All language subtitles for Greys Anatomy s22e13 Love the Way You Lie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,630 Meredith: When my mother was diagnosed 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,340 with Alzheimer's disease, her cousin said 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,466 she must have gotten it because she didn't take fish oil. 4 00:00:08,467 --> 00:00:10,176 I picked up everything on the list, 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,512 except they ran out of Dijon, 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,640 so I got whole grain instead, 7 00:00:15,641 --> 00:00:19,227 which, yeah, I know is inferior, but - 8 00:00:19,228 --> 00:00:21,020 Who are you? Jo: Hey! 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,105 Hey. You're back early. 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,107 Yeah. I-I decided to do the groceries first 11 00:00:25,108 --> 00:00:26,609 and pick up your car after. Who's this? 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,569 Um, that's Elroy, 13 00:00:28,570 --> 00:00:31,364 the contractor I hired to baby-proof for us. 14 00:00:31,365 --> 00:00:33,157 These stairs aren't safe. 15 00:00:33,158 --> 00:00:34,992 Naked sides. 16 00:00:34,993 --> 00:00:37,828 Don't worry. I can fix them. 17 00:00:37,829 --> 00:00:39,914 I told you I was gonna do that. 18 00:00:39,915 --> 00:00:41,749 Yeah, back when Scout and Luna were babies, 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,834 and now we have two more babies. 20 00:00:43,835 --> 00:00:46,754 [ Cellphone chimes ] 21 00:00:46,755 --> 00:00:48,923 My patient with a myoelectric prosthesis 22 00:00:48,924 --> 00:00:52,093 was just brought into the E.R. Mountain bike accident. 23 00:00:52,094 --> 00:00:53,386 I should go. 24 00:00:53,387 --> 00:00:55,554 Wait, wait, what about my car? 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,598 Ask Elroy. 26 00:00:57,599 --> 00:00:59,684 ?? 27 00:00:59,685 --> 00:01:01,227 Her neighbor thought it was because my mother, 28 00:01:01,228 --> 00:01:03,062 a world renowned surgeon, 29 00:01:03,063 --> 00:01:05,523 didn't do enough crossword puzzles. 30 00:01:05,524 --> 00:01:08,734 ? Just where I'm gon' go ? 31 00:01:08,735 --> 00:01:11,445 ? I feel it in my blood ? 32 00:01:11,446 --> 00:01:13,114 ? Feel it in my soul ? 33 00:01:13,115 --> 00:01:15,116 Is this your way of thanking me for the coffee? 34 00:01:15,117 --> 00:01:17,910 I'm stressed about the M&M. 35 00:01:17,911 --> 00:01:20,621 Well, I am ready to help. 36 00:01:20,622 --> 00:01:23,457 ? Under the pressure they say I'm gon' break ? 37 00:01:23,458 --> 00:01:25,668 ? Time will tell, time will tell ? 38 00:01:25,669 --> 00:01:27,586 [ Cellphone chimes ] 39 00:01:27,587 --> 00:01:30,006 Uh, Shepherd. I'm on her service. 40 00:01:30,007 --> 00:01:33,342 ? Tryna get something worth having, ain't gon' happen here ? 41 00:01:33,343 --> 00:01:34,802 You better go. 42 00:01:34,803 --> 00:01:36,554 I'll ask her if I can sneak away to come watch. 43 00:01:36,555 --> 00:01:39,056 But if not, good luck. 44 00:01:39,057 --> 00:01:40,474 ? Wish you well ? 45 00:01:40,475 --> 00:01:42,268 I told them to shove it. 46 00:01:42,269 --> 00:01:44,103 We always want to cast blame. 47 00:01:44,104 --> 00:01:46,731 Something to fear and avoid. 48 00:01:46,732 --> 00:01:48,024 But the only thing to blame... 49 00:01:48,025 --> 00:01:49,483 ? I wish you well ? 50 00:01:49,484 --> 00:01:50,986 ...is everything. 51 00:01:52,696 --> 00:01:54,655 [ Gasps ] Bless you. Oh. 52 00:01:54,656 --> 00:01:55,865 You left out the door so early, 53 00:01:55,866 --> 00:01:57,658 I figured you needed a pick me up. 54 00:01:57,659 --> 00:02:00,036 Well, I thought keeping busy would take my mind off things, 55 00:02:00,037 --> 00:02:03,706 but it just means I'm tired and hangry. 56 00:02:03,707 --> 00:02:05,666 How's Katie doing? 57 00:02:05,667 --> 00:02:07,376 Uh, I'm waiting for her labs, 58 00:02:07,377 --> 00:02:11,213 but I'm guessing she has carcinomatosis 59 00:02:11,214 --> 00:02:13,341 and a partial obstruction. 60 00:02:13,342 --> 00:02:14,842 Well, how often are they draining her? 61 00:02:14,843 --> 00:02:16,635 Twice a day. [ Sighs ] 62 00:02:16,636 --> 00:02:18,804 Okay, well, listen, if there's anything I can do, 63 00:02:18,805 --> 00:02:20,806 just - you know - Richard: Warren? 64 00:02:20,807 --> 00:02:23,059 You're with me. [ Sighs ] 65 00:02:23,060 --> 00:02:26,062 Okay, go. I'm okay. 66 00:02:26,063 --> 00:02:29,231 Dr. Bailey. Welcome back. 67 00:02:29,232 --> 00:02:32,401 First day back in the O.R. How's it feel? 68 00:02:32,402 --> 00:02:34,779 Well, I'm working with my chief resident. 69 00:02:34,780 --> 00:02:36,530 I have an M&M later today, 70 00:02:36,531 --> 00:02:39,241 and the cafeteria is serving shepherd's pie. 71 00:02:39,242 --> 00:02:41,744 Feels like Christmas. [ Both laugh ] 72 00:02:41,745 --> 00:02:43,621 Well, wait till you see our first consult. 73 00:02:43,622 --> 00:02:45,373 Good morning. 74 00:02:45,374 --> 00:02:48,250 Oh, Russell, this is Dr. Webber and Dr. Warren. 75 00:02:48,251 --> 00:02:49,585 Ah, these are the headliners. 76 00:02:49,586 --> 00:02:51,420 Russell's a community theater director. 77 00:02:51,421 --> 00:02:53,005 Right now, he's putting up a production of "Hamlet." 78 00:02:53,006 --> 00:02:56,258 "When sorrows come, they come not single spies..." 79 00:02:56,259 --> 00:02:57,968 "But in battalions." 80 00:02:57,969 --> 00:03:00,429 Yes. Okay! 81 00:03:00,430 --> 00:03:04,141 You would demote my Claudius to an understudy. 82 00:03:04,142 --> 00:03:05,685 Well, Hamlet's my favorite Shakespeare. 83 00:03:05,686 --> 00:03:07,269 Mm. Um, Dr. Meade? 84 00:03:07,270 --> 00:03:09,146 "Much Ado About Nothing." 85 00:03:09,147 --> 00:03:10,815 He wants you to present the case. 86 00:03:10,816 --> 00:03:13,526 Right. Sorry, um... 87 00:03:13,527 --> 00:03:16,320 Russell West, 34, with history of beta thalassemia, 88 00:03:16,321 --> 00:03:19,073 with blood transfusions every three months for anemia. 89 00:03:19,074 --> 00:03:21,033 Admitted for splenic sequestration crisis 90 00:03:21,034 --> 00:03:22,702 two weeks ago. 91 00:03:22,703 --> 00:03:25,246 His abdomen has been getting increasingly distended. 92 00:03:25,247 --> 00:03:27,623 Uh, we're consulting today for a splenectomy. 93 00:03:27,624 --> 00:03:30,292 I thought I was just gaining a little weight, 94 00:03:30,293 --> 00:03:33,087 but then my stomach just kept getting bigger and bigger. 95 00:03:33,088 --> 00:03:34,755 Can I take a look? Yeah. 96 00:03:34,756 --> 00:03:36,257 I'll call for an ultrasound. 97 00:03:36,258 --> 00:03:38,134 Oh, let's go old school while we wait. 98 00:03:38,135 --> 00:03:39,844 What was the last time you did percussion? 99 00:03:39,845 --> 00:03:41,721 Uh... 100 00:03:41,722 --> 00:03:44,098 [ Hollow tapping ] 101 00:03:44,099 --> 00:03:46,767 Uh, you hear that? It's hollow. That's his lung. 102 00:03:46,768 --> 00:03:49,770 Here, no, that's dull. That's his spleen. 103 00:03:49,771 --> 00:03:51,856 From here... 104 00:03:51,857 --> 00:03:53,441 [ Dull tapping ] 105 00:03:53,442 --> 00:03:55,734 ...to here. 106 00:03:55,735 --> 00:03:58,654 Your spleen extends from the left upper quadrant 107 00:03:58,655 --> 00:04:00,406 all the way to the right lower quadrant. 108 00:04:00,407 --> 00:04:02,408 It's taking up your entire abdomen. 109 00:04:02,409 --> 00:04:04,368 This needs to come out immediately. 110 00:04:04,369 --> 00:04:05,745 I-I'm in the middle of tech week. 111 00:04:05,746 --> 00:04:08,664 I can't - Won't it just shrink on its own? 112 00:04:08,665 --> 00:04:10,958 It's unlikely in a case this severe. 113 00:04:10,959 --> 00:04:12,418 Plus, you run the risk of rupturing it. 114 00:04:12,419 --> 00:04:13,794 Okay, that sounds bad. 115 00:04:13,795 --> 00:04:16,088 Yeah, really bad. Instant death. 116 00:04:16,089 --> 00:04:18,381 [ Clears throat ] 117 00:04:18,382 --> 00:04:20,426 Y-You want to take care of this sooner rather than later. 118 00:04:20,427 --> 00:04:22,595 Dr. Meade can take you for a C.T. scan 119 00:04:22,596 --> 00:04:24,221 so we can plan a surgical approach. 120 00:04:24,222 --> 00:04:26,807 Yeah, could he do it instead? 121 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 Yeah, uh, I'll go with you. 122 00:04:31,354 --> 00:04:33,898 Well? It's better than Christmas. 123 00:04:33,899 --> 00:04:35,357 [ Chuckles ] 124 00:04:35,358 --> 00:04:37,359 ...had been compromised. We then used 125 00:04:37,360 --> 00:04:40,196 4-0 vicryl - vicryl sutures to inset - 126 00:04:40,197 --> 00:04:41,781 You reciting your presentation? 127 00:04:41,782 --> 00:04:43,657 You know how when you lie, 128 00:04:43,658 --> 00:04:45,534 your cheeks get flushed, and your voice gets all high? 129 00:04:45,535 --> 00:04:47,411 Mm? You do both of those things, 130 00:04:47,412 --> 00:04:49,371 and so do I when I give presentations, 131 00:04:49,372 --> 00:04:53,417 and I also sweat, and sometimes I faint. 132 00:04:53,418 --> 00:04:55,544 [ Elevator bell dings ] 133 00:04:55,545 --> 00:04:57,213 Person: [ Over intercom ] Dr. Riefle to Neurology. 134 00:04:57,214 --> 00:05:00,258 Dr. Jennifer Riefle to Neurology. 135 00:05:03,970 --> 00:05:05,387 Interesting case? 136 00:05:05,388 --> 00:05:07,264 Your sternal reconstruction patient. 137 00:05:07,265 --> 00:05:08,724 Scott Hill? 138 00:05:08,725 --> 00:05:10,518 Beckman's out. Someone has to check on him. 139 00:05:10,519 --> 00:05:12,394 Well, Dr. Wright is supposed to be attempting 140 00:05:12,395 --> 00:05:15,356 another flap tomorrow. 141 00:05:15,357 --> 00:05:18,067 Hope it takes. [ Elevator bell dings ] 142 00:05:18,068 --> 00:05:20,070 See you at the M&M. 143 00:05:22,447 --> 00:05:24,490 It'll be fine. [ Elevator bell dings ] 144 00:05:24,491 --> 00:05:27,952 I've successfully avoided him after lying to help his patient. 145 00:05:27,953 --> 00:05:29,453 Oh, that was weeks ago. 146 00:05:29,454 --> 00:05:32,498 He's probably forgotten. 147 00:05:32,499 --> 00:05:35,210 You truly are a terrible liar. 148 00:05:37,462 --> 00:05:39,797 Sorry for interrupting your parental leave. 149 00:05:39,798 --> 00:05:41,465 Was Jo annoyed? 150 00:05:41,466 --> 00:05:44,176 Yeah, but not because of that. 151 00:05:44,177 --> 00:05:46,804 Oh, here they are. 152 00:05:46,805 --> 00:05:49,473 Okay, Jon Ellison, 40, status post mountain biking accident. 153 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 No LOC or signs of head trauma. 154 00:05:51,268 --> 00:05:52,601 He has bruising on his chest, 155 00:05:52,602 --> 00:05:54,854 and X-rays show multiple rib fractures. 156 00:05:54,855 --> 00:05:56,772 He had targeted muscle reinnervation surgery 157 00:05:56,773 --> 00:05:58,941 a few months ago for an advanced arm prosthesis. 158 00:05:58,942 --> 00:06:00,025 I know. I did it. 159 00:06:00,026 --> 00:06:02,152 After I amputated his arm. 160 00:06:02,153 --> 00:06:05,823 Jon. Pauline. What happened? 161 00:06:05,824 --> 00:06:07,533 Jon: I was training at Tiger Mountain. 162 00:06:07,534 --> 00:06:10,870 The hand just let go. I lost my balance and fell. 163 00:06:10,871 --> 00:06:12,705 He crashed straight into a boulder. 164 00:06:12,706 --> 00:06:14,206 Tell them about the last time. 165 00:06:14,207 --> 00:06:15,916 Yeah, it did the same thing last month. 166 00:06:15,917 --> 00:06:17,877 I sideswiped a tree 167 00:06:17,878 --> 00:06:20,379 and almost missed qualifying for the World Championships. 168 00:06:20,380 --> 00:06:22,298 When's the competition? Three months. 169 00:06:22,299 --> 00:06:23,882 I can still compete, though, right? 170 00:06:23,883 --> 00:06:25,467 I'm up for sponsorships. 171 00:06:25,468 --> 00:06:26,969 Well, the nerve we rerouted to your upper arm 172 00:06:26,970 --> 00:06:29,471 should be sending precise signals to your hand. 173 00:06:29,472 --> 00:06:31,473 We'll get some scans. We'll check it out. 174 00:06:31,474 --> 00:06:33,309 Kwan, call C.T., let them know we're coming. 175 00:06:33,310 --> 00:06:35,144 Yeah. 176 00:06:35,145 --> 00:06:37,897 Dr. Ryan to Pathology. Dr. Lisa Ryan to Pathology. 177 00:06:37,898 --> 00:06:39,273 What are we playing? 178 00:06:39,274 --> 00:06:41,317 Five-card stud. You play? 179 00:06:41,318 --> 00:06:43,527 Uh, not anymore. 180 00:06:43,528 --> 00:06:46,864 But I ran a weekly poker night in med school. 181 00:06:46,865 --> 00:06:49,491 Were you any good? Graduated debt-free. 182 00:06:49,492 --> 00:06:51,368 [ Angela chuckles, Katie coughs painfully ] 183 00:06:51,369 --> 00:06:52,911 How you feeling today? 184 00:06:52,912 --> 00:06:53,954 They drained another liter this morning. 185 00:06:53,955 --> 00:06:55,456 She's still nauseous. 186 00:06:55,457 --> 00:06:57,750 We asked for ice chips 30 minutes ago. 187 00:06:57,751 --> 00:07:00,878 Oh, it must have gotten lost in the morning hand-off. 188 00:07:00,879 --> 00:07:02,254 I'll get them myself. 189 00:07:02,255 --> 00:07:04,214 Can you grab some for my mom, too? 190 00:07:04,215 --> 00:07:05,841 She needs to chill. 191 00:07:05,842 --> 00:07:08,594 You see how she treats me? [ Both chuckle ] 192 00:07:08,595 --> 00:07:12,181 X-ray tech to nurses station. X-ray tech to nurses station. 193 00:07:12,182 --> 00:07:14,601 Uh, I-I'll get you those ice chips. 194 00:07:17,854 --> 00:07:19,647 How bad? [ Sighs ] 195 00:07:19,648 --> 00:07:22,024 Katie's creatinine's elevated, albumin low. 196 00:07:22,025 --> 00:07:27,237 Her AST, ALT, and INR are through the roof. 197 00:07:27,238 --> 00:07:29,406 She's in multiple organ failure. 198 00:07:29,407 --> 00:07:32,660 The TPN is too hard on her liver. 199 00:07:32,661 --> 00:07:34,995 But it's the only thing giving her nutrition. 200 00:07:34,996 --> 00:07:38,415 ?? 201 00:07:38,416 --> 00:07:41,251 Call palliative care. 202 00:07:41,252 --> 00:07:49,052 ?? 203 00:07:55,642 --> 00:07:57,852 [ Indistinct conversations ] 204 00:08:00,063 --> 00:08:02,147 I thought I was late. 205 00:08:02,148 --> 00:08:05,025 Bailey does not need another reason to yell at me. 206 00:08:05,026 --> 00:08:08,070 Hey, how's Katie? Yes? 207 00:08:08,071 --> 00:08:11,281 Her INR is getting worse. She needs two more units of FFP. 208 00:08:11,282 --> 00:08:13,617 Correct. 209 00:08:13,618 --> 00:08:15,327 Thank you. 210 00:08:15,328 --> 00:08:17,913 Katie? What, is - Is her liver failing? 211 00:08:17,914 --> 00:08:19,833 What did the repeat scans show? 212 00:08:21,276 --> 00:08:25,796 She doesn't know yet. We're gonna tell her after the M&M. 213 00:08:25,797 --> 00:08:27,297 I want to be there. 214 00:08:27,298 --> 00:08:29,675 Bailey: You are not part of her care team. 215 00:08:29,676 --> 00:08:31,845 Do I need to write you a reminder? 216 00:08:33,638 --> 00:08:35,264 Toni: Hi. 217 00:08:35,265 --> 00:08:38,267 Good morning, everyone. Are we ready to begin? 218 00:08:38,268 --> 00:08:39,476 Dr. Millin? 219 00:08:39,477 --> 00:08:41,270 Yes. 220 00:08:46,234 --> 00:08:50,112 Uh, so, Scott Hill, age 73, presented four months ago 221 00:08:50,113 --> 00:08:53,282 with shortness of breath and chest pain. 222 00:08:53,283 --> 00:08:54,825 Richard: See what I told you? 223 00:08:54,826 --> 00:08:57,536 The spleen has taken over the entire abdomen. 224 00:08:57,537 --> 00:09:00,122 It has sequestered so much of his blood supply. 225 00:09:00,123 --> 00:09:03,584 I mean, how would you even mobilize that? 226 00:09:03,585 --> 00:09:05,878 You tell me. 227 00:09:05,879 --> 00:09:07,171 Uh, well, um - 228 00:09:07,172 --> 00:09:09,423 If it were a smaller spleen, 229 00:09:09,424 --> 00:09:12,176 I would enter the lesser sac, take down attachments, 230 00:09:12,177 --> 00:09:14,428 and medially rotate it to access the pedicle. 231 00:09:14,429 --> 00:09:18,432 But this... Yeah, I have no clue. 232 00:09:18,433 --> 00:09:20,225 Plus, once we're in there, one nick to the organ, 233 00:09:20,226 --> 00:09:22,216 and Russell could bleed out in seconds. 234 00:09:23,855 --> 00:09:25,564 When I was a resident, 235 00:09:25,565 --> 00:09:27,441 I scrubbed in on a liver teratoma 236 00:09:27,442 --> 00:09:30,152 I thought was impossible to resect. 237 00:09:30,153 --> 00:09:32,321 But I had an attending, Dr. Rathbone, 238 00:09:32,322 --> 00:09:35,407 who did a total vascular exclusion of the liver 239 00:09:35,408 --> 00:09:37,868 to create a bloodless field. It was brilliant, 240 00:09:37,869 --> 00:09:41,538 and it taught me to always keep an open mind. 241 00:09:41,539 --> 00:09:45,250 I saved a piece of that tumor in a jar for years after. 242 00:09:45,251 --> 00:09:48,462 Maybe after this, you can save a piece of Russell's spleen. 243 00:09:48,463 --> 00:09:52,466 Oh. Do I have to? 244 00:09:52,467 --> 00:09:54,718 Okay, let's take a page from Rathbone's playbook. 245 00:09:54,719 --> 00:09:57,971 Let's call I.R., have them embolize the splenic artery. 246 00:09:57,972 --> 00:09:59,807 Then we'll open him up and see what we got. 247 00:09:59,808 --> 00:10:01,975 Uh, what about the M&M? We're already late. 248 00:10:01,976 --> 00:10:03,812 Oh, M&Ms happen every week. 249 00:10:05,104 --> 00:10:07,940 But a spleen like this? 250 00:10:07,941 --> 00:10:10,192 It happens once in a lifetime. 251 00:10:10,193 --> 00:10:12,945 We then used interrupted 4-0 vicryl sutures 252 00:10:12,946 --> 00:10:15,447 to inset the omental flap. 253 00:10:15,448 --> 00:10:17,574 You can see the healthy flap here. 254 00:10:17,575 --> 00:10:20,994 Did his pre-op scans show any sign for concern 255 00:10:20,995 --> 00:10:22,996 about pedicle tension? 256 00:10:22,997 --> 00:10:25,999 No. The team agreed that the distance between the epigastrium 257 00:10:26,000 --> 00:10:28,085 and the superior sternum was acceptable. 258 00:10:28,086 --> 00:10:30,504 And at this point, the team was - 259 00:10:30,505 --> 00:10:32,089 Uh, me and Dr. Mohanty. 260 00:10:32,090 --> 00:10:34,258 You had finished harvesting the omentum, 261 00:10:34,259 --> 00:10:37,469 and Dr. Wright and Dr. Warren were needed on another case. 262 00:10:37,470 --> 00:10:39,930 So, the, uh - the changes in the flap's appearance 263 00:10:39,931 --> 00:10:41,765 progressed rapidly post-op. 264 00:10:41,766 --> 00:10:45,435 As you can see here, uh, it is dark and swollen. 265 00:10:45,436 --> 00:10:47,187 Did you check doppler flow after inset? 266 00:10:47,188 --> 00:10:48,897 Yes, there was biphasic signal. 267 00:10:48,898 --> 00:10:52,067 And which one of you did that? 268 00:10:52,068 --> 00:10:55,070 Uh, well, we can both confirm that there was a signal. 269 00:10:55,071 --> 00:10:57,447 When we realized there was no blood flow to the flap, we - 270 00:10:57,448 --> 00:11:01,785 I'm sorry. So, the two of you both heard the signal? 271 00:11:01,786 --> 00:11:03,912 Were roles clearly defined during the inset? 272 00:11:03,913 --> 00:11:06,665 I believe so. You believe so? 273 00:11:06,666 --> 00:11:09,676 Who placed the stitch causing tension around the pedicle? 274 00:11:10,962 --> 00:11:13,422 Look, this patient, 275 00:11:13,423 --> 00:11:15,591 my patient, hasn't left the hospital in weeks 276 00:11:15,592 --> 00:11:18,218 due to a gaping hole in his chest, 277 00:11:18,219 --> 00:11:20,596 which I believed we had fixed. 278 00:11:20,597 --> 00:11:23,182 He's still here because of someone's negligence, 279 00:11:23,183 --> 00:11:26,894 and it sure as hell isn't mine. So... 280 00:11:26,895 --> 00:11:29,271 who placed the stitch? 281 00:11:29,272 --> 00:11:31,899 ?? 282 00:11:31,900 --> 00:11:34,276 That's on me. 283 00:11:34,277 --> 00:11:36,862 I should have watched my resident more carefully. 284 00:11:36,863 --> 00:11:39,615 I take full responsibility as her supervisor. 285 00:11:39,616 --> 00:11:43,452 ?? 286 00:11:43,453 --> 00:11:46,455 [ Spectators murmuring ] 287 00:11:46,456 --> 00:11:48,916 ?? 288 00:11:48,917 --> 00:11:51,044 [ Cellphone chimes ] 289 00:11:54,714 --> 00:11:57,925 He is all set. 290 00:11:57,926 --> 00:12:00,594 Would either of you mind if I catch the last part of the M&M? 291 00:12:00,595 --> 00:12:02,721 We do. Start the scan, Kwan. 292 00:12:02,722 --> 00:12:04,723 [ Cellphone chimes ] 293 00:12:04,724 --> 00:12:06,475 [ Scoffs ] 294 00:12:06,476 --> 00:12:09,102 Everything okay? I'm a handy person. 295 00:12:09,103 --> 00:12:11,271 Did I miss the first part of this conversation? 296 00:12:11,272 --> 00:12:13,148 Jo's getting an estimate from a contractor 297 00:12:13,149 --> 00:12:14,775 to baby-proof our place, 298 00:12:14,776 --> 00:12:18,153 even though I told her I can do it. I want to do it. 299 00:12:18,154 --> 00:12:20,155 Are you sure you still need me here? 300 00:12:20,156 --> 00:12:21,531 The babies can't even roll over on their own. 301 00:12:21,532 --> 00:12:23,283 They're nowhere close to crawling. 302 00:12:23,284 --> 00:12:25,702 We have a minute before the stairs are an actual risk. 303 00:12:25,703 --> 00:12:29,790 So you'll just wait till Scout and Luna are teenagers. 304 00:12:29,791 --> 00:12:31,541 Kwan. Yes. Alright. 305 00:12:31,542 --> 00:12:33,460 Three right-sided rib fractures. 306 00:12:33,461 --> 00:12:34,795 He has a small pneumothorax. 307 00:12:34,796 --> 00:12:36,296 He probably doesn't need a chest tube, 308 00:12:36,297 --> 00:12:38,131 but the muscle in the TMR looks good. 309 00:12:38,132 --> 00:12:40,300 Alright. Admit him for observation 310 00:12:40,301 --> 00:12:43,387 and then just do a follow-up X-ray with him later today. 311 00:12:43,388 --> 00:12:45,264 I'm sorry you had to come in for rib fractures, 312 00:12:45,265 --> 00:12:47,975 but maybe now you can go home and baby-proof. 313 00:12:47,976 --> 00:12:50,227 Should still check the signals to his bionic arm. 314 00:12:50,228 --> 00:12:51,937 I mean, there's no hematoma or bleeding 315 00:12:51,938 --> 00:12:54,272 around the nerves in the TMR. The signal should be fine. 316 00:12:54,273 --> 00:12:56,900 Yeah, but he's still falling off his bike. 317 00:12:56,901 --> 00:12:59,820 Kwan, get Jon back to his room and set up for EMG testing. 318 00:12:59,821 --> 00:13:01,572 Yeah. Mm-hmm. 319 00:13:01,573 --> 00:13:05,701 When a particle passes through narrow tunnels, 320 00:13:05,702 --> 00:13:07,661 we're essentially working blind. 321 00:13:07,662 --> 00:13:10,080 Uh, Dr. Millin, when you placed the stitch, 322 00:13:10,081 --> 00:13:11,540 did you use a lot of tension? 323 00:13:11,541 --> 00:13:13,250 E-Excuse me? 324 00:13:13,251 --> 00:13:14,626 I asked if you used a lot of tension 325 00:13:14,627 --> 00:13:15,877 when you placed the stitch. 326 00:13:15,878 --> 00:13:18,463 I-I didn't place the stitch. 327 00:13:18,464 --> 00:13:20,340 Dr. Mohanty, did you or did you not 328 00:13:20,341 --> 00:13:22,217 allow Dr. Millin to place the stitch? 329 00:13:22,218 --> 00:13:24,636 She specifically asked to do some of the suturing. 330 00:13:24,637 --> 00:13:27,597 And you said no. Uh, the - This is a huge miscommunication. 331 00:13:27,598 --> 00:13:29,975 Uh, are you saying she's lying? 332 00:13:29,976 --> 00:13:31,393 I-I didn't say that. 333 00:13:31,394 --> 00:13:33,854 But you are denying that it was you. 334 00:13:33,855 --> 00:13:36,523 Winston: If you're both saying you didn't place the suture, 335 00:13:36,524 --> 00:13:38,358 one of you is not telling the truth. 336 00:13:38,359 --> 00:13:39,526 [ Voice breaking ] I only closed the abdomen. 337 00:13:39,527 --> 00:13:41,820 I wasn't anywhere near the pedicle. 338 00:13:41,821 --> 00:13:44,031 Dr. Millin, admitting your mistakes 339 00:13:44,032 --> 00:13:45,532 is an important part to learning. 340 00:13:45,533 --> 00:13:47,367 If you can't own up to them, 341 00:13:47,368 --> 00:13:49,746 we've got a much more serious problem. 342 00:13:57,128 --> 00:13:59,212 What the hell was that? 343 00:13:59,213 --> 00:14:00,797 Dr. Millin - You placed that stitch, 344 00:14:00,798 --> 00:14:03,091 and you know it. Can we talk about this, please? 345 00:14:03,092 --> 00:14:06,511 Oh, I'm sorry. Do you not want to get dragged in public? 346 00:14:06,512 --> 00:14:09,431 Sometimes M&Ms go south. Everyone knows this. 347 00:14:09,432 --> 00:14:11,433 Is that supposed to be an apology? 348 00:14:11,434 --> 00:14:14,519 You're a resident. Residents are supposed to make mistakes. 349 00:14:14,520 --> 00:14:16,229 I didn't screw up. 350 00:14:16,230 --> 00:14:19,191 You lied, and I got scorched for it. 351 00:14:19,192 --> 00:14:22,736 I have patients to see. 352 00:14:22,737 --> 00:14:25,322 [ Scoffs ] 353 00:14:25,323 --> 00:14:27,949 Okay, let me know if you feel any discomfort. 354 00:14:27,950 --> 00:14:29,534 Oh, I'm used to it. 355 00:14:29,535 --> 00:14:31,828 Okay, Jon, I want you to imagine your phantom limb 356 00:14:31,829 --> 00:14:34,623 and start opening and closing your hand. 357 00:14:34,624 --> 00:14:35,957 Pauline: That's a good sign, right? 358 00:14:35,958 --> 00:14:37,834 Yeah, the muscles are receiving signal. 359 00:14:37,835 --> 00:14:39,503 It's a really good sign. 360 00:14:39,504 --> 00:14:41,463 How's the prosthesis treating you otherwise? 361 00:14:41,464 --> 00:14:43,965 If I was wearing it, I'd give you a thumbs up. 362 00:14:43,966 --> 00:14:46,510 Or the middle finger. Depends on my mood. 363 00:14:46,511 --> 00:14:49,304 Oh, he's painted the baby's room and started cooking again. 364 00:14:49,305 --> 00:14:51,139 It's changed his life at home. 365 00:14:51,140 --> 00:14:54,851 It just can't do the one thing I was really hoping for. 366 00:14:54,852 --> 00:14:59,397 Well, your signals are good. The TMR is not the problem. 367 00:14:59,398 --> 00:15:01,274 Jon, when you ride, 368 00:15:01,275 --> 00:15:03,235 do you experience a high level of stress? 369 00:15:03,236 --> 00:15:05,987 He's dodging trees and jumping rocks 370 00:15:05,988 --> 00:15:07,697 and trying not to fall off the trail. 371 00:15:07,698 --> 00:15:09,032 I actually find it relaxing. 372 00:15:09,033 --> 00:15:10,575 Right, but you're still encountering 373 00:15:10,576 --> 00:15:13,578 unexpected obstacles and changes in terrain 374 00:15:13,579 --> 00:15:15,956 that could cause a reflexive reaction 375 00:15:15,957 --> 00:15:17,874 in the muscles that send signal, 376 00:15:17,875 --> 00:15:19,876 that could potentially make your hand do things you don't intend. 377 00:15:19,877 --> 00:15:21,378 Like let go of the bike? 378 00:15:21,379 --> 00:15:23,380 Exactly. 379 00:15:23,381 --> 00:15:25,257 Mountain biking's all about dealing with the unexpected. 380 00:15:25,258 --> 00:15:27,717 If I can't do that, I can't ride. 381 00:15:27,718 --> 00:15:30,804 And that means no sponsorships, no prize money. 382 00:15:30,805 --> 00:15:32,222 Jon - No, without that money, 383 00:15:32,223 --> 00:15:34,141 we can't afford repairs to my gear, 384 00:15:34,142 --> 00:15:36,143 my training time, part of our mortgage. 385 00:15:36,144 --> 00:15:39,187 I've been working for months to qualify for this race. 386 00:15:39,188 --> 00:15:40,564 Now you're telling me I could lose it all? 387 00:15:40,565 --> 00:15:42,149 If you're getting more exercise, 388 00:15:42,150 --> 00:15:43,483 your muscles are getting stronger. 389 00:15:43,484 --> 00:15:45,360 They might be sending a stronger signal 390 00:15:45,361 --> 00:15:47,195 than the prosthesis needs. 391 00:15:47,196 --> 00:15:49,990 Let's take a look at that, and we'll go from there. 392 00:15:49,991 --> 00:15:55,329 ?? 393 00:16:00,376 --> 00:16:02,836 Curtis? Up for a visit? 394 00:16:02,837 --> 00:16:06,173 [ Chuckles ] From the chief? 395 00:16:06,174 --> 00:16:09,342 Anytime. 396 00:16:09,343 --> 00:16:11,303 How are you? Ah, 397 00:16:11,304 --> 00:16:13,096 I told the nurses I was cancer roommates 398 00:16:13,097 --> 00:16:14,806 with Richard Webber. 399 00:16:14,807 --> 00:16:19,269 Suddenly I got extra pillows and unlimited applesauce. 400 00:16:19,270 --> 00:16:21,897 What's a fancy title for, huh? 401 00:16:21,898 --> 00:16:25,358 You just missed my wife and kids. 402 00:16:25,359 --> 00:16:26,902 Really wish you would have met them. 403 00:16:26,903 --> 00:16:28,945 Yeah, I would have loved that, too. 404 00:16:28,946 --> 00:16:30,071 How old are your kids? 405 00:16:30,072 --> 00:16:32,782 Trevor's 8. He's my bookworm. 406 00:16:32,783 --> 00:16:35,327 And, um, Amani's 5. 407 00:16:35,328 --> 00:16:38,205 She's already running around on her bike like a bat out of hell. 408 00:16:38,206 --> 00:16:40,665 [ Both chuckle ] She'll be trouble. 409 00:16:40,666 --> 00:16:43,418 [ Chuckles ] 410 00:16:43,419 --> 00:16:46,546 You know, that's the hardest part of all this, 411 00:16:46,547 --> 00:16:49,007 is, uh... 412 00:16:49,008 --> 00:16:51,468 leaving them behind. 413 00:16:51,469 --> 00:16:53,846 [ Cellphone chimes ] 414 00:16:59,894 --> 00:17:02,103 Look, I'd, uh - I'd love to stay, Curtis, 415 00:17:02,104 --> 00:17:04,146 but I'm needed in surgery. 416 00:17:04,147 --> 00:17:07,068 Thank you for stopping by, Dr. Webber. 417 00:17:08,236 --> 00:17:10,487 Just Richard. 418 00:17:10,488 --> 00:17:16,867 ?? 419 00:17:16,868 --> 00:17:23,250 ?? 420 00:17:23,251 --> 00:17:25,085 Angela: How long does she have? 421 00:17:25,086 --> 00:17:29,464 If I give you an answer, i-it's just my best guess. 422 00:17:29,465 --> 00:17:31,424 But I have more energy today. 423 00:17:31,425 --> 00:17:32,968 We removed the N.G. tube. 424 00:17:32,969 --> 00:17:35,512 I ate a popsicle without throwing up. 425 00:17:35,513 --> 00:17:38,348 Yeah, it's common to have good days. 426 00:17:38,349 --> 00:17:41,518 Our focus now is on keeping you comfortable 427 00:17:41,519 --> 00:17:45,438 so you can have as many good days as possible. 428 00:17:45,439 --> 00:17:47,399 And if you do in-hospital hospice, 429 00:17:47,400 --> 00:17:49,276 we can manage your symptoms and pain here 430 00:17:49,277 --> 00:17:50,318 for as long as you need. 431 00:17:50,319 --> 00:17:53,780 No, I-I need to go home. 432 00:17:53,781 --> 00:17:55,865 I need to sleep in my own bed. 433 00:17:55,866 --> 00:17:57,576 I need to eat my own food. 434 00:17:57,577 --> 00:18:02,622 And m-maybe if we work with the P.T., I'll improve. 435 00:18:02,623 --> 00:18:05,000 Then that's what we'll do. 436 00:18:05,001 --> 00:18:06,668 Uh, we - 437 00:18:06,669 --> 00:18:09,296 We can arrange home health and P.T., 438 00:18:09,297 --> 00:18:12,007 but you'd only have someone a couple hours a week, 439 00:18:12,008 --> 00:18:14,384 and you need more support. 440 00:18:14,385 --> 00:18:16,845 If you do in-home hospice care, 441 00:18:16,846 --> 00:18:18,763 well, they'll send you someone 24/7, 442 00:18:18,764 --> 00:18:21,850 but it could take a week to get started. 443 00:18:21,851 --> 00:18:24,561 I need to get out of here now. 444 00:18:24,562 --> 00:18:26,271 I need to get better. 445 00:18:26,272 --> 00:18:29,024 I'll take care of her until everything's arranged. 446 00:18:29,025 --> 00:18:32,360 She needs a hospital bed, an oxygen concentrator, 447 00:18:32,361 --> 00:18:33,528 a Hoyer lift - 448 00:18:33,529 --> 00:18:36,156 I'll figure it out. 449 00:18:36,157 --> 00:18:38,659 I did it with my mom. 450 00:18:41,912 --> 00:18:46,666 If you do this, Katie will be leaving against medical advice. 451 00:18:46,667 --> 00:18:49,919 The insurance won't cover everything she needs at home 452 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 if she does that. 453 00:18:52,048 --> 00:18:57,385 I've done everything you've asked. 454 00:18:57,386 --> 00:19:01,890 Every scan, every test, every infusion. 455 00:19:01,891 --> 00:19:05,685 And here I am, so... 456 00:19:05,686 --> 00:19:09,397 You don't know if I'm dying. 457 00:19:09,398 --> 00:19:11,191 You don't know anything. 458 00:19:11,192 --> 00:19:14,444 If I go home, 459 00:19:14,445 --> 00:19:16,863 I'll get better. 460 00:19:16,864 --> 00:19:18,573 You'll see. 461 00:19:18,574 --> 00:19:22,118 ?? 462 00:19:22,119 --> 00:19:24,454 Ju- 463 00:19:24,455 --> 00:19:28,667 Okay. Then I will talk with social work, 464 00:19:28,668 --> 00:19:31,419 and we'll start the process. 465 00:19:31,420 --> 00:19:35,965 ?? 466 00:19:35,966 --> 00:19:38,677 Bailey, are you sure AMA is the right move for Katie? 467 00:19:38,678 --> 00:19:41,429 I most certainly am not. 468 00:19:41,430 --> 00:19:44,099 Look, don't - don't make any moves yet. 469 00:19:44,100 --> 00:19:47,895 I know someone she might listen to. 470 00:19:54,360 --> 00:19:56,778 Hey. I'm still here. Did you read the estimate? 471 00:19:56,779 --> 00:19:58,571 I've been with my patient. 472 00:19:58,572 --> 00:20:01,032 Well, in order to fully baby-proof the balcony, 473 00:20:01,033 --> 00:20:02,742 we have to put up a higher enclosure, 474 00:20:02,743 --> 00:20:05,995 which costs more than I can say without throwing up. 475 00:20:05,996 --> 00:20:07,872 I told you I could do it. 476 00:20:07,873 --> 00:20:09,708 You know, I'm not even sure the HOA will allow it. 477 00:20:09,709 --> 00:20:11,000 So what do you want to do? 478 00:20:11,001 --> 00:20:12,293 Now you want my opinion? 479 00:20:12,294 --> 00:20:14,629 You really want to get into it again? 480 00:20:14,630 --> 00:20:16,131 I'm sorry. I should go. 481 00:20:16,132 --> 00:20:18,717 Same. [ Baby crying ] 482 00:20:18,718 --> 00:20:20,593 [ Sighs ] [ Cellphone beeps ] 483 00:20:20,594 --> 00:20:23,221 Amelia: You gotta go? No. It's fine. Let's continue. 484 00:20:23,222 --> 00:20:26,683 Okay. Okay. This should test the grip. 485 00:20:26,684 --> 00:20:28,810 Mm-hmm. Hmm. 486 00:20:28,811 --> 00:20:31,063 And now finger rolls. 487 00:20:33,023 --> 00:20:36,943 It's working well within normal EMG signals, 488 00:20:36,944 --> 00:20:39,612 and he says it works fine when he's not biking, so... 489 00:20:39,613 --> 00:20:42,323 It's the stress. Yeah. 490 00:20:42,324 --> 00:20:44,660 He's done with competitive racing. 491 00:20:47,788 --> 00:20:49,581 That was lunch. 492 00:20:49,582 --> 00:20:51,499 My life is over. 493 00:20:51,500 --> 00:20:54,502 Are your organs failing from stage 4 gastric cancer? 494 00:20:54,503 --> 00:20:57,088 It'll work out. I've been there. 495 00:20:57,089 --> 00:20:58,631 You got kicked out of your last program. 496 00:20:58,632 --> 00:21:00,176 Still worked out. I'm here. 497 00:21:02,928 --> 00:21:06,973 Hey, your girlfriend is not only a sloppy surgeon, she's a liar. 498 00:21:06,974 --> 00:21:08,391 The M&M did not go well. 499 00:21:08,392 --> 00:21:09,934 She blamed me for her crappy suture 500 00:21:09,935 --> 00:21:11,769 that killed our patient's flap, 501 00:21:11,770 --> 00:21:13,938 and now none of the attendings will even look at me. 502 00:21:13,939 --> 00:21:16,566 Kavita is not a liar. Both her parents are doctors. 503 00:21:16,567 --> 00:21:18,735 And that makes her immune to being a horrible person? 504 00:21:18,736 --> 00:21:20,570 Hey, wait, she's not a horrible person - 505 00:21:20,571 --> 00:21:23,114 No, you told me to be nice to her, and I was, 506 00:21:23,115 --> 00:21:24,657 and look where that got me. 507 00:21:24,658 --> 00:21:27,327 Thrown under the freaking bus. 508 00:21:27,328 --> 00:21:28,703 You love the bus. 509 00:21:28,704 --> 00:21:31,122 Kwan. 510 00:21:31,123 --> 00:21:34,793 This isn't a joke. Hey, this is my career. 511 00:21:34,794 --> 00:21:36,461 And you know what makes it worse 512 00:21:36,462 --> 00:21:39,756 is that you're automatically taking her side. 513 00:21:39,757 --> 00:21:42,425 Oh, some friend you are. 514 00:21:42,426 --> 00:21:43,510 Where are you going? 515 00:21:43,511 --> 00:21:45,846 To - To fix this. 516 00:21:50,601 --> 00:21:52,393 Lucas: Hey. 517 00:21:52,394 --> 00:21:54,188 [ Mouths words ] 518 00:21:57,066 --> 00:21:59,317 [ Chuckles ] "Anna Karenina"? 519 00:21:59,318 --> 00:22:01,027 This is what you want to read right now? 520 00:22:01,028 --> 00:22:02,570 It's pretty depressing. 521 00:22:02,571 --> 00:22:04,656 Well, I'm making my way through a list. 522 00:22:04,657 --> 00:22:06,282 100 books you should read. 523 00:22:06,283 --> 00:22:08,785 Yeah, I've read these. You can skip them. 524 00:22:08,786 --> 00:22:11,204 You've read all 100 books? 525 00:22:11,205 --> 00:22:13,998 Uh, "Moby Dick," a bunch of men yelling on a boat. 526 00:22:13,999 --> 00:22:17,043 Oh, and there's a whale. Uh, "War and Peace," 527 00:22:17,044 --> 00:22:20,255 a lot of war, a little peace. [ Chuckles ] 528 00:22:20,256 --> 00:22:22,091 That's two off your list. 529 00:22:25,052 --> 00:22:28,680 Let's get out of here. Let's go look at the houseboats. 530 00:22:28,681 --> 00:22:31,266 [ Sighs ] 531 00:22:31,267 --> 00:22:34,477 We can't just leave. You're a patient. 532 00:22:34,478 --> 00:22:37,313 Didn't stop you before. You were my doctor then. 533 00:22:37,314 --> 00:22:40,024 Yeah, it's not that simple. You can't walk. 534 00:22:40,025 --> 00:22:42,360 We'd need portable oxygen - 535 00:22:42,361 --> 00:22:43,862 I can walk. Just give me your hand. 536 00:22:43,863 --> 00:22:45,780 Look, Katie, we just - 537 00:22:45,781 --> 00:22:48,366 Can - Can you get my bag? 538 00:22:48,367 --> 00:22:50,243 I can't - I don't even know if I could get you in my car. 539 00:22:50,244 --> 00:22:52,620 Aah! [ Gasps ] 540 00:22:52,621 --> 00:22:54,455 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 541 00:22:54,456 --> 00:22:56,791 I got you. 542 00:22:56,792 --> 00:23:00,253 This is it for me, isn't it? 543 00:23:00,254 --> 00:23:02,463 I really wanted to go home. 544 00:23:02,464 --> 00:23:04,549 I'm so sorry. 545 00:23:04,550 --> 00:23:07,969 ?? 546 00:23:07,970 --> 00:23:09,887 [ Monitor beeping ] 547 00:23:09,888 --> 00:23:13,017 Richard: Okay. Going through the fascia. 548 00:23:14,743 --> 00:23:17,270 Metz. Ben: You know, Meade here 549 00:23:17,271 --> 00:23:18,605 has been doing some research. 550 00:23:18,606 --> 00:23:21,232 Fact - the largest spleen ever recorded, 551 00:23:21,233 --> 00:23:23,693 26 pounds and 17 inches. 552 00:23:23,694 --> 00:23:25,028 Harrison: And based on our estimates, 553 00:23:25,029 --> 00:23:26,195 this one could beat it, sir. 554 00:23:26,196 --> 00:23:28,126 You ready to make history, Dr. Webber? 555 00:23:31,577 --> 00:23:35,079 [ Laughing ] Oh, my God. 556 00:23:35,080 --> 00:23:36,956 That is... Nothing but spleen. 557 00:23:36,957 --> 00:23:38,875 [ Laughs ] Look. 558 00:23:38,876 --> 00:23:41,210 I don't want to hear another word about records or history 559 00:23:41,211 --> 00:23:43,421 until Russell is on his way to post-op. Okay, 560 00:23:43,422 --> 00:23:45,465 our focus should be on this patient and on this surgery. 561 00:23:45,466 --> 00:23:47,175 Understood? Loud and clear, boss. 562 00:23:47,176 --> 00:23:48,217 We got a lot of work ahead of us. 563 00:23:48,218 --> 00:23:50,345 And I need full visualization. 564 00:23:50,346 --> 00:23:52,013 Titan. 565 00:23:52,014 --> 00:23:54,558 Okay. Alright, here we go. 566 00:23:59,063 --> 00:24:01,105 She'll stay here 567 00:24:01,106 --> 00:24:04,150 until her in-home hospice is set up. 568 00:24:04,151 --> 00:24:06,611 The social worker's on her way to get the process started. 569 00:24:06,612 --> 00:24:08,738 Did you mention we're hoping they can rush this? 570 00:24:08,739 --> 00:24:11,741 Yeah, and I might have dropped your name. 571 00:24:11,742 --> 00:24:15,203 Mm. Alright. We'll see if it helps. 572 00:24:15,204 --> 00:24:17,997 Oh. 573 00:24:17,998 --> 00:24:20,917 So, what? Now you bring in the doctors 574 00:24:20,918 --> 00:24:23,503 with the sad smiles and quiet voices 575 00:24:23,504 --> 00:24:24,879 pretending to know what it's like 576 00:24:24,880 --> 00:24:27,674 to die before you're supposed to? 577 00:24:27,675 --> 00:24:32,637 Our team will do everything to make her more comfortable. 578 00:24:32,638 --> 00:24:34,389 They'll also move her into a room 579 00:24:34,390 --> 00:24:38,267 with more natural light, fewer machines. 580 00:24:38,268 --> 00:24:41,062 And the chaplain will come, too, right? 581 00:24:41,063 --> 00:24:47,026 You had this same conversation 15 years ago about my mother. 582 00:24:47,027 --> 00:24:51,197 And now you have the gall to have it again about my daughter? 583 00:24:51,198 --> 00:24:52,740 She was doing better. 584 00:24:52,741 --> 00:24:54,575 I know. 585 00:24:54,576 --> 00:24:56,035 I am so sorry - 586 00:24:56,036 --> 00:24:59,580 Stop saying you're sorry! 587 00:24:59,581 --> 00:25:02,667 If this was one of your babies, 588 00:25:02,668 --> 00:25:05,086 and their life-saving medication was discontinued, 589 00:25:05,087 --> 00:25:06,921 and you had to watch the life drain from their bodies, 590 00:25:06,922 --> 00:25:08,673 what would you do? 591 00:25:08,674 --> 00:25:12,468 I...would fight. 592 00:25:12,469 --> 00:25:14,762 But you didn't, did you? 593 00:25:14,763 --> 00:25:17,098 Not for my baby. 594 00:25:17,099 --> 00:25:19,851 [ Both sigh ] 595 00:25:19,852 --> 00:25:26,065 ?? 596 00:25:26,066 --> 00:25:32,280 ?? 597 00:25:32,281 --> 00:25:34,532 Dr. Bailey? 598 00:25:34,533 --> 00:25:39,579 ?? 599 00:25:39,580 --> 00:25:44,877 ?? 600 00:25:53,010 --> 00:25:56,554 Whoa. Come in. Make yourself at home. What is this? 601 00:25:56,555 --> 00:25:59,223 I borrowed a few things from Dr. Salley. 602 00:25:59,224 --> 00:26:00,767 I wanted to see if adjusting the grip 603 00:26:00,768 --> 00:26:03,644 on a body-powered prosthesis helps. 604 00:26:03,645 --> 00:26:05,354 Amelia: Jon talked you into finding another solution? 605 00:26:05,355 --> 00:26:07,523 I couldn't tell him that he can't use the robotic one. 606 00:26:07,524 --> 00:26:08,941 Link - After his car accident, 607 00:26:08,942 --> 00:26:10,985 he went really dark when he couldn't ride. 608 00:26:10,986 --> 00:26:15,573 I-I don't want him or Pauline to have to repeat that. 609 00:26:15,574 --> 00:26:17,159 [ Sighs ] 610 00:26:20,120 --> 00:26:21,913 Damn it! Why can't I do this? 611 00:26:21,914 --> 00:26:24,457 Uh, last time I checked, you're not a prosthetist. 612 00:26:24,458 --> 00:26:27,752 I have reconstructed fingers. I've replanted amputated hands. 613 00:26:27,753 --> 00:26:29,962 I've replaced every joint you can name. 614 00:26:29,963 --> 00:26:33,716 I fix things. It's what I do. 615 00:26:33,717 --> 00:26:38,513 Sounds like you're trying to fix things at home in my lab. 616 00:26:38,514 --> 00:26:42,099 My shoulder's still... bugging me. 617 00:26:42,100 --> 00:26:44,894 You had a major injury. I mean, that's gonna take time. 618 00:26:44,895 --> 00:26:48,022 I know, I just, I - 619 00:26:48,023 --> 00:26:50,566 I felt pain the last time I was in the O.R. 620 00:26:50,567 --> 00:26:52,902 It's also why I'm behind on baby-proofing. 621 00:26:52,903 --> 00:26:55,154 What does Jo think? 622 00:26:55,155 --> 00:26:56,155 You haven't told her. 623 00:26:56,156 --> 00:26:58,157 She's got her own stuff. 624 00:26:58,158 --> 00:27:00,159 I-I thought I was gonna be back to normal 625 00:27:00,160 --> 00:27:01,869 by the time the twins came. 626 00:27:01,870 --> 00:27:06,707 Instead, I'm just icing my shoulder and... 627 00:27:06,708 --> 00:27:10,419 hoping nobody face-plants off the stairs. 628 00:27:10,420 --> 00:27:12,130 [ Sighs ] 629 00:27:12,131 --> 00:27:15,466 You are very handy, and you can fix a lot of things, 630 00:27:15,467 --> 00:27:17,510 but sometimes when you let go of expectations, 631 00:27:17,511 --> 00:27:20,055 you open yourself up to other possibilities. 632 00:27:22,975 --> 00:27:24,225 Yeah, you're right. 633 00:27:24,226 --> 00:27:25,518 Does that mean I get my lab back? 634 00:27:25,519 --> 00:27:27,979 Soon. Mm-hmm. 635 00:27:27,980 --> 00:27:30,023 You just gave me an idea. 636 00:27:32,442 --> 00:27:35,695 Hey, I got your text. I'm sorry I missed the M&M. 637 00:27:35,696 --> 00:27:37,613 That's old news. 638 00:27:37,614 --> 00:27:40,908 Wright said that Jackson Avery called to check my references. 639 00:27:40,909 --> 00:27:44,078 That's huge. Boston's in the bag. 640 00:27:44,079 --> 00:27:46,664 It gets even better. Apparently, she told him 641 00:27:46,665 --> 00:27:48,916 that Grey-Sloan wouldn't give me up without a fight. 642 00:27:48,917 --> 00:27:50,459 So you could stay here? 643 00:27:50,460 --> 00:27:52,253 I don't have any formal offers yet, 644 00:27:52,254 --> 00:27:56,048 but as long as I don't majorly screw anything up, 645 00:27:56,049 --> 00:27:57,884 I'm gonna have options. 646 00:27:57,885 --> 00:28:00,261 [ Both sigh ] 647 00:28:00,262 --> 00:28:04,265 Wow. Um, can I ask you something? 648 00:28:04,266 --> 00:28:06,142 Would stitching over the pedicle 649 00:28:06,143 --> 00:28:08,811 in an omentum be a major screw-up? 650 00:28:08,812 --> 00:28:11,772 Why do you ask? 651 00:28:11,773 --> 00:28:16,652 Uh, did you blame Jules for your suture in the M&M? 652 00:28:16,653 --> 00:28:18,613 I've been in school 653 00:28:18,614 --> 00:28:21,073 or residency or fellowship my entire life. 654 00:28:21,074 --> 00:28:23,826 I'm so close to it finally paying off. 655 00:28:23,827 --> 00:28:25,870 So you did lie. 656 00:28:25,871 --> 00:28:28,414 Surgery is cutthroat, especially plastics. 657 00:28:28,415 --> 00:28:30,833 Don't tell me you've never told a small mistruth 658 00:28:30,834 --> 00:28:33,336 to get what you needed. Yeah, but this is more than just a little white lie. 659 00:28:33,337 --> 00:28:35,296 Every M&M feels like the end of the world 660 00:28:35,297 --> 00:28:37,798 when you're a resident. But you get past them. 661 00:28:37,799 --> 00:28:40,134 No one will even remember this case tomorrow. 662 00:28:40,135 --> 00:28:42,678 And I'll figure something out to help Millin. 663 00:28:42,679 --> 00:28:47,183 If I take an attending job here, I can help her even more. 664 00:28:47,184 --> 00:28:50,770 Yeah, I guess that makes sense. 665 00:28:50,771 --> 00:28:54,231 So you're actually considering Grey-Sloan over Boston? 666 00:28:54,232 --> 00:28:58,110 Maybe. As much as I love Boston, 667 00:28:58,111 --> 00:29:02,240 Seattle's also... growing on me. 668 00:29:02,241 --> 00:29:05,534 ?? 669 00:29:05,535 --> 00:29:08,955 [ Sighs ] 16 inches. So close. 670 00:29:08,956 --> 00:29:11,582 Well, it's still pretty damn big. 671 00:29:11,583 --> 00:29:13,751 Stand next to it for scale. 672 00:29:13,752 --> 00:29:15,670 Oh, uh, shouldn't it be Dr. Webber? 673 00:29:15,671 --> 00:29:17,588 Oh, yeah. Hey, what about it, chief? 674 00:29:17,589 --> 00:29:19,632 You, uh - You want a picture with the mega spleen? 675 00:29:19,633 --> 00:29:21,509 Uh, no pictures for me. 676 00:29:21,510 --> 00:29:23,260 We should weight it. I mean, it's not the biggest ever, 677 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 but it might be the heaviest. Come on. 678 00:29:24,680 --> 00:29:26,597 Here we go. 679 00:29:26,598 --> 00:29:27,848 Got it? Got it. 680 00:29:27,849 --> 00:29:29,892 Hold on. Let me - Let me help you. 681 00:29:29,893 --> 00:29:32,770 You can just put it - 682 00:29:32,771 --> 00:29:35,940 That's a damn shame. 683 00:29:35,941 --> 00:29:38,401 It - It looks even bigger on the floor. 684 00:29:38,402 --> 00:29:40,361 I - 685 00:29:40,362 --> 00:29:42,321 Hey, you know what? Get down. Get down. 686 00:29:42,322 --> 00:29:44,573 Okay. 687 00:29:44,574 --> 00:29:45,950 Yeah, yeah. Hey, hey, no, no. 688 00:29:45,951 --> 00:29:47,118 No, look, that's enough. 689 00:29:47,119 --> 00:29:49,578 Now, no more pictures or jokes 690 00:29:49,579 --> 00:29:51,539 or talking about bragging rights. 691 00:29:51,540 --> 00:29:53,207 Today was not a success of medicine. 692 00:29:53,208 --> 00:29:55,084 It was a failure. 693 00:29:55,085 --> 00:29:57,461 You think Russell wanted it to get that bad? 694 00:29:57,462 --> 00:29:59,839 It's a miracle it didn't kill him. 695 00:29:59,840 --> 00:30:02,174 You should be ashamed. 696 00:30:02,175 --> 00:30:04,969 I know I am. 697 00:30:04,970 --> 00:30:07,555 Clean this mess up. 698 00:30:07,556 --> 00:30:15,272 ?? 699 00:30:22,946 --> 00:30:27,158 You know, I-I replay the steps in my head every night. 700 00:30:27,159 --> 00:30:29,952 Could I have operated earlier? 701 00:30:29,953 --> 00:30:32,747 Could I have pushed oncology harder? 702 00:30:32,748 --> 00:30:38,252 Could I have filed more appeals with the drug manufacturer? 703 00:30:38,253 --> 00:30:40,755 No, you did everything you could. 704 00:30:40,756 --> 00:30:42,631 I did everything I could 15 years ago 705 00:30:42,632 --> 00:30:44,842 for Katie's grandmother. 706 00:30:44,843 --> 00:30:47,428 But immunotherapies didn't exist then. 707 00:30:47,429 --> 00:30:50,347 She died from actual cancer. 708 00:30:50,348 --> 00:30:52,683 But Katie? 709 00:30:52,684 --> 00:30:57,772 No, Katie's dying from... bureaucratic stupidity. 710 00:30:57,773 --> 00:31:00,941 Just, years of hard work 711 00:31:00,942 --> 00:31:04,028 finally developed a medicine that was working. 712 00:31:04,029 --> 00:31:06,280 And instead of helping people access it, 713 00:31:06,281 --> 00:31:11,077 our government is dismantling science. 714 00:31:11,078 --> 00:31:13,454 Just like that. Clinical trial, gone. 715 00:31:13,455 --> 00:31:16,874 Not just Katie or cancer. It's maternal health, 716 00:31:16,875 --> 00:31:19,043 diabetes prevention, 717 00:31:19,044 --> 00:31:22,755 substance abuse programs. 718 00:31:22,756 --> 00:31:26,050 Space exploration is even on the damn chopping block. 719 00:31:26,051 --> 00:31:30,263 Just, decades of groundbreaking work. 720 00:31:31,723 --> 00:31:37,979 Without even a single thought to its cost in human lives. 721 00:31:39,940 --> 00:31:42,024 I can't even give Katie a chance 722 00:31:42,025 --> 00:31:46,904 to spend her last moments outside of these hospital walls. 723 00:31:46,905 --> 00:31:50,324 Uh, well, we're setting her up with in-home hospice care, 724 00:31:50,325 --> 00:31:52,660 and she'll - 725 00:31:52,661 --> 00:31:57,040 It'll be a miracle if she makes it that long. 726 00:31:58,792 --> 00:32:01,961 ? Stay ? 727 00:32:01,962 --> 00:32:05,714 ? And I will ? 728 00:32:05,715 --> 00:32:07,591 Hey, I spoke to Kavita - Now's not a good time. 729 00:32:07,592 --> 00:32:09,343 ? Hold you close ? 730 00:32:09,344 --> 00:32:10,636 Uh, Dr. Wright? 731 00:32:10,637 --> 00:32:11,720 ? And I will ? 732 00:32:11,721 --> 00:32:13,764 How is Scott doing? 733 00:32:13,765 --> 00:32:16,100 Well, his heart's had minimal tissue coverage for two weeks. 734 00:32:16,101 --> 00:32:17,518 He's not great. 735 00:32:17,519 --> 00:32:19,728 ? And I will ? 736 00:32:19,729 --> 00:32:21,522 Can I help you? 737 00:32:21,523 --> 00:32:24,358 I have worked really hard 738 00:32:24,359 --> 00:32:26,318 to build a good reputation for myself here, 739 00:32:26,319 --> 00:32:30,823 and I-I can't stand by and watch it all go down the drain. 740 00:32:30,824 --> 00:32:33,242 Dr. Mohanty lied in the M&M. 741 00:32:33,243 --> 00:32:34,493 I didn't stitch over the pedicle. 742 00:32:34,494 --> 00:32:36,203 I wanted to sew around the pedicle, 743 00:32:36,204 --> 00:32:38,289 but she wouldn't let me. And I don't know why she lied, 744 00:32:38,290 --> 00:32:43,335 but I promise you, it wasn't me. 745 00:32:43,336 --> 00:32:45,171 That's quite the sob story you've got there. 746 00:32:45,172 --> 00:32:46,755 I'm setting the record straight. 747 00:32:46,756 --> 00:32:48,215 Look, hospitals are high school. 748 00:32:48,216 --> 00:32:49,800 Emotions are high. Status matters. 749 00:32:49,801 --> 00:32:54,638 People are competitive and desperate and insecure. 750 00:32:54,639 --> 00:32:57,808 I need my surgeons to be mature, to rise above, 751 00:32:57,809 --> 00:32:59,935 to not get sucked into the drama and the politics. 752 00:32:59,936 --> 00:33:01,395 Did you have a good outcome or a bad one? 753 00:33:01,396 --> 00:33:03,564 That's all I care about. Understood. 754 00:33:03,565 --> 00:33:07,067 I will make sure that Scott has his labs in the morning. 755 00:33:07,068 --> 00:33:09,195 You're not on his surgery anymore. 756 00:33:09,196 --> 00:33:12,698 Hey, Kwan, have you ever done a sternal reconstruction? 757 00:33:12,699 --> 00:33:15,910 Blue: No. You will tomorrow. 758 00:33:15,911 --> 00:33:18,996 Come with me, and I'll give you my notes on the case. 759 00:33:18,997 --> 00:33:24,211 ?? 760 00:33:31,927 --> 00:33:33,886 Did you figure it out? 761 00:33:33,887 --> 00:33:37,681 Making the bionic hand work for competitive mountain biking? 762 00:33:37,682 --> 00:33:38,974 No. 763 00:33:38,975 --> 00:33:41,810 So that's it? I'm done? 764 00:33:41,811 --> 00:33:44,188 Not necessarily. 765 00:33:44,189 --> 00:33:46,273 I've come up with another option. 766 00:33:46,274 --> 00:33:48,734 Now, this is just a prototype. But the idea is that 767 00:33:48,735 --> 00:33:51,195 instead of your bionic hand gripping the handlebar, 768 00:33:51,196 --> 00:33:53,781 we build an attachment to the bike 769 00:33:53,782 --> 00:33:56,785 and a terminal device that you'd wear only while biking. 770 00:33:57,869 --> 00:33:59,495 Keep talking. 771 00:33:59,496 --> 00:34:04,291 We'd make a custom, activity-specific prosthetic 772 00:34:04,292 --> 00:34:07,127 that would snap into the bike attachment. 773 00:34:07,128 --> 00:34:10,256 It'd be built so you could snap quickly out of the receiver 774 00:34:10,257 --> 00:34:12,299 for safety. If you like it, 775 00:34:12,300 --> 00:34:15,010 we could find a prosthetist to collaborate with, 776 00:34:15,011 --> 00:34:17,889 and maybe even a sponsor will help cover the costs. 777 00:34:19,266 --> 00:34:21,767 This is, uh - 778 00:34:21,768 --> 00:34:24,937 This is amazing. 779 00:34:24,938 --> 00:34:26,480 You made this? How? 780 00:34:26,481 --> 00:34:28,691 No, no, this was all Dr. Lincoln. 781 00:34:28,692 --> 00:34:30,276 I know nothing about bikes. 782 00:34:30,277 --> 00:34:32,862 Man. Thank you. 783 00:34:32,863 --> 00:34:35,738 I don't know what I would have done if, uh - 784 00:34:35,739 --> 00:34:37,324 You're welcome. 785 00:34:39,452 --> 00:34:44,247 ? I wanna know what happens underneath ? 786 00:34:44,248 --> 00:34:46,500 Should I not ask? 787 00:34:46,501 --> 00:34:48,669 Dr. Wright said that I was being dramatic, 788 00:34:48,670 --> 00:34:51,046 and she doesn't want to work with me anymore. 789 00:34:51,047 --> 00:34:53,131 I'm sorry. I know the truth. 790 00:34:53,132 --> 00:34:55,216 I don't think you're being dramatic. 791 00:34:55,217 --> 00:34:57,595 Everyone who knows and loves you feels the same. 792 00:34:57,596 --> 00:35:00,639 I'm not so sure. 793 00:35:00,640 --> 00:35:03,225 Hey, hey, I need a favor. It's about Katie. 794 00:35:03,226 --> 00:35:05,185 You know I can't disclose her medical information, 795 00:35:05,186 --> 00:35:07,187 but nice job getting her to stick around. 796 00:35:07,188 --> 00:35:09,189 What if we took her to your place? 797 00:35:09,190 --> 00:35:11,817 To what, die at my house? 798 00:35:11,818 --> 00:35:13,569 You want her to die at my house. 799 00:35:13,570 --> 00:35:15,988 Well, okay, technically, it's my Aunt Meredith's house - 800 00:35:15,989 --> 00:35:17,364 She's gonna go to her own home next week. 801 00:35:17,365 --> 00:35:19,158 She doesn't have that long. 802 00:35:19,159 --> 00:35:21,076 ? I feel the dance of the willow trees ? 803 00:35:21,077 --> 00:35:23,203 You sure this is a good idea? 804 00:35:23,204 --> 00:35:25,706 She's dying. 805 00:35:25,707 --> 00:35:27,499 I-I'll ask for time off so I can take care of her myself. 806 00:35:27,500 --> 00:35:29,627 No. 807 00:35:29,628 --> 00:35:31,837 We'll take shifts. 808 00:35:31,838 --> 00:35:34,631 Thank you. 809 00:35:34,632 --> 00:35:35,883 Count Kwan in, too. 810 00:35:35,884 --> 00:35:38,428 He owes me for putting up with Mohanty. 811 00:35:40,388 --> 00:35:41,805 ? Oh ? 812 00:35:41,806 --> 00:35:43,557 [ Knock on door ] 813 00:35:43,558 --> 00:35:45,809 ? Oh-oh ? 814 00:35:45,810 --> 00:35:48,979 Hey, uh, chief? Look, um, 815 00:35:48,980 --> 00:35:50,773 I just wanted to apologize. 816 00:35:50,774 --> 00:35:53,275 I-I got excited about a flashy case, 817 00:35:53,276 --> 00:35:56,195 and I-I let things get out of hand. 818 00:35:56,196 --> 00:35:57,780 Well, a few weeks ago, a case like that 819 00:35:57,781 --> 00:35:59,657 would have made my year. 820 00:35:59,658 --> 00:36:02,159 A spleen the size of a sandbag? 821 00:36:02,160 --> 00:36:06,080 I'd have taken photos, too. But I'm feeling different now. 822 00:36:06,081 --> 00:36:07,956 Bad different? 823 00:36:07,957 --> 00:36:10,042 I tried to push it down 824 00:36:10,043 --> 00:36:12,461 and return to work like nothing happened. 825 00:36:12,462 --> 00:36:16,673 These days, the patients that I can't stop thinking about 826 00:36:16,674 --> 00:36:20,135 are the ones we couldn't get to in time. 827 00:36:20,136 --> 00:36:23,305 And instead of addressing the problem, 828 00:36:23,306 --> 00:36:26,642 we're patting ourselves on the back 829 00:36:26,643 --> 00:36:29,770 for removing a massive spleen. 830 00:36:29,771 --> 00:36:31,897 Having a perspective shift after cancer, 831 00:36:31,898 --> 00:36:33,649 it's - it's natural. 832 00:36:33,650 --> 00:36:35,609 I mean, I've been there. 833 00:36:35,610 --> 00:36:37,194 Well, what if I can't unsee this? 834 00:36:37,195 --> 00:36:39,154 Would that be so bad? 835 00:36:39,155 --> 00:36:40,948 Maybe it's time to start a new chapter. 836 00:36:40,949 --> 00:36:42,324 Spoken like a younger man. 837 00:36:42,325 --> 00:36:44,660 [ Chuckles ] No, uh, 838 00:36:44,661 --> 00:36:47,705 just a guy who has a lot of experience starting over. 839 00:36:47,706 --> 00:36:49,289 ? Light a fire ? 840 00:36:49,290 --> 00:36:51,709 Look, I'm going to go check on our patient. 841 00:36:51,710 --> 00:36:54,253 ? Till I'm home again, oh, rushing water ? 842 00:36:54,254 --> 00:36:56,171 It really was quite a spleen, though, wasn't it? 843 00:36:56,172 --> 00:36:58,632 Lord have mercy. [ Both chuckle ] 844 00:36:58,633 --> 00:37:03,178 ? Gonna follow the moon till I'm home again ? 845 00:37:03,179 --> 00:37:06,014 Monitor her pain and oxygen requirements, 846 00:37:06,015 --> 00:37:09,184 and page me if we need to take more fluid off of her abdomen. 847 00:37:09,185 --> 00:37:12,604 Hey, Dr. Bailey, can we run something by you? 848 00:37:12,605 --> 00:37:15,357 Why do I feel like I'm not gonna like this? 849 00:37:15,358 --> 00:37:18,986 Well, uh, Griffith offered to take Katie to her home. 850 00:37:18,987 --> 00:37:20,195 We all know there's a good chance 851 00:37:20,196 --> 00:37:21,572 she won't make it to her own home 852 00:37:21,573 --> 00:37:24,032 if she waits for hospice to be set up. 853 00:37:24,033 --> 00:37:26,160 All she wants is to not die in a hospital. 854 00:37:26,161 --> 00:37:28,620 Yeah, yeah. What do you think? 855 00:37:28,621 --> 00:37:30,330 I think... 856 00:37:30,331 --> 00:37:32,916 you two have lost your ever-loving minds. 857 00:37:32,917 --> 00:37:35,335 Katie is not a stray cat to take in. 858 00:37:35,336 --> 00:37:37,337 She needs 24/7 care. 859 00:37:37,338 --> 00:37:39,047 Adams, Kwan, and I would take shifts. 860 00:37:39,048 --> 00:37:41,592 Yeah, and - and her mom can stay in their spare bedroom. 861 00:37:41,593 --> 00:37:43,010 [ Sighs ] Sorry. 862 00:37:43,011 --> 00:37:44,386 What about pain management? 863 00:37:44,387 --> 00:37:45,721 We can get her scripts filled 864 00:37:45,722 --> 00:37:47,264 and administer them at the house. 865 00:37:47,265 --> 00:37:49,308 Yeah, and I can drain her abdomen when needed. 866 00:37:49,309 --> 00:37:51,018 Look, it's literally her dying wish. 867 00:37:51,019 --> 00:37:53,479 I-I hear you. 868 00:37:53,480 --> 00:37:55,939 But as her surgeon and a leader in this hospital, 869 00:37:55,940 --> 00:37:58,317 I cannot advise it. 870 00:37:58,318 --> 00:38:00,778 Okay, she would need a hospital bed, 871 00:38:00,779 --> 00:38:04,156 an oxygen concentrator - Are you writing this down? 872 00:38:04,157 --> 00:38:06,408 Oh. Yeah. 873 00:38:06,409 --> 00:38:08,495 [ Sirens wailing ] 874 00:38:15,835 --> 00:38:19,671 Finally. I was about to go to Saigon Palace by myself. 875 00:38:19,672 --> 00:38:21,256 Yeah, I was looking over Dr. Wright's notes 876 00:38:21,257 --> 00:38:23,217 for the sternal reconstruction. 877 00:38:23,218 --> 00:38:24,885 I heard you were joining the case. 878 00:38:24,886 --> 00:38:27,179 I'll fill you in over pho. 879 00:38:27,180 --> 00:38:29,264 I can't do it. B�nh mi? 880 00:38:29,265 --> 00:38:31,809 Whatever. I'm starving. Let's go. 881 00:38:31,810 --> 00:38:34,186 I told Wright to find another resident 882 00:38:34,187 --> 00:38:36,271 for the procedure tomorrow. 883 00:38:36,272 --> 00:38:40,234 Why? Jules is my friend. 884 00:38:40,235 --> 00:38:43,987 Turns out you and I aren't as alike as we thought. 885 00:38:43,988 --> 00:38:45,239 I already told Wright that I was committed 886 00:38:45,240 --> 00:38:48,825 to assist Altman tomorrow. 887 00:38:48,826 --> 00:38:51,286 You didn't tell her about me. 888 00:38:51,287 --> 00:38:53,665 I was gonna give you a chance to do it yourself. 889 00:38:58,837 --> 00:39:01,588 I hope you get the job in Boston. 890 00:39:01,589 --> 00:39:03,382 [ Gem Club's "Spirit & Decline" playing ] 891 00:39:03,383 --> 00:39:05,342 Meredith: We often place blame 892 00:39:05,343 --> 00:39:08,095 because it's easier than taking responsibility. 893 00:39:08,096 --> 00:39:10,722 If you always look outward, you never have to turn inward. 894 00:39:10,723 --> 00:39:13,183 Seriously? 895 00:39:13,184 --> 00:39:14,977 I get to leave? 896 00:39:14,978 --> 00:39:17,729 Yeah. We arranged medical transport, 897 00:39:17,730 --> 00:39:21,733 and Dr. Griffith is working to get you discharged right now. 898 00:39:21,734 --> 00:39:24,653 I'll stock the fridge, cook meals, whatever I need to do - 899 00:39:24,654 --> 00:39:27,698 No, that's - that's not necessary. We, uh - 900 00:39:27,699 --> 00:39:30,659 We want to help. 901 00:39:30,660 --> 00:39:33,203 Thank you. 902 00:39:33,204 --> 00:39:35,748 None of this would have happened without you. 903 00:39:37,834 --> 00:39:39,376 But progress only comes 904 00:39:39,377 --> 00:39:42,671 when you shine the light on yourself. 905 00:39:42,672 --> 00:39:46,466 ? Hushed ? 906 00:39:46,467 --> 00:39:49,177 Didn't I fold all this laundry earlier? 907 00:39:49,178 --> 00:39:51,471 Hattie spit up everywhere. So did Peyton. 908 00:39:51,472 --> 00:39:53,682 Luna got the ketchup bottle and - 909 00:39:53,683 --> 00:39:55,976 You know what? I don't want to talk about it. 910 00:39:55,977 --> 00:39:58,770 ? Struck your shoulder ? 911 00:39:58,771 --> 00:40:01,065 My shoulder still hurts. 912 00:40:02,942 --> 00:40:07,321 I was hoping it'd get better, and I'd go back to work and... 913 00:40:07,322 --> 00:40:10,157 build the safest staircase ever to exist. 914 00:40:10,158 --> 00:40:13,285 But obviously, that hasn't happened. 915 00:40:13,286 --> 00:40:17,080 Well, you don't have to fix everything yourself. 916 00:40:17,081 --> 00:40:19,583 Yeah, I've realized that. 917 00:40:19,584 --> 00:40:22,210 But you might have to go back to work eventually 918 00:40:22,211 --> 00:40:24,546 so we can afford to pay Elroy to do it. 919 00:40:24,547 --> 00:40:26,965 [ Laughs ] 920 00:40:26,966 --> 00:40:28,926 [ Chuckles ] 921 00:40:28,927 --> 00:40:30,594 You know, I-I was wondering... Mm-hmm? 922 00:40:30,595 --> 00:40:36,099 ...what if Elroy didn't actually fix this place? 923 00:40:36,100 --> 00:40:39,853 We've really pushed our luck already with these stairs. 924 00:40:39,854 --> 00:40:42,981 The - The fireplace, the balcony, the glass doors - 925 00:40:42,982 --> 00:40:44,858 What if we fixed my rental instead? 926 00:40:44,859 --> 00:40:48,236 You want us to move into the man cave? 927 00:40:48,237 --> 00:40:50,322 It's in a great neighborhood, 928 00:40:50,323 --> 00:40:52,908 and it would be way easier to baby-proof. 929 00:40:52,909 --> 00:40:54,368 ? To lose focus ? 930 00:40:54,369 --> 00:40:57,120 This place just has so many memories. 931 00:40:57,121 --> 00:41:00,415 You know, movie nights on this couch, 932 00:41:00,416 --> 00:41:03,168 the Nicoletti's take-out dinners on that table. 933 00:41:03,169 --> 00:41:05,921 You proposed to me right there. 934 00:41:05,922 --> 00:41:07,506 ? Your spirit rise ? 935 00:41:07,507 --> 00:41:09,091 Yeah. 936 00:41:09,092 --> 00:41:11,635 Guess we'll have to make new memories. 937 00:41:11,636 --> 00:41:15,555 ?? 938 00:41:15,556 --> 00:41:16,974 We will. 939 00:41:16,975 --> 00:41:22,396 ?? 940 00:41:22,397 --> 00:41:27,776 ?? 941 00:41:27,777 --> 00:41:29,945 What do you think? 942 00:41:29,946 --> 00:41:31,571 How do you feel? 943 00:41:31,572 --> 00:41:35,033 Millin. What are you doing here? 944 00:41:35,034 --> 00:41:37,536 Uh, your front driver's side tire's looking a little low. 945 00:41:37,537 --> 00:41:39,788 You're checking my tires? 946 00:41:39,789 --> 00:41:42,999 Today sucked. In a lot of ways. 947 00:41:43,000 --> 00:41:45,252 But the worst part is that it confirmed 948 00:41:45,253 --> 00:41:46,545 what you think about me. Millin - 949 00:41:46,546 --> 00:41:48,588 And I know that I've disappointed you. 950 00:41:48,589 --> 00:41:50,632 And you're not wrong. I haven't always been honest with you. 951 00:41:50,633 --> 00:41:52,592 Like sometimes when I'm too tired, 952 00:41:52,593 --> 00:41:55,220 I don't dictate your op notes. I make my interns do it. 953 00:41:55,221 --> 00:41:57,431 And I know where you keep your secret stash of protein bars 954 00:41:57,432 --> 00:41:59,349 at the nurses' station. And I'll sneak one 955 00:41:59,350 --> 00:42:02,227 if I don't have time to get to the cafeteria. 956 00:42:02,228 --> 00:42:05,647 ? Watched for the point ? 957 00:42:05,648 --> 00:42:07,941 And I coached your patient 958 00:42:07,942 --> 00:42:10,736 behind your back to get around his insurance 959 00:42:10,737 --> 00:42:13,280 so you would have to operate on him that day. 960 00:42:13,281 --> 00:42:15,490 ? When you'd wake ? 961 00:42:15,491 --> 00:42:17,325 He was in pain. 962 00:42:17,326 --> 00:42:19,661 I didn't know what else to do, so I lied. 963 00:42:19,662 --> 00:42:22,164 But I didn't lie today. 964 00:42:22,165 --> 00:42:24,332 I didn't sew over Scott's pedicle, 965 00:42:24,333 --> 00:42:27,252 and I-I wasn't trying to frame Mohanty 966 00:42:27,253 --> 00:42:29,546 or not take responsibility. 967 00:42:29,547 --> 00:42:32,924 I just didn't do it, and I need you to know that. 968 00:42:32,925 --> 00:42:34,968 It's not my department. I'm not the one you need to convince - 969 00:42:34,969 --> 00:42:37,430 I don't care what anyone else thinks. 970 00:42:37,847 --> 00:42:45,062 ?? 971 00:42:45,063 --> 00:42:47,814 I believe you. 972 00:42:47,815 --> 00:42:51,401 ?? 973 00:42:51,402 --> 00:42:54,072 I'll, uh - I'll see you tomorrow. 974 00:42:55,782 --> 00:43:00,535 Ask the questions, and the answers might surprise you. 975 00:43:00,536 --> 00:43:06,209 ?? 976 00:43:10,880 --> 00:43:19,846 ?? 977 00:43:19,847 --> 00:43:28,814 ?? 978 00:43:28,815 --> 00:43:37,782 ?? 979 00:43:37,832 --> 00:43:42,382 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.