All language subtitles for He-Man & She-Ra - A Christmas Special (1985)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:08,130
It's a happy time for us, dear Marlena.
2
00:00:08,630 --> 00:00:12,970
Just think, this will be the first time
the twins are together to celebrate
3
00:00:12,970 --> 00:00:14,630
their birthday with all our family.
4
00:00:15,270 --> 00:00:19,350
Adora's friends even came from far off
to Theria, and they're all helping to
5
00:00:19,350 --> 00:00:20,350
decorate.
6
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
Perfuma, thank you.
7
00:00:36,660 --> 00:00:37,660
They're beautiful.
8
00:00:43,060 --> 00:00:44,640
A little higher, Flutterina.
9
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
How's this?
10
00:00:53,840 --> 00:00:57,000
I think purple would look good up there,
Peekaboo. Try it.
11
00:01:00,720 --> 00:01:02,000
What a celebration.
12
00:01:02,640 --> 00:01:04,819
The preparations have been going on for
days.
13
00:01:05,900 --> 00:01:09,640
You know, it reminds me of how we used
to get ready for Christmas at this time
14
00:01:09,640 --> 00:01:10,439
of year.
15
00:01:10,440 --> 00:01:11,800
Christmas? What's that?
16
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
An Earth holiday?
17
00:01:13,180 --> 00:01:15,740
A very special Earth holiday.
18
00:01:17,300 --> 00:01:19,440
I wonder where Adam and Man at Arms are.
19
00:01:29,360 --> 00:01:30,940
Shouldn't we be helping with the
decorations?
20
00:01:31,690 --> 00:01:33,970
In a minute. We're almost finished here.
21
00:01:37,050 --> 00:01:41,510
You know, if it works, this little sky
spy will give us a complete picture of
22
00:01:41,510 --> 00:01:42,570
Skeletor's every move.
23
00:01:45,030 --> 00:01:46,110
Hmm, interesting.
24
00:01:46,490 --> 00:01:47,490
Think I'll take a look.
25
00:01:56,530 --> 00:01:58,870
But how do I get inside?
26
00:01:59,170 --> 00:02:00,170
Ah!
27
00:02:17,040 --> 00:02:20,440
All right, Adam. I think we're in good
shape for tomorrow's flight.
28
00:02:21,820 --> 00:02:23,160
All systems on.
29
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
What happened?
30
00:02:33,200 --> 00:02:34,640
What did I do?
31
00:02:34,980 --> 00:02:36,100
Switch off the rockets.
32
00:02:38,110 --> 00:02:40,590
I can't. The controls won't work.
33
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
What is it?
34
00:03:29,690 --> 00:03:30,690
That's a meteor.
35
00:03:30,950 --> 00:03:32,010
A meteor?
36
00:03:32,270 --> 00:03:35,650
You better have your eyes checked, you
lame brain.
37
00:03:36,130 --> 00:03:37,670
Watch it, motor mouth.
38
00:03:38,030 --> 00:03:39,210
Enough. Too bad.
39
00:03:39,470 --> 00:03:43,510
Get that ship before it escapes, or I'll
put both your heads in orbit.
40
00:03:43,870 --> 00:03:45,230
Left it is, sir.
41
00:03:45,550 --> 00:03:47,790
To the right. Yes, sir, Stanifort.
42
00:03:48,330 --> 00:03:49,830
Left. Right.
43
00:03:53,030 --> 00:03:54,030
Oh, no.
44
00:03:54,190 --> 00:03:56,270
It's the Collector, and it's chasing me.
45
00:03:59,730 --> 00:04:02,830
The Sky Spy suddenly took off by itself.
46
00:04:03,790 --> 00:04:06,510
Look, Skeletor's going after the Sky
Spy.
47
00:04:06,810 --> 00:04:09,390
Then He -Man's going after Skeletor.
48
00:04:09,610 --> 00:04:11,930
By the power of Greyskull!
49
00:04:19,750 --> 00:04:26,570
I've got a feeling my brother may
50
00:04:26,570 --> 00:04:27,570
need some help.
51
00:04:40,520 --> 00:04:42,480
You're trying to grab more than you can
handle.
52
00:04:49,440 --> 00:04:54,720
Yeah, I've almost got it. You've almost
got it? I've almost got it.
53
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
Oh, no!
54
00:05:00,100 --> 00:05:06,500
You know what? These claws need a
manicure.
55
00:05:13,349 --> 00:05:14,550
Master. Quiet.
56
00:05:16,270 --> 00:05:17,390
You'll hear us.
57
00:05:25,650 --> 00:05:26,810
There we are.
58
00:05:27,170 --> 00:05:28,570
Claws to paws.
59
00:05:29,170 --> 00:05:32,150
Use the fork belt. Don't let him get
away with it.
60
00:05:32,410 --> 00:05:33,410
Yes, Master.
61
00:05:36,750 --> 00:05:38,350
A fork belt, huh?
62
00:05:53,640 --> 00:05:54,900
Well, there are too many of these
things.
63
00:05:55,200 --> 00:05:56,780
Looks like you need a hand, brother.
64
00:05:57,180 --> 00:06:00,160
Yes, just in time, as usual.
65
00:06:04,900 --> 00:06:07,540
Let's get a little fresh air in here.
66
00:06:09,060 --> 00:06:12,860
Ready? One, two, three!
67
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
to get this thing down.
68
00:06:25,750 --> 00:06:26,950
Oh, should I try a spell?
69
00:06:27,250 --> 00:06:28,250
Why not?
70
00:06:28,550 --> 00:06:33,630
Sky spy, sky spy, skippity -skate, take
me down to someplace safe.
71
00:06:36,370 --> 00:06:37,370
Oh, no.
72
00:06:37,550 --> 00:06:39,010
Now what did I do?
73
00:06:41,090 --> 00:06:43,510
The sky spy, it's spinning off into
space.
74
00:06:56,080 --> 00:07:00,440
Automatic pilot is tricking us back to
Stake Mountain.
75
00:07:00,800 --> 00:07:01,800
What?
76
00:07:03,040 --> 00:07:04,560
Then take this.
77
00:07:04,880 --> 00:07:06,580
I don't need a parachute.
78
00:07:37,420 --> 00:07:39,160
I'm afraid we've lost your sky spy.
79
00:07:39,460 --> 00:07:40,980
Well, it's a good thing nobody's in it.
80
00:07:41,960 --> 00:07:44,480
I never should have gotten into this
thing.
81
00:07:44,960 --> 00:07:46,920
And nobody even knows I'm here.
82
00:07:54,320 --> 00:07:57,680
I can't understand how the ship just
took off by itself.
83
00:07:58,100 --> 00:08:00,180
Maybe this finder beam can locate it.
84
00:08:03,940 --> 00:08:05,400
Phew, it's slowing down.
85
00:08:07,330 --> 00:08:08,370
Hey,
86
00:08:11,630 --> 00:08:13,690
that doesn't look like Eternia.
87
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
I've fastened my seat belt.
88
00:08:46,340 --> 00:08:47,080
Where
89
00:08:47,080 --> 00:08:54,000
am
90
00:08:54,000 --> 00:08:56,680
I? This place is freezing.
91
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
What spell can I use?
92
00:09:16,240 --> 00:09:18,540
Little children, up and away.
93
00:09:18,800 --> 00:09:20,280
Play in the snow another day.
94
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Please work.
95
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
You broke the spell.
96
00:09:46,660 --> 00:09:49,540
And what are you doing out here alone in
the snow anyway?
97
00:09:49,980 --> 00:09:51,080
Getting a Christmas tree.
98
00:09:51,380 --> 00:09:52,379
A what?
99
00:09:52,380 --> 00:09:53,780
A Christmas tree.
100
00:09:54,180 --> 00:09:55,560
Until we got lost.
101
00:09:56,140 --> 00:09:57,140
Oh, there.
102
00:09:57,920 --> 00:09:59,280
You're not really lost.
103
00:09:59,500 --> 00:10:01,040
You found me, didn't you?
104
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
Found you?
105
00:10:03,400 --> 00:10:05,320
Yeah, I'm the one who's lost.
106
00:10:05,560 --> 00:10:09,620
My ship crashed just over that hill.
Come on, I'll show you. And maybe we can
107
00:10:09,620 --> 00:10:11,780
find a way to get you safely home to
your parents.
108
00:10:12,430 --> 00:10:16,970
I'll have the finder activated in just
a... Duncan, Adam, we've got a serious
109
00:10:16,970 --> 00:10:20,270
problem. What is it? It's Orko. He's
missing.
110
00:10:21,130 --> 00:10:24,430
Missing? Yes, and we just found his
magic book outside.
111
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
Where?
112
00:10:26,330 --> 00:10:27,850
Near the launch pad.
113
00:10:28,150 --> 00:10:29,270
A launch pad?
114
00:10:29,530 --> 00:10:32,630
Uh -oh, he must have stowed away on the
Sky Spy.
115
00:10:32,950 --> 00:10:36,570
Yes, and accidentally switched on the
rockets. We've got to find him.
116
00:10:42,760 --> 00:10:44,860
Come on, let's go inside and warm up.
117
00:10:46,120 --> 00:10:49,580
You said you were looking for a
Christmas tree? What's that?
118
00:10:49,920 --> 00:10:54,800
First of all, it's a Christmas... No, I
mean it's not a Christmas tree. It's a
119
00:10:54,800 --> 00:10:57,440
Christmas tree. And it's to celebrate
Christmas.
120
00:10:58,400 --> 00:10:59,500
What's Christmas?
121
00:10:59,960 --> 00:11:02,200
Everybody knows what Christmas is.
122
00:11:02,420 --> 00:11:05,380
I don't. When you get lots of presents.
123
00:11:05,960 --> 00:11:08,040
Presents? I think I like Christmas.
124
00:11:13,260 --> 00:11:14,760
Peace and goodwill toward men.
125
00:11:15,080 --> 00:11:16,400
That's what the angel said.
126
00:11:16,860 --> 00:11:19,600
Angel? Now I'm really getting confused.
127
00:11:20,100 --> 00:11:22,560
No, it's not confusing. Not at all.
128
00:11:22,760 --> 00:11:26,500
Listen, if you really don't know about
Christmas, we'll tell you the whole
129
00:11:26,500 --> 00:11:32,420
story. A long, long time ago... I've got
it. Here's where the Sky Spy landed.
130
00:11:32,800 --> 00:11:34,740
Why, those are Earth's coordinates.
131
00:11:35,240 --> 00:11:36,760
Orko's landed on Earth.
132
00:11:37,040 --> 00:11:39,760
Are you saying that we'll never get Orko
back?
133
00:11:40,100 --> 00:11:41,100
No, Teela.
134
00:11:41,320 --> 00:11:46,080
My transport beam might do it. The
problem is it needs a cerium water
135
00:11:46,080 --> 00:11:50,360
power it, and there are none here on
Eternia. But maybe on Etheria.
136
00:11:50,660 --> 00:11:51,660
It's possible.
137
00:11:52,080 --> 00:11:55,580
Well, if it's in the water, Hermista
would know about it.
138
00:11:55,840 --> 00:11:59,600
But can you have She -Ra contact her? I
think that can be arranged.
139
00:12:01,860 --> 00:12:06,440
And the three wise men followed the star
until they finally reached Bethlehem.
140
00:12:06,540 --> 00:12:08,460
Ah, what a beautiful story.
141
00:12:09,020 --> 00:12:11,440
But what about the gifts? You said there
were gifts at Christmas.
142
00:12:11,760 --> 00:12:13,020
That's the fun part.
143
00:12:13,300 --> 00:12:14,960
Let's tell them about Santa Claus.
144
00:12:15,980 --> 00:12:16,980
I'll tell them.
145
00:12:20,020 --> 00:12:22,200
Are you sure you don't want me to come
along, sis?
146
00:12:22,540 --> 00:12:26,240
No, Adam. If something happens to me,
you'll be needed here.
147
00:12:28,460 --> 00:12:31,940
Well, just be sure that nothing happens
to you. You're my favorite sister.
148
00:13:12,720 --> 00:13:16,720
Christmas Eve, Santa hitches up his
reindeer and flies all over the world
149
00:13:16,720 --> 00:13:18,360
bringing presents to boys and girls.
150
00:13:18,900 --> 00:13:22,700
Presents? I think I like this Santa. Can
I meet him?
151
00:13:22,920 --> 00:13:25,940
Oh, no. He only brings presents when
you're asleep.
152
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
When you're asleep?
153
00:13:27,540 --> 00:13:29,820
Well, just as long as he brings them.
154
00:13:30,140 --> 00:13:31,560
Tell me about Jingle Bell.
155
00:13:31,780 --> 00:13:33,060
You mean Jingle Bell.
156
00:13:33,480 --> 00:13:35,000
I mean Jingle Bell.
157
00:13:43,920 --> 00:13:47,480
And if we don't find one, there's no way
to get Orko back.
158
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
A water crystal.
159
00:13:49,340 --> 00:13:54,620
Yes. I know where one is, She -Ra. But
it will not be easy to get.
160
00:13:54,900 --> 00:13:58,840
It lies in a deep pool near the Oruen.
161
00:13:59,060 --> 00:14:01,400
And is guarded by the Beast Monster.
162
00:14:01,760 --> 00:14:03,620
The Beast Monster is real?
163
00:14:03,840 --> 00:14:05,400
I thought it was just a legend.
164
00:14:05,760 --> 00:14:08,060
The Beast Monster is no legend, She -Ra.
165
00:14:08,280 --> 00:14:09,179
It exists.
166
00:14:09,180 --> 00:14:11,260
And it's very dangerous.
167
00:14:11,800 --> 00:14:13,140
But if we work together...
168
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
Good idea.
169
00:14:14,840 --> 00:14:20,160
Meet me at the ruins. If you can keep
the creature out of the pool long
170
00:14:20,380 --> 00:14:23,480
I'll find the water crystal for you.
171
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Thanks, my mister.
172
00:14:26,200 --> 00:14:27,540
Lie, Swift Wind!
173
00:15:07,500 --> 00:15:09,740
So this is the pool of the beast
monster.
174
00:15:10,240 --> 00:15:12,260
Hmm, doesn't look as though anyone's
home.
175
00:15:13,580 --> 00:15:15,980
Uh -oh, someone's home.
176
00:15:17,240 --> 00:15:19,640
The beast monster.
177
00:15:20,560 --> 00:15:24,660
Keep him busy as long as you can, She
-Ra. I'll do my best.
178
00:15:50,220 --> 00:15:51,099
Hold him long.
179
00:15:51,100 --> 00:15:52,820
Now, where's Mermista?
180
00:16:02,140 --> 00:16:03,560
I found it.
181
00:16:04,780 --> 00:16:05,900
Thanks, Mermista.
182
00:16:06,940 --> 00:16:12,300
I'm always happy to help. Good luck. I
hope this brings Orko back.
183
00:16:17,840 --> 00:16:19,980
We could never have found it without
Mamista.
184
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
What's that?
185
00:16:24,480 --> 00:16:29,100
I don't know. But it looks as though we
found something else, too.
186
00:16:29,320 --> 00:16:30,600
What are they?
187
00:16:30,940 --> 00:16:33,000
Some kind of sensors, I think.
188
00:16:37,880 --> 00:16:40,800
The robot.
189
00:16:50,060 --> 00:16:55,360
Well, Swifty, now we have to pass those
things to get the crystal back to Man
190
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
-at -Arm.
191
00:17:01,740 --> 00:17:02,940
Watch it, Swifty!
192
00:17:20,560 --> 00:17:24,880
We must go to Monstroid Center and
prepare to battle.
193
00:17:27,300 --> 00:17:29,380
They're changing into other forms.
194
00:17:29,640 --> 00:17:31,160
What evil robots.
195
00:17:32,020 --> 00:17:34,700
Very evil and very dangerous.
196
00:17:35,300 --> 00:17:40,140
They're called the Monstroids. Our
little friends the Mansheens once told
197
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
about them.
198
00:18:00,880 --> 00:18:03,680
I'm afraid we haven't seen the last of
these evil things.
199
00:18:04,120 --> 00:18:05,940
Now, let's get out of here.
200
00:18:07,520 --> 00:18:08,880
Sword to blade.
201
00:18:09,320 --> 00:18:12,820
Better stand back, Chrissy. It's going
to get a little warm.
202
00:18:22,780 --> 00:18:25,520
Now let's get the crystal back to Man
-at -Arms.
203
00:18:31,530 --> 00:18:36,110
Even if the crystal works, we'll need
help from Orko. I hope he remembers to
204
00:18:36,110 --> 00:18:37,110
stand in the light.
205
00:18:39,530 --> 00:18:42,290
It's working. Now it's up to Orko.
206
00:18:42,690 --> 00:18:45,630
Jingle bells, jingle bells, jingle
bells.
207
00:18:47,490 --> 00:18:48,490
What's that?
208
00:18:49,610 --> 00:18:50,610
I don't know.
209
00:18:50,770 --> 00:18:51,770
I'm afraid.
210
00:18:51,990 --> 00:18:54,650
Wait, Man -at -Arms has a transport
beam.
211
00:18:54,970 --> 00:18:57,490
What did he tell me? Stand in the light.
212
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
Orko!
213
00:18:59,190 --> 00:19:00,650
Don't be scared, Alicia.
214
00:19:01,040 --> 00:19:05,340
I think I know what it is. I hope. All
we have to do is hold hands and move
215
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
there.
216
00:19:14,600 --> 00:19:20,540
Where is he?
217
00:19:21,280 --> 00:19:22,340
There he is.
218
00:19:22,580 --> 00:19:24,720
No, there they are.
219
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
Who are your friends?
220
00:19:32,940 --> 00:19:37,680
This is Alicia and Miguel. We're so glad
you're safe. But what happened?
221
00:19:38,020 --> 00:19:41,980
It's a long story. And it all started
when I got into the sky spot.
222
00:19:51,920 --> 00:19:54,520
There is a great disturbance.
223
00:19:55,080 --> 00:20:00,540
A new spirit of goodness has arrived on
Eternia.
224
00:20:13,710 --> 00:20:16,350
So that's the story. And here we are.
225
00:20:16,670 --> 00:20:18,150
Well, I can't believe it.
226
00:20:18,690 --> 00:20:21,110
You really crash landed on Earth.
227
00:20:21,410 --> 00:20:23,270
Will we be home in time for Christmas?
228
00:20:23,830 --> 00:20:24,910
I'm not sure.
229
00:20:25,650 --> 00:20:30,670
Duncan? I can't be sure. It may take a
few days to recharge the water crystal.
230
00:20:30,950 --> 00:20:31,950
But...
231
00:20:33,800 --> 00:20:34,619
Not an idea.
232
00:20:34,620 --> 00:20:39,100
Christmas isn't for several days yet.
But the twins' birthday is tomorrow.
233
00:20:39,360 --> 00:20:44,400
Why don't we combine their birthday
celebration with a big, big Christmas
234
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
That would be fine.
235
00:20:45,760 --> 00:20:47,040
But what about Santa?
236
00:20:47,400 --> 00:20:48,780
Will he be able to find us?
237
00:20:49,040 --> 00:20:50,260
Oh, of course, Alicia.
238
00:20:50,640 --> 00:20:51,760
Now, don't worry.
239
00:20:53,160 --> 00:20:54,160
Who's Santa?
240
00:20:54,380 --> 00:20:56,760
Who's Santa? You don't know who Santa
is?
241
00:20:56,960 --> 00:21:00,280
I can't believe it. Everybody knows who
Santa is.
242
00:21:03,020 --> 00:21:09,600
The arrival of this spirit of Christmas
on Eternia may threaten my rule.
243
00:21:09,960 --> 00:21:13,520
I don't need any more goodwill.
244
00:21:13,940 --> 00:21:20,880
And draw the hood on that plant. Find it
and crush
245
00:21:20,880 --> 00:21:23,940
it. Have no fear, great master.
246
00:21:24,140 --> 00:21:29,580
I will eliminate this Christmas spirit
before another day's past.
247
00:21:30,060 --> 00:21:32,280
You, you can't even handle that.
248
00:21:32,520 --> 00:21:34,280
muscle -bound female She -Ra.
249
00:21:34,520 --> 00:21:40,160
Just a minute. What about the way he
manhandles you, bone -brain? Bone
250
00:21:40,160 --> 00:21:43,120
Why, you miserable excuse for a villain.
251
00:21:45,380 --> 00:21:46,380
Silence!
252
00:22:09,800 --> 00:22:10,960
How do you like it here on Eternia?
253
00:22:45,360 --> 00:22:47,440
the right setting for my new Christmas
song.
254
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
Let's try it.
255
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Good!
256
00:23:56,720 --> 00:23:58,560
Take us back to Etheria, Catra!
257
00:24:03,680 --> 00:24:05,540
We couldn't get to Orko and the
children.
258
00:24:05,820 --> 00:24:07,760
Hordak was too quick with his freeze
bean.
259
00:24:08,040 --> 00:24:10,600
Were you able to track him? Yes, in the
beginning.
260
00:24:11,020 --> 00:24:13,460
But Hordak was taking them to Etheria.
261
00:24:13,880 --> 00:24:15,280
I don't know where they are now.
262
00:24:15,660 --> 00:24:18,200
Well, the first thing we have to do is
find them. Right.
263
00:24:18,840 --> 00:24:20,040
Let's check with Peekaboo.
264
00:24:20,480 --> 00:24:23,020
Maybe her multivision can help find the
children.
265
00:24:42,440 --> 00:24:43,700
We'd better get out of here.
266
00:24:45,200 --> 00:24:46,340
What's going on?
267
00:24:52,480 --> 00:24:59,320
Why did you stop us? These prisoners
were
268
00:24:59,320 --> 00:25:00,640
being delivered to Horde Prime.
269
00:25:01,000 --> 00:25:02,380
The prisoners stayed here.
270
00:25:02,740 --> 00:25:05,700
You may go. You don't think I'd leave?
271
00:25:15,180 --> 00:25:18,160
and he can gather your beast companions
and be part.
272
00:25:18,400 --> 00:25:21,980
What? No bucket of bolts is going to
push Ordak around.
273
00:25:22,420 --> 00:25:23,420
Seven.
274
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
Nine.
275
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
Eight.
276
00:25:27,780 --> 00:25:33,260
Seven. On the other hand, I do have some
urgent business elsewhere.
277
00:25:33,980 --> 00:25:35,880
Just wait a horde, Rhyme.
278
00:25:46,190 --> 00:25:51,690
then we will deal with him as you
command, number one.
279
00:25:56,070 --> 00:25:59,650
We know the children are in the fright
zone, but we don't know where.
280
00:25:59,950 --> 00:26:01,050
I'll try to help.
281
00:26:07,570 --> 00:26:11,030
I see them. They've been captured by the
monstroy.
282
00:26:11,410 --> 00:26:13,590
I knew we'd have trouble with them
again.
283
00:26:13,870 --> 00:26:18,180
Yes. But the little robot people have
gone to rescue the children.
284
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
Robot people?
285
00:26:19,800 --> 00:26:20,880
You mean the machines?
286
00:26:21,800 --> 00:26:26,820
Exactly. And they'll need help. The
monsteroids are very powerful.
287
00:26:27,240 --> 00:26:30,040
Don't worry, Peekaboo. We'll cut them
down to size.
288
00:26:30,300 --> 00:26:31,300
Let's go, sis.
289
00:26:32,880 --> 00:26:36,620
This is a pretty mess, and it's all my
fault.
290
00:26:37,000 --> 00:26:38,140
No, it isn't, Orko.
291
00:26:38,420 --> 00:26:40,040
You were trying to help us.
292
00:26:40,500 --> 00:26:43,060
Well, I didn't do a very good job.
293
00:26:55,870 --> 00:26:57,630
The monsteroids are our enemies.
294
00:28:17,260 --> 00:28:19,400
Now let's see how good you are at taking
them.
295
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Move away.
296
00:28:52,400 --> 00:28:54,100
need a lesson in adding, Ironhead.
297
00:28:54,560 --> 00:28:55,940
Sword to lasso.
298
00:29:00,540 --> 00:29:01,760
Clumsy, clumsy, clumsy.
299
00:29:37,550 --> 00:29:38,550
Cods look a bit uneven.
300
00:29:38,930 --> 00:29:40,570
Oh, no they don't, He -Man.
301
00:29:40,910 --> 00:29:42,890
It's Cutter and the Mansheens.
302
00:29:44,930 --> 00:29:48,970
Come on, Cutter. We'll send the
monsteroids back to the junkyard.
303
00:29:49,430 --> 00:29:50,670
Right where they belong.
304
00:29:51,250 --> 00:29:52,710
Let's get to work. He -Man.
305
00:31:30,830 --> 00:31:33,950
himself. Well, I'll soon take care of
him.
306
00:32:08,910 --> 00:32:13,410
Skeletor got away with them. But don't
worry. Now that you're free, we'll get
307
00:32:13,410 --> 00:32:14,189
them back.
308
00:32:14,190 --> 00:32:15,190
Let's go, brother.
309
00:32:22,870 --> 00:32:25,510
Threat that Hordak. He'll be back with
reinforcement.
310
00:32:26,390 --> 00:32:28,770
Well, we won't be here.
311
00:32:29,650 --> 00:32:31,930
Get moving, you two. We have a long...
312
00:33:06,800 --> 00:33:13,240
No wonder Horde Prime wants to get rid
of it. A season of love, caring, joy.
313
00:33:14,180 --> 00:33:16,980
Yeah, what a disgusting idea.
314
00:33:17,340 --> 00:33:22,480
Well, there's no Christmas spirit here.
Now get moving, you two, before Hordak
315
00:33:22,480 --> 00:33:23,399
comes back.
316
00:33:23,400 --> 00:33:26,320
I'm sorry, mister, but we're so cold.
317
00:34:47,639 --> 00:34:50,800
But whatever it is, I don't like it.
318
00:34:52,000 --> 00:34:55,440
Stop licking my face, you dratted dog.
319
00:35:19,550 --> 00:35:22,910
No, we'll go faster if I carry him.
320
00:35:23,110 --> 00:35:26,290
Tell me more about this Christmas.
321
00:35:26,970 --> 00:35:29,370
Well, it's a wonderful time of the year.
322
00:35:29,630 --> 00:35:31,070
Everyone has lots of fun.
323
00:35:31,310 --> 00:35:32,790
You mean they get in fights?
324
00:35:33,670 --> 00:35:34,770
No, no.
325
00:35:34,990 --> 00:35:35,990
They have fun.
326
00:35:36,510 --> 00:35:37,530
Fights are fun.
327
00:35:37,810 --> 00:35:38,970
I like fights.
328
00:35:39,570 --> 00:35:41,190
And you give each other presents.
329
00:35:41,650 --> 00:35:43,630
And when you open them, they explode.
330
00:35:48,840 --> 00:35:49,900
like much fun to me.
331
00:35:52,560 --> 00:35:54,160
A snow beast.
332
00:35:55,500 --> 00:35:57,080
Quick, get behind me.
333
00:36:15,400 --> 00:36:17,740
So much for the snow beast.
334
00:36:28,170 --> 00:36:31,390
I am not nice, I am not kind, and I am
not wonderful.
335
00:36:31,890 --> 00:36:34,650
And I'm still delivering you to Horde
Prime.
336
00:36:46,050 --> 00:36:47,150
There they are.
337
00:36:48,930 --> 00:36:53,530
Please, Mr. Skeletor, we don't want to
be taken by Horde Prime. Please don't.
338
00:36:53,590 --> 00:36:55,270
Let them go, bone -faced.
339
00:37:01,720 --> 00:37:03,460
We'll take those children.
340
00:37:03,800 --> 00:37:06,140
No, I'll take those children.
341
00:37:09,380 --> 00:37:13,020
That's right, Skeletor. I figured you'd
show up here.
342
00:37:13,260 --> 00:37:15,760
When you two are finished, we'll take
the children.
343
00:37:16,300 --> 00:37:17,460
Now hand them over.
344
00:37:17,720 --> 00:37:20,400
Horde Prime will know who's number one.
345
00:37:20,820 --> 00:37:22,400
They're mine, Hordak.
346
00:37:30,250 --> 00:37:31,250
You hit yourself.
347
00:37:32,650 --> 00:37:38,490
Now, I'll take those goody -goods. Not
if we can help it, Hordak.
348
00:37:38,790 --> 00:37:40,110
Better get back, children.
349
00:37:40,390 --> 00:37:41,910
Orko, go with them.
350
00:37:48,070 --> 00:37:50,610
You're not delivering them to Horde
Prime.
351
00:37:51,030 --> 00:37:52,250
Forget it, he -man.
352
00:37:52,470 --> 00:37:55,970
The little fools are delivering
themselves to Horde Prime.
353
00:38:06,510 --> 00:38:08,310
Come on, Shiro. We must stop him.
354
00:38:08,830 --> 00:38:10,050
Robots, get them.
355
00:38:15,490 --> 00:38:16,890
Hang on, Arco.
356
00:38:17,410 --> 00:38:18,650
We're on our way.
357
00:38:32,450 --> 00:38:34,030
That's enough for me.
358
00:38:38,090 --> 00:38:39,090
Catch, brother.
359
00:38:40,910 --> 00:38:41,910
Thanks, sis.
360
00:38:48,310 --> 00:38:49,470
Good work, brother.
361
00:38:49,690 --> 00:38:50,830
Now let's get the children.
362
00:38:51,130 --> 00:38:54,590
Uh -oh. Too late, She -Ra. Horde Prime's
got them.
363
00:39:06,380 --> 00:39:08,460
I don't know what's happening to me.
364
00:39:10,360 --> 00:39:13,380
But I must save the children.
365
00:39:25,180 --> 00:39:29,060
That dilator hit my engines.
366
00:39:31,980 --> 00:39:34,940
Horde Prime's ship is down. Let's go,
She -Ra.
367
00:39:36,810 --> 00:39:39,590
I think Horde Prime is going to be angry
with me.
368
00:39:44,930 --> 00:39:48,710
You have made me angry, Skeletor.
369
00:39:49,470 --> 00:39:50,650
Very angry.
370
00:39:51,050 --> 00:39:52,050
Indeed.
371
00:39:55,030 --> 00:39:58,050
Quickly, He -Man. Let's send this
troublemaker back home.
372
00:39:58,310 --> 00:39:59,770
Right you are, She -Ra.
373
00:40:00,350 --> 00:40:01,350
Ready?
374
00:40:15,340 --> 00:40:17,280
That'll take care of Hort Prime for a
while.
375
00:40:18,140 --> 00:40:20,860
Skeletor! Skeletor! Thanks so much!
376
00:40:23,160 --> 00:40:24,520
He saved us!
377
00:40:24,880 --> 00:40:26,600
He saved you?
378
00:40:27,120 --> 00:40:30,880
Yes, I guess I did. I wish I knew why.
379
00:40:31,280 --> 00:40:34,040
Oh, I don't think I feel well.
380
00:40:34,320 --> 00:40:39,100
Well, I think you're feeling the
Christmas spirit, Skeletor. It makes you
381
00:40:39,100 --> 00:40:40,100
good.
382
00:40:41,560 --> 00:40:45,100
Well, I don't like to feel good. I like
to feel evil.
383
00:40:46,670 --> 00:40:50,410
Don't worry, Skeletor. Christmas only
comes once a year.
384
00:40:50,750 --> 00:40:52,310
Thank goodness.
385
00:41:00,530 --> 00:41:01,530
Ho,
386
00:41:12,670 --> 00:41:14,290
ho, ho. Merry Christmas.
387
00:41:14,860 --> 00:41:18,980
Here, a flying belt for each of you. Oh,
thank you, Santa.
388
00:41:20,500 --> 00:41:24,680
It's too bad you can't stay for the
party, but I'm sure your parents miss
389
00:41:24,680 --> 00:41:25,598
very much.
390
00:41:25,600 --> 00:41:28,820
We miss them, too. But Man -at -Arms
says we'll be home soon.
391
00:41:29,140 --> 00:41:30,140
That's right, Miguel.
392
00:41:30,280 --> 00:41:33,060
You'll be home just in time to hang up
your stocking.
393
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
Ready to go?
394
00:41:35,040 --> 00:41:36,040
Wait!
395
00:41:36,460 --> 00:41:37,880
Relay, go to Adora.
396
00:41:44,910 --> 00:41:47,370
the man's jeans, Adora? Of course,
Alicia.
397
00:41:47,610 --> 00:41:49,590
And Merry Christmas.
398
00:41:49,950 --> 00:41:52,790
Merry Christmas, everyone, and thank
you.
399
00:42:01,290 --> 00:42:03,470
Oh, thank heavens you're back.
400
00:42:03,670 --> 00:42:05,250
We were so worried.
401
00:42:05,630 --> 00:42:11,270
Oh, Mother, Father, it was great. We
went to another planet, and... Oh,
402
00:42:11,590 --> 00:42:13,590
don't make up stories.
403
00:42:14,090 --> 00:42:18,830
Tomorrow you can tell us where you
really were. We're just glad to have you
404
00:42:18,830 --> 00:42:22,190
safe. But we did go to another planet,
Mom.
405
00:42:22,750 --> 00:42:27,350
Honest. And we met Orko. And Santa Claus
gave us these flying belts.
406
00:42:27,950 --> 00:42:32,870
Now, now, now, Alicia. I don't know
where you got those things, whatever
407
00:42:32,870 --> 00:42:34,350
are, but it is bedtime.
408
00:42:36,210 --> 00:42:37,210
Okay, Father.
409
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Merry Christmas, young lady.
410
00:42:50,440 --> 00:42:51,500
Merry Christmas.
411
00:42:53,560 --> 00:42:58,200
Brother. Oh, you know, you knew it was
me all the time, didn't you?
412
00:42:58,440 --> 00:43:00,420
Uh -huh. Well, Merry Christmas, sis.
413
00:43:18,000 --> 00:43:21,920
So that's how Christmas first came to
Eternia. Not everyone celebrates
414
00:43:21,920 --> 00:43:25,840
Christmas, but the spirit of the
Christmas season is within us all. It's
415
00:43:25,840 --> 00:43:28,220
season of love and joy and caring.
416
00:43:28,460 --> 00:43:29,460
And presents.
417
00:43:29,600 --> 00:43:33,220
Presents are nice, Orko, but Christmas
means much more than that.
418
00:43:33,420 --> 00:43:36,780
I know, Adam. Christmas is a time of
peace and caring and happiness.
419
00:43:37,120 --> 00:43:40,320
That's right, Orko. And what would make
you happiest this Christmas?
420
00:43:40,580 --> 00:43:42,600
Presents. Oh, Orko.
29256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.