Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,212
Quand on a diagnostiqu�
Alzheimer � ma m�re,
2
00:00:04,296 --> 00:00:07,299
son cousin a dit que c'�tait
parce qu'elle manquait d'om�ga-3.
3
00:00:07,382 --> 00:00:12,304
J'ai rien oubli�,
mais il y avait plus de moutarde,
4
00:00:12,387 --> 00:00:17,809
alors je l'ai prise � l'ancienne.
Je sais que c'est moins bon, mais...
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,770
Qui �tes-vous ?
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,897
Tu rentres t�t.
7
00:00:22,981 --> 00:00:26,192
J'ai fait les courses
avant de r�cup�rer ta voiture. C'est qui ?
8
00:00:26,276 --> 00:00:31,239
C'est Elroy, l'entrepreneur
que j'ai engag� pour s�curiser la maison.
9
00:00:31,323 --> 00:00:34,117
Ces escaliers sont dangereux.
Pas de rambarde.
10
00:00:34,993 --> 00:00:37,954
Ne vous en faites pas.
Je peux arranger �a.
11
00:00:38,038 --> 00:00:39,372
Je t'ai dit que je le ferais.
12
00:00:39,456 --> 00:00:43,293
Oui, quand Scout et Luna �taient b�b�s,
et depuis, on en a eu deux autres.
13
00:00:46,588 --> 00:00:51,134
Mon patient avec proth�se myo�lectrique
est aux urgences. Accident de VTT.
14
00:00:52,135 --> 00:00:54,220
- Je dois y aller.
- Et ma voiture ?
15
00:00:55,680 --> 00:00:56,973
Demande � Elroy.
16
00:00:58,933 --> 00:01:02,771
{\an8}Le voisin pensait que ma m�re,
chirurgienne de renomm�e mondiale,
17
00:01:02,854 --> 00:01:04,481
{\an8}aurait d� faire des mots crois�s.
18
00:01:12,656 --> 00:01:15,075
Tout �a pour un caf� ?
19
00:01:15,158 --> 00:01:17,786
Je stresse pour la RMM.
20
00:01:17,869 --> 00:01:19,496
Je veux bien t'aider.
21
00:01:27,671 --> 00:01:29,547
Shepherd. Je suis avec elle.
22
00:01:33,343 --> 00:01:34,344
Tu dois y aller.
23
00:01:34,427 --> 00:01:39,599
Je lui demanderai si je peux m'�clipser
pour regarder, sinon, bonne chance.
24
00:01:40,392 --> 00:01:42,143
Je leur ai dit de la fermer.
25
00:01:42,227 --> 00:01:45,730
On veut toujours trouver un coupable,
une chose � craindre et �viter.
26
00:01:46,689 --> 00:01:48,441
Mais on ne peut s'en prendre...
27
00:01:49,484 --> 00:01:50,819
qu'au monde entier.
28
00:01:53,154 --> 00:01:54,572
Tu es un amour.
29
00:01:54,656 --> 00:01:57,367
Tu es partie t�t,
il te fallait un remontant.
30
00:01:57,450 --> 00:01:59,869
Je pensais que m'occuper me divertirait,
31
00:01:59,953 --> 00:02:03,081
mais je suis juste fatigu�e
et ronchonne d'avoir faim.
32
00:02:03,164 --> 00:02:04,666
Oui. Comment va Katie ?
33
00:02:05,875 --> 00:02:07,293
J'attends ses r�sultats,
34
00:02:07,377 --> 00:02:13,174
mais je pense qu'elle a une carcinose
et une obstruction partielle.
35
00:02:13,258 --> 00:02:15,969
- Elle a des ponctions ?
- Deux fois par jour.
36
00:02:16,052 --> 00:02:18,805
Si je peux faire
quoi que ce soit, dis-le-moi...
37
00:02:18,888 --> 00:02:19,889
Warren.
38
00:02:20,849 --> 00:02:21,850
Tu es avec moi.
39
00:02:23,059 --> 00:02:24,853
Vas-y. �a va aller.
40
00:02:25,979 --> 00:02:27,856
- Dr Bailey.
- Bienvenue.
41
00:02:29,190 --> 00:02:32,318
Premier jour au bloc. �a fait quoi ?
42
00:02:32,402 --> 00:02:34,737
Je travaille avec mon chef des internes.
43
00:02:34,821 --> 00:02:39,284
J'ai une RMM aujourd'hui,
et la caf�t�ria sert du hachis Parmentier.
44
00:02:39,367 --> 00:02:40,452
C'est No�l.
45
00:02:41,661 --> 00:02:43,204
Attendez de voir ce patient.
46
00:02:43,288 --> 00:02:44,789
Bonjour.
47
00:02:45,331 --> 00:02:47,792
Russell, voici le Dr Webber
et le Dr Warren.
48
00:02:47,876 --> 00:02:48,918
Les t�tes d'affiche.
49
00:02:49,627 --> 00:02:51,337
Russell est metteur en sc�ne
de th��tre amateur.
50
00:02:51,421 --> 00:02:53,173
En ce moment, il monte Hamlet.
51
00:02:53,256 --> 00:02:56,050
"Les malheurs ne viennent pas
en �claireurs solitaires..."
52
00:02:56,134 --> 00:02:57,886
... "mais en bataillons."
53
00:02:57,969 --> 00:02:59,554
- Oui, d'accord.
- Oui.
54
00:03:00,555 --> 00:03:03,892
Vous pourriez �vincer mon Claudius actuel.
55
00:03:03,975 --> 00:03:08,021
- C'est mon pr�f�r�. Dr Meade ?
- Beaucoup de bruit pour rien.
56
00:03:08,813 --> 00:03:10,315
Il veut que tu pr�sentes le cas.
57
00:03:11,065 --> 00:03:12,192
D'accord. D�sol�.
58
00:03:13,193 --> 00:03:16,196
Russell West, 34 ans,
ant�c�dents de b�ta-thalass�mie,
59
00:03:16,279 --> 00:03:18,948
transfusions sanguines
tous les trois mois pour an�mie.
60
00:03:19,032 --> 00:03:22,160
Admis pour s�questration spl�nique aigu�
il y a deux semaines.
61
00:03:22,243 --> 00:03:24,871
Son abdomen est de plus en plus distendu.
62
00:03:24,954 --> 00:03:27,373
On envisage une spl�nectomie.
63
00:03:27,457 --> 00:03:29,501
J'ai cru � de l'embonpoint,
64
00:03:30,210 --> 00:03:32,712
mais mon ventre n'arr�tait pas de grossir.
65
00:03:32,796 --> 00:03:34,380
- Je peux regarder ?
- Oui.
66
00:03:34,464 --> 00:03:37,425
- Je vais demander l'�cho.
- Essayons � l'ancienne en attendant.
67
00:03:37,509 --> 00:03:39,344
Vous vous rappelez de la percussion ?
68
00:03:43,848 --> 00:03:46,100
Vous entendez ? Tympanique.
C'est son poumon.
69
00:03:46,684 --> 00:03:50,855
Ici, bruit mat. C'est la rate d'ici...
70
00:03:53,107 --> 00:03:54,734
� l�.
71
00:03:55,735 --> 00:03:58,363
La rate s'�tend du flanc gauche
72
00:03:58,446 --> 00:04:00,281
� la fosse iliaque droite.
73
00:04:00,365 --> 00:04:02,116
Elle occupe tout l'abdomen.
74
00:04:02,200 --> 00:04:03,868
Il faut l'enlever tout de suite.
75
00:04:03,952 --> 00:04:06,496
Je suis en semaine infernale.
Je peux pas...
76
00:04:07,080 --> 00:04:08,414
Elle peut pas r�tr�cir ?
77
00:04:08,498 --> 00:04:12,168
C'est improbable dans un cas aussi grave.
Et vous risquez la rupture.
78
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
�a a l'air grave.
79
00:04:13,503 --> 00:04:16,005
Oui, tr�s grave. Mort instantan�e.
80
00:04:18,048 --> 00:04:20,134
Il faut le faire le plus t�t possible.
81
00:04:20,218 --> 00:04:24,013
Le Dr Meade va vous emmener au scanner
pour pr�parer l'op�ration.
82
00:04:24,097 --> 00:04:26,266
Il peut le faire � sa place ?
83
00:04:26,349 --> 00:04:27,892
Je vous accompagne.
84
00:04:31,312 --> 00:04:33,815
- Alors ?
- C'est mieux que No�l.
85
00:04:35,275 --> 00:04:39,904
... avait �t� compromis. On a utilis�
du fil Vicryl 4-0 pour ins�rer le...
86
00:04:39,988 --> 00:04:41,364
Tu r�cites ta pr�sentation ?
87
00:04:42,156 --> 00:04:45,451
Tu sais, quand on ment,
on rougit et on monte dans les aigus ?
88
00:04:46,119 --> 00:04:49,038
Tu fais les deux, et moi aussi,
pendant les expos�s.
89
00:04:49,122 --> 00:04:53,126
Je transpire aussi,
et parfois, je m'�vanouis.
90
00:05:04,387 --> 00:05:06,889
- Un cas int�ressant ?
- Ta reconstruction sternale.
91
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
Scott Hill ?
92
00:05:08,474 --> 00:05:10,310
Beckman est absent. Il faut un cardio.
93
00:05:10,393 --> 00:05:13,980
Le Dr Wright doit tenter
un autre lambeau demain.
94
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
Croisons les doigts.
95
00:05:17,942 --> 00:05:19,235
On se voit � la RMM.
96
00:05:22,530 --> 00:05:24,032
�a va aller.
97
00:05:24,115 --> 00:05:27,410
J'ai r�ussi � l'�viter apr�s avoir menti
pour aider son patient.
98
00:05:27,493 --> 00:05:30,580
C'�tait il y a des semaines.
Il a d� oublier.
99
00:05:32,457 --> 00:05:34,125
Tu mens vraiment mal.
100
00:05:37,420 --> 00:05:39,839
D�sol�e d'avoir interrompu
ton cong� parental.
101
00:05:39,922 --> 00:05:41,466
Jo �tait f�ch�e ?
102
00:05:41,549 --> 00:05:43,301
Oui, mais pas � cause de �a.
103
00:05:44,177 --> 00:05:45,470
Les voil�.
104
00:05:46,387 --> 00:05:49,432
Jon Ellison, 40 ans. Accident de VTT.
105
00:05:49,515 --> 00:05:51,225
Pas de PC ni de traumatisme cr�nien.
106
00:05:51,309 --> 00:05:54,479
Il a des h�matomes sur la poitrine
et des c�tes fractur�es.
107
00:05:54,562 --> 00:05:56,731
Il a subi
une r�innervation musculaire cibl�e
108
00:05:56,814 --> 00:05:58,775
pour une proth�se avanc�e du bras...
109
00:05:58,858 --> 00:06:01,653
- Je sais. Je l'ai faite.
- J'avais amput� son bras.
110
00:06:01,736 --> 00:06:02,904
Jon.
111
00:06:02,987 --> 00:06:03,988
Pauline.
112
00:06:04,530 --> 00:06:05,531
Racontez-nous.
113
00:06:05,615 --> 00:06:07,283
Je m'entra�nais � Tiger Mountain.
114
00:06:07,367 --> 00:06:10,495
La main a l�ch�.
J'ai perdu l'�quilibre et je suis tomb�.
115
00:06:10,578 --> 00:06:11,996
Il s'est pris un rocher.
116
00:06:12,580 --> 00:06:16,167
- Raconte-leur l'autre fois.
- Pareil le mois dernier.
117
00:06:16,250 --> 00:06:19,921
J'ai heurt� un arbre et failli rater
les qualifs pour les mondiaux.
118
00:06:20,004 --> 00:06:22,131
- C'est quand ?
- Dans trois mois.
119
00:06:22,215 --> 00:06:24,926
Je pourrai participer ?
Je cherche des sponsors.
120
00:06:25,009 --> 00:06:26,636
Le nerf redirig� vers le bras
121
00:06:26,719 --> 00:06:29,305
devrait envoyer
des signaux pr�cis � votre main.
122
00:06:29,389 --> 00:06:30,973
On va v�rifier au scanner.
123
00:06:31,057 --> 00:06:32,934
Kwan, pr�viens-les qu'on arrive.
124
00:06:37,772 --> 00:06:39,065
On joue � quoi ?
125
00:06:39,148 --> 00:06:40,358
Poker.
126
00:06:40,441 --> 00:06:42,652
- Vous jouez ?
- Plus maintenant.
127
00:06:43,569 --> 00:06:46,406
Mais j'organisais des soir�es poker
en m�decine.
128
00:06:46,489 --> 00:06:48,908
- Vous �tiez dou�e ?
- J'ai pay� mes pr�ts �tudiants.
129
00:06:51,244 --> 00:06:52,453
Comment �a va ?
130
00:06:52,537 --> 00:06:54,205
Ils ont ponctionn� un autre litre.
131
00:06:54,288 --> 00:06:57,500
Elle a la naus�e. On a demand�
des gla�ons il y a 30 minutes.
132
00:06:57,583 --> 00:07:00,837
�a a d� se perdre
dans les transmissions du matin.
133
00:07:00,920 --> 00:07:03,923
- Je vous en apporte.
- Prenez-en pour ma m�re.
134
00:07:04,007 --> 00:07:06,843
- Elle bout int�rieurement.
- Vous voyez comment elle est ?
135
00:07:12,557 --> 00:07:14,308
Je rapporte les gla�ons.
136
00:07:17,645 --> 00:07:18,896
C'est grave ?
137
00:07:19,480 --> 00:07:21,691
Sa cr�atinine est �lev�e.
L'albumine est basse.
138
00:07:21,774 --> 00:07:26,112
Les ASA, ALAT et le TP cr�vent le plafond.
139
00:07:27,029 --> 00:07:29,198
Elle est en d�faillance multivisc�rale.
140
00:07:29,282 --> 00:07:31,826
La NPT fatigue trop son foie.
141
00:07:32,368 --> 00:07:34,162
C'est sa seule source de nutrition.
142
00:07:38,374 --> 00:07:40,209
Appelle les soins palliatifs.
143
00:07:59,979 --> 00:08:01,355
{\an8}Je croyais �tre en retard.
144
00:08:01,981 --> 00:08:04,776
{\an8}Bailey n'a pas besoin
d'une autre raison de me crier dessus.
145
00:08:04,859 --> 00:08:06,444
{\an8}- Comment va Katie ?
- Oui.
146
00:08:07,862 --> 00:08:12,241
{\an8}Son TP grimpe. Donnez-lui
encore deux unit�s de PFC. Exact.
147
00:08:13,367 --> 00:08:14,368
{\an8}Merci.
148
00:08:14,869 --> 00:08:17,163
{\an8}Katie ? Une insuffisance h�patique ?
149
00:08:17,747 --> 00:08:19,081
{\an8}Il y a quoi, au scan ?
150
00:08:23,878 --> 00:08:25,922
{\an8}On lui annoncera apr�s la RMM.
151
00:08:26,005 --> 00:08:27,006
{\an8}Je veux �tre l�.
152
00:08:27,089 --> 00:08:28,841
{\an8}Tu ne fais pas partie de son �quipe.
153
00:08:29,634 --> 00:08:31,636
{\an8}Tu as besoin d'un m�mo ?
154
00:08:33,513 --> 00:08:35,972
{\an8}Bonjour � tous.
155
00:08:36,057 --> 00:08:37,850
{\an8}On peut commencer ?
156
00:08:37,934 --> 00:08:40,186
{\an8}- Dr Millin ?
- Oui.
157
00:08:46,567 --> 00:08:49,821
{\an8}Scott Hill, 73 ans,
admis il y a quatre mois
158
00:08:49,904 --> 00:08:52,115
{\an8}pour essoufflement
et douleurs thoraciques.
159
00:08:53,533 --> 00:08:57,370
{\an8}Je vous l'avais dit.
La rate a envahi tout l'abdomen.
160
00:08:57,453 --> 00:08:59,789
{\an8}Elle a accapar� le flux sanguin.
161
00:08:59,872 --> 00:09:02,375
{\an8}Comment on peut y acc�der ?
162
00:09:03,626 --> 00:09:04,836
{\an8}� toi de me le dire.
163
00:09:06,003 --> 00:09:07,004
{\an8}Eh bien...
164
00:09:07,088 --> 00:09:10,383
{\an8}Si la rate �tait plus petite,
j'entrerais par la bourse omentale,
165
00:09:10,466 --> 00:09:16,264
{\an8}je sectionnerais les ligaments,
j'acc�derais au p�dicule, mais �a...
166
00:09:16,347 --> 00:09:18,099
{\an8}Aucune id�e.
167
00:09:18,182 --> 00:09:21,435
{\an8}En plus, la moindre entaille,
et Russell se videra de son sang.
168
00:09:23,813 --> 00:09:25,439
{\an8}Quand j'�tais interne,
169
00:09:25,523 --> 00:09:29,527
{\an8}j'ai assist� sur un t�ratome du foie
que je croyais impossible � r�s�quer.
170
00:09:30,111 --> 00:09:31,988
{\an8}Mais mon titulaire, le Dr Rathbone,
171
00:09:32,071 --> 00:09:36,868
{\an8}a fait une exclusion vasculaire du foie
pour cr�er un champ exsangue.
172
00:09:36,951 --> 00:09:40,454
{\an8}C'�tait brillant et �a m'a appris
� garder l'esprit ouvert.
173
00:09:41,205 --> 00:09:45,001
{\an8}J'ai gard� un bout de la tumeur
dans un bocal pendant des ann�es.
174
00:09:45,084 --> 00:09:48,504
{\an8}Tu pourras peut-�tre garder
un bout de la rate de Russell ?
175
00:09:50,214 --> 00:09:51,340
{\an8}Je suis oblig� ?
176
00:09:52,216 --> 00:09:54,302
{\an8}Prenons exemple sur Rathbone.
177
00:09:54,385 --> 00:09:57,722
{\an8}Demandons � l'IR
d'emboliser l'art�re spl�nique,
178
00:09:57,805 --> 00:09:59,390
{\an8}on l'ouvrira et on avisera.
179
00:09:59,473 --> 00:10:01,559
{\an8}Et la RMM ? On est d�j� en retard.
180
00:10:01,642 --> 00:10:03,895
{\an8}Il y en a toutes les semaines.
181
00:10:05,146 --> 00:10:07,231
{\an8}Mais une rate comme �a ?
182
00:10:07,815 --> 00:10:09,942
{\an8}�a n'arrive qu'une fois dans une vie.
183
00:10:10,026 --> 00:10:15,031
{\an8}On a utilis� des sutures de Vicryl 4-0
pour ins�rer le lambeau omental.
184
00:10:15,114 --> 00:10:17,366
{\an8}On peut voir le lambeau sain ici.
185
00:10:17,450 --> 00:10:22,246
{\an8}Ses scans pr�op�ratoires montraient
des signes de tension p�diculaire ?
186
00:10:22,330 --> 00:10:24,707
{\an8}Non, l'�quipe a convenu que la distance
187
00:10:24,790 --> 00:10:27,752
{\an8}entre l'�pigastre
et le manubrium sternal �tait acceptable.
188
00:10:27,835 --> 00:10:30,087
{\an8}� ce moment-l�, "l'�quipe", c'�tait...
189
00:10:30,171 --> 00:10:31,797
{\an8}Le Dr Mohanty et moi.
190
00:10:31,881 --> 00:10:34,050
{\an8}Vous aviez fini de pr�lever l'omentum,
191
00:10:34,133 --> 00:10:36,969
{\an8}et le Dr Wright et le Dr Warren
avaient un autre cas.
192
00:10:37,053 --> 00:10:41,641
{\an8}Les changements d'apparence du lambeau
ont rapidement progress� en post-op.
193
00:10:41,724 --> 00:10:45,394
{\an8}Comme vous le voyez ici,
il est noir et gonfl�.
194
00:10:45,478 --> 00:10:47,188
{\an8}Vous aviez fait un Doppler ?
195
00:10:47,271 --> 00:10:50,274
{\an8}- Oui, il y avait un signal biphasique.
- Laquelle l'a fait ?
196
00:10:51,651 --> 00:10:54,862
{\an8}On peut toutes deux confirmer
qu'il y avait un signal.
197
00:10:54,946 --> 00:10:57,365
{\an8}Quand on a vu
que le lambeau n'�tait plus irrigu�...
198
00:10:57,448 --> 00:11:01,369
{\an8}Vous avez entendu
le signal toutes les deux ?
199
00:11:01,452 --> 00:11:03,704
{\an8}Chacune avait un r�le bien d�fini ?
200
00:11:03,788 --> 00:11:05,456
{\an8}- Je crois.
- Vous croyez ?
201
00:11:06,457 --> 00:11:08,960
{\an8}Qui a fait le point incrimin� ?
202
00:11:11,045 --> 00:11:15,341
{\an8}Ce patient, mon patient, est coinc�
� l'h�pital depuis des semaines
203
00:11:15,424 --> 00:11:19,845
{\an8}� cause d'un trou b�ant dans sa poitrine
que je pensais r�par�.
204
00:11:20,596 --> 00:11:22,932
{\an8}Il est encore l�
� cause d'une n�gligence,
205
00:11:23,015 --> 00:11:25,226
{\an8}et certainement pas la mienne, alors...
206
00:11:26,852 --> 00:11:28,479
{\an8}qui a fait ce point ?
207
00:11:31,941 --> 00:11:32,942
{\an8}C'est ma faute.
208
00:11:34,151 --> 00:11:38,990
{\an8}J'aurais d� mieux surveiller mon interne.
J'en assume l'enti�re responsabilit�.
209
00:11:50,334 --> 00:11:52,253
J'ai le devis d'Elroy.
C'est $$$.
210
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
{\an8}Il est pr�t.
211
00:11:57,633 --> 00:12:00,344
{\an8}�a vous d�range
si je regarde la fin de la RMM ?
212
00:12:00,428 --> 00:12:02,096
{\an8}- Lance le scan, Kwan.
- Oui.
213
00:12:03,806 --> 00:12:05,391
JO
Mais il peut commencer lundi.
214
00:12:06,350 --> 00:12:08,060
{\an8}- Tout va bien ?
- Je suis bricoleur.
215
00:12:08,894 --> 00:12:10,855
{\an8}J'ai rat� le d�but de la conversation ?
216
00:12:10,938 --> 00:12:14,525
{\an8}Jo fait faire un devis � un entrepreneur
pour s�curiser la maison,
217
00:12:14,608 --> 00:12:17,069
{\an8}alors que je peux le faire.
Je veux le faire.
218
00:12:18,279 --> 00:12:19,780
{\an8}Vous tenez � ma pr�sence ?
219
00:12:19,864 --> 00:12:22,867
{\an8}Les b�b�s sont loin de savoir ramper.
220
00:12:22,950 --> 00:12:25,494
{\an8}On a le temps avant que l'escalier
soit un probl�me.
221
00:12:25,578 --> 00:12:28,164
{\an8}Tu vas attendre
que Scout et Luna soient ados ?
222
00:12:29,582 --> 00:12:31,250
{\an8}- Kwan ?
- C'est parti.
223
00:12:31,333 --> 00:12:34,628
{\an8}Trois c�tes fractur�es � droite.
Il a un petit pneumothorax.
224
00:12:34,712 --> 00:12:37,965
{\an8}Pas besoin de drain,
mais le muscle de la RMC semble bien.
225
00:12:38,049 --> 00:12:39,967
{\an8}Mets-le en observation
226
00:12:40,051 --> 00:12:42,345
{\an8}et programme une radio de suivi.
227
00:12:43,095 --> 00:12:45,181
{\an8}Tu t'es d�rang� pour des c�tes cass�es,
228
00:12:45,264 --> 00:12:47,725
{\an8}mais tu peux rentrer s�curiser la maison.
229
00:12:47,808 --> 00:12:50,102
{\an8}Il faut v�rifier les signaux
vers sa proth�se.
230
00:12:50,186 --> 00:12:52,772
{\an8}Il n'y a pas d'h�matome
autour des nerfs dans la RMC.
231
00:12:52,855 --> 00:12:55,399
{\an8}- Ils doivent �tre bons.
- Mais il tombe de v�lo.
232
00:12:56,525 --> 00:12:59,737
{\an8}Kwan, ram�ne Jon dans sa chambre
et pr�pare-le pour l'�MG.
233
00:13:03,324 --> 00:13:07,161
Quand un p�dicule passe dans des tunnels
�troits, on op�re � l'aveugle.
234
00:13:07,244 --> 00:13:10,915
Dr Millin, vous avez mis
beaucoup de tension sur ce point ?
235
00:13:10,998 --> 00:13:12,792
Pardon ?
236
00:13:12,875 --> 00:13:15,544
Avez-vous mis beaucoup de tension
en faisant le point ?
237
00:13:15,628 --> 00:13:17,129
Je n'ai pas fait ce point.
238
00:13:18,297 --> 00:13:21,884
Dr Mohanty, avez-vous oui ou non permis
au Dr Millin de faire le point ?
239
00:13:21,967 --> 00:13:27,390
- Elle a demand� � suturer...
- Et tu as refus�. C'est un malentendu.
240
00:13:27,473 --> 00:13:29,058
Vous dites qu'elle ment ?
241
00:13:30,017 --> 00:13:31,143
Je n'ai pas dit �a.
242
00:13:31,227 --> 00:13:33,229
Mais vous niez que c'�tait vous.
243
00:13:33,312 --> 00:13:36,273
Si vous vous renvoyez la balle,
244
00:13:36,357 --> 00:13:37,691
l'une de vous ment.
245
00:13:38,275 --> 00:13:41,654
J'ai referm� l'abdomen.
Je n'ai pas approch� du p�dicule.
246
00:13:41,737 --> 00:13:45,449
Dr Millin, admettre ses erreurs
fait partie de l'apprentissage.
247
00:13:45,533 --> 00:13:49,745
Si vous ne les admettez pas,
on a un probl�me bien plus grave.
248
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
C'�tait quoi, �a ?
249
00:13:59,088 --> 00:14:01,090
- Dr Millin.
- C'�tait toi et tu le sais.
250
00:14:01,173 --> 00:14:02,466
On peut en parler ?
251
00:14:02,550 --> 00:14:05,970
D�sol�e. Tu ne veux pas
te faire assassiner en public ?
252
00:14:06,053 --> 00:14:09,432
Parfois, les RMM s'enveniment.
Tout le monde le sait.
253
00:14:09,515 --> 00:14:10,975
C'est ta fa�on de t'excuser ?
254
00:14:11,058 --> 00:14:14,061
Tu es interne.
Les internes font des erreurs.
255
00:14:14,145 --> 00:14:16,063
C'est pas moi qui ai merd�.
256
00:14:16,147 --> 00:14:19,108
Tu as menti, et je me suis fait massacrer.
257
00:14:19,191 --> 00:14:20,776
J'ai des patients � voir.
258
00:14:25,072 --> 00:14:27,867
Dites-moi si c'est d�sagr�able.
259
00:14:27,950 --> 00:14:29,201
J'ai l'habitude.
260
00:14:29,285 --> 00:14:31,453
Jon, imaginez votre membre fant�me,
261
00:14:31,537 --> 00:14:34,039
et ouvrez et fermez la main.
262
00:14:34,582 --> 00:14:37,751
- C'est bon signe, non ?
- Les muscles re�oivent le signal.
263
00:14:37,835 --> 00:14:39,086
C'est tr�s bon signe.
264
00:14:39,170 --> 00:14:40,880
Et sinon, �a va, avec la proth�se ?
265
00:14:40,963 --> 00:14:44,925
Si je la portais,
je dresserais le pouce ou le majeur.
266
00:14:45,009 --> 00:14:46,135
Selon mon humeur.
267
00:14:46,218 --> 00:14:49,180
Il a peint la chambre du b�b�,
s'est remis � cuisiner.
268
00:14:49,263 --> 00:14:50,347
�a a chang� sa vie.
269
00:14:50,431 --> 00:14:54,643
Sauf que je peux pas faire
ce dont je r�vais vraiment.
270
00:14:54,727 --> 00:14:56,896
Vos signaux sont bons.
271
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
Ce n'est pas la RMC, le probl�me.
272
00:14:59,482 --> 00:15:02,776
Jon, quand vous �tes � v�lo,
�tes-vous tr�s stress� ?
273
00:15:02,860 --> 00:15:07,406
Il �vite des arbres, saute des rochers
et essaie de ne pas chuter.
274
00:15:07,490 --> 00:15:08,782
Je trouve �a relaxant.
275
00:15:08,866 --> 00:15:11,702
Mais vous rencontrez
des obstacles inattendus,
276
00:15:12,369 --> 00:15:15,831
et le terrain accident�
peut causer une r�action r�flexe
277
00:15:15,915 --> 00:15:19,752
des muscles qui envoient un signal
pouvant causer des gestes involontaires.
278
00:15:19,835 --> 00:15:21,921
- Comme l�cher le guidon ?
- Exactement.
279
00:15:23,088 --> 00:15:25,132
Dans le VTT, l'inattendu est la r�gle.
280
00:15:25,216 --> 00:15:27,551
Si je peux pas faire �a, c'est termin�.
281
00:15:27,635 --> 00:15:30,512
Donc pas de sponsors, pas de prix.
282
00:15:30,596 --> 00:15:31,972
- Jon...
- Et sans cet argent,
283
00:15:32,056 --> 00:15:33,807
on peut pas r�parer mon mat�riel,
284
00:15:33,891 --> 00:15:35,893
financer mon entra�nement,
payer notre pr�t.
285
00:15:35,976 --> 00:15:38,687
Je m'entra�ne depuis des mois
pour cette course.
286
00:15:38,771 --> 00:15:40,272
Je pourrais tout perdre ?
287
00:15:40,356 --> 00:15:43,275
Si vous faites plus d'exercice,
vos muscles se renforcent,
288
00:15:43,359 --> 00:15:46,779
et ils envoient peut-�tre un signal
trop fort pour la proth�se.
289
00:15:46,862 --> 00:15:49,698
On va v�rifier et on avisera.
290
00:16:00,334 --> 00:16:02,253
Curtis. �a vous dit, une visite ?
291
00:16:04,213 --> 00:16:05,714
Une visite du chef ?
292
00:16:06,298 --> 00:16:07,758
Avec grand plaisir.
293
00:16:09,218 --> 00:16:10,219
Comment �a va ?
294
00:16:11,095 --> 00:16:14,306
J'ai dit aux infirmiers que j'�tais pote
de cancer de Richard Webber.
295
00:16:14,390 --> 00:16:18,519
Soudain, j'ai des oreillers en rab
et de la compote � volont�.
296
00:16:18,602 --> 00:16:20,479
Le prestige du titre.
297
00:16:21,689 --> 00:16:23,482
Vous avez rat� ma femme et mes enfants.
298
00:16:25,109 --> 00:16:28,279
- J'aurais aim� vous les pr�senter.
- Moi aussi.
299
00:16:28,362 --> 00:16:29,613
Quel �ge ont vos enfants ?
300
00:16:29,697 --> 00:16:32,074
Trevor a huit ans.
C'est mon rat de biblioth�que.
301
00:16:32,575 --> 00:16:35,035
Et Amani a cinq ans.
302
00:16:35,119 --> 00:16:37,997
Elle file d�j� sur son v�lo
comme une furie.
303
00:16:38,998 --> 00:16:40,374
�a promet.
304
00:16:43,043 --> 00:16:45,212
C'est �a, le plus dur.
305
00:16:46,547 --> 00:16:47,548
C'est...
306
00:16:49,008 --> 00:16:50,676
De les abandonner.
307
00:16:59,351 --> 00:17:03,188
�coutez... j'aimerais rester, Curtis,
mais on m'attend au bloc.
308
00:17:03,981 --> 00:17:06,317
Merci d'�tre pass�, Dr Webber.
309
00:17:08,110 --> 00:17:09,445
Appelez-moi Richard.
310
00:17:23,000 --> 00:17:24,251
Combien de temps ?
311
00:17:24,334 --> 00:17:29,048
Si je vous donne une r�ponse,
ce ne sera qu'une estimation.
312
00:17:29,131 --> 00:17:30,883
Mais j'ai plus d'�nergie aujourd'hui.
313
00:17:30,966 --> 00:17:32,968
On a retir� la sonde gastrique.
314
00:17:33,052 --> 00:17:35,262
J'ai mang� un esquimau sans vomir.
315
00:17:35,346 --> 00:17:37,598
C'est fr�quent d'avoir de bons jours.
316
00:17:37,681 --> 00:17:41,268
Notre but,
c'est d'optimiser votre confort
317
00:17:41,352 --> 00:17:45,189
pour que vous ayez
autant de bons jours que possible.
318
00:17:45,272 --> 00:17:48,233
Si vous restez � l'h�pital,
on pourra g�rer vos sympt�mes
319
00:17:48,317 --> 00:17:50,152
et votre douleur ici.
320
00:17:50,235 --> 00:17:51,737
Je veux rentrer chez moi.
321
00:17:53,656 --> 00:17:55,657
Je veux dormir dans mon lit.
322
00:17:55,741 --> 00:18:01,789
Manger ma nourriture,
et avec le kin�, je r�cup�rerai peut-�tre.
323
00:18:01,872 --> 00:18:03,499
Alors, c'est ce qu'on va faire.
324
00:18:05,125 --> 00:18:09,546
On peut mettre en place
des soins � domicile et de la r��ducation,
325
00:18:09,630 --> 00:18:12,299
mais �a ne serait
que quelques heures par semaine,
326
00:18:12,383 --> 00:18:13,759
et c'est insuffisant.
327
00:18:14,385 --> 00:18:18,514
Avec une hospitalisation � domicile,
vous aurez quelqu'un 24 h/24,
328
00:18:18,597 --> 00:18:21,558
mais �a peut prendre
une semaine � organiser.
329
00:18:21,642 --> 00:18:23,352
Je dois sortir d'ici tout de suite.
330
00:18:24,311 --> 00:18:25,979
Je dois aller mieux.
331
00:18:26,063 --> 00:18:28,190
Je m'occuperai d'elle en attendant.
332
00:18:28,273 --> 00:18:33,195
Il faut un lit m�dicalis�,
de l'oxyg�ne, un l�ve-personne...
333
00:18:33,278 --> 00:18:34,947
Je me d�brouillerai.
334
00:18:36,115 --> 00:18:37,616
Comme avec ma m�re.
335
00:18:41,578 --> 00:18:46,417
Si vous faites �a,
Katie sortira contre avis m�dical.
336
00:18:46,500 --> 00:18:50,712
L'assurance ne couvrira pas
tout ce dont elle a besoin.
337
00:18:51,755 --> 00:18:55,676
J'ai fait tout ce que vous m'avez demand�.
338
00:18:57,386 --> 00:19:01,140
Chaque scanner, chaque test,
chaque perfusion,
339
00:19:01,223 --> 00:19:02,766
et voil� o� j'en suis.
340
00:19:04,518 --> 00:19:08,772
Vous ne savez pas
si je suis mourante ou non.
341
00:19:08,856 --> 00:19:10,482
Vous ne savez rien.
342
00:19:11,150 --> 00:19:12,484
Si je rentre chez moi...
343
00:19:14,278 --> 00:19:15,696
j'irai mieux.
344
00:19:16,864 --> 00:19:18,157
Vous verrez.
345
00:19:24,329 --> 00:19:28,333
D'accord.
J'en parlerai � l'assistante sociale,
346
00:19:28,417 --> 00:19:29,918
et on lancera la proc�dure.
347
00:19:35,757 --> 00:19:38,135
Bailey, vous �tes s�re, pour la SCAM ?
348
00:19:38,218 --> 00:19:40,387
Bien s�r que non.
349
00:19:41,346 --> 00:19:43,724
Ne fais rien pour l'instant.
350
00:19:43,807 --> 00:19:47,811
Je connais quelqu'un
qui pourrait la convaincre.
351
00:19:54,109 --> 00:19:55,277
J'y suis encore.
352
00:19:55,360 --> 00:19:56,612
Tu as lu le devis ?
353
00:19:56,695 --> 00:19:58,530
J'�tais avec mon patient.
354
00:19:58,614 --> 00:20:02,659
Pour s�curiser le balcon,
il faut sur�lever la rambarde,
355
00:20:02,743 --> 00:20:05,787
et je peux pas te dire le prix
sans avoir envie de vomir.
356
00:20:05,871 --> 00:20:07,664
Je t'ai dit que je le ferai.
357
00:20:07,748 --> 00:20:10,459
Encore faut-il que le syndic accepte.
On fait quoi ?
358
00:20:10,542 --> 00:20:14,213
- L�, tu veux mon avis ?
- Tu veux vraiment remettre �a ?
359
00:20:14,296 --> 00:20:17,549
- D�sol�, je dois y aller.
- Moi aussi.
360
00:20:20,427 --> 00:20:22,846
- Tu dois partir ?
- Non, �a va. Continue.
361
00:20:22,930 --> 00:20:25,390
�a devrait tester la prise.
362
00:20:28,894 --> 00:20:30,521
Et maintenant, les doigts.
363
00:20:32,940 --> 00:20:36,735
�a fonctionne
avec des signaux �MG normaux,
364
00:20:36,819 --> 00:20:39,404
et d'apr�s lui,
�a marche bien au quotidien.
365
00:20:39,488 --> 00:20:41,114
C'est le stress.
366
00:20:42,282 --> 00:20:44,284
Il peut dire adieu � la comp�tition.
367
00:20:47,871 --> 00:20:49,081
C'�tait mon d�jeuner.
368
00:20:49,706 --> 00:20:51,208
Ma vie est fichue.
369
00:20:51,291 --> 00:20:54,086
Tes organes l�chent
� cause d'un cancer gastrique ?
370
00:20:54,169 --> 00:20:56,880
�a va aller. J'ai connu �a.
371
00:20:56,964 --> 00:20:59,842
- Tu t'es fait virer.
- Malgr� tout, je suis l�.
372
00:21:02,427 --> 00:21:05,889
Ta copine n'est pas qu'une chirurgienne
m�diocre, c'est une menteuse.
373
00:21:06,849 --> 00:21:07,933
La RMM a mal tourn�.
374
00:21:08,016 --> 00:21:11,270
Elle m'a attribu� la suture
qui a n�cros� notre lambeau,
375
00:21:11,353 --> 00:21:13,522
et maintenant,
les titulaires me m�prisent.
376
00:21:13,605 --> 00:21:16,108
C'est pas une menteuse.
Ses parents sont m�decins.
377
00:21:16,191 --> 00:21:18,402
Et �a l'emp�che d'�tre infecte ?
378
00:21:18,485 --> 00:21:19,903
Elle n'est pas infecte.
379
00:21:19,987 --> 00:21:24,408
Tu m'as dit d'�tre gentille avec elle,
et regarde o� �a m'a men�e.
380
00:21:24,491 --> 00:21:25,909
Elle m'a jet�e aux lions.
381
00:21:27,369 --> 00:21:29,788
- Tu adores les lions.
- Kwan.
382
00:21:30,956 --> 00:21:34,001
�a n'a rien de dr�le. C'est ma carri�re !
383
00:21:34,877 --> 00:21:37,963
Le pire, c'est que tu prends
automatiquement son parti.
384
00:21:39,756 --> 00:21:41,174
Tu parles d'un ami.
385
00:21:42,175 --> 00:21:45,679
- Tu vas o� ?
- Je vais r�tablir la v�rit�.
386
00:21:57,190 --> 00:21:58,567
Anna Kar�nine ?
387
00:21:58,650 --> 00:22:02,029
C'est �a que tu veux lire, l� ?
C'est d�primant.
388
00:22:02,112 --> 00:22:06,283
Je l'ai choisi dans une liste
de cent livres � avoir lu dans sa vie.
389
00:22:06,366 --> 00:22:08,201
Je les ai lus. Te donne pas cette peine.
390
00:22:08,285 --> 00:22:10,495
Tu as lu les 100 livres ?
391
00:22:11,455 --> 00:22:13,916
Moby Dick, des hommes
qui crient sur un bateau.
392
00:22:13,999 --> 00:22:15,626
Et il y a une baleine.
393
00:22:15,709 --> 00:22:18,879
Guerre et Paix,
beaucoup de guerre, un peu de paix.
394
00:22:20,005 --> 00:22:21,506
�a en fait d�j� deux.
395
00:22:24,885 --> 00:22:26,261
Partons d'ici.
396
00:22:26,345 --> 00:22:28,138
Allons voir les p�niches.
397
00:22:31,016 --> 00:22:32,309
On ne peut pas.
398
00:22:33,060 --> 00:22:35,354
- Tu es une patiente.
- �a te g�nait pas avant.
399
00:22:35,854 --> 00:22:38,357
- Et tu �tais mon docteur.
- C'est pas si simple.
400
00:22:38,440 --> 00:22:41,526
Tu ne peux pas marcher.
Il nous faut de l'oxyg�ne.
401
00:22:41,610 --> 00:22:45,489
- Je peux marcher. Donne-moi ta main.
- �coute, Katie, on...
402
00:22:45,572 --> 00:22:47,532
Tu peux prendre mon sac ?
403
00:22:47,616 --> 00:22:49,993
Je sais m�me pas
si je peux t'installer en voiture.
404
00:22:52,454 --> 00:22:55,415
C'est bon. �a va aller. Je suis l�.
405
00:22:56,333 --> 00:22:58,543
C'est fini pour moi, hein ?
406
00:23:00,128 --> 00:23:02,130
Je voulais vraiment rentrer chez moi.
407
00:23:02,214 --> 00:23:03,882
Je suis vraiment d�sol�.
408
00:23:11,223 --> 00:23:13,225
J'ouvre le fascia.
409
00:23:15,811 --> 00:23:17,979
- Ciseaux.
- Meade a fait des recherches.
410
00:23:18,063 --> 00:23:23,151
La plus grosse rate jamais enregistr�e :
12 kilos et 43 centim�tres.
411
00:23:23,235 --> 00:23:26,113
Selon nos estimations,
celle-ci pourrait la battre.
412
00:23:26,196 --> 00:23:28,031
Pr�t pour le record, Dr Webber ?
413
00:23:31,368 --> 00:23:35,789
J'en reviens pas. C'est...
414
00:23:35,872 --> 00:23:37,165
On voit que la rate.
415
00:23:37,833 --> 00:23:42,879
Je ne veux plus entendre parler de record
tant que Russell ne sera pas en post-op.
416
00:23:42,963 --> 00:23:45,340
On se concentre sur ce patient
et cette op�ration.
417
00:23:45,424 --> 00:23:47,092
- Compris ?
- Oui, chef.
418
00:23:47,175 --> 00:23:49,636
On a du boulot.
Il me faut une visualisation compl�te.
419
00:23:50,262 --> 00:23:51,346
�carteurs.
420
00:23:53,223 --> 00:23:54,599
C'est parti.
421
00:23:59,229 --> 00:24:02,858
Elle restera ici en attendant
l'hospitalisation � domicile.
422
00:24:04,067 --> 00:24:06,111
L'assistante sociale
va lancer la proc�dure.
423
00:24:06,194 --> 00:24:08,447
Tu leur as dit de faire vite ?
424
00:24:08,530 --> 00:24:10,907
Oui, et je vous ai peut-�tre mentionn�e.
425
00:24:11,491 --> 00:24:13,410
On verra si �a aide.
426
00:24:17,831 --> 00:24:18,915
On en est l� ?
427
00:24:18,999 --> 00:24:23,211
Vous amenez le m�decin
au sourire triste et � la voix douce
428
00:24:23,295 --> 00:24:26,006
qui pr�tend savoir ce que c'est
de mourir avant son heure ?
429
00:24:27,382 --> 00:24:32,220
Notre �quipe fera tout
pour qu'elle soit bien.
430
00:24:32,304 --> 00:24:37,601
On va la d�placer dans une chambre
avec lumi�re naturelle, moins de machines.
431
00:24:38,143 --> 00:24:40,312
Et l'aum�nier viendra aussi, non ?
432
00:24:41,021 --> 00:24:46,276
Vous m'avez dit la m�me chose
il y a 15 ans � propos de ma m�re.
433
00:24:46,943 --> 00:24:51,198
Et vous avez le culot
de me faire le m�me coup avec ma fille.
434
00:24:51,281 --> 00:24:52,699
Elle allait mieux !
435
00:24:52,783 --> 00:24:53,992
Je sais.
436
00:24:54,659 --> 00:24:57,746
- Je suis vraiment navr�e.
- Arr�tez de vous excuser !
437
00:24:59,539 --> 00:25:01,333
Si c'�tait un de vos b�b�s,
438
00:25:02,417 --> 00:25:05,003
qu'on supprimait leur traitement vital
439
00:25:05,086 --> 00:25:07,964
et que vous les regardiez d�p�rir,
que feriez-vous ?
440
00:25:08,799 --> 00:25:13,553
- Je me battrais.
- Mais vous ne l'avez pas fait.
441
00:25:14,888 --> 00:25:16,723
Pas pour mon b�b�.
442
00:25:32,197 --> 00:25:33,365
Dr Bailey.
443
00:25:52,759 --> 00:25:56,263
Entre, fais comme chez toi.
C'est quoi ?
444
00:25:56,346 --> 00:25:58,723
J'ai emprunt� du mat�riel au Dr Salley.
445
00:25:58,807 --> 00:26:02,477
Je voulais voir si �a aide
d'ajuster la prise sur une proth�se.
446
00:26:03,144 --> 00:26:04,980
Jon t'a convaincu de chercher ?
447
00:26:05,063 --> 00:26:07,315
Je pouvais pas le laisser sans rien.
448
00:26:07,399 --> 00:26:10,861
Apr�s son accident, il a sombr�
quand il a d� arr�ter le VTT.
449
00:26:10,944 --> 00:26:14,322
Je ne veux pas que Pauline et lui
aient � revivre �a.
450
00:26:19,828 --> 00:26:21,288
Pourquoi j'y arrive pas ?
451
00:26:21,371 --> 00:26:23,498
Je te rappelle
que tu n'es pas proth�siste.
452
00:26:24,332 --> 00:26:27,502
J'ai reconstruit des doigts,
r�implant� des mains amput�es.
453
00:26:27,586 --> 00:26:29,838
J'ai remplac�
toutes les articulations possibles.
454
00:26:29,921 --> 00:26:32,424
Je r�pare les choses. C'est mon m�tier.
455
00:26:33,008 --> 00:26:38,305
On dirait que tu essaies de r�parer
tes probl�mes perso dans mon labo.
456
00:26:38,388 --> 00:26:41,725
J'ai toujours une g�ne... � l'�paule.
457
00:26:41,808 --> 00:26:44,811
C'�tait une blessure grave,
�a va prendre du temps.
458
00:26:44,895 --> 00:26:46,479
Je sais. C'est juste que...
459
00:26:47,689 --> 00:26:49,941
J'ai eu mal la derni�re fois
que j'ai op�r�.
460
00:26:50,609 --> 00:26:52,736
C'est pour �a
que j'ai rien fait � la maison.
461
00:26:52,819 --> 00:26:54,321
Et Jo, elle en pense quoi ?
462
00:26:54,821 --> 00:26:57,199
- Tu lui as pas dit.
- Elle a ses probl�mes.
463
00:26:58,033 --> 00:27:01,620
Je pensais �tre r�tabli
avant l'arriv�e des jumelles.
464
00:27:01,703 --> 00:27:04,497
Au lieu de �a, je glace mon �paule
465
00:27:04,581 --> 00:27:08,835
en esp�rant que personne
ne tombe dans l'escalier.
466
00:27:11,796 --> 00:27:15,091
Tu es tr�s bricoleur
et tu peux r�parer plein de choses.
467
00:27:15,175 --> 00:27:19,763
Mais parfois, en oubliant ses attentes,
on s'ouvre � d'autres possibilit�s.
468
00:27:22,974 --> 00:27:23,975
Tu as raison.
469
00:27:24,059 --> 00:27:26,353
- Tu me rends mon labo, alors ?
- Bient�t.
470
00:27:27,646 --> 00:27:29,648
Tu m'as donn� une id�e.
471
00:27:32,400 --> 00:27:35,487
J'ai eu ton texto.
D�sol� d'avoir rat� la RMM.
472
00:27:35,570 --> 00:27:36,821
C'est derri�re moi.
473
00:27:36,905 --> 00:27:40,617
Wright dit que Jackson Avery
a appel� pour v�rifier mes r�f�rences.
474
00:27:40,700 --> 00:27:43,828
C'est �norme.
C'est dans la poche pour Boston.
475
00:27:43,912 --> 00:27:48,541
C'est pas tout. Elle lui aurait dit
que Grey Sloan se battrait pour me garder.
476
00:27:48,625 --> 00:27:50,085
Tu pourrais rester ici ?
477
00:27:50,168 --> 00:27:51,836
J'ai pas d'offre officielle,
478
00:27:51,920 --> 00:27:55,924
mais si je fais pas de grosse bourde,
479
00:27:56,007 --> 00:27:58,051
j'aurai le choix.
480
00:28:00,136 --> 00:28:02,806
Super. Je peux te poser une question ?
481
00:28:03,974 --> 00:28:08,436
Suturer sur le p�dicule d'un omentum,
ce serait une grosse bourde ?
482
00:28:08,520 --> 00:28:09,980
Pourquoi tu dis �a ?
483
00:28:12,107 --> 00:28:15,151
Tu as mis ta suture
sur le dos de Jules � la RMM ?
484
00:28:16,569 --> 00:28:20,740
J'ai fait m�decine, mon internat,
ma sp�cialisation.
485
00:28:20,824 --> 00:28:23,284
Je vais enfin en r�colter les fruits.
486
00:28:24,035 --> 00:28:25,537
Donc, tu as bien menti.
487
00:28:25,620 --> 00:28:28,456
La chirurgie, c'est sans piti�,
surtout plastique.
488
00:28:28,540 --> 00:28:31,126
T'as jamais trahi la v�rit� par int�r�t ?
489
00:28:31,209 --> 00:28:32,961
Si, mais c'est plus que �a.
490
00:28:33,044 --> 00:28:35,130
Toutes les RMM semblent dramatiques
491
00:28:35,213 --> 00:28:37,507
quand on est interne, mais on s'en remet.
492
00:28:37,590 --> 00:28:39,467
Tout le monde aura oubli� ce cas, demain.
493
00:28:39,551 --> 00:28:42,262
Et je trouverai un moyen d'aider Millin.
494
00:28:42,345 --> 00:28:46,016
Si je suis titulaire ici,
je pourrai l'aider d'autant plus.
495
00:28:46,975 --> 00:28:48,476
OK, c'est pas faux.
496
00:28:50,353 --> 00:28:53,982
Tu envisages s�rieusement
Grey Sloan plut�t que Boston ?
497
00:28:54,065 --> 00:28:55,358
Peut-�tre.
498
00:28:56,026 --> 00:29:01,823
M�me si j'adore Boston,
Seattle commence � me plaire.
499
00:29:06,244 --> 00:29:08,496
Quarante centim�tres. Rat� de peu.
500
00:29:08,580 --> 00:29:12,083
�a reste �norme. Pose avec pour l'�chelle.
501
00:29:13,877 --> 00:29:15,795
�a devrait pas �tre le Dr Webber ?
502
00:29:15,879 --> 00:29:19,132
Oui, chef ?
Je vous prends avec la m�ga rate ?
503
00:29:19,215 --> 00:29:21,801
- Pas de photo pour moi.
- On devrait la peser.
504
00:29:21,885 --> 00:29:25,388
- Elle bat peut-�tre ce record-l�.
- Allez, c'est parti.
505
00:29:26,431 --> 00:29:27,849
- Tu la tiens ?
- C'est bon.
506
00:29:27,932 --> 00:29:29,392
Attends, je vais t'aider.
507
00:29:29,476 --> 00:29:30,477
Tu peux la mettre...
508
00:29:32,645 --> 00:29:34,689
C'est vraiment dommage.
509
00:29:35,732 --> 00:29:38,276
Elle para�t encore plus grosse par terre.
510
00:29:40,028 --> 00:29:40,987
Tu sais quoi ?
511
00:29:41,071 --> 00:29:43,073
- Baisse-toi.
- D'accord.
512
00:29:45,784 --> 00:29:46,826
�a suffit.
513
00:29:46,910 --> 00:29:51,206
On arr�te de prendre des photos,
de blaguer et de parler de records.
514
00:29:51,289 --> 00:29:53,917
Ce n'est pas une r�ussite m�dicale,
mais un �chec.
515
00:29:54,876 --> 00:29:58,797
Vous croyez que Russel esp�rait �a ?
C'est un miracle qu'il ne soit pas mort.
516
00:29:59,464 --> 00:30:00,590
Vous devriez avoir honte.
517
00:30:02,092 --> 00:30:03,593
Moi, j'ai honte.
518
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
Nettoyez-moi tout �a.
519
00:30:22,779 --> 00:30:26,783
Je me refais le film
dans ma t�te tous les soirs.
520
00:30:26,866 --> 00:30:31,830
Et si j'avais op�r� plus t�t ?
Si j'avais insist� aupr�s de l'oncologie ?
521
00:30:32,622 --> 00:30:37,127
Est-ce que j'aurais pu multiplier
les demandes aupr�s du fabricant ?
522
00:30:38,336 --> 00:30:40,588
Vous avez fait tout votre possible.
523
00:30:40,672 --> 00:30:43,883
J'ai fait tout mon possible il y a 15 ans
pour la grand-m�re de Katie.
524
00:30:44,843 --> 00:30:47,220
Mais les immunoth�rapies n'existaient pas.
525
00:30:47,303 --> 00:30:51,307
C'est vraiment le cancer qui l'a tu�e,
mais Katie...
526
00:30:52,684 --> 00:30:56,980
Non, Katie, c'est la stupidit�
bureaucratique qui va la tuer.
527
00:30:57,814 --> 00:31:00,400
Apr�s des ann�es de travail acharn�,
528
00:31:00,483 --> 00:31:03,695
on a enfin d�velopp�
un m�dicament efficace,
529
00:31:03,778 --> 00:31:10,076
et au lieu d'aider les gens � y acc�der,
notre gouvernement d�mant�le la science.
530
00:31:10,869 --> 00:31:12,996
D'un coup, plus d'essai clinique.
531
00:31:13,079 --> 00:31:14,956
Ce n'est pas que Katie ou le cancer.
532
00:31:15,039 --> 00:31:18,751
Sant� p�rinatale, pr�vention du diab�te,
533
00:31:18,835 --> 00:31:20,920
programmes d'addictologie.
534
00:31:22,380 --> 00:31:26,009
M�me l'exploration spatiale
est sur le billot.
535
00:31:26,092 --> 00:31:29,929
Des d�cennies de travail et d'innovations...
536
00:31:31,139 --> 00:31:37,729
sans la moindre consid�ration
pour ce que �a va co�ter en vies humaines.
537
00:31:39,647 --> 00:31:42,317
Je ne peux m�me pas offrir � Katie
une chance de passer
538
00:31:42,400 --> 00:31:45,737
ses derniers instants hors de l'h�pital.
539
00:31:46,905 --> 00:31:51,326
On va la mettre en soins palliatifs
� domicile, et elle...
540
00:31:52,327 --> 00:31:55,997
Ce sera un miracle
si elle tient assez longtemps pour �a.
541
00:32:05,506 --> 00:32:07,717
- J'ai parl� � Kavita...
- C'est pas le moment.
542
00:32:09,260 --> 00:32:10,970
Dr Wright.
543
00:32:11,679 --> 00:32:13,431
Comment va Scott ?
544
00:32:13,515 --> 00:32:15,934
Son c�ur est quasiment expos�
depuis deux semaines.
545
00:32:16,017 --> 00:32:17,268
Il ne va pas bien.
546
00:32:19,312 --> 00:32:20,313
Je peux t'aider ?
547
00:32:21,439 --> 00:32:25,944
J'ai travaill� dur pour me faire
une bonne r�putation ici
548
00:32:26,027 --> 00:32:29,197
et je ne peux pas me laisser faire
sans rien dire.
549
00:32:30,698 --> 00:32:34,285
Le Dr Mohanty a menti.
Je n'ai pas sutur� le p�dicule.
550
00:32:34,369 --> 00:32:36,537
Je voulais suturer autour,
mais elle a refus�.
551
00:32:36,621 --> 00:32:41,542
Je ne sais pas pourquoi elle a menti,
mais ce n'�tait pas moi.
552
00:32:43,002 --> 00:32:44,754
Tu vas me faire pleurer.
553
00:32:44,837 --> 00:32:47,840
- Je r�tablis la v�rit�.
- Les h�pitaux, c'est le lyc�e.
554
00:32:47,924 --> 00:32:49,592
Il y a des drames. Le statut compte.
555
00:32:49,676 --> 00:32:53,596
Les gens ont les dents longues
et manquent d'assurance.
556
00:32:54,639 --> 00:32:57,600
J'exige de mes chirurgiens
qu'ils soient au-dessus de �a
557
00:32:57,684 --> 00:32:59,727
et �vitent les histoires.
558
00:32:59,811 --> 00:33:02,105
Le r�sultat, c'est tout ce qui m'importe.
559
00:33:02,188 --> 00:33:03,189
Compris.
560
00:33:03,273 --> 00:33:06,776
Je m'assurerai que Scott
ait ses r�sultats demain matin.
561
00:33:06,859 --> 00:33:08,778
Tu n'es plus sur son op�ration.
562
00:33:08,861 --> 00:33:11,447
Kwan, tu as d�j� fait
une reconstruction sternale ?
563
00:33:12,407 --> 00:33:13,408
Non.
564
00:33:14,075 --> 00:33:15,326
Tu en feras une demain.
565
00:33:15,410 --> 00:33:18,705
Viens avec moi, je te donnerai
mes notes sur le cas.
566
00:33:32,010 --> 00:33:33,136
Vous avez trouv� ?
567
00:33:33,219 --> 00:33:37,015
Faire marcher la main bionique
pour le VTT en comp�tition ?
568
00:33:37,640 --> 00:33:40,643
- Non.
- Alors, �a y est. Je suis fini.
569
00:33:41,853 --> 00:33:43,438
Pas forc�ment.
570
00:33:43,521 --> 00:33:45,606
J'ai trouv� une autre option.
571
00:33:45,690 --> 00:33:47,567
Ce n'est qu'un prototype,
572
00:33:47,650 --> 00:33:52,989
mais l'id�e, c'est qu'au lieu de tenir
le guidon, on ajoute un support au VTT
573
00:33:53,072 --> 00:33:56,242
et une extension
qui ne servirait que pour le VTT.
574
00:33:58,077 --> 00:33:59,078
Continuez.
575
00:33:59,162 --> 00:34:03,249
On fabriquerait une proth�se
sp�cialement con�ue pour cette activit�
576
00:34:03,916 --> 00:34:06,753
qui se clipserait sur le support du VTT.
577
00:34:06,836 --> 00:34:10,965
Elle pourrait aussi se d�clipser
rapidement du support par s�curit�.
578
00:34:11,049 --> 00:34:14,802
Si �a vous pla�t,
on peut trouver un proth�siste
579
00:34:14,886 --> 00:34:17,305
et peut-�tre m�me un sponsor
pour la financer.
580
00:34:19,140 --> 00:34:20,683
C'est...
581
00:34:21,808 --> 00:34:23,603
C'est fantastique.
582
00:34:24,729 --> 00:34:26,189
C'est vous qui avez fait �a ?
583
00:34:26,272 --> 00:34:29,817
Non, c'est le Dr Lincoln.
Je n'y connais rien en VTT.
584
00:34:29,901 --> 00:34:32,278
J'y crois pas. Merci.
585
00:34:33,863 --> 00:34:36,866
- Je sais pas ce que j'aurais fait si...
- De rien.
586
00:34:44,207 --> 00:34:48,377
- Tu veux pas me raconter ?
- Le Dr Wright a dit que j'exag�rais
587
00:34:48,461 --> 00:34:50,171
et elle ne veut plus de moi.
588
00:34:51,130 --> 00:34:52,965
Moi, je connais la v�rit�.
589
00:34:53,049 --> 00:34:55,051
Je ne trouve pas que tu exag�res.
590
00:34:55,134 --> 00:34:57,345
Tous tes amis pensent la m�me chose.
591
00:34:57,428 --> 00:34:59,013
J'en suis pas si s�re.
592
00:35:00,223 --> 00:35:02,767
J'ai besoin d'un service.
C'est au sujet de Katie.
593
00:35:02,850 --> 00:35:06,771
Je suis tenue au secret m�dical,
mais bravo de l'avoir convaincue.
594
00:35:06,854 --> 00:35:10,817
- Si on l'emmenait chez toi ?
- Pour qu'elle meure dans ma maison ?
595
00:35:11,567 --> 00:35:13,277
Tu veux qu'elle meure chez moi.
596
00:35:13,361 --> 00:35:15,613
Techniquement,
c'est chez ma tante Meredith.
597
00:35:15,697 --> 00:35:19,033
- Elle sera chez elle dans une semaine.
- Elle sera plus l�.
598
00:35:20,785 --> 00:35:24,288
- Tu es s�r que c'est une bonne id�e ?
- Elle est mourante.
599
00:35:24,789 --> 00:35:27,333
Je vais demander un cong�
pour m'occuper d'elle.
600
00:35:27,417 --> 00:35:28,626
Non.
601
00:35:29,127 --> 00:35:30,962
On se relaiera.
602
00:35:31,838 --> 00:35:33,047
Merci.
603
00:35:34,549 --> 00:35:38,469
Compte Kwan. Il me le doit bien
pour avoir support� Mohanty.
604
00:35:45,518 --> 00:35:50,440
Chef, je voulais m'excuser.
605
00:35:50,523 --> 00:35:55,278
Je me suis laiss� d�border
par le c�t� extraordinaire de ce cas.
606
00:35:55,903 --> 00:35:59,323
Il y a quelques semaines,
j'aurais jubil� devant ce cas.
607
00:35:59,407 --> 00:36:01,659
Une rate de la taille d'un sac de sable ?
608
00:36:01,743 --> 00:36:03,703
Moi aussi, j'aurais pris des photos.
609
00:36:03,786 --> 00:36:05,204
Mais je me sens diff�rent.
610
00:36:05,955 --> 00:36:07,790
En mal ?
611
00:36:07,874 --> 00:36:11,878
J'ai essay� de le refouler
et de reprendre comme si de rien n'�tait.
612
00:36:11,961 --> 00:36:16,466
Ces jours-ci, les patients
auxquels je n'arr�te pas de penser
613
00:36:16,549 --> 00:36:18,509
sont ceux qu'on n'a pas vus � temps.
614
00:36:19,802 --> 00:36:22,388
Et au lieu de rem�dier � ce probl�me,
615
00:36:23,139 --> 00:36:28,311
on se f�licite
d'avoir retir� une rate �norme.
616
00:36:28,936 --> 00:36:33,524
Changer de perspective
apr�s un cancer, c'est normal.
617
00:36:33,608 --> 00:36:36,903
- J'ai connu �a.
- Et si je n'arrive pas � l'oublier ?
618
00:36:36,986 --> 00:36:38,446
Et alors ?
619
00:36:38,988 --> 00:36:42,074
- Il est peut-�tre temps d'�voluer.
- Facile � dire pour un jeune.
620
00:36:42,784 --> 00:36:47,497
Non... Surtout un type
qui a l'habitude de repartir � z�ro.
621
00:36:48,915 --> 00:36:51,292
Je vais voir notre patient.
622
00:36:53,711 --> 00:36:55,671
Mais c'�tait une sacr�e rate.
623
00:36:55,755 --> 00:36:56,756
Une abomination.
624
00:37:02,929 --> 00:37:06,557
Monitorez sa douleur et ses besoins
en oxyg�ne, et bipez-moi
625
00:37:06,641 --> 00:37:08,684
s'il faut ponctionner l'ascite.
626
00:37:08,768 --> 00:37:11,729
Dr Bailey, on peut vous demander un truc ?
627
00:37:12,396 --> 00:37:14,815
Je sens que �a ne va pas me plaire.
628
00:37:14,899 --> 00:37:18,528
Griffith a propos�
d'accueillir Katie chez elle.
629
00:37:18,611 --> 00:37:21,405
Il y a peu de chances
qu'elle rentre chez elle
630
00:37:21,489 --> 00:37:23,157
si elle attend que tout soit pr�t.
631
00:37:23,658 --> 00:37:25,993
Elle ne veut pas mourir � l'h�pital.
632
00:37:26,077 --> 00:37:27,745
Oui. Qu'en pensez-vous ?
633
00:37:28,496 --> 00:37:32,583
Je pense que vous avez perdu
la t�te, tous les deux.
634
00:37:32,667 --> 00:37:36,838
Katie n'est pas un chat errant.
Elle a besoin de soins constants.
635
00:37:36,921 --> 00:37:38,756
Adams, Kwan et moi, on se relaierait.
636
00:37:38,839 --> 00:37:41,551
Oui, et sa m�re peut dormir
dans la chambre d'amis.
637
00:37:41,634 --> 00:37:42,927
D�sol�.
638
00:37:43,010 --> 00:37:44,345
Et pour la douleur ?
639
00:37:44,428 --> 00:37:46,931
On peut lui donner
ses m�dicaments � la maison.
640
00:37:47,014 --> 00:37:48,891
Je peux faire les ponctions si besoin.
641
00:37:48,975 --> 00:37:51,978
- C'est sa derni�re volont�.
- Je sais bien.
642
00:37:53,229 --> 00:37:58,109
Mais en tant que chirurgienne et chef,
je ne peux pas recommander �a.
643
00:37:58,192 --> 00:38:02,280
Il lui faudrait un lit m�dicalis�
et un concentrateur d'oxyg�ne.
644
00:38:02,363 --> 00:38:03,823
Vous prenez des notes ?
645
00:38:15,626 --> 00:38:18,880
Un peu plus et j'allais seule
au Palais de Sa�gon.
646
00:38:19,505 --> 00:38:22,466
Je lisais les notes du Dr Wright
sur la reconstruction sternale.
647
00:38:22,550 --> 00:38:26,345
On m'a dit que tu �tais sur le cas.
Je t'expliquerai devant un pho.
648
00:38:26,429 --> 00:38:27,847
Je peux pas faire �a.
649
00:38:28,472 --> 00:38:30,892
Un banh mi. Peu importe.
Je meurs de faim. Allons-y.
650
00:38:30,975 --> 00:38:35,354
J'ai dit � Wright de trouver
un autre interne pour demain.
651
00:38:36,063 --> 00:38:38,316
- Pourquoi ?
- Jules est mon amie.
652
00:38:39,859 --> 00:38:41,986
On se ressemble pas autant
qu'on le pensait.
653
00:38:43,613 --> 00:38:46,490
J'ai dit � Wright
que j'assisterais Altman demain.
654
00:38:48,618 --> 00:38:49,869
Tu m'as pas d�nonc�e ?
655
00:38:50,953 --> 00:38:53,164
J'esp�rais que tu le ferais.
656
00:38:58,669 --> 00:39:00,171
J'esp�re que Boston te prendra.
657
00:39:03,674 --> 00:39:07,094
Trouver un coupable est plus facile
que d'assumer ses responsabilit�s.
658
00:39:07,762 --> 00:39:10,598
Si on cherche ailleurs,
pas besoin d'introspection.
659
00:39:10,681 --> 00:39:12,141
S�rieux ?
660
00:39:13,017 --> 00:39:15,061
- Je peux sortir ?
- Oui.
661
00:39:15,144 --> 00:39:17,229
Le transport m�dical est pr�vu,
662
00:39:17,313 --> 00:39:21,359
et le Dr Griffith
est en train de pr�parer ta sortie.
663
00:39:21,442 --> 00:39:24,195
Je remplirai le frigo,
je cuisinerai, tout.
664
00:39:24,278 --> 00:39:28,532
Non. Ce n'est pas n�cessaire.
On veut vous aider.
665
00:39:30,785 --> 00:39:31,786
Merci.
666
00:39:32,787 --> 00:39:35,373
Rien de tout �a ne serait arriv� sans toi.
667
00:39:37,792 --> 00:39:40,961
Mais on ne progresse
qu'en se regardant en face.
668
00:39:46,008 --> 00:39:48,761
J'avais pas tout pli� tout � l'heure ?
669
00:39:48,844 --> 00:39:51,222
Hattie a r�gurgit� partout, Peyton aussi.
670
00:39:51,305 --> 00:39:55,476
Luna a pris le ketchup et...
Tu sais quoi ? J'ai pas envie d'en parler.
671
00:39:58,521 --> 00:40:00,523
J'ai encore mal � l'�paule.
672
00:40:02,775 --> 00:40:05,569
J'esp�rais aller mieux,
reprendre le travail et...
673
00:40:07,113 --> 00:40:09,865
construire l'escalier
le plus s�r du monde,
674
00:40:09,949 --> 00:40:12,702
mais de toute �vidence, c'est rat�.
675
00:40:12,785 --> 00:40:16,914
T'es pas oblig� de tout r�parer toi-m�me.
676
00:40:16,997 --> 00:40:18,457
Oui, je le sais, maintenant.
677
00:40:19,250 --> 00:40:21,877
Mais tu devras peut-�tre
retourner travailler
678
00:40:21,961 --> 00:40:24,088
pour qu'on puisse
s'offrir Elroy � ta place.
679
00:40:29,260 --> 00:40:34,306
J'ai r�fl�chi. Et si Elroy
ne s�curisait pas cette maison ?
680
00:40:35,891 --> 00:40:38,894
On a d�j� trop attendu
entre ces escaliers,
681
00:40:38,978 --> 00:40:42,523
la chemin�e, le balcon,
les portes vitr�es.
682
00:40:42,606 --> 00:40:44,275
Et s'il s�curisait ma location ?
683
00:40:44,358 --> 00:40:47,570
Tu veux habiter dans ton repaire de mec ?
684
00:40:48,195 --> 00:40:52,283
C'est dans un super quartier
et il serait plus facile � s�curiser.
685
00:40:53,993 --> 00:40:56,704
Cette maison est remplie de souvenirs.
686
00:40:56,787 --> 00:41:02,877
Les soir�es cin� sur ce canap�, les plats
de chez Nicoletti sur cette table.
687
00:41:02,960 --> 00:41:05,379
Tu m'as demand�e en mariage, juste l�.
688
00:41:07,840 --> 00:41:11,051
- Oui.
- On va devoir s'en faire de nouveaux.
689
00:41:15,431 --> 00:41:16,724
Bien s�r.
690
00:41:27,526 --> 00:41:29,028
Qu'est-ce que tu en penses ?
691
00:41:29,945 --> 00:41:31,322
Qu'est-ce que tu ressens ?
692
00:41:31,405 --> 00:41:32,406
Millin.
693
00:41:33,199 --> 00:41:37,119
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
- Ton pneu avant gauche est d�gonfl�.
694
00:41:37,203 --> 00:41:38,788
Tu v�rifies mes pneus ?
695
00:41:39,622 --> 00:41:42,708
C'�tait une sale journ�e.
696
00:41:42,792 --> 00:41:46,128
Mais le pire, c'est que �a a confirm�
ce que tu penses de moi.
697
00:41:46,212 --> 00:41:47,838
Je sais que je t'ai d��ue.
698
00:41:47,922 --> 00:41:50,591
Et tu n'as pas tort,
j'ai pas toujours �t� honn�te.
699
00:41:50,674 --> 00:41:53,302
Parfois, quand je suis crev�e,
j'�cris pas tes notes,
700
00:41:53,385 --> 00:41:54,845
je le fais faire � mes internes.
701
00:41:54,929 --> 00:41:58,724
Je sais o� tu caches tes barres prot�in�es
dans le bureau des infirmi�res
702
00:41:58,808 --> 00:42:01,811
et j'en pique une si j'ai pas le temps
d'aller � la caf�t�ria.
703
00:42:05,523 --> 00:42:10,361
Et j'ai indiqu� en secret � ton patient
comment contourner son assurance
704
00:42:10,444 --> 00:42:13,239
pour que tu l'op�res ce jour-l�.
705
00:42:15,491 --> 00:42:16,575
Il avait mal.
706
00:42:17,451 --> 00:42:21,455
Je savais pas quoi faire d'autre,
alors j'ai menti, mais pas aujourd'hui.
707
00:42:22,081 --> 00:42:24,291
Je n'ai pas sutur� le p�dicule de Scott
708
00:42:24,375 --> 00:42:29,130
et je n'essayais pas de pi�ger Mohanty
ou de me d�douaner.
709
00:42:29,213 --> 00:42:32,633
Ce n'�tait pas moi,
et je veux que tu le saches.
710
00:42:32,716 --> 00:42:34,718
C'est pas mon service. �a me concerne pas.
711
00:42:34,802 --> 00:42:37,471
Je me fiche de ce que pensent les autres.
712
00:42:44,770 --> 00:42:46,522
Je te crois.
713
00:42:51,318 --> 00:42:53,112
� demain.
714
00:42:55,364 --> 00:42:59,577
Posez les bonnes questions.
Les r�ponses pourraient vous surprendre.
715
00:43:36,030 --> 00:43:38,032
Sous-titres : Lina Chemin59163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.