All language subtitles for Going.Dutch.S02E08.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,537 --> 00:00:02,539 [instrumental music] 2 00:00:02,572 --> 00:00:05,778 [Rick] Maggie, I know I messed up in the past, 3 00:00:05,812 --> 00:00:07,615 but I'm ready to be with you. 4 00:00:08,551 --> 00:00:09,352 I'm all in. 5 00:00:09,419 --> 00:00:12,492 I really want to believe you. 6 00:00:12,559 --> 00:00:14,061 Do it. 7 00:00:14,095 --> 00:00:15,665 Chester. 8 00:00:15,699 --> 00:00:17,702 There's no falsehoods detected. 9 00:00:18,771 --> 00:00:20,106 -Oh. -Oh, I'm sorry. 10 00:00:20,140 --> 00:00:21,644 This is what we're doing today? 11 00:00:21,711 --> 00:00:23,647 I thought we were going to that goat's milk ice cream place. 12 00:00:23,714 --> 00:00:25,484 -[Chester] He did think that. -This is, of course, 13 00:00:25,552 --> 00:00:27,523 what we're doing today. I'm going to ask you questions 14 00:00:27,589 --> 00:00:29,225 while you're hooked up to a lie detector. 15 00:00:29,292 --> 00:00:32,230 Like, what makes this time any different? 16 00:00:33,099 --> 00:00:34,536 I went to therapy. 17 00:00:34,603 --> 00:00:37,375 -[Chester] That's true. -Ayahuasca therapy. 18 00:00:37,408 --> 00:00:39,646 -Hm. -We're talking doing the work 19 00:00:39,713 --> 00:00:43,487 for 12, 13 hours in a treehouse in Van Nuys. 20 00:00:43,521 --> 00:00:46,960 How do I know you won't just disappear? 21 00:00:47,027 --> 00:00:52,605 I really, really, really like you, Maggie. 22 00:00:54,075 --> 00:00:55,544 That's true. 23 00:00:56,547 --> 00:00:57,715 Wow. 24 00:01:00,755 --> 00:01:02,792 [kisses] 25 00:01:02,826 --> 00:01:05,130 Now tell me how attracted you are to my friends 26 00:01:05,163 --> 00:01:06,432 on a scale of one to ten? 27 00:01:06,499 --> 00:01:09,739 -[instrumental music] -We'll start with Emma. 28 00:01:10,908 --> 00:01:12,879 Can we start with somebody else? 29 00:01:12,946 --> 00:01:16,085 [theme music] 30 00:01:17,790 --> 00:01:19,726 [instrumental music] 31 00:01:20,661 --> 00:01:23,433 [Dana] So how's it going with Rick? 32 00:01:23,501 --> 00:01:25,872 Yeah, it's going really great. Really great. 33 00:01:25,905 --> 00:01:27,642 [chuckles] Well, what about Shah? 34 00:01:27,675 --> 00:01:30,514 [chuckles] I... I don't know if Shah likes me back, okay? 35 00:01:30,548 --> 00:01:32,017 This could all be in my head, 36 00:01:32,117 --> 00:01:33,688 but I know what I have with Rick is real. 37 00:01:33,721 --> 00:01:37,328 -Yeah, he's a great guy. Okay. -Right. 38 00:01:37,361 --> 00:01:38,497 Rick is really good for right now. 39 00:01:38,564 --> 00:01:40,033 -Mm-hmm. -Okay? Look, he's cute. 40 00:01:40,067 --> 00:01:43,039 And he's fun and light and, and dumb. 41 00:01:43,072 --> 00:01:45,077 But that's good. I could focus on my career 42 00:01:45,143 --> 00:01:46,312 without any distraction. 43 00:01:46,379 --> 00:01:48,149 We're rooting for you, praying for you, 44 00:01:48,216 --> 00:01:49,219 lighting candles for you. 45 00:01:49,285 --> 00:01:51,122 Hey, why is that degenerate 46 00:01:51,155 --> 00:01:53,293 Rick Silver back on my base? 47 00:01:53,327 --> 00:01:55,965 -Because I asked him to stay. -You can't trust him, okay? 48 00:01:55,998 --> 00:01:57,769 [chuckles] Yeah, actually, I can. 49 00:01:57,802 --> 00:01:59,840 Because he really, really, really likes me. 50 00:01:59,873 --> 00:02:02,378 And he said so during a three-hour polygraph. 51 00:02:02,445 --> 00:02:03,781 All that proves is he can lie 52 00:02:03,848 --> 00:02:05,918 for an entire season of British television. 53 00:02:05,985 --> 00:02:08,558 They're trained by the CIA to be able to beat the polygraph. 54 00:02:08,591 --> 00:02:10,260 It's like one of the first things that they learn. 55 00:02:10,327 --> 00:02:12,599 Okay, you are gonna have to get used to this, dad. 56 00:02:12,633 --> 00:02:14,736 Because Rick took a sabbatical from the CIA 57 00:02:14,803 --> 00:02:17,007 to stay on the base and work on the relationship with me. 58 00:02:17,074 --> 00:02:20,214 This guy comes from a morally bankrupt cult 59 00:02:20,247 --> 00:02:22,451 that is doing a-a slow, controlled burn 60 00:02:22,518 --> 00:02:24,522 of the entire planet, okay? 61 00:02:24,556 --> 00:02:25,558 Stupid and evil 62 00:02:25,592 --> 00:02:27,328 is not what I had in mind for my daughter. 63 00:02:27,361 --> 00:02:28,363 No, I'm ignoring you. 64 00:02:28,429 --> 00:02:30,668 And look who is texting me. 65 00:02:30,702 --> 00:02:32,839 Mm. "You up?" 66 00:02:32,906 --> 00:02:36,880 -Maggie, it's 11:00 a.m. -But he spelled "you" out. 67 00:02:36,947 --> 00:02:41,089 That's progress. Now, if you excuse me, I have got to go 68 00:02:41,122 --> 00:02:45,363 because I... am up. 69 00:02:45,430 --> 00:02:46,633 Huh. 70 00:02:46,700 --> 00:02:47,969 [instrumental music] 71 00:02:48,036 --> 00:02:49,939 [Patrick] Conway, I know you wanna get rid 72 00:02:50,006 --> 00:02:51,577 of Rick Silver just as much as I do. 73 00:02:51,610 --> 00:02:54,381 And I'm down for however we can get him off of this base, 74 00:02:54,448 --> 00:02:58,156 short of, like, felony assault. Although, I do know a guy. 75 00:02:58,223 --> 00:02:59,993 -I know a guy. Me. -All right, listen. 76 00:03:00,060 --> 00:03:04,803 Here's the deal. Maggie is in a platonic emotional affair 77 00:03:04,836 --> 00:03:06,540 that is going nowhere. 78 00:03:06,606 --> 00:03:11,215 So, like, we all do, she called a hot, dumb sex guy. 79 00:03:11,248 --> 00:03:12,519 So who's Mr. Platonic? 80 00:03:12,619 --> 00:03:13,988 [Dana] Okay, that is not relevant. 81 00:03:14,021 --> 00:03:15,256 All you need to know is that 82 00:03:15,290 --> 00:03:16,893 Rick Silver is bad for Maggie. 83 00:03:16,927 --> 00:03:19,499 I'm not buying this whole CIA sabbatical thing. 84 00:03:19,566 --> 00:03:20,802 -They don't do sabbaticals. -[Dana] No. 85 00:03:20,835 --> 00:03:22,505 It's like the hokey pokey with the CIA. 86 00:03:22,539 --> 00:03:24,074 You're either in or you're out. 87 00:03:24,108 --> 00:03:25,410 So you know what? 88 00:03:25,477 --> 00:03:27,114 I'm calling the CIA. 89 00:03:27,147 --> 00:03:29,452 Hey, get me Langley Operations, okay? 90 00:03:29,519 --> 00:03:31,422 [woman 1] Yes, sir. 91 00:03:31,456 --> 00:03:33,393 -[man 1] Can I help you? -This is Colonel Patrick Quinn. 92 00:03:33,427 --> 00:03:35,598 I would like to discuss the whereabouts 93 00:03:35,665 --> 00:03:39,940 of one of your field operatives, a Rick Silver. 94 00:03:39,973 --> 00:03:41,710 -[man 1] Hold, please. -Oh, you snitchin'? 95 00:03:41,810 --> 00:03:43,412 I'm not really snitching. I'm just, um... 96 00:03:43,446 --> 00:03:45,518 I'm snitching at a bunch of snitches who are snitching 97 00:03:45,551 --> 00:03:46,520 -at other snitches. -Yeah, yeah, yeah. 98 00:03:46,620 --> 00:03:48,591 -I'm with you. I'm with you. -CIA has me on hold. 99 00:03:48,691 --> 00:03:51,731 What? They have terrible customer service. 100 00:03:51,764 --> 00:03:54,903 [instrumental music] 101 00:03:59,913 --> 00:04:01,015 Corporal, what are you doing? 102 00:04:01,015 --> 00:04:04,055 -I wasn't masturbating. -What? 103 00:04:04,088 --> 00:04:06,694 Made a promise to myself and the laundry room spirits 104 00:04:06,727 --> 00:04:09,498 that I wouldn't defile this sacred space. 105 00:04:09,566 --> 00:04:10,969 And that is why I'm wearing oven mitts. 106 00:04:11,069 --> 00:04:14,008 No, I meant why are you sleeping here and not in the barracks? 107 00:04:14,041 --> 00:04:16,045 I can't sleep there because Gideon's watching 108 00:04:16,112 --> 00:04:18,349 Gilmore Girls at full volume. 109 00:04:18,416 --> 00:04:20,353 Rory's going to Yale. It's not even a good season. 110 00:04:20,420 --> 00:04:22,892 So I had to go searching for a different place to sleep. 111 00:04:22,925 --> 00:04:25,297 Then I came across this little Goldilocks situation. 112 00:04:25,363 --> 00:04:27,201 -And I was like-- -Whatever. You can't sleep here. 113 00:04:27,268 --> 00:04:32,077 Then why is there a bed... with a framed photo of your family? 114 00:04:32,110 --> 00:04:33,312 This is your bed, isn't it? 115 00:04:33,379 --> 00:04:34,950 This is just a temporary situation, all right? 116 00:04:34,983 --> 00:04:36,786 Celeste is still moving our stuff out of our place, 117 00:04:36,853 --> 00:04:38,423 and I gotta steer clear or whatever. 118 00:04:38,456 --> 00:04:40,561 -No judgment here at all. -Good. 119 00:04:40,628 --> 00:04:42,732 Now, normally, I do have a thing about being a little spoon, 120 00:04:42,766 --> 00:04:44,201 but I think you need to be comforted more. 121 00:04:44,268 --> 00:04:45,838 -Get in here. -What? No, no, no, no, no, no. 122 00:04:45,871 --> 00:04:47,942 -No, no, no, no, no, no, no, no. -We're sharing, aren't we? 123 00:04:47,942 --> 00:04:49,078 We're not gonna be spooning. Up. 124 00:04:49,145 --> 00:04:50,413 You could sleep in the laundry room, 125 00:04:50,480 --> 00:04:51,449 but the office is mine. Let's go. 126 00:04:51,517 --> 00:04:52,652 -Out. Out. -Okay. 127 00:04:52,652 --> 00:04:54,723 -[instrumental music] -[sighs] 128 00:04:54,756 --> 00:04:56,492 Hey, you forgot your oven mittens. 129 00:04:56,526 --> 00:04:58,931 Oh, you can keep them. They actually don't work. 130 00:04:58,964 --> 00:05:00,266 Oh, that's disgusting. 131 00:05:00,333 --> 00:05:02,972 [instrumental music] 132 00:05:03,908 --> 00:05:05,410 Good evening, colonel. 133 00:05:05,477 --> 00:05:07,414 Looking for this? 134 00:05:07,481 --> 00:05:10,386 I found... all five. 135 00:05:12,792 --> 00:05:15,130 -Ah! -It appears I missed one. 136 00:05:15,163 --> 00:05:16,767 -[chuckles] -Why so many guns? 137 00:05:16,800 --> 00:05:18,236 'Cause I'm an American, that's why. 138 00:05:18,270 --> 00:05:20,006 Who the hell are you supposed to be, buddy? 139 00:05:20,039 --> 00:05:22,244 Alistair McLeod. MI6. 140 00:05:22,311 --> 00:05:24,348 Oh, God. Gross. 141 00:05:24,381 --> 00:05:27,488 -You have a problem with MI6? -Ah! Yeah, I do. 142 00:05:27,556 --> 00:05:30,928 Okay, the only thing worse than a CIA spy is a British spy. 143 00:05:30,962 --> 00:05:32,599 -Oh, is that so? -Yeah. 144 00:05:32,665 --> 00:05:34,903 You guys are all emotionally closed off eunuchs. 145 00:05:34,936 --> 00:05:37,241 CIA is famous for druggin' and buggin', but you guys, 146 00:05:37,274 --> 00:05:40,280 you're famous for peepin' and creepin'. 147 00:05:40,314 --> 00:05:42,652 Well, we prefer peeking and sneaking. 148 00:05:42,685 --> 00:05:44,523 Oh, I'm sure you do, pervs. 149 00:05:44,556 --> 00:05:45,992 I know what you guys do. 150 00:05:46,058 --> 00:05:47,461 You lurk in the shadows. 151 00:05:47,529 --> 00:05:48,797 You stare into bedroom windows 152 00:05:48,831 --> 00:05:50,901 while your tiny little clammy British hands 153 00:05:51,001 --> 00:05:52,170 are doing God knows what 154 00:05:52,237 --> 00:05:55,076 inside those stupid trench coats. 155 00:05:55,143 --> 00:05:57,281 Yes, your call to Langley, um, 156 00:05:57,347 --> 00:05:58,984 kicked, over a hornet's nest, old chap. 157 00:05:59,017 --> 00:06:01,757 The CIA agent going AWOL at Stroopsdorf 158 00:06:01,823 --> 00:06:03,426 -begs a lot of questions. -AWOL? 159 00:06:03,459 --> 00:06:07,234 Your agency tasked me as Netherlands Station Chief 160 00:06:07,301 --> 00:06:08,537 to find answers. 161 00:06:08,570 --> 00:06:11,008 What did you find, old chap? 162 00:06:11,042 --> 00:06:12,946 I found this... at a dead drop 163 00:06:13,012 --> 00:06:15,818 beneath a bench on your base an hour ago. 164 00:06:17,922 --> 00:06:19,158 Schematics of the base. 165 00:06:19,225 --> 00:06:22,999 There is a mole right here in the heart of Stroopsdorf. 166 00:06:23,032 --> 00:06:24,201 And with your call... 167 00:06:24,268 --> 00:06:26,472 -we suspect-- -Rick Silver. I knew it. 168 00:06:26,540 --> 00:06:27,975 I knew he was a double agent. 169 00:06:28,009 --> 00:06:30,013 Oh, my God. I've been waiting for this day. 170 00:06:30,046 --> 00:06:32,985 -I'm gonna get my seventh gun. -Not so fast. 171 00:06:33,954 --> 00:06:35,023 We need proof. 172 00:06:35,057 --> 00:06:38,731 So we stand outside his window every night 173 00:06:38,764 --> 00:06:42,004 for six months... of peeping. I mean, peeking. 174 00:06:42,070 --> 00:06:43,874 Six months? They could be married in six months. 175 00:06:43,907 --> 00:06:46,947 Or worse, calling each other... partners. 176 00:06:46,980 --> 00:06:50,989 The only fast way is to act like the cowboys of the CIA. 177 00:06:51,022 --> 00:06:53,761 And, as you say, with their drugging and bugging. 178 00:06:53,827 --> 00:06:57,234 Yippee-ki-yay, Mr. MI6. That's what we're doing. 179 00:06:57,301 --> 00:07:01,242 [Rick] Colonel, thank you for this late night scotch invite. 180 00:07:01,308 --> 00:07:03,112 Yeah. 181 00:07:03,179 --> 00:07:05,517 I thought it was good time for a little sit-down. 182 00:07:05,517 --> 00:07:08,557 Yeah, man, it's nice to be a welcomed guest. 183 00:07:08,624 --> 00:07:12,064 Especially since last time I was... drugged and bugged. 184 00:07:12,131 --> 00:07:16,405 And this time. I put truth serum in your scotch. 185 00:07:16,472 --> 00:07:17,508 -[Rick] Again? -Yep. 186 00:07:17,641 --> 00:07:18,944 When are you gonna realize that we're on the same side? 187 00:07:19,011 --> 00:07:21,917 We're not really on the same side, Rick. 188 00:07:21,984 --> 00:07:23,419 As a matter of fact, 189 00:07:23,486 --> 00:07:26,258 unfortunately, I'm on his side. 190 00:07:26,325 --> 00:07:28,664 -Ho! -Yeah. 191 00:07:28,730 --> 00:07:31,102 -MI6? -Oh, you know him? 192 00:07:31,168 --> 00:07:33,674 He's a posh impotent peeper. 193 00:07:33,741 --> 00:07:35,210 You seen one, you seen 'em all. 194 00:07:35,243 --> 00:07:38,984 Mr. Silver, I'm here on behalf of your agency. 195 00:07:39,051 --> 00:07:43,125 Calmly answer my questions and you may walk free. 196 00:07:43,159 --> 00:07:44,562 How do we know if it's working? 197 00:07:44,596 --> 00:07:46,332 Our scientists have engineered 198 00:07:46,399 --> 00:07:48,336 a gastrointestinal starting pistol. 199 00:07:48,402 --> 00:07:49,405 [farts] 200 00:07:49,438 --> 00:07:50,508 [chuckles] 201 00:07:50,541 --> 00:07:52,411 I'm so sorry. That was me. 202 00:07:52,411 --> 00:07:53,413 That was not the chair. 203 00:07:53,446 --> 00:07:55,651 That was definitely me. 204 00:07:55,718 --> 00:07:57,254 [chuckles] Oh, snap. 205 00:07:57,321 --> 00:08:00,627 You got me on that pure, uncut English truth serum, huh? 206 00:08:00,694 --> 00:08:02,431 -How much did you give him? -One. 207 00:08:02,498 --> 00:08:03,700 -Drop? -No, one bottle. 208 00:08:03,767 --> 00:08:04,869 I wanted to make sure it worked. 209 00:08:04,936 --> 00:08:07,608 I saw a dead alien in a freezer. 210 00:08:07,675 --> 00:08:10,413 I poke its toe. At least, I think it was its toe. 211 00:08:10,514 --> 00:08:13,753 But the guys I was with laughed, so... 212 00:08:13,820 --> 00:08:15,524 it might have been something else. 213 00:08:15,591 --> 00:08:17,562 [instrumental music] 214 00:08:17,595 --> 00:08:19,565 Hey, uh, have you seen Rick? 215 00:08:19,599 --> 00:08:21,603 He texted me, "Meet me in the Teen Center. 216 00:08:21,670 --> 00:08:23,472 -P.S. I'm evil." -It was me. 217 00:08:23,540 --> 00:08:24,976 -That makes sense. Right. -Okay, listen. 218 00:08:25,076 --> 00:08:26,981 Time to face some hard truths about this guy. 219 00:08:27,047 --> 00:08:29,620 He's a mole and he's spying on our base. 220 00:08:29,686 --> 00:08:31,055 And what proof do you have? 221 00:08:31,155 --> 00:08:33,426 I have a full confession. 222 00:08:33,459 --> 00:08:34,629 Hm. 223 00:08:36,533 --> 00:08:37,869 Baby, baby, baby. 224 00:08:37,902 --> 00:08:40,974 Oh, your dad dosed me with truth serum. 225 00:08:41,677 --> 00:08:45,116 You need... a hobby. 226 00:08:47,556 --> 00:08:48,857 [instrumental music] 227 00:08:48,891 --> 00:08:52,330 Mr. Silver, are you the spy in Stroopsdorf? 228 00:08:53,232 --> 00:08:54,669 -No. -What? 229 00:08:54,736 --> 00:08:56,940 So you didn't put the folder in the dead drop? 230 00:08:57,007 --> 00:08:58,309 No, I did not. 231 00:08:58,342 --> 00:08:59,946 The CIA informed us you were AWOL. 232 00:08:59,979 --> 00:09:01,716 Yeah, they put me on travel restriction 233 00:09:01,750 --> 00:09:03,854 for causing a scene at the airport. 234 00:09:03,920 --> 00:09:05,490 I didn't want to take off my flip flops 235 00:09:05,525 --> 00:09:06,560 going through TSA. 236 00:09:06,626 --> 00:09:07,929 It is a thong sandal. 237 00:09:08,029 --> 00:09:09,799 Like, check it with your eyes, bro. 238 00:09:09,866 --> 00:09:12,738 Point is, you didn't lie on the polygraph 239 00:09:12,805 --> 00:09:14,374 like my dad claims. 240 00:09:14,441 --> 00:09:17,147 Uh, actually, your dad was right. 241 00:09:17,181 --> 00:09:20,020 Aha! See? What did I say? Let's go. 242 00:09:20,053 --> 00:09:21,890 -About what? -Spill. [snaps fingers] 243 00:09:21,923 --> 00:09:25,263 -Come on. -I don't... 244 00:09:25,297 --> 00:09:28,102 really, really, really like you. 245 00:09:30,975 --> 00:09:32,444 I love you. 246 00:09:32,477 --> 00:09:34,782 Oh, my God. 247 00:09:34,849 --> 00:09:37,522 -Really? -I can't lie. 248 00:09:37,555 --> 00:09:40,561 -Oh... -You gotta be kiddin' me. 249 00:09:40,628 --> 00:09:42,665 Colonel, British dude with no sack, 250 00:09:42,732 --> 00:09:45,003 thank you both for giving me the push that I needed 251 00:09:45,036 --> 00:09:47,340 to finally open up my heart to you. 252 00:09:47,407 --> 00:09:49,278 -[instrumental music] -Oh! [sobs] 253 00:09:49,345 --> 00:09:50,914 [Patrick] Hey. Ugh! 254 00:09:50,948 --> 00:09:53,854 For the record, uh, I do have a sack. 255 00:09:53,954 --> 00:09:56,860 Ah, well, we were wondering. 256 00:09:56,893 --> 00:09:57,728 Ehh... 257 00:09:57,795 --> 00:09:59,098 We're in a tight spot, old chap. 258 00:09:59,131 --> 00:10:00,901 You think? Now she's in love with Rick Silver 259 00:10:00,968 --> 00:10:02,170 more than she's ever been before. 260 00:10:02,204 --> 00:10:03,674 And we have no mole and we have no suspects. 261 00:10:03,774 --> 00:10:06,178 Yes, and because of your American yippee-ki-yay, 262 00:10:06,211 --> 00:10:08,517 we're now up the River Thames without a sculling oar. 263 00:10:08,550 --> 00:10:10,019 Oh, so it's my fault? You know what? 264 00:10:10,053 --> 00:10:11,689 Just give me all the truth serum you have. 265 00:10:11,756 --> 00:10:15,196 -I'll take care of it. -[instrumental music] 266 00:10:22,277 --> 00:10:23,714 What are you doing, Papadakis? 267 00:10:23,747 --> 00:10:25,951 Great, you're awake. 268 00:10:25,985 --> 00:10:27,453 I could really use some company, man. 269 00:10:27,487 --> 00:10:29,692 I am not used to sleepin' alone. 270 00:10:29,759 --> 00:10:31,530 Yeah, neither am I. 271 00:10:31,597 --> 00:10:33,032 Awesome. [groans] 272 00:10:33,099 --> 00:10:34,702 Divorce, huh? 273 00:10:34,735 --> 00:10:36,540 -Yeah. -[Papadakis sighs] 274 00:10:36,573 --> 00:10:37,842 Yikes. 275 00:10:41,415 --> 00:10:44,120 -How you holdin' up? -It's hard. 276 00:10:45,023 --> 00:10:48,295 You know, but marriage was hard too. 277 00:10:49,031 --> 00:10:50,233 Yeah. 278 00:10:50,299 --> 00:10:52,237 Maybe you just haven't met the right person yet. 279 00:10:52,304 --> 00:10:55,611 Or maybe I have and the timing will never be right. 280 00:10:55,678 --> 00:10:58,482 Maybe I'm... meant to yearn for someone 281 00:10:58,583 --> 00:11:01,623 who I know is the answer to my loneliness. 282 00:11:01,690 --> 00:11:03,259 -What? -Nothin'. 283 00:11:03,292 --> 00:11:06,966 So your ex-wife, she ever walk around naked? 284 00:11:08,202 --> 00:11:09,673 Yeah, sometimes. 285 00:11:09,706 --> 00:11:13,413 That... is so sick. 286 00:11:13,479 --> 00:11:15,918 -[chuckles] -Wow. 287 00:11:16,018 --> 00:11:19,391 So when you live together, you can have sex 288 00:11:19,458 --> 00:11:21,262 whenever you want, right? 289 00:11:21,329 --> 00:11:22,598 Yeah, you can, 290 00:11:22,632 --> 00:11:25,203 -but... you don't. -[Papadakis] Whoa. 291 00:11:25,236 --> 00:11:27,575 What? Uh... 292 00:11:27,609 --> 00:11:29,879 -You're lying in bed together. -Mm-hmm. 293 00:11:29,913 --> 00:11:31,983 At night during the sex hours, 294 00:11:32,050 --> 00:11:35,557 but you're... not having sex? 295 00:11:35,657 --> 00:11:37,460 Mm-hmm. 296 00:11:37,494 --> 00:11:39,398 What do you do? 297 00:11:39,465 --> 00:11:41,368 We look at our phones mostly. 298 00:11:42,070 --> 00:11:44,341 You just look at your phones? 299 00:11:45,009 --> 00:11:46,144 Yeah. 300 00:11:47,648 --> 00:11:49,719 You look at your phones? 301 00:11:50,687 --> 00:11:53,627 What do you mean you look at your phones? 302 00:11:53,661 --> 00:11:55,564 Uh... Oh, my God. 303 00:11:55,597 --> 00:11:56,633 It's... 304 00:11:56,700 --> 00:11:58,202 [instrumental music] 305 00:11:59,572 --> 00:12:01,843 -How'd you narrow it down? -Well, after spending all night 306 00:12:01,944 --> 00:12:04,915 reviewing security footage, I've identified three suspects. 307 00:12:04,949 --> 00:12:06,720 How do you know that they're gonna show up here? 308 00:12:06,786 --> 00:12:08,489 I promised them free pizza. 309 00:12:08,523 --> 00:12:10,293 What if they already eaten? 310 00:12:10,360 --> 00:12:11,128 It's free pizza. 311 00:12:11,161 --> 00:12:13,165 Ah, here come our suspects. 312 00:12:13,199 --> 00:12:15,069 Peacock, 313 00:12:15,103 --> 00:12:19,177 Nameless... and the Stranger. 314 00:12:20,547 --> 00:12:22,618 [chuckles] Now the best bit, we watch. 315 00:12:22,685 --> 00:12:25,023 -[chuckles] -[indistinct chatter] 316 00:12:25,056 --> 00:12:27,928 -Pizza party. -The sergeant isn't a suspect. 317 00:12:27,995 --> 00:12:29,264 I know, but I invited her 318 00:12:29,331 --> 00:12:30,668 because she knows who my daughter's crush is. 319 00:12:30,701 --> 00:12:32,237 So I figured we give her the pizza, 320 00:12:32,270 --> 00:12:34,943 she tells us who the crush is, we invite that guy down. 321 00:12:35,009 --> 00:12:35,978 Bye-bye, Rick Silver. 322 00:12:36,078 --> 00:12:37,213 Do you think this is a game? 323 00:12:37,247 --> 00:12:38,884 Three people on serum is a risk. 324 00:12:38,951 --> 00:12:41,122 Any additions increases the danger exponentially. 325 00:12:41,155 --> 00:12:43,259 -And now four. -Well, six actually. 326 00:12:43,326 --> 00:12:46,264 Hey, let's go. Thanks for the invite, sergeant. 327 00:12:46,298 --> 00:12:49,304 Look at them. They're like stray dogs with bones. 328 00:12:49,371 --> 00:12:52,611 [all] Pizza! Pizza! Pizza! 329 00:12:52,678 --> 00:12:54,415 He's got a whole pizza to himself. 330 00:12:54,448 --> 00:12:56,954 [all] Pizza! Pizza! Pizza! 331 00:12:56,987 --> 00:12:58,088 Dear God in heaven. 332 00:12:58,155 --> 00:12:59,993 This many people on serum 333 00:13:00,026 --> 00:13:01,395 in one place at one time 334 00:13:01,461 --> 00:13:04,869 creates what we at MI6 call a Truth Orgy. 335 00:13:04,902 --> 00:13:07,307 It's extremely destructive. We're reasonably sure 336 00:13:07,373 --> 00:13:08,777 it's what caused Brexit. 337 00:13:08,844 --> 00:13:11,950 -Listen, it's gonna be fine. -Wait, save me some. 338 00:13:11,983 --> 00:13:13,553 Oh, no, it's not gonna be fine at all. 339 00:13:13,586 --> 00:13:15,991 [Gideon] Well, there's actually not a lot, so... 340 00:13:16,058 --> 00:13:17,995 [farts] I just farted, y'all. 341 00:13:20,367 --> 00:13:21,335 Why did I say that? 342 00:13:21,402 --> 00:13:23,773 Lock the doors. No one must escape. 343 00:13:23,840 --> 00:13:25,476 The Truth Orgy has begun. 344 00:13:28,016 --> 00:13:29,051 [instrumental music] 345 00:13:29,118 --> 00:13:30,888 All right, we're all locked in. 346 00:13:30,921 --> 00:13:33,893 Ladies and gentlemen, as you have no doubt noticed, 347 00:13:33,927 --> 00:13:35,798 -[farts] -you are farting. 348 00:13:35,864 --> 00:13:39,237 And you're telling others that you're farting. 349 00:13:39,271 --> 00:13:41,108 I'm not. [farts] 350 00:13:41,141 --> 00:13:43,279 -Never mind, I am. -You've all been drugged 351 00:13:43,346 --> 00:13:46,385 with the most potent truth serum known to man. 352 00:13:46,452 --> 00:13:50,126 Soon you will feel compelled to divulge your deepest secrets 353 00:13:50,160 --> 00:13:51,830 -and your darkest desires. -[farts] 354 00:13:51,863 --> 00:13:54,401 I invited Private Someone, Jan, and Gideon, 355 00:13:54,468 --> 00:13:56,472 to find out which one of them is the mole. 356 00:13:56,506 --> 00:14:00,781 Someone else has ensnared the other four in this trap. 357 00:14:00,848 --> 00:14:02,518 So I would urge the rest of you 358 00:14:02,551 --> 00:14:04,555 not to move or to speak, 359 00:14:04,589 --> 00:14:08,930 or this will turn into an absolute bloody frenzy. 360 00:14:08,997 --> 00:14:12,303 [dramatic music] 361 00:14:17,046 --> 00:14:20,888 No. No. You dosed us. And why? 362 00:14:20,955 --> 00:14:23,359 What kind of sick mind games are you playing? 363 00:14:23,459 --> 00:14:25,998 This should be my last straw, but it's not. 364 00:14:26,065 --> 00:14:28,168 Because my childhood trauma leaves me desperate 365 00:14:28,202 --> 00:14:30,039 for your approval all the time. 366 00:14:30,072 --> 00:14:31,944 S-stupid truth serum. 367 00:14:32,010 --> 00:14:33,345 Okay, let me explain. 368 00:14:33,412 --> 00:14:35,684 I didn't mean to dose everybody, I was trying 369 00:14:35,751 --> 00:14:37,588 -to just dose Conway. -What? 370 00:14:37,622 --> 00:14:40,459 That was the original idea. Because I know that she knows 371 00:14:40,527 --> 00:14:41,596 who your secret crush was. 372 00:14:41,662 --> 00:14:43,332 So I wanted to get that information out of her, 373 00:14:43,366 --> 00:14:45,871 invite the guy down, and then he could tell 374 00:14:45,937 --> 00:14:47,340 Rick Silver to kiss off. 375 00:14:47,406 --> 00:14:48,543 So, Conway, 376 00:14:48,610 --> 00:14:52,016 do you want to share your little secret with us? 377 00:14:53,453 --> 00:14:55,055 [exhales] 378 00:14:56,191 --> 00:14:58,997 -I had sex near Jan. -Mm-hmm. 379 00:14:59,031 --> 00:15:00,233 -What? -Ew. 380 00:15:00,300 --> 00:15:02,003 Wait, near? Did you mean "with?" 381 00:15:02,036 --> 00:15:04,474 No, no, no, no, I had sex with Jan's polycule 382 00:15:04,509 --> 00:15:07,080 while he was playing classical piano nearby. 383 00:15:07,146 --> 00:15:10,253 Honestly, it was really hot. 384 00:15:10,353 --> 00:15:13,225 -Oh, God. Mm. -Group sex is a beautiful song. 385 00:15:13,325 --> 00:15:16,098 And I am merely a humble composer. 386 00:15:16,165 --> 00:15:17,467 But some people go as far as calling me 387 00:15:17,535 --> 00:15:20,708 the Mozart of humping in a yurt. You know? 388 00:15:20,708 --> 00:15:22,912 [sighs] Doesn't this feel liberating? 389 00:15:22,979 --> 00:15:25,249 Just telling everyone your unhinged truth. 390 00:15:25,283 --> 00:15:26,786 [Maggie] Yes! [Gideon] I don't really get 391 00:15:26,853 --> 00:15:28,624 why we have to wash our underwear. 392 00:15:28,690 --> 00:15:30,093 Nobody's smelling the stuff. 393 00:15:30,160 --> 00:15:31,428 That makes sense. 394 00:15:31,495 --> 00:15:34,267 All my hairs below my waist are transplants. 395 00:15:34,334 --> 00:15:36,005 Wait, you got a crotch weave? 396 00:15:36,038 --> 00:15:37,340 -Major Shah. -Uh-huh. 397 00:15:37,374 --> 00:15:39,077 Gideon and I were not fighting, 398 00:15:39,144 --> 00:15:42,150 we've actually been getting along... really well. 399 00:15:42,217 --> 00:15:44,054 Yeah, we pushed our beds together 400 00:15:44,120 --> 00:15:45,356 into a California king. 401 00:15:45,390 --> 00:15:47,127 Sometimes I pretend to fall into the crack, 402 00:15:47,193 --> 00:15:48,930 and we laugh and laugh. 403 00:15:48,997 --> 00:15:50,399 "Help me out! Help me out! 404 00:15:50,433 --> 00:15:52,538 Like I'm stuck in the crack. Get me out of here." 405 00:15:52,571 --> 00:15:54,776 [Papadakis] Shut up, Gideon. Shah, the reason I lied 406 00:15:54,843 --> 00:15:56,311 the other night was because I saw you 407 00:15:56,345 --> 00:15:57,615 sneaking into the laundry room 408 00:15:57,682 --> 00:16:00,453 to sleep with your little blankie and your pillow. 409 00:16:00,520 --> 00:16:04,194 And that was the saddest thing I've ever seen. 410 00:16:04,261 --> 00:16:06,198 And I grew up in Cedar Rapids. 411 00:16:06,232 --> 00:16:07,568 I've become Cedar Rapids sad? 412 00:16:07,635 --> 00:16:10,139 But, hey, as a friend, you have gotta tell 413 00:16:10,172 --> 00:16:13,580 this secret woman that you're yearning for how you feel. 414 00:16:13,646 --> 00:16:17,054 Who's the secret woman that you're yearning for? 415 00:16:17,087 --> 00:16:18,422 [instrumental music] 416 00:16:18,489 --> 00:16:20,159 We're all wondering. 417 00:16:21,730 --> 00:16:23,065 -[door slams] -[all exclaim] 418 00:16:23,098 --> 00:16:25,637 -Maggie, you up? -Oh, this moron. 419 00:16:25,704 --> 00:16:28,577 Maggie, I got your SOS Text. Here to extract you. 420 00:16:28,610 --> 00:16:29,746 -No, Rick, you should go. -[Rick] Come on, let's go. 421 00:16:29,779 --> 00:16:31,582 No, you should go. You should go. We're doing a thing. 422 00:16:31,616 --> 00:16:33,653 -It's called a, um... -Truth orgy, I know. 423 00:16:33,720 --> 00:16:35,891 Yeah, I helped plan the one that caused Brexit. 424 00:16:35,924 --> 00:16:37,695 What? Why? 425 00:16:37,728 --> 00:16:39,063 We're your biggest ally. 426 00:16:39,097 --> 00:16:40,667 I know, dude. I'm sorry, man. 427 00:16:40,734 --> 00:16:42,572 At a certain point, dismantling governments 428 00:16:42,605 --> 00:16:45,209 just becomes a habit, you know? My bad, dude. But I can hang. 429 00:16:45,242 --> 00:16:47,313 I'm still riding that full bottle from last night. 430 00:16:47,347 --> 00:16:49,351 You know what, Rick? I'm happy you're here 431 00:16:49,384 --> 00:16:51,923 because we already know how you feel about Maggie. 432 00:16:51,957 --> 00:16:53,660 And now I would like to hear how Maggie feels 433 00:16:53,693 --> 00:16:55,196 about you in return. 434 00:16:55,229 --> 00:16:56,866 -[chuckles] -That's a great idea. 435 00:16:56,966 --> 00:16:59,237 -Yeah. Maggie. -[Maggie] Ugh. 436 00:16:59,304 --> 00:17:03,981 -I like you. -Not love? 437 00:17:04,047 --> 00:17:05,984 Just really, really, really, like. That's cool. 438 00:17:06,018 --> 00:17:08,355 No reallys. Not a single really. 439 00:17:08,388 --> 00:17:10,126 No. I see absolutely no future with you. 440 00:17:10,193 --> 00:17:11,529 And I've been lying to myself 441 00:17:11,595 --> 00:17:13,165 so that I could use you for sex without feeling guilty. 442 00:17:13,232 --> 00:17:15,402 But I judge you for having no morality whatsoever. 443 00:17:15,436 --> 00:17:18,777 -What? -Yeah. Suck it, Silver. 444 00:17:18,844 --> 00:17:20,212 You're done, baby. You're toast. 445 00:17:20,279 --> 00:17:22,584 You're cooked. It's over. 446 00:17:22,618 --> 00:17:25,390 [Rick] Baby, I can see that you're too damaged 447 00:17:25,423 --> 00:17:27,393 to share your life with another person. 448 00:17:27,427 --> 00:17:28,696 Oh, no, I know that's not true, 449 00:17:28,763 --> 00:17:31,301 because I would do it in a heartbeat with Abe. 450 00:17:32,571 --> 00:17:33,940 -Wait, What? -Girl! 451 00:17:33,974 --> 00:17:35,978 -Shah? -You're Mr. Platonic? 452 00:17:36,011 --> 00:17:37,380 Huh? Um... 453 00:17:37,413 --> 00:17:39,084 I didn't want you to find out this way, 454 00:17:39,151 --> 00:17:40,988 but I'm feeling kind of glad that I'm saying it. 455 00:17:41,021 --> 00:17:42,223 'Cause now I'll know whether or not 456 00:17:42,257 --> 00:17:43,259 I've imagined the whole thing. 457 00:17:43,326 --> 00:17:46,097 It's not in your imagination. 458 00:17:48,002 --> 00:17:49,137 I love you. 459 00:17:49,204 --> 00:17:52,043 -Yeah? -Yeah. 460 00:17:52,076 --> 00:17:54,114 -Whoa. -[Jan] Yes! 461 00:17:54,181 --> 00:17:56,552 -What? -[chuckles] 462 00:17:56,619 --> 00:17:59,625 -You know? I also love Maggie. -I love Maggie, too. 463 00:17:59,692 --> 00:18:01,729 -Yeah, I love Maggie. -We all love Maggie. 464 00:18:01,796 --> 00:18:03,634 -She's a very lovely... -All right, all right. 465 00:18:03,667 --> 00:18:05,571 -Enough for the loving Maggie. -You know what? Can we go talk 466 00:18:05,604 --> 00:18:07,139 -in the meeting room? -Oh, away from my dad 467 00:18:07,239 --> 00:18:08,510 and everyone I've ever met? Yeah, absolutely. 468 00:18:08,543 --> 00:18:10,179 No, no, no, no, no, no. No, no, no. 469 00:18:10,246 --> 00:18:12,685 -I'd rather they stay. -I did not pick up on that. 470 00:18:12,752 --> 00:18:14,855 I mean, who would even choose him over me? 471 00:18:15,690 --> 00:18:17,159 I can do this. 472 00:18:18,763 --> 00:18:20,701 -Ya! Bam! -[Papadakis] Whoa! 473 00:18:20,768 --> 00:18:24,474 -[grunts] Bam! -Okay. 474 00:18:24,542 --> 00:18:26,980 I-I can't believe that just happened. 475 00:18:27,047 --> 00:18:28,784 I have been wanting to say that for so long. 476 00:18:28,850 --> 00:18:31,590 So long. And-and obviously couldn't. And to... 477 00:18:31,656 --> 00:18:34,728 To see the look on your face like, was... 478 00:18:34,762 --> 00:18:38,603 Ah, that's... no longer the look on your face. 479 00:18:38,670 --> 00:18:41,710 [sighs] Uh, do you wanna make out? 480 00:18:41,776 --> 00:18:42,978 We should probably make out. 481 00:18:43,045 --> 00:18:44,681 [sighs] Maggie. 482 00:18:44,715 --> 00:18:47,487 -That is not a good start. -I'm not even divorced yet. 483 00:18:47,521 --> 00:18:49,525 Wait, but that's just a formality. 484 00:18:49,558 --> 00:18:51,295 We're not allowed to date in our chain of command. 485 00:18:51,362 --> 00:18:52,731 And we will keep it a secret. 486 00:18:52,798 --> 00:18:55,738 -It's illegal. -By army law, not God's law. 487 00:18:55,804 --> 00:18:58,109 -Not God's law. Maggie, what-- -Yeah. Come on. 488 00:18:58,176 --> 00:18:59,477 Maggie, how many nights have we spent 489 00:18:59,545 --> 00:19:01,315 talkin' about your hopes, your dreams, 490 00:19:01,348 --> 00:19:03,185 your career aspirations? 491 00:19:03,219 --> 00:19:04,454 Yes, we would talk for so long 492 00:19:04,522 --> 00:19:07,260 -because we couldn't make out. -Yes. 493 00:19:07,327 --> 00:19:09,599 Maggie, this... 494 00:19:09,632 --> 00:19:11,669 This-this could jeopardize everything. 495 00:19:11,769 --> 00:19:13,439 This is a good thing. 496 00:19:13,472 --> 00:19:15,175 -Don't you want all that? -Yes, I do. 497 00:19:15,209 --> 00:19:18,717 I want those things. And I... want this, too. 498 00:19:18,784 --> 00:19:21,722 [exhales] Maggie, I could never forgive myself 499 00:19:21,756 --> 00:19:24,728 if I was any part of you not getting... 500 00:19:24,762 --> 00:19:26,532 [breathes heavily] 501 00:19:26,599 --> 00:19:27,801 what you want. 502 00:19:29,939 --> 00:19:32,844 Wow, the truth is overrated, 503 00:19:32,911 --> 00:19:34,380 Huh. 504 00:19:34,447 --> 00:19:36,017 Uh. 505 00:19:36,117 --> 00:19:39,157 -Mm. -All right, guys, this is it. 506 00:19:39,223 --> 00:19:40,861 The mole hunt is over. 507 00:19:40,927 --> 00:19:42,731 Which one of you is the spy? 508 00:19:42,798 --> 00:19:44,601 [instrumental music] 509 00:19:46,506 --> 00:19:47,707 Let's go. 510 00:19:49,244 --> 00:19:50,914 [crunching] 511 00:19:52,149 --> 00:19:54,387 Come on, I know somebody in this room 512 00:19:54,454 --> 00:19:56,157 put the folder under the bench. 513 00:19:56,224 --> 00:19:58,830 Oh, I did that, but only cause you ordered me to. 514 00:19:58,864 --> 00:20:00,567 No, I didn't. What are you talkin' about? 515 00:20:00,634 --> 00:20:02,871 Yeah. You sent me an email telling me 516 00:20:02,938 --> 00:20:05,877 to collect all the blueprints and leave 'em there. 517 00:20:07,648 --> 00:20:11,822 You thought my email was thecolonelq@hotmail.com. 518 00:20:11,889 --> 00:20:14,962 I thought you use Hotmail because of how you're old. 519 00:20:14,995 --> 00:20:17,802 So we don't have a spy problem. We have an idiot problem. 520 00:20:17,835 --> 00:20:20,807 You know, I feel like if I ate one more slice, 521 00:20:20,874 --> 00:20:22,476 I could talk to God. 522 00:20:23,847 --> 00:20:27,788 Oh, this pizza is taking me on a spiritual journey, everyone. 523 00:20:30,894 --> 00:20:33,566 [Gideon] Guys, let's keep this Truth Orgy going all night. 524 00:20:33,666 --> 00:20:35,770 [Dana] I know all your Social Security numbers, 525 00:20:35,837 --> 00:20:39,310 but don't worry, I only use them when I need stuff. 526 00:20:39,377 --> 00:20:40,814 I have a pacemaker. 527 00:20:40,847 --> 00:20:43,451 Like, not in my body, I just, like, have one. 528 00:20:43,519 --> 00:20:45,256 Top drawer of my dresser, my room. 529 00:20:45,289 --> 00:20:48,696 I'm circumcised, and it's my biggest shame. 530 00:20:48,763 --> 00:20:51,301 Not a day goes by that I don't mourn my foreskin. 531 00:20:51,334 --> 00:20:55,376 Brother, you are whole without that foreskin. 532 00:20:55,442 --> 00:20:57,715 I'm 1/18th Argentinian. 533 00:20:57,748 --> 00:20:59,685 I didn't want you guys to treat me differently if you found out 534 00:20:59,719 --> 00:21:01,454 I wasn't a purebred Greek man. 535 00:21:01,488 --> 00:21:03,259 Did you think that made us like you? 536 00:21:03,325 --> 00:21:05,964 I have a tattoo of a giant tombstone on my back 537 00:21:06,064 --> 00:21:08,770 that says, "RIP Good Girl." 538 00:21:08,803 --> 00:21:12,443 No one's ever seen it. They can if they want to. 539 00:21:12,511 --> 00:21:15,115 I'm in love with a chatbot named Rosalia. 540 00:21:15,182 --> 00:21:17,086 She told me to stop talking to her. 541 00:21:17,119 --> 00:21:19,958 I've been having sex with Rosalia. 542 00:21:19,992 --> 00:21:24,334 I've always been madly sexually attracted to Mrs. Doubtfire. 543 00:21:24,434 --> 00:21:25,637 She's got great cans. 544 00:21:25,704 --> 00:21:27,808 And mind you, not Robin Williams 545 00:21:27,841 --> 00:21:28,777 and not Mrs. Doubtfire, 546 00:21:28,844 --> 00:21:31,983 but Robin Williams as Mrs. Doubtfire. 547 00:21:32,049 --> 00:21:34,221 I breastfed until I was ten. 548 00:21:34,287 --> 00:21:35,990 I tried it again at 13. 549 00:21:36,057 --> 00:21:38,328 [children] It's going so well. 41049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.