal without.
350
00:33:21,180 --> 00:33:26,000
I've never seen anything like that. Oh,
you're incredible.
351
00:33:26,680 --> 00:33:29,860
All in a day's work. Now let's get back
to Whispering Woods.
352
00:33:30,080 --> 00:33:32,400
There's a certain someone I have to
find.
353
00:33:32,760 --> 00:33:33,760
Right.
354
00:33:45,500 --> 00:33:49,380
This He -Man is too dangerous to us.
355
00:33:49,620 --> 00:33:54,040
We must find out why he is here and how
we can stop him.
356
00:33:58,340 --> 00:34:00,280
Adora, where have you been?
357
00:34:00,680 --> 00:34:03,960
I've been seeing for myself how we rule
Etheria.
358
00:34:04,740 --> 00:34:06,220
What have you discovered?
359
00:34:06,940 --> 00:34:11,820
You lied to me, both of you. The Horde
is evil, cruel, unjust.
360
00:34:12,219 --> 00:34:14,800
The people hate us, and with good cause.
361
00:34:15,440 --> 00:34:20,739
Some elder spell on her has weakened,
and I sense that it has something to do
362
00:34:20,739 --> 00:34:22,139
with that sword she holds.
363
00:34:22,739 --> 00:34:25,080
Then you must strengthen the spell.
364
00:34:29,190 --> 00:34:35,290
I don't know why I've never seen this
before, but now that I have... Now,
365
00:34:35,409 --> 00:34:37,530
let me help you, child.
366
00:34:39,989 --> 00:34:40,989
Stay away!
367
00:34:41,830 --> 00:34:48,050
Surely you will not harm me, Adora. Am I
not like a mother to you?
368
00:34:48,810 --> 00:34:55,370
I... I... You will see things clearer
after some...
369
00:34:55,370 --> 00:34:56,370
sleep.
370
00:35:04,110 --> 00:35:09,130
Earthy He -Man arrives, and now Adora
turns against me.
371
00:35:09,950 --> 00:35:12,950
Well, remember who she really is?
372
00:35:13,630 --> 00:35:15,270
Yes, yes.
373
00:35:15,810 --> 00:35:17,610
But have no fear.
374
00:35:17,850 --> 00:35:21,730
When she awakes, she will be under my
spell once more.
375
00:35:22,030 --> 00:35:26,510
And I will make sure she never breaks it
again.
376
00:35:26,850 --> 00:35:32,210
As for this sword, I will soon discover
its secrets.
377
00:35:33,230 --> 00:35:36,110
And those of He -Man as well.
378
00:35:41,270 --> 00:35:46,390
But Adam, mission or no mission, it's
foolish for you to go to the Fright
379
00:35:48,510 --> 00:35:53,510
Oh, you'll be captured. Stay with us. In
the safety of Whispering Woods.
380
00:35:53,790 --> 00:35:57,230
Well, even the Whispering Woods are not
safe from the Horde. I have to get
381
00:35:57,230 --> 00:36:00,610
going. Cringer, you stay here. You're
too noticeable.
382
00:36:00,890 --> 00:36:01,890
Sorry.
383
00:36:03,020 --> 00:36:09,060
Oh, that's okay, Adam. You are a brave
man, Adam. I salute you.
384
00:36:09,300 --> 00:36:11,680
Good fortune speed you on your mission.
385
00:36:12,040 --> 00:36:13,320
Well, thanks.
386
00:36:13,940 --> 00:36:14,980
Goodbye, everyone.
387
00:36:41,390 --> 00:36:45,270
At last it's finished, a thing of
beauty.
388
00:36:47,630 --> 00:36:50,230
What is it?
389
00:36:51,530 --> 00:36:57,130
This imp is the most fearsome weapon in
the Horde arsenal.
390
00:36:58,990 --> 00:37:02,970
Behold, the Magna Beam Transporter.
391
00:37:04,950 --> 00:37:06,990
What does it do?
392
00:37:07,250 --> 00:37:08,270
Watch.
393
00:37:09,930 --> 00:37:11,250
See that battle wagon?
394
00:37:11,630 --> 00:37:14,970
It was wrecked during the last battle
with the Rebellion.
395
00:37:15,190 --> 00:37:18,410
It is of no use to me, so...
396
00:37:18,410 --> 00:37:24,850
Where
397
00:37:24,850 --> 00:37:27,090
did it go?
398
00:37:29,730 --> 00:37:31,170
Look on the view screen.
399
00:37:36,530 --> 00:37:39,230
You sent it to the Valley of the Lost.
400
00:37:40,500 --> 00:37:41,780
Oh, exactly.
401
00:37:42,960 --> 00:37:48,420
No one has ever returned from the Valley
of the Lost. And with this Magna Beam,
402
00:37:48,660 --> 00:37:53,820
I shall at last rid myself of those
pests who call themselves rebels.
403
00:37:54,720 --> 00:37:58,140
Till now they have hidden from me in the
Whispering Woods.
404
00:37:58,720 --> 00:38:01,680
But those woods shall protect them no
longer.
405
00:38:02,880 --> 00:38:08,400
Once the Magna Beam is at full power, I
will transport the entire Whispering
406
00:38:08,400 --> 00:38:10,340
Woods to the Valley of the Lost!
407
00:38:10,800 --> 00:38:13,440
And all the rebels with it!
408
00:38:16,480 --> 00:38:17,480
Oh,
409
00:38:17,900 --> 00:38:20,300
wonderful. Shall we do it now?
410
00:38:20,820 --> 00:38:26,320
Not yet. The ray must be at full charge,
and that will take some time.
411
00:38:39,310 --> 00:38:43,110
Here in the plunder room is the energy
source for the Magna Ray.
412
00:38:43,350 --> 00:38:46,570
The ray uses the energy of willpower.
413
00:38:51,990 --> 00:38:58,290
This rebel was caught trying to stop a
horde trooper from arresting his
414
00:38:58,750 --> 00:39:05,390
And I'd do it again, you evil tyrant.
The people of Etheria will not bow to
415
00:39:05,390 --> 00:39:08,110
by force. Not now, not ever.
416
00:39:08,940 --> 00:39:12,380
As you can see, he has great strength of
will.
417
00:39:13,380 --> 00:39:16,400
Foolishly misguided, he will do nicely.
418
00:39:18,780 --> 00:39:23,920
Beware, Hordak. One day we shall drive
you and your criminal crew away from
419
00:39:23,920 --> 00:39:27,400
planet. And Etheria will be free again.
420
00:39:28,720 --> 00:39:31,560
I feel so weak.
421
00:39:31,760 --> 00:39:33,620
What is happening to me?
422
00:39:37,160 --> 00:39:38,880
He had less power than I'd hoped.
423
00:39:39,260 --> 00:39:42,560
Charging the Magna Beam will take a long
time with such weak material.
424
00:39:43,020 --> 00:39:45,300
We must capture more rebels!
425
00:39:50,380 --> 00:39:53,020
Yeah, it doesn't look like an easy place
to sneak into.
426
00:39:53,280 --> 00:39:55,400
I don't look much like a member of the
Horde.
427
00:39:57,860 --> 00:40:00,300
But maybe I can change that.
428
00:40:18,050 --> 00:40:22,150
I have to
429
00:40:22,150 --> 00:40:29,550
catch
430
00:40:29,550 --> 00:40:31,890
up with your friends before they get
inside the fight zone.
431
00:40:37,770 --> 00:40:40,890
Black! That was the last prisoner in the
dungeons.
432
00:40:41,210 --> 00:40:43,050
We need more power!
433
00:40:43,950 --> 00:40:47,250
Guards! Take him away and find me
another rebel.
434
00:40:48,150 --> 00:40:50,790
I must have more prisoners.
435
00:40:51,410 --> 00:40:54,450
The patrol should be returning any
moment, Hordak.
436
00:40:54,850 --> 00:40:57,610
Perhaps they have captured more rebels
for you.
437
00:40:58,650 --> 00:41:01,270
Perhaps. Are they in sight yet?
438
00:41:02,270 --> 00:41:03,690
Let me check.
439
00:41:08,750 --> 00:41:11,070
Yes. Here they come now.
440
00:41:13,480 --> 00:41:14,480
No prisoners.
441
00:41:14,820 --> 00:41:16,420
The incompetent fools.
442
00:41:16,660 --> 00:41:21,720
They failed to capture more rebels, and
now they have lost one of their own men.
443
00:41:22,280 --> 00:41:24,820
No. Here he comes now.
444
00:41:25,320 --> 00:41:27,280
He must have been straggling.
445
00:41:27,920 --> 00:41:31,280
Wait. That man is no trooper.
446
00:41:31,860 --> 00:41:34,020
It's that rebel warrior again.
447
00:41:34,440 --> 00:41:37,060
Well, he shall not escape this time.
448
00:41:37,360 --> 00:41:40,040
I'll have him stopped once and for all.
449
00:41:40,600 --> 00:41:44,440
Wait. Let us not be so hasty.
450
00:41:44,920 --> 00:41:49,160
This warrior is a source of great power.
451
00:41:49,760 --> 00:41:55,600
If we capture him, he will supply the
Magna Beam with all the energy it needs.
452
00:41:55,860 --> 00:41:59,000
And with the Magna Beam charged.
453
00:42:00,040 --> 00:42:04,980
I'll send the rebels to a place where
they'll never bother me again.
454
00:42:18,030 --> 00:42:19,050
Alert my personal guard.
455
00:42:19,330 --> 00:42:21,010
I will capture him myself.
456
00:42:21,450 --> 00:42:24,170
He will not escape me this time.
457
00:42:31,570 --> 00:42:35,910
Hello, Adora. How did you get in here?
458
00:42:36,710 --> 00:42:38,330
You don't need that.
459
00:42:40,430 --> 00:42:42,310
Please, just listen to me for a moment.
460
00:42:42,970 --> 00:42:44,050
What do you want?
461
00:42:44,510 --> 00:42:46,570
Adora, do you remember the last time we
talked?
462
00:42:46,950 --> 00:42:51,180
Yes. I asked you to go to the villages
and see for yourself what the Horde is
463
00:42:51,180 --> 00:42:51,939
really like.
464
00:42:51,940 --> 00:42:53,520
Yes, I remember.
465
00:42:53,900 --> 00:42:57,900
Did you do it? Did you go out and learn
for yourself that the Horde is evil?
466
00:42:58,220 --> 00:43:00,780
Yes. So, now you know, right?
467
00:43:01,220 --> 00:43:06,540
Yes, I know. I know that you are a lying
rebel spy and that you are under
468
00:43:06,540 --> 00:43:09,300
arrest. Good work, Force Captain.
469
00:43:11,720 --> 00:43:16,960
This particular rebel has a habit of
causing trouble for me.
470
00:43:17,600 --> 00:43:19,860
That's one habit I mean to keep, Hordak.
471
00:43:21,540 --> 00:43:23,900
I don't think so, Rebel.
472
00:43:25,020 --> 00:43:26,020
Guards!
473
00:43:31,900 --> 00:43:34,960
Force Captain Adora, stop the Rebel.
474
00:43:38,440 --> 00:43:40,660
Excellent, Force Captain.
475
00:43:41,440 --> 00:43:45,140
Guards, take this Rebel to the plunder
room.
476
00:43:45,710 --> 00:43:48,270
And put him in the Magna Beam charger.
477
00:43:48,650 --> 00:43:54,350
His energy should be all I need to
charge the Magna Beam to full capacity.
478
00:43:56,070 --> 00:43:57,390
But the charger?
479
00:43:57,630 --> 00:44:02,490
No, please, you can't. Do you have an
objection, Boss Captain?
480
00:44:05,910 --> 00:44:06,590
No
481
00:44:06,590 --> 00:44:13,390
objections, my
482
00:44:13,390 --> 00:44:14,390
liege.
483
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
with the rebels.
484
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
Amazing.
485
00:44:27,880 --> 00:44:29,840
His power is incredible.
486
00:44:30,520 --> 00:44:36,720
I must be careful not to drain his
energy too fast or the machine will
487
00:44:37,380 --> 00:44:40,040
This could take all night.
488
00:44:43,950 --> 00:44:49,030
Problems, Weaver? There's something
strange about these swords.
489
00:44:49,450 --> 00:44:51,730
They are not of this world.
490
00:44:53,030 --> 00:44:59,970
They have a strange power that I cannot
control. I will have to consult
491
00:44:59,970 --> 00:45:00,948
my books.
492
00:45:00,950 --> 00:45:02,250
There is no hurry.
493
00:45:02,890 --> 00:45:07,150
By morning, I will have completely
drained the rebels' energy for my magna
494
00:45:07,150 --> 00:45:08,150
transporter.
495
00:45:09,270 --> 00:45:14,710
Let us go now, Weaver. Tomorrow, the
dawning of the new day shall herald the
496
00:45:14,710 --> 00:45:16,450
final end of the rebellion.
497
00:45:36,270 --> 00:45:37,490
No, no.
498
00:45:37,730 --> 00:45:39,770
It's evil. No.
499
00:45:53,070 --> 00:45:55,690
Adora! Adora!
500
00:45:55,910 --> 00:45:56,910
Adora!
501
00:46:04,150 --> 00:46:06,660
Something... Strange is happening.
502
00:46:06,860 --> 00:46:11,300
I don't know what it is, but I'm going
to find out.
503
00:46:14,880 --> 00:46:18,100
Well, everything seems to be in order
here.
504
00:46:20,480 --> 00:46:22,460
The strong rebel grows weaker.
505
00:46:22,760 --> 00:46:24,620
Soon he will be just another slave.
506
00:46:24,920 --> 00:46:26,660
But it is for the good of the Horde.
507
00:46:26,900 --> 00:46:28,120
It must be done.
508
00:46:28,700 --> 00:46:31,120
Yet, why do I feel so unsure?
509
00:46:31,500 --> 00:46:34,880
I don't know why I came down here
anyway. I must have been dreaming.
510
00:46:35,420 --> 00:46:37,060
There's nothing here for... Adora.
511
00:46:37,700 --> 00:46:40,740
Adora, the time has come for you to seek
your destiny.
512
00:46:41,140 --> 00:46:44,800
You must roll off the enchantments that
have made you a slave to the Horde's
513
00:46:44,800 --> 00:46:48,840
will. Let your heart guide you toward
the path that you know to be right.
514
00:46:49,100 --> 00:46:53,060
And let this sword give you the strength
to follow that path.
515
00:46:53,300 --> 00:46:58,500
Use that strength to protect the weak
and to help right the wrongs committed
516
00:46:58,500 --> 00:47:04,720
the Horde. And let your first duty be to
this man about to be enslaved by the
517
00:47:04,720 --> 00:47:06,310
Horde. A rebel warrior?
518
00:47:06,690 --> 00:47:11,150
He is no ordinary rebel, Adora. He is He
-Man.
519
00:47:11,450 --> 00:47:16,530
Hero and champion on the side of
goodness. But to you, Adora, he is also
520
00:47:16,530 --> 00:47:17,530
something more.
521
00:47:18,010 --> 00:47:22,250
Adora, the Horde stole you from your
parents when you were a tiny baby.
522
00:47:22,590 --> 00:47:28,090
So you never knew your mother. And you
never knew your father. But you also had
523
00:47:28,090 --> 00:47:30,110
a twin brother.
524
00:47:31,750 --> 00:47:32,850
This man.
525
00:47:33,550 --> 00:47:38,190
Is your brother Adora? And Adora, he
needs your help.
526
00:47:38,670 --> 00:47:42,150
For the honor of Grayskull, Adora.
527
00:47:43,670 --> 00:47:47,430
For the honor of Grayskull?
528
00:47:47,990 --> 00:47:52,090
For the honor of Grayskull.
529
00:48:40,010 --> 00:48:41,750
The guards will be here any second.
530
00:48:42,030 --> 00:48:45,450
Who are you? A friend who wants to help
you.
531
00:48:45,690 --> 00:48:49,190
The sword of power. My sword.
532
00:48:50,130 --> 00:48:53,150
Of course. The sword of power.
533
00:48:58,830 --> 00:49:00,770
What is going on here?
534
00:49:04,010 --> 00:49:05,370
He -Man, hat!
535
00:49:08,010 --> 00:49:09,010
By the...
536
00:49:10,800 --> 00:49:13,520
Hurry, He -Man. This door won't last
much longer.
537
00:49:14,160 --> 00:49:15,160
Grace, go.
538
00:49:21,900 --> 00:49:22,900
Aha!
539
00:49:27,660 --> 00:49:30,300
There's no need to fight. Let's just get
out of here.
540
00:49:30,520 --> 00:49:32,320
Wait. There's something you don't know.
541
00:49:32,700 --> 00:49:34,700
Ah! The Magna Beam!
542
00:49:34,920 --> 00:49:36,300
It is fully charged!
543
00:49:36,780 --> 00:49:40,280
I don't know who you are, but your
rescue is too...
544
00:49:42,990 --> 00:49:45,190
Take these rebels at your leisure.
545
00:49:45,530 --> 00:49:48,610
I shall go upstairs to activate the
Magna Beam.
546
00:49:49,490 --> 00:49:50,990
Magna Beam? What's a Magna Beam?
547
00:49:51,190 --> 00:49:55,010
Don't ask. We have to stop him. I'll
take care of that. You go warn the
548
00:49:55,010 --> 00:49:56,010
Rebellion. Right.
549
00:49:59,350 --> 00:50:00,350
Good luck.
550
00:50:22,800 --> 00:50:24,880
and swift wind now, dear friend.
551
00:50:29,700 --> 00:50:34,980
You guys are going to have to do better
than that.
552
00:50:37,100 --> 00:50:39,160
So am I. This is taking too long.
553
00:50:39,860 --> 00:50:41,200
Hordak said he was going upstairs.
554
00:50:42,280 --> 00:50:43,760
Maybe I can take a shortcut.
555
00:50:50,340 --> 00:50:51,900
Pretty good, Rebel.
556
00:50:52,490 --> 00:50:53,530
But not good enough.
557
00:50:53,930 --> 00:50:58,250
I'm activating the Magna Beam. This will
take care of whispering, Woods.
558
00:51:01,610 --> 00:51:02,650
Oh, no.
559
00:51:03,230 --> 00:51:05,030
Kordak has turned on the Magna Beam.
560
00:51:05,250 --> 00:51:06,330
I've got to do something.
561
00:51:06,570 --> 00:51:10,710
Wait. That big rock just might do it.
Down, Swiftworm.
562
00:51:13,350 --> 00:51:14,350
Now!
563
00:51:24,470 --> 00:51:25,470
Well,
564
00:51:26,490 --> 00:51:29,350
I still have enough power for a second
shot.
565
00:51:30,670 --> 00:51:31,670
Sorry.
566
00:51:43,990 --> 00:51:50,710
What happened? Where are we? I don't
know what happened, but my energy is
567
00:51:50,710 --> 00:51:56,910
returning. And I know exactly where
we're... going. Back to the rebellion,
568
00:51:59,610 --> 00:52:00,610
Well,
569
00:52:02,970 --> 00:52:07,970
Rebel, you smashed my Magna Beam and
saved your worthless friend.
570
00:52:08,450 --> 00:52:10,730
So I did. Pretty good, huh?
571
00:52:10,950 --> 00:52:14,490
Not good enough, Rebel. I still have
you.
572
00:52:14,770 --> 00:52:19,650
I'm going to freeze you solid with
freeze rays and drop you into the Valley
573
00:52:19,650 --> 00:52:20,650
the Lost myself.
574
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
He's getting away!
575
00:52:28,560 --> 00:52:29,760
Poor Hordak.
576
00:52:30,600 --> 00:52:35,480
He's had a pretty frustrating day.
Thanks for the rescue. By the way, you
577
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
just in time.
578
00:52:36,640 --> 00:52:39,060
Well, what are sisters for, anyway?
579
00:52:39,480 --> 00:52:40,820
Sister? What do you mean?
580
00:52:41,100 --> 00:52:44,540
He -Man, I think we have a lot to talk
about.
581
00:52:51,240 --> 00:52:52,820
I don't understand this.
582
00:52:54,210 --> 00:52:57,710
You say you're my sister, but I never
had a sister.
583
00:52:57,930 --> 00:53:00,870
I know how you feel. I never dreamed I
had a brother.
584
00:53:01,090 --> 00:53:05,410
But when the woman in the sword told me
so, I just knew it was true. Woman in
585
00:53:05,410 --> 00:53:06,269
the sword?
586
00:53:06,270 --> 00:53:07,770
That must have been the sorceress.
587
00:53:08,070 --> 00:53:09,190
Let me have your sword.
588
00:53:12,650 --> 00:53:14,390
Sorceress, can you hear me?
589
00:53:16,350 --> 00:53:17,350
Greetings, He -Man.
590
00:53:18,270 --> 00:53:20,090
And to you too, She -Ra.
591
00:53:20,350 --> 00:53:22,850
I see you have completed your task, He
-Man.
592
00:53:23,130 --> 00:53:26,140
Yes. But there's still so much we don't
know.
593
00:53:26,400 --> 00:53:29,240
Then listen, and I shall tell you all.
594
00:53:30,020 --> 00:53:34,520
Many years ago, twins were born to
Randor, king of Eternia, and his queen,
595
00:53:34,660 --> 00:53:39,300
Marlena. Those babies were you, Adam,
and Adora. My parents.
596
00:53:39,900 --> 00:53:41,200
My real parents.
597
00:53:41,520 --> 00:53:46,040
To have two such fine children brought
great joy to the king and queen.
598
00:53:46,480 --> 00:53:49,840
But that joy was soon to turn to sorrow.
599
00:53:50,400 --> 00:53:53,540
And the cause of that sorrow was a force
from another dimension.
600
00:53:53,880 --> 00:53:57,580
A force known as the Horde. The Horde?
601
00:53:57,980 --> 00:53:59,000
On Eternia?
602
00:53:59,220 --> 00:54:04,380
Led by a vicious tyrant called Hordak,
the Horde attempted to conquer Eternia.
603
00:54:04,520 --> 00:54:10,260
But they were no match for your father's
brave soldiers and the magic of Castle
604
00:54:10,260 --> 00:54:13,220
Grayskull. So Hordak hatched a vile
plot.
605
00:54:13,500 --> 00:54:16,440
He knew you were both destined for
something special.
606
00:54:16,800 --> 00:54:18,780
Though he did not know exactly what.
607
00:54:19,470 --> 00:54:23,250
So he crept into the palace, determined
to steal you both away.
608
00:54:23,830 --> 00:54:29,150
With him went his favorite pupil,
Skeletor. So Skeletor was originally a
609
00:54:29,150 --> 00:54:34,090
of the Horde. Hordak had just lifted
Adora from a cradle and was about to
610
00:54:34,090 --> 00:54:37,070
Adam, too, when man -at -arms entered
the nursery.
611
00:54:48,720 --> 00:54:49,720
with Adora.
612
00:54:50,160 --> 00:54:55,820
To save himself, Skeletor betrayed his
teacher and told us the way to the
613
00:54:55,820 --> 00:54:56,820
Horde's secret base.
614
00:54:57,760 --> 00:55:03,520
Man -at -arms and I went there, hoping
to rescue Adora, but we were too late.
615
00:55:03,880 --> 00:55:08,440
You may have defeated us, but you'll
never see this child again!
616
00:55:18,060 --> 00:55:22,500
For you for many years, Adora. But we
could not find the dimension to which
617
00:55:22,500 --> 00:55:23,500
Hordak had escaped.
618
00:55:23,880 --> 00:55:29,020
To spare Adam the pain of your loss, I
cast a spell that wiped all memory of
619
00:55:29,020 --> 00:55:30,680
and the Horde from the people.
620
00:55:31,340 --> 00:55:35,520
Only the King and Queen, Man at Arms and
I, knew the secret.
621
00:55:35,780 --> 00:55:36,780
And now?
622
00:55:36,920 --> 00:55:42,340
Now you have gained the Sword of
Protection and become She -Ra, as you
623
00:55:42,340 --> 00:55:43,440
always meant to do.
624
00:55:43,680 --> 00:55:45,860
The rest is up to you.
625
00:55:46,220 --> 00:55:49,240
You do want to see our mother and
father, don't you? More than anything.
626
00:55:49,680 --> 00:55:54,520
But I can't just leave Etheria. The
Rebellion needs me. You need not decide
627
00:55:54,520 --> 00:55:55,519
right now.
628
00:55:55,520 --> 00:56:00,360
When you wish to return, simply contact
me again through the sword.
629
00:56:01,420 --> 00:56:03,360
Farewell, dear child of Eternia.
630
00:56:08,680 --> 00:56:11,320
My whole life is changed because of this
sword.
631
00:56:11,600 --> 00:56:12,600
I know.
632
00:56:12,620 --> 00:56:15,300
And you should give yourself some time
to think things over.
633
00:56:16,040 --> 00:56:19,000
But there is something you can do right
now. What's that?
634
00:56:19,320 --> 00:56:21,080
Give your brother a big hug.
635
00:56:31,680 --> 00:56:35,600
Don't be a fool, Glimmer. You're the
fool if you think you can stop me, Bo.
636
00:56:35,840 --> 00:56:37,340
Hey, what's going on here?
637
00:56:38,300 --> 00:56:39,620
Adam, you're back.
638
00:56:40,140 --> 00:56:43,700
And he's captured Force Captain Adora.
Good work, Adam.
639
00:56:44,170 --> 00:56:47,010
With her in our hands, we can make a
deal with Hordak.
640
00:56:47,330 --> 00:56:51,630
Sorry to disappoint you, but... Cut
641
00:56:51,630 --> 00:56:58,270
it out, Cringer. I take it this is a
friend of yours, brother.
642
00:56:59,190 --> 00:57:00,190
Brother?
643
00:57:00,670 --> 00:57:02,430
Brother? That's right.
644
00:57:02,970 --> 00:57:06,630
Adora's my sister. She was only serving
the Horde because of one of Shadow
645
00:57:06,630 --> 00:57:07,650
Weaver's evil spells.
646
00:57:07,970 --> 00:57:11,590
But I've broken it. And from now on, I'm
with the Rebellion.
647
00:57:15,050 --> 00:57:20,290
Si, dearie, you can be a big help to us.
I'll do anything I can.
648
00:57:21,630 --> 00:57:27,070
Perhaps you can start by convincing
Glimmer how foolish it would be to try
649
00:57:27,070 --> 00:57:31,090
rescue Queen Angela from Talon Mountain.
Who's Queen Angela?
650
00:57:31,510 --> 00:57:35,830
Glimmer's mother. She was the ruler of
Bright Moon, the last kingdom to fall to
651
00:57:35,830 --> 00:57:37,790
the Horde. She disappeared during the
battle.
652
00:57:38,510 --> 00:57:44,220
But one of our spies... Just learned
that she's a slave to hunger, the leader
653
00:57:44,220 --> 00:57:46,000
the harpies of Pelham Mountain.
654
00:57:46,780 --> 00:57:51,080
She's my mother. I can't let her remain
a slave of that monster hunger. Of
655
00:57:51,080 --> 00:57:53,980
course you can. And we will rescue her.
656
00:57:54,420 --> 00:57:58,720
Huh? But I think you should let Adam and
me handle it. Right, brother?
657
00:57:59,160 --> 00:58:01,000
Right. Oh, thank you.
658
00:58:01,240 --> 00:58:02,240
Thank you both.
659
00:58:42,090 --> 00:58:43,090
It seems deserted.
660
00:58:43,450 --> 00:58:44,770
Let's take a closer look.
661
00:58:44,990 --> 00:58:46,130
Down with wind.
662
00:58:50,950 --> 00:58:53,390
Hunger's throne room should be right
behind these doors.
663
00:58:53,730 --> 00:58:54,970
Then let's go and say hello.
664
00:58:58,350 --> 00:59:01,070
Look, that must be Queen Angela. Come
on.
665
00:59:02,610 --> 00:59:05,250
Queen Angela, we are here to free you.
666
00:59:23,440 --> 00:59:25,200
Her magic packs quite a punch.
667
00:59:25,480 --> 00:59:27,640
Well, it's sure our kind of punch, sis.
668
00:59:38,520 --> 00:59:40,260
I'll have you now!
669
00:59:40,940 --> 00:59:43,480
Shall we wipe that smile off her face?
670
00:59:43,700 --> 00:59:45,000
Sounds like fun to me.
671
00:59:48,100 --> 00:59:51,160
A beautiful sight.
672
00:59:58,120 --> 00:59:59,120
Let's cross swords.
673
01:00:10,660 --> 01:00:11,940
All right, Harper.
674
01:00:12,200 --> 01:00:13,640
Where's the real Angela?
675
01:00:14,780 --> 01:00:16,360
Behind the throne!
676
01:00:23,640 --> 01:00:26,500
Hold on, Your Majesty. I'll have you
free in a minute.
677
01:00:30,570 --> 01:00:31,610
Thank you, mighty warrior.
678
01:00:32,030 --> 01:00:33,070
The name's He -Man.
679
01:00:33,330 --> 01:00:37,870
Can you remove this collar from my neck,
He -Man? That shouldn't be too hard.
680
01:00:39,230 --> 01:00:40,230
There.
681
01:00:40,730 --> 01:00:45,970
It was that collar which prevented me
from using my magic. But now that it is
682
01:00:45,970 --> 01:00:47,070
gone...
683
01:00:47,070 --> 01:00:54,610
She's
684
01:00:54,610 --> 01:00:57,170
magnificent. And now I think we should
go.
685
01:00:57,690 --> 01:01:01,370
There's a certain young woman named
Glimmer who's very anxious to see you.
686
01:01:02,490 --> 01:01:04,310
Glimmer! My daughter!
687
01:01:04,870 --> 01:01:06,070
Just follow her.
688
01:01:30,549 --> 01:01:33,630
It's beautiful, isn't it? A mother and
daughter together.
689
01:01:34,210 --> 01:01:35,730
Now, what's on your mind, sis?
690
01:01:35,990 --> 01:01:36,990
I was thinking.
691
01:01:37,130 --> 01:01:41,370
With Queen Angela back, the rebellion
will have a much better chance against
692
01:01:41,370 --> 01:01:44,850
Horde. And it might be all right for you
to take a little trip back to Eternia
693
01:01:44,850 --> 01:01:45,529
with me.
694
01:01:45,530 --> 01:01:46,530
Mmm.
695
01:01:46,830 --> 01:01:48,010
When would you like to leave?
696
01:01:48,310 --> 01:01:49,930
Would immediately be too soon.
697
01:01:59,180 --> 01:02:00,260
And a woman on horseback.
698
01:02:01,220 --> 01:02:02,260
Here, take a look.
699
01:02:04,060 --> 01:02:07,160
Hey, I know that woman. That's horse
captain Adora.
700
01:02:07,480 --> 01:02:09,740
Hordak's been looking for her. We better
call this in.
701
01:02:09,980 --> 01:02:10,980
Rise.
702
01:02:13,160 --> 01:02:15,820
You mean mother and father don't know
you're He -Man?
703
01:02:16,100 --> 01:02:18,820
No, and you mustn't tell them you're She
-Ra either.
704
01:02:19,120 --> 01:02:21,860
Okay, Adam, if you say so. When do we
reach the gate?
705
01:02:22,100 --> 01:02:23,100
Just over that rise.
706
01:02:23,220 --> 01:02:25,920
That's where we'll contact the sorceress
and make our way home.
707
01:02:31,610 --> 01:02:37,610
So, Adora rides with the rebels now,
does she? So much for your great spells.
708
01:02:38,250 --> 01:02:44,350
Oh, it was that cursed sword He -Man
gave her. Oh, if only I could have
709
01:02:44,350 --> 01:02:47,850
it secretly before that warrior woman
showed up and stole it.
710
01:02:48,370 --> 01:02:49,790
I'll get her, too.
711
01:02:50,070 --> 01:02:53,530
But right now, it's Adora I want.
712
01:02:58,870 --> 01:02:59,870
Ready?
713
01:03:01,000 --> 01:03:03,080
Do you think Mother and Father will like
me?
714
01:03:03,360 --> 01:03:05,780
Oh, Dora, they'll love you. Now, let's
go.
715
01:03:08,200 --> 01:03:10,340
Wait for me, Adam.
716
01:03:12,200 --> 01:03:13,220
There she is.
717
01:03:13,660 --> 01:03:14,700
What's she doing?
718
01:03:15,340 --> 01:03:16,820
It's a dimensional gate.
719
01:03:17,460 --> 01:03:19,000
She's leaving this world.
720
01:03:20,260 --> 01:03:24,140
No, no. I won't let her escape me. Take
the controls.
721
01:03:48,430 --> 01:03:49,830
back to Eternia, Princess.
722
01:03:50,550 --> 01:03:51,770
Princess? Sure.
723
01:03:52,010 --> 01:03:53,850
You're the daughter of a king and queen,
remember?
724
01:03:54,110 --> 01:03:56,790
Well, it's going to take me a while to
get used to that.
725
01:04:15,790 --> 01:04:18,590
I must learn to control my rocket form
better.
726
01:04:20,870 --> 01:04:22,970
Oh, where could I be?
727
01:04:23,750 --> 01:04:25,270
Castle Greyskull.
728
01:04:25,890 --> 01:04:27,330
By Horde world.
729
01:04:27,530 --> 01:04:29,030
I'm back on Eternia.
730
01:04:30,390 --> 01:04:34,730
Well, Adam, we've done as you asked.
Now, where is the surprise of yours?
731
01:04:35,070 --> 01:04:36,490
Must we wait all day?
732
01:04:36,850 --> 01:04:38,830
All right, you can open your eyes now.
733
01:04:39,810 --> 01:04:40,810
Who's that?
734
01:04:41,050 --> 01:04:44,150
By the ancients. It's about to...
735
01:04:48,130 --> 01:04:49,130
Adora.
736
01:04:50,750 --> 01:04:53,330
Mother. Father. My daughter.
737
01:04:53,850 --> 01:04:55,910
Oh, my dear, sweet daughter.
738
01:04:56,790 --> 01:04:59,450
Daughter? I don't understand.
739
01:05:00,490 --> 01:05:07,170
She's Adora, Adam's twin sister, and
she's back after all this time.
740
01:05:07,870 --> 01:05:11,250
Look at you. How lovely you are.
741
01:05:11,490 --> 01:05:14,510
Oh, Mother. I'm so glad Adam brought me
here.
742
01:05:14,730 --> 01:05:20,950
Son, I want you to know that today,
You've made me the happiest man on all
743
01:05:20,950 --> 01:05:21,950
Eternia.
744
01:05:23,270 --> 01:05:29,570
The royal family of Eternia is whole
once more. And by the ancients, I swear
745
01:05:29,570 --> 01:05:32,030
that nothing shall ever separate us
again.
746
01:05:39,290 --> 01:05:41,850
It's changed since last I was here.
747
01:05:42,090 --> 01:05:46,010
Could it be that my old pupil is still
here?
748
01:05:51,660 --> 01:05:53,580
my old throne room.
749
01:05:53,980 --> 01:05:56,920
My throne room now, old friend.
750
01:05:57,720 --> 01:06:01,300
Skeletor, how good to see you again.
751
01:06:01,800 --> 01:06:05,400
What brings you to Eternia after all
this time?
752
01:06:05,740 --> 01:06:11,060
I came after a traitor to the Horde, and
it looks like I found one.
753
01:06:17,900 --> 01:06:18,900
Hmm.
754
01:06:19,680 --> 01:06:23,420
You've improved since last we saw each
other, my pupil.
755
01:06:23,820 --> 01:06:27,720
More than enough to deal with you, my
old teacher.
756
01:06:36,700 --> 01:06:39,600
I've done it. I've sent him back to his
dimension.
757
01:06:40,140 --> 01:06:41,140
I've done...
758
01:06:46,700 --> 01:06:51,500
Did you think to defeat your old mentor
so easily, Skeletor?
759
01:06:51,820 --> 01:06:53,660
We're not through yet.
760
01:06:53,940 --> 01:06:54,940
Wait.
761
01:06:55,420 --> 01:06:58,380
It's stupid for us to fight like this.
762
01:06:58,620 --> 01:07:01,380
You left me alone in the hands of our
enemies.
763
01:07:01,860 --> 01:07:04,860
And you betrayed me to those same
enemies.
764
01:07:05,180 --> 01:07:06,920
I'd say we're even.
765
01:07:07,460 --> 01:07:09,800
Hmm. Perhaps you're right.
766
01:07:10,280 --> 01:07:15,080
But Eternia is mine to conquer now. I
won't let the Horde have it.
767
01:07:15,340 --> 01:07:18,060
The Horde has no interest in this world
anymore.
768
01:07:18,620 --> 01:07:22,360
I'm only here to capture the traitor I
told you about.
769
01:07:22,740 --> 01:07:26,440
This traitor? Who is he? It isn't a he.
770
01:07:26,820 --> 01:07:27,840
It's a she.
771
01:07:28,500 --> 01:07:32,260
It is the baby I took from Randor.
772
01:07:33,100 --> 01:07:34,720
Princess Adora.
773
01:07:35,220 --> 01:07:36,820
What? Enough!
774
01:07:37,600 --> 01:07:42,860
Now, for the last time, help me capture
Adora in return to the world I came
775
01:07:42,860 --> 01:07:45,000
from, and I'll leave you in peace.
776
01:07:46,440 --> 01:07:49,480
Otherwise... Your threats don't scare
me.
777
01:07:49,960 --> 01:07:53,480
But I'll help you, if only to be rid of
you.
778
01:07:53,980 --> 01:07:56,700
I thought you'd see it my way.
779
01:07:57,100 --> 01:08:01,740
You know, Skeletor, your evil is almost
a match for my own.
780
01:08:02,280 --> 01:08:05,840
Together we'll make life miserable for
those Eternian fools.
781
01:08:06,650 --> 01:08:09,530
Why, it'll be just like the old days.
782
01:08:11,670 --> 01:08:16,430
Yes, yes, just like the old days.
783
01:08:41,069 --> 01:08:45,950
Nice work, Cobra. My sleep gas will keep
them unconscious for hours.
784
01:08:46,950 --> 01:08:48,970
Move aside, you clod.
785
01:08:55,470 --> 01:08:57,390
Now for a little magic.
786
01:09:03,790 --> 01:09:06,790
Excellent. Our little trap is set.
787
01:09:07,470 --> 01:09:09,290
Let's bring it on them.
788
01:09:09,850 --> 01:09:12,689
And then Duncan and I lifted your mother
out of her ship.
789
01:09:12,930 --> 01:09:18,050
Enter. Forgive me, Your Majesty, but I
thought you might like a special dessert
790
01:09:18,050 --> 01:09:19,569
for this special occasion.
791
01:09:21,390 --> 01:09:26,790
Why, it's magnificent, Chef Alan. But
don't you think it's a bit much for four
792
01:09:26,790 --> 01:09:29,910
people? I think it's just right.
793
01:09:30,510 --> 01:09:35,330
Oh, but this is a very special type of
cake, Your Majesty, as you're about to
794
01:09:35,330 --> 01:09:36,330
see.
795
01:09:38,310 --> 01:09:39,310
Greetings.
796
01:09:40,849 --> 01:09:42,189
Princess. Who are you?
797
01:09:42,890 --> 01:09:43,890
Skeletor.
798
01:09:47,590 --> 01:09:49,830
Help! Somebody help!
799
01:09:50,910 --> 01:09:53,770
Blast! That cat will raise the entire
palace guard.
800
01:09:54,109 --> 01:09:56,950
I've got what I came for. Let's get out
of here.
801
01:09:57,390 --> 01:09:59,050
Five o 'clock. We're ready to go.
802
01:10:16,270 --> 01:10:19,910
But you can tell the king he'll be
hearing from me soon.
803
01:10:23,950 --> 01:10:29,690
That villain? We'll never catch him now.
804
01:10:35,370 --> 01:10:38,770
Assemble my soldiers. We'll level Snake
Mountain if need be.
805
01:10:39,050 --> 01:10:43,610
Sire, I know how you feel, but a small
group has a better chance of getting
806
01:10:43,610 --> 01:10:45,530
Adora back than a whole army.
807
01:10:46,830 --> 01:10:48,370
My father's right, Your Majesty.
808
01:10:48,790 --> 01:10:52,430
Who knows what Skeletor will do to Adora
if he sees all your soldiers coming.
809
01:10:52,710 --> 01:10:54,390
Listen to them, King Randor.
810
01:10:54,790 --> 01:10:55,728
He -Man!
811
01:10:55,730 --> 01:10:57,950
I had a funny feeling he might show up.
812
01:10:58,190 --> 01:11:01,230
Oh, He -Man. They've taken my little
girl from me again.
813
01:11:01,510 --> 01:11:02,710
Please get her back.
814
01:11:03,070 --> 01:11:05,790
I will, Queen Marlena. That I promise
you.
815
01:11:06,010 --> 01:11:08,190
There's a wind radar fueled and ready to
go.
816
01:11:08,410 --> 01:11:09,410
Then let's move.
817
01:11:23,920 --> 01:11:25,420
Send me back to Etheria.
818
01:11:26,020 --> 01:11:32,560
I'm certain of it. Of course, if you'd
rather remain here... Never. I hate this
819
01:11:32,560 --> 01:11:33,560
place.
820
01:11:38,540 --> 01:11:40,820
You two, bring the girl here.
821
01:11:41,480 --> 01:11:43,340
No! No!
822
01:11:43,680 --> 01:11:46,260
Well, what are you waiting for?
823
01:11:47,140 --> 01:11:51,460
I'm afraid the plan has been changed,
old friend.
824
01:11:53,370 --> 01:11:56,630
I have better use for the Princess of
Eternia than you. What?
825
01:11:58,150 --> 01:11:59,870
Now, get him!
826
01:12:00,130 --> 01:12:01,130
No!
827
01:12:04,090 --> 01:12:06,430
Skeletor! You traitor!
828
01:12:08,490 --> 01:12:10,090
That takes care of him.
829
01:12:11,270 --> 01:12:16,110
And now, Princess, I must decide what to
do with you.
830
01:12:19,310 --> 01:12:20,990
She's... she's fainted?
831
01:12:22,540 --> 01:12:23,540
like a woman.
832
01:12:23,840 --> 01:12:26,220
Take her to the dungeons, Fairface.
833
01:12:26,520 --> 01:12:29,280
I'll contact Randor and tell him I
demand.
834
01:12:42,220 --> 01:12:44,620
You're sure a pretty princess.
835
01:12:46,000 --> 01:12:49,880
It's too bad we have to lock you up in
the dungeon.
836
01:12:51,390 --> 01:12:53,210
Thanks for the compliment, Fangs.
837
01:12:55,090 --> 01:13:00,030
You can't do this to me.
838
01:13:00,530 --> 01:13:03,130
Bunny, I thought I just did it. Bye now.
839
01:13:05,390 --> 01:13:06,390
Where are we going?
840
01:13:06,770 --> 01:13:07,770
To the lab.
841
01:13:07,870 --> 01:13:12,110
Skeletor wants us to run some tests on
this sword the princess was carrying.
842
01:13:12,550 --> 01:13:13,550
What for?
843
01:13:13,730 --> 01:13:17,070
Kordak seems to think there was
something special about it.
844
01:13:19,590 --> 01:13:20,730
That was lucky.
845
01:13:21,350 --> 01:13:26,710
Now to even the odds a little bit. For
the honor of Grayskull!
846
01:13:30,750 --> 01:13:31,410
I
847
01:13:31,410 --> 01:13:39,450
am
848
01:13:39,450 --> 01:13:40,830
She -Ra!
849
01:13:44,170 --> 01:13:45,770
Skeletor to King Randor!
850
01:13:46,170 --> 01:13:48,090
Skeletor to King Randor!
851
01:13:48,430 --> 01:13:50,910
Come in, you royal boob!
852
01:13:51,530 --> 01:13:53,730
It's not nice to call people names.
853
01:13:54,130 --> 01:13:55,430
Who are you, woman?
854
01:13:55,650 --> 01:14:00,430
The name's She -Ra. And you can stop
trying to call the king.
855
01:14:00,730 --> 01:14:02,170
I've freed the princess.
856
01:14:02,590 --> 01:14:03,770
What? Get her!
857
01:14:06,390 --> 01:14:08,750
My, you boys are forward.
858
01:14:09,030 --> 01:14:12,390
Oh, all right. One dance and that's it.
859
01:14:12,970 --> 01:14:19,490
Now you fellows are using your heads.
860
01:14:39,560 --> 01:14:41,500
Definitely an improvement to your look.
861
01:14:43,040 --> 01:14:45,420
Look, she's the one who stole the sword.
862
01:14:45,740 --> 01:14:48,900
I'll stop her. The throne room is just
ahead of her.
863
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
Let's be careful.
864
01:14:50,700 --> 01:14:51,700
He -Man, look out!
865
01:14:53,960 --> 01:14:56,120
What happened to them?
866
01:14:56,500 --> 01:14:57,980
I've got a pretty good idea.
867
01:14:58,500 --> 01:14:59,500
Hello, He -Man.
868
01:14:59,820 --> 01:15:01,240
Sorry you missed all the fun.
869
01:15:01,580 --> 01:15:03,840
Who in the world is that?
870
01:15:04,320 --> 01:15:05,720
T 'Love, man -at -arms.
871
01:15:05,940 --> 01:15:07,640
This is my friend, She -Ra.
872
01:15:07,960 --> 01:15:08,980
Nice to meet you.
873
01:15:09,480 --> 01:15:11,000
Where's Princess Adora?
874
01:15:11,860 --> 01:15:13,860
She's... Oh, she's safe.
875
01:15:14,280 --> 01:15:15,840
Right, right. Safe.
876
01:15:16,140 --> 01:15:18,120
A female He -Man.
877
01:15:18,520 --> 01:15:22,560
This is the worst day of my life.
878
01:15:27,120 --> 01:15:34,060
Go back to Etheria? You can't
879
01:15:34,060 --> 01:15:35,100
be serious, Adora.
880
01:15:35,360 --> 01:15:36,400
Please try to understand.
881
01:15:36,640 --> 01:15:39,220
I love you all, but Etheria...
882
01:15:41,580 --> 01:15:43,080
leave it in the hands of the Horde.
883
01:15:43,480 --> 01:15:49,320
Oh, Mother, I know how hard this is for
you and Father, but now that I know of
884
01:15:49,320 --> 01:15:51,940
you, I can come back when my world is
free.
885
01:15:52,380 --> 01:15:54,080
And how long will that take?
886
01:15:54,300 --> 01:15:57,520
How many more years will we be without
our daughter?
887
01:15:57,820 --> 01:16:02,560
I don't know, Father, but if it was
Eternia under the boot of the Horde,
888
01:16:02,560 --> 01:16:04,440
you leave the fight before it was over?
889
01:16:06,380 --> 01:16:09,800
I wish you could stay, but I understand.
890
01:16:10,640 --> 01:16:14,200
And I'm very, very proud of you. Oh,
Father.
891
01:16:20,680 --> 01:16:22,240
I'm going to miss you, Adam.
892
01:16:22,480 --> 01:16:24,900
Oh, and I'm going to miss you a lot.
893
01:16:26,780 --> 01:16:28,840
Isn't anybody going to miss me?
894
01:16:30,920 --> 01:16:37,340
Remember, Adora, whenever you wish to
return, just hold up the sword and call
895
01:16:37,340 --> 01:16:38,600
name. I will.
896
01:16:39,600 --> 01:16:40,600
Come on, spirit.
897
01:16:41,520 --> 01:16:43,760
Well, goodbye.
898
01:16:47,860 --> 01:16:54,820
I guess we better head for
899
01:16:54,820 --> 01:16:56,000
Whispering Woods, spirit.
900
01:16:57,840 --> 01:17:00,240
Can anyone give a prince a lift?
901
01:17:01,820 --> 01:17:03,000
Adam! How?
902
01:17:03,340 --> 01:17:06,920
What? Well, I thought I might give you a
hand in getting the rebellion off to a
903
01:17:06,920 --> 01:17:07,909
big start.
904
01:17:07,910 --> 01:17:09,390
I hope you don't mind.
905
01:17:09,870 --> 01:17:12,150
Mind? I... What is it?
906
01:17:16,310 --> 01:17:20,390
I've never seen so many flyers.
Something must be happening. Something
907
01:17:20,670 --> 01:17:22,410
We better get the whispering woods back.
908
01:17:22,870 --> 01:17:23,870
I getcha.
909
01:17:25,530 --> 01:17:28,070
By the power of Grayskull!
910
01:18:25,000 --> 01:18:26,000
Let's move, Cat.
911
01:18:30,260 --> 01:18:34,020
Bo, you lead the attack on the west
wall. I'll take the east wall.
912
01:18:34,240 --> 01:18:35,360
And what about us?
913
01:18:35,620 --> 01:18:36,539
He -Man!
914
01:18:36,540 --> 01:18:41,060
She -Ra! Oh, thank goodness you're here.
We're going to attack Castle Brightmoon
915
01:18:41,060 --> 01:18:42,480
and drive out the Horde.
916
01:18:42,780 --> 01:18:44,200
Sounds good. No!
917
01:18:54,460 --> 01:18:55,660
trick. No, wait.
918
01:18:55,980 --> 01:18:56,980
What is it?
919
01:18:58,260 --> 01:18:59,560
She -Ra, be careful.
920
01:19:08,360 --> 01:19:09,360
It's all right.
921
01:19:09,600 --> 01:19:13,620
They don't want to harm us. They want to
help in the battle against the Horde.
922
01:19:14,100 --> 01:19:20,600
I guess we can use all the help we can
get. But how did you know that?
923
01:19:20,960 --> 01:19:22,080
I'm not sure.
924
01:19:22,800 --> 01:19:25,280
It's as if I could feel what they felt.
925
01:19:25,580 --> 01:19:29,480
Hmm. I wish we'd ask the sorceress a
little more about your powers.
926
01:19:30,900 --> 01:19:36,980
Might I suggest we start our march on
Castle Brightmoon before anything else
927
01:19:36,980 --> 01:19:39,520
happens? Good thinking, Cal.
928
01:20:05,160 --> 01:20:10,220
kingdom, I demand you surrender Castle
Brightmoon to me.
929
01:20:15,640 --> 01:20:18,440
You always were a fool, Angela.
930
01:20:19,340 --> 01:20:20,860
Launch Batmechs!
931
01:20:23,760 --> 01:20:24,960
What are they?
932
01:20:25,340 --> 01:20:27,360
Batmechs. Robot planes.
933
01:20:27,560 --> 01:20:29,320
They have no pilot.
934
01:20:29,520 --> 01:20:30,980
Up with wind!
935
01:20:38,770 --> 01:20:41,010
Here's something for us to play with,
Cat.
936
01:20:59,910 --> 01:21:00,910
Steady, Zwisty.
937
01:21:03,230 --> 01:21:04,230
Steady.
938
01:21:04,710 --> 01:21:05,710
Now!
939
01:21:07,070 --> 01:21:08,070
Ready, Doctor?
940
01:22:03,210 --> 01:22:04,210
Swift wind.
941
01:22:04,950 --> 01:22:09,210
I've got that flying horsey in my
sights. Now to bring it down.
942
01:22:10,970 --> 01:22:11,970
Look out!
943
01:22:13,470 --> 01:22:14,470
Swift wind.
944
01:22:15,310 --> 01:22:16,310
She -Ra.
945
01:22:19,490 --> 01:22:20,690
Are you all right?
946
01:22:20,950 --> 01:22:22,930
Yes, but swift wind.
947
01:22:23,490 --> 01:22:27,230
She -Ra, I hurt.
948
01:22:27,570 --> 01:22:29,550
Oh, swift wind's dying.
949
01:22:30,030 --> 01:22:31,470
I can feel the pain.
950
01:22:32,620 --> 01:22:35,020
If only there was something I could do.
951
01:22:35,420 --> 01:22:37,500
Ujira, your hands.
952
01:22:37,780 --> 01:22:44,500
Look, they're glowing. Can it be? For
the honor of Greyskull, let your wound
953
01:22:44,500 --> 01:22:46,080
be healed.
954
01:22:51,400 --> 01:22:53,100
Thank you, my friend.
955
01:22:53,520 --> 01:22:55,940
The pleasure's all mine.
956
01:22:59,340 --> 01:23:02,040
Well, here's another bunch that are
ready for some sleep.
957
01:23:02,920 --> 01:23:03,920
What?
958
01:23:46,540 --> 01:23:47,279
like this?
959
01:23:47,280 --> 01:23:49,420
That's where you're mistaken, Jarhead.
960
01:23:49,680 --> 01:23:53,060
You! It's all over, Hordak.
961
01:23:53,280 --> 01:23:58,720
Bright Moon is free, and soon we'll free
the other kingdoms as well.
962
01:23:59,000 --> 01:24:04,000
One battle does not win a war, She -Ra.
963
01:24:10,740 --> 01:24:12,740
Hordak, look for me.
964
01:24:17,640 --> 01:24:18,640
They'll be back.
965
01:24:19,000 --> 01:24:21,020
And I'll be waiting.
966
01:24:26,040 --> 01:24:26,560
It
967
01:24:26,560 --> 01:24:33,800
is
968
01:24:33,800 --> 01:24:36,200
a great day for Etheria, my daughter.
969
01:24:36,880 --> 01:24:38,060
Listen to them cheer.
970
01:24:38,460 --> 01:24:40,280
It's good to hear them so happy.
971
01:24:40,520 --> 01:24:41,499
How about you?
972
01:24:41,500 --> 01:24:42,500
Aren't you happy?
973
01:24:42,940 --> 01:24:44,840
Yes. And no.
974
01:24:45,240 --> 01:24:47,940
You are not returning to Eternia with
me, are you?
975
01:24:48,700 --> 01:24:49,700
I can't.
976
01:24:50,760 --> 01:24:51,760
Hodak was right.
977
01:24:51,920 --> 01:24:53,820
One battle doesn't win a war.
978
01:24:54,340 --> 01:24:56,460
And it's a war Aetherius fighting.
979
01:24:57,180 --> 01:24:58,560
I'm needed here, He -Man.
980
01:24:59,040 --> 01:25:00,220
At least for now.
981
01:25:00,800 --> 01:25:02,640
Tell Mother and Father I love them.
982
01:25:02,860 --> 01:25:03,860
I will.
983
01:25:04,180 --> 01:25:05,660
Ready to go home, Battle Cat?
984
01:25:07,060 --> 01:25:08,260
Sure, He -Man!
985
01:25:08,560 --> 01:25:10,700
Say goodbye to all my friends here, will
you?
986
01:25:11,120 --> 01:25:13,500
And if you should ever need my help...
I'll call.
987
01:25:14,110 --> 01:25:16,710
And if you ever... I'll know just who to
ask for.
988
01:25:17,050 --> 01:25:18,370
Up, swift wind!
989
01:25:23,210 --> 01:25:24,230
Farewell, She -Ra!
990
01:25:24,970 --> 01:25:26,230
Princess of power!
991
01:25:46,000 --> 01:25:52,680
I don't know how or where, but believe
me, I'll walk the universe to find her.
992
01:25:53,060 --> 01:25:55,460
For better or for worse, be sad.
70219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.